1 00:00:01,158 --> 00:00:02,021 ... "سابقاً في "غوثام 2 00:00:02,442 --> 00:00:04,865 سأحصل علي قيادة قسم شرطة مدينة (غوثام) المركزي 3 00:00:05,462 --> 00:00:08,752 من الأفضل أن تأمل أن تتمكن من سداد فواتيرك عندما يحين موعد تسديدها 4 00:00:09,221 --> 00:00:10,301 وسيحين موعد تسديدها 5 00:00:13,894 --> 00:00:15,334 دعني أعرف كيف يمكنني مساعدتك 6 00:00:16,566 --> 00:00:17,757 توقف عن محاولة كونك أبي 7 00:00:23,302 --> 00:00:24,284 سيد (بروس( أنا أسف جداً 8 00:00:25,195 --> 00:00:26,284 ألفريد)، أنت مفصول) 9 00:00:29,536 --> 00:00:30,384 هذه حلبتكِ الآن 10 00:00:33,100 --> 00:00:34,218 (أنتِ القائدة الجديدة لحي (الناروز 11 00:00:36,265 --> 00:00:37,603 أنا من أسيطر 12 00:00:39,244 --> 00:00:41,684 أنت تحب (لي تومبكنز( أيها الخاسر المثير للشفقة 13 00:00:41,945 --> 00:00:43,007 إخرس 14 00:00:46,151 --> 00:00:47,249 أين هم؟ 15 00:00:47,874 --> 00:00:50,609 هذه مخدرات قوية يمكنها الوصول إلى حمضكِ النووي 16 00:00:53,359 --> 00:00:54,587 (أنت ستتذكرني، يا (بوتش 17 00:00:56,413 --> 00:00:57,889 أنا أسفة، لقد حاولت 18 00:01:00,135 --> 00:01:01,304 ماذا حدث إلى بحق الجحيم؟ 19 00:01:08,133 --> 00:01:09,024 لقد كان أنتِ 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,932 لقد أرسلتِ هذا الوحش إلى مدينتي 21 00:01:11,634 --> 00:01:12,775 سمعت أنك قبضت علي "الخنزير" 22 00:01:13,032 --> 00:01:15,322 لقد عملت جيداً ولم تحتاج إلى 23 00:01:16,495 --> 00:01:18,978 هم يؤمنون بك 24 00:01:19,641 --> 00:01:21,085 لا تخذلهم 25 00:01:37,056 --> 00:01:38,242 من هذا الطريق، أيها الضخم 26 00:01:42,870 --> 00:01:44,400 كيف يمكنني مساعدتك، أيها القائد (غوردن)؟ 27 00:01:45,297 --> 00:01:47,002 أؤكد لك أن هذه منشاة محترمة 28 00:01:47,307 --> 00:01:49,132 إهدأي، لست هنا لإغلاق المكان 29 00:01:49,885 --> 00:01:50,853 أنا أبحث عن شخص ما 30 00:01:50,853 --> 00:01:52,434 نحن مشهورين بسريتنا 31 00:01:53,024 --> 00:01:54,593 أجل 32 00:01:56,546 --> 00:01:57,666 هل أتي إلى هنا؟ 33 00:01:58,200 --> 00:01:59,261 من التي قضي الليلة معها؟ 34 00:01:59,496 --> 00:02:01,853 لقد طلب (تالولا) و (بيب) خصيصاً 35 00:02:04,683 --> 00:02:05,978 هذا هو 36 00:02:06,214 --> 00:02:07,454 هو (بولوك( 37 00:02:08,305 --> 00:02:10,072 إذا عاد، من فضلكِ 38 00:02:11,885 --> 00:02:12,982 أخبريه أن يتصل بي 39 00:02:41,966 --> 00:02:43,510 إنه منزل لرجل صيني عجوز 40 00:02:43,510 --> 00:02:44,840 ممتلئ بالمخدرات والأشياء النادرة 41 00:02:45,119 --> 00:02:46,809 لقد ترك المدينة المكان خالي الآن 42 00:02:48,430 --> 00:02:49,873 أين المخدرات؟ قلت أن هناك مخدرات 43 00:02:53,783 --> 00:02:54,628 يا إلهي 44 00:02:57,908 --> 00:02:59,251 ماذا بحق الجحيم؟ 45 00:03:01,735 --> 00:03:02,754 لا تلمسه، يا رجل 46 00:03:09,348 --> 00:03:10,289 لقد أيقظته 47 00:03:41,025 --> 00:03:42,020 (مهلاً، (تيفاني 48 00:03:42,472 --> 00:03:44,235 من العنيد الذي يجلس هناك؟ 49 00:03:44,630 --> 00:03:45,476 زبون جديد 50 00:03:45,909 --> 00:03:46,925 رجل لطيف ومهذب 51 00:03:47,159 --> 00:03:48,555 دعه وشأنه، حسناً؟ 52 00:03:50,754 --> 00:03:52,613 مرحباً، أيها الرجل الجديد 53 00:03:53,818 --> 00:03:54,971 هل أعرفك؟ 54 00:03:55,909 --> 00:03:56,816 لا، يا رفيقي 55 00:03:56,816 --> 00:03:58,081 بالتأكيد لا 56 00:03:58,798 --> 00:04:00,517 لست من هنا، أليس كذلك؟ 57 00:04:03,129 --> 00:04:04,501 وما الذي جعلك تعتقد ذلك؟ 58 00:04:11,833 --> 00:04:12,962 تفضلي، يا سيدتي 59 00:04:13,270 --> 00:04:14,286 شكراً جزيلاً لكِ 60 00:04:14,286 --> 00:04:15,939 إحتفظي بالباقي 61 00:04:17,474 --> 00:04:19,975 حذاء هذا العنيد يساوي أكثر من سيارتي 62 00:04:38,831 --> 00:04:40,398 أنا أتفهم أن الأوقات عصيبة 63 00:04:41,148 --> 00:04:42,084 أنا أتفهم ذلك 64 00:04:42,379 --> 00:04:43,535 يجب عليكم كسب قوتكم 65 00:04:44,539 --> 00:04:47,161 ولكن حان الوقت للتوقف عن معاقبة بعضكم البعض 66 00:04:47,161 --> 00:04:50,145 بسبب الموقف الذي وضعتكم فيه المدينة 67 00:04:51,033 --> 00:04:54,317 بدلاً من أن تسرقوا ممن يتألمون مثلكم 68 00:04:54,775 --> 00:04:59,018 هذا المجتمع يجب أن يبدأ في حماية بعضه 69 00:04:59,270 --> 00:05:01,444 نحن نفعل ما يجب علينا فعله للنجاة 70 00:05:02,508 --> 00:05:03,564 أجل 71 00:05:03,564 --> 00:05:04,971 هل هذا ما تريدونه؟ 72 00:05:04,971 --> 00:05:06,007 جميعكم 73 00:05:06,007 --> 00:05:08,821 فقط لتنجوا كل يوم؟ يوم تلو الأخر؟ 74 00:05:09,191 --> 00:05:12,352 إنصتِ، أيتها الطبيبة بالأسفل هنا، كل رجل بمفرده 75 00:05:12,680 --> 00:05:13,911 لقد كانت الأمور هكذا دائماً 76 00:05:16,066 --> 00:05:17,600 أجل 77 00:05:21,478 --> 00:05:22,880 كم منكم لديه أطفالاً؟ 78 00:05:25,051 --> 00:05:27,647 لقد كنت أدير عيادة بالأسفل هنا للتسعة أشهر الماضية 79 00:05:28,252 --> 00:05:30,377 ولقد كنت أعاجل أولادكم من أمراض مثل 80 00:05:30,377 --> 00:05:33,708 مرض السل، مرض السكري والسعال الديكي 81 00:05:34,245 --> 00:05:37,769 أمراض لا تتواجد في المدن المتحضرة 82 00:05:38,317 --> 00:05:40,474 ولكن لا توجد مستشفيات بالأسفل هنا 83 00:05:40,867 --> 00:05:43,366 والأطباء يخشون زيارتكم 84 00:05:44,396 --> 00:05:46,299 أنتم لا تسرقون من الأثرياء 85 00:05:46,299 --> 00:05:47,820 أنتم تسرقون من بعضكم البعض 86 00:05:48,644 --> 00:05:50,366 تقاتلون بعضكم البعض 87 00:05:51,675 --> 00:05:54,725 وتعيشون في سجناً من بناؤكم 88 00:05:56,146 --> 00:05:57,441 حسناً، مرحباً، أيتها الجميلة؟ 89 00:05:57,834 --> 00:05:58,706 ما هو إسمكِ؟ 90 00:06:02,956 --> 00:06:04,194 (آيفي) 91 00:06:06,181 --> 00:06:07,288 (إسمي كان (آيفي 92 00:06:08,113 --> 00:06:09,427 (حسناً، يا (آيفي 93 00:06:11,023 --> 00:06:13,848 ماذا تفعل فتاة رائعة مثلكِ في هذا المكان؟ 94 00:06:18,257 --> 00:06:20,490 أصمت 95 00:06:24,644 --> 00:06:26,113 يا إلهي 96 00:06:26,113 --> 00:06:27,634 يا له من أمر رائع 97 00:06:54,488 --> 00:06:55,896 هذا مذهل للغاية 98 00:06:59,757 --> 00:07:00,711 مهلاً 99 00:07:01,304 --> 00:07:02,491 أيها السيد الضئيل الحجم 100 00:07:04,192 --> 00:07:06,317 بل متأنقاً - ماذا؟ - 101 00:07:06,882 --> 00:07:09,821 السيد الضئيل المتأنق (بواسطة (فرانسيس بورنت 102 00:07:10,461 --> 00:07:12,410 وصف ملائم لي، ولكن... 103 00:07:12,709 --> 00:07:13,537 إخرس 104 00:07:13,537 --> 00:07:15,478 المحفظة، الساعة، المجوهرات 105 00:07:16,196 --> 00:07:18,895 بالتأكيد لا، أعني أنت رجلاً ضخماً ولكن جسمك ليس جيداً 106 00:07:19,258 --> 00:07:21,372 وماذا؟، هل أنت ثلاثة براميل؟ 107 00:07:25,102 --> 00:07:26,324 هذا يكفي 108 00:07:27,681 --> 00:07:28,993 إرحلوا من هنا 109 00:07:35,239 --> 00:07:37,025 ليس الشخص الذي كنت أتوقع رؤيته هنا 110 00:07:38,553 --> 00:07:39,538 لدي نفس الشعور 111 00:07:40,239 --> 00:07:41,272 هل (بروس) برفقتك؟ 112 00:07:42,476 --> 00:07:43,447 لا 113 00:07:44,004 --> 00:07:45,287 ماذا تفعل هنا؟ 114 00:07:45,900 --> 00:07:48,600 حسناً، المكان ليس سييء هنا حقاً 115 00:07:49,165 --> 00:07:51,635 أعني، يمكنك إستئجار مكان جميل بمبلغ ضئيل جداً 116 00:07:51,944 --> 00:07:53,334 إذا بحثت في الجوار وتحليت بالصبر 117 00:07:54,117 --> 00:07:55,207 هل تعيش هنا؟ 118 00:07:56,354 --> 00:07:57,380 بالقريب من هنا 119 00:07:59,903 --> 00:08:01,146 إنها قصة طويلة 120 00:08:04,151 --> 00:08:05,583 أعطوني الفرصة 121 00:08:06,145 --> 00:08:07,490 لأثبت إلىكم 122 00:08:07,880 --> 00:08:12,512 (بأن بإمكاني تحويل (الناروز إلى مكان لا تضطرون فيه للسرقة 123 00:08:12,512 --> 00:08:13,867 من بعضكم البعض للنجاة 124 00:08:16,086 --> 00:08:19,539 أجل، أجل 125 00:08:24,585 --> 00:08:25,946 أجل، أجل 126 00:08:53,257 --> 00:08:54,187 حسناً 127 00:08:54,530 --> 00:08:56,833 لنذهب، هيا 128 00:08:57,334 --> 00:08:58,694 إذهبوا 129 00:09:01,354 --> 00:09:02,998 حسناً، إبتعدوا عن المبني 130 00:09:24,927 --> 00:09:26,488 ها هي والدتكِ، إذهبِ إليها 131 00:09:27,315 --> 00:09:27,658 - أمي - هذه هي الأخير، المبني خالي 132 00:09:27,658 --> 00:09:29,203 شكراً لك 133 00:09:29,203 --> 00:09:30,172 قناع الأكسجين 134 00:09:30,172 --> 00:09:31,766 من فضلك 135 00:09:32,035 --> 00:09:33,052 تعال إلى هنا 136 00:09:33,270 --> 00:09:35,114 إنصتوا، نريد أن نحدد محيطاً 137 00:09:35,114 --> 00:09:36,459 ونبدأ في إستجواب الشهود 138 00:09:36,459 --> 00:09:37,551 هيا بنا 139 00:09:38,079 --> 00:09:39,438 حسناً، يبدوا أنهم يعملون بجد 140 00:09:40,502 --> 00:09:43,126 يبدو أنك قمت بتحويل قسم الشرطة (إلى الأفضل، أيها القائد (غوردن 141 00:09:43,768 --> 00:09:44,832 (غوردن) 142 00:09:45,353 --> 00:09:47,019 يا لها من فوضي إعتقدت أنك بحاجة للمساعدة 143 00:09:47,331 --> 00:09:49,582 شكراً لك، يجب أن نعثر علي مصدر الإنفجار 144 00:09:50,035 --> 00:09:51,562 ألفريد)، أريد التحدث إلىك) 145 00:09:51,562 --> 00:09:52,798 ولكن يجب أن أتعامل مع هذا أولاً 146 00:09:53,000 --> 00:09:54,244 حسناً، لديك رقمي إتصل بي 147 00:09:54,453 --> 00:09:55,835 حسناً، هيا بنا 148 00:09:59,896 --> 00:10:01,298 سأسألك مرة أخري 149 00:10:01,298 --> 00:10:02,395 لم كنت هنا؟ 150 00:10:03,829 --> 00:10:05,631 كان هناك حفل للجبن والنبيذ 151 00:10:06,532 --> 00:10:08,367 فلتضحك كما شيءت كانوا يحاولون قتلك 152 00:10:08,926 --> 00:10:10,411 هذا هو (الناروز)، يا رفيقي 153 00:10:10,411 --> 00:10:12,162 هذا يحدث كل يوم هنا 154 00:10:13,268 --> 00:10:15,647 فقط يوم جميل أخر في (الناروز( 155 00:10:16,878 --> 00:10:17,972 (غوردن) 156 00:10:18,984 --> 00:10:20,052 أخرجهم من هنا 157 00:10:21,239 --> 00:10:22,286 ماذا لديك هنا؟ 158 00:10:22,286 --> 00:10:26,020 تبدو إنها قطعة من طائرة لعبة وإذا لم أكن مخطئأً 159 00:10:26,380 --> 00:10:28,767 فهي مغطاة برواسب المتفجرات 160 00:10:29,473 --> 00:10:32,317 هناك أيضاً بقايا لما يبدو أنه فتيلاً 161 00:10:33,847 --> 00:10:36,912 أياً كان من صمم هذا يتطلب موهبة ملحوظة 162 00:10:37,189 --> 00:10:39,119 ومعرفة تاريخية حتي أنظر إلى التفاصيل 163 00:10:43,267 --> 00:10:44,397 دقيق جداً 164 00:10:45,053 --> 00:10:48,598 يمكنني أن أفكر في طريقة أسهل لقتل غرفة مليئة بالمجرمون بدلاً من هذه 165 00:10:49,145 --> 00:10:51,470 ربما كان الهدف منها بأن تحلق إلى شخص محدد 166 00:10:51,470 --> 00:10:52,767 وليس لتدمير الغرفة بأكملها 167 00:10:53,313 --> 00:10:54,896 مثل محاولة إغتيال؟ 168 00:10:56,083 --> 00:10:57,971 إذا كان الأمر كذلك من كان الهدف؟ 169 00:11:02,245 --> 00:11:04,834 أياً كان هذا، يجب أن نصنع منه عبرة 170 00:11:05,321 --> 00:11:07,802 أعني، ألا يمكنهم الفهم بأنكِ تحاولين المساعدة؟ 171 00:11:08,064 --> 00:11:10,462 ربما لم يكن واحداً منهم- إنه واحداً منهم بالتأكيد - 172 00:11:10,942 --> 00:11:12,770 (أعتقد أن أفضل شيء لـ (الناروز 173 00:11:12,770 --> 00:11:14,366 هو أن نحرقها أرضاً 174 00:11:14,708 --> 00:11:17,160 ونبدأ من جديد - - حسناً، هل سيناسب هذا الجميع؟ 175 00:11:17,454 --> 00:11:21,585 أنا فقط أقول بأن شخصاً ما حاول تفجيركِ وأراهن أنه سيحاول مرة أخري 176 00:11:21,876 --> 00:11:23,738 لذا، سأعثر عليهم وعندما أعثر عليهم 177 00:11:24,056 --> 00:11:27,003 غراندي) سيمزقهم إرباً) 178 00:11:27,501 --> 00:11:28,553 أليس هذا صحيحاً، أيها الضخم؟ 179 00:11:29,807 --> 00:11:31,006 غراندي)؟) 180 00:11:34,253 --> 00:11:35,303 هل أنت بخير؟ 181 00:11:38,677 --> 00:11:40,194 حسناً 182 00:11:50,209 --> 00:11:52,270 (اسمي هو (بوتش 183 00:11:55,661 --> 00:11:59,664 (بوتش غيلزين) 184 00:12:01,898 --> 00:12:02,851 ها هو هذا 185 00:12:08,392 --> 00:12:10,069 هذا كان تصرفاً شجاعاً، يا سيدي 186 00:12:10,725 --> 00:12:12,033 أنا (ألفريد)، من فضلكِ 187 00:12:14,035 --> 00:12:15,146 إنه المشروب الجيد 188 00:12:15,539 --> 00:12:17,304 المدير يخفيه في الدرج 189 00:12:17,573 --> 00:12:18,537 شكراً لكِ 190 00:12:19,017 --> 00:12:20,058 علي حساب المطعم 191 00:12:27,318 --> 00:12:28,584 ما فعلته بالخارج... 192 00:12:31,521 --> 00:12:32,893 الدخول إلى مبني يحترق 193 00:12:33,535 --> 00:12:35,069 ما كنت سأقوم بذلك 194 00:12:35,948 --> 00:12:37,599 لا توجد ضغائن ،أليس كذلك؟ 195 00:12:38,820 --> 00:12:40,174 لا 196 00:12:40,174 --> 00:12:41,551 أنت رجل جيد 197 00:12:42,520 --> 00:12:43,542 شكراً لكِ 198 00:12:44,726 --> 00:12:46,005 نخبك - نخبك - 199 00:12:46,569 --> 00:12:48,383 نخبكِ 200 00:12:52,956 --> 00:12:54,245 ماذا حدث هنا؟ 201 00:12:54,712 --> 00:12:56,382 لقد سقطت ليس بالأمر الجلل 202 00:13:11,739 --> 00:13:14,599 هناك أماكن قليلة في المدينة التي تجمع وتبيع الآنتيكات والألعاب 203 00:13:14,599 --> 00:13:16,909 ولكن هذا المكان فقط من يقوم بتصنيعها أيضاً 204 00:13:30,518 --> 00:13:33,066 هل يمكنني مساعدتكم، أيها السادة؟ 205 00:13:33,519 --> 00:13:37,145 أجل، لقد كنا نتسائل إذا كنت تعرف تلك الطائرة 206 00:13:37,914 --> 00:13:38,835 هل تخصك؟ 207 00:13:43,058 --> 00:13:44,042 أين عثرتم عليها؟ 208 00:13:44,320 --> 00:13:45,431 تخصك أم لا؟ 209 00:13:45,793 --> 00:13:48,847 (إنها نسخة مقلدة من (موستانغ 1944 210 00:13:49,317 --> 00:13:50,946 لدينا هذه 211 00:13:51,168 --> 00:13:54,261 أجل، ولكن تم تعديلها 212 00:13:54,680 --> 00:13:56,508 لتحمل قنبلة، أجل 213 00:13:57,130 --> 00:13:58,193 كم عدد من يعملون هنا؟ 214 00:13:59,481 --> 00:14:01,114 فقط أنا ووالدي 215 00:14:01,524 --> 00:14:02,615 وأين هو؟ 216 00:14:03,120 --> 00:14:04,287 بالطابق العلوي 217 00:14:04,709 --> 00:14:05,852 إذهب لإحضاره 218 00:14:11,646 --> 00:14:13,319 هل لديك حدساً لتتشاركه معي؟ 219 00:14:13,838 --> 00:14:16,034 لا، مجرد شعور سييء 220 00:14:20,135 --> 00:14:21,589 بالطبع، أود أن أكون مخطئاً 221 00:14:22,447 --> 00:14:24,351 من يشتري تلك الأشياء؟ 222 00:14:25,463 --> 00:14:28,285 لست متأكداً أنها للبيع لا أري أي بطاقات أسعار علي أي شيء 223 00:14:29,650 --> 00:14:30,772 هل تلقيت خبراً من (هارفي)؟ 224 00:14:31,036 --> 00:14:32,535 ليس بعد 225 00:14:34,460 --> 00:14:36,182 هل تعتقد أنه سيعود لقسم الشرطة؟ 226 00:14:37,946 --> 00:14:38,881 لأكون صريحاً 227 00:14:39,524 --> 00:14:40,506 لست متأكداً 228 00:14:41,161 --> 00:14:43,099 غوردن)، إنبطح) 229 00:14:55,209 --> 00:14:59,272 "إبحث ودمر" 230 00:15:07,084 --> 00:15:09,263 لا بد أنك تمازحني 231 00:15:22,277 --> 00:15:25,725 إنتظروا، لا، لا إنه والدي 232 00:15:29,665 --> 00:15:30,835 لا يمكنني السماح لكم بأذيته 233 00:15:34,617 --> 00:15:37,219 أقسم لكم، لم يكن لدي أي فكرة عما كان يخطط له والدي 234 00:15:37,868 --> 00:15:40,789 هناك مدفع رشاش تم تركيبه في اليد الخشبية لهذا التمثال هنا 235 00:15:41,735 --> 00:15:43,057 أعذرني إذا وجدت هذا يصعب تصديقه 236 00:15:43,057 --> 00:15:44,283 لم أكن أعرف، حسناً؟ 237 00:15:44,555 --> 00:15:47,534 والدي يكره الإزعاج 238 00:15:48,004 --> 00:15:50,552 ولقد إبتكر قنبلة كادت أن تفجر مبني بأكمله هذا الصباح 239 00:15:51,008 --> 00:15:52,662 نريد أن نعرف السبب من هو الهدف؟ 240 00:15:53,142 --> 00:15:54,005 لا أعرف 241 00:15:54,005 --> 00:15:57,470 هل أتي شخصاً مريباً إلى هنا مؤخراً؟ يطلب ألعاب مميزة؟ 242 00:15:57,470 --> 00:15:59,188 لا، لا يأتي أحد إلى هنا 243 00:15:59,188 --> 00:16:00,504 هذه هي ورشته 244 00:16:00,752 --> 00:16:02,424 ويعمل غالباً في الليل 245 00:16:02,424 --> 00:16:04,880 يقوم بتغليف الألعاب التي يصعنها 246 00:16:05,932 --> 00:16:07,057 ويشحنهم 247 00:16:07,317 --> 00:16:08,149 ماذا؟ 248 00:16:09,178 --> 00:16:12,085 منذ ثلاثة أيام، إعتقدت أنه يتحدث إلى شخص ما 249 00:16:12,085 --> 00:16:13,079 وراء بابه 250 00:16:13,330 --> 00:16:15,288 صوته كان منخفضاً، كما لو أنه 251 00:16:15,580 --> 00:16:16,867 لم يكن يريدني أن أسمعه 252 00:16:17,182 --> 00:16:18,256 هل سمعت إسماً؟ 253 00:16:18,470 --> 00:16:20,945 لقد سمعت والدي يكرر شيء ما 254 00:16:20,945 --> 00:16:23,362 كما لو أنه يؤكد إسماً لقد قال 255 00:16:23,707 --> 00:16:25,019 "الدوك" 256 00:16:25,619 --> 00:16:27,225 الدوك)؟) من هذا؟ 257 00:16:28,257 --> 00:16:29,569 ليس لدي أي فكرة 258 00:16:31,599 --> 00:16:32,642 هل يمكنك التعامل مع هذا؟ 259 00:16:32,642 --> 00:16:34,597 سأبحث عن شخص ما قد يعرف ماهية (الدوك( 260 00:17:13,810 --> 00:17:15,799 هذا المكان يقتلكِ 261 00:17:16,792 --> 00:17:17,936 لقد وصل التاكسي 262 00:17:18,435 --> 00:17:20,043 أعرف ذلك، لقد إنتهيت، يا عزيزتي 263 00:17:30,214 --> 00:17:31,325 لنذهب، لنذهب 264 00:18:25,106 --> 00:18:28,794 الشاحنة تفرغ حمولتها من الجازولين (في حديقة (غوثام 265 00:18:29,018 --> 00:18:34,448 قسم الشرطة يحذر جميع المواطنين ليبتعدوا عن... - تسبب في تسريب للغاز في إمدادات المياه - 266 00:18:34,448 --> 00:18:37,482 مما تسبب في إندلاع الحريق في مطبخ النزيل 267 00:18:37,482 --> 00:18:39,494 والتي قضت علي المكان بأكمله 268 00:18:39,778 --> 00:18:41,264 شركات (واين) يمكنها... 269 00:18:42,667 --> 00:18:45,405 الآن، لا يوجد سبب لتبقي وحيداً في تلك المدينة مجدداً 270 00:18:46,200 --> 00:18:47,843 (لقد عاد نادي (السيرينز 271 00:18:48,730 --> 00:18:50,207 ملئ بالعاطفة 272 00:18:51,219 --> 00:18:53,358 السيدات ستتناول شرابها مجاناً أما الرجال... 273 00:18:53,824 --> 00:18:55,182 فلا 274 00:18:56,199 --> 00:18:57,403 ستحبونه 275 00:18:57,655 --> 00:18:58,735 إنه رائع 276 00:18:59,185 --> 00:19:00,434 أنا أعرفكم 277 00:19:02,747 --> 00:19:04,098 جميعكم 278 00:19:07,573 --> 00:19:09,713 وأنا متأكدة أنني كنت أكرهكم 279 00:19:15,432 --> 00:19:16,549 (أنت مضحك، يا (ألفريد 280 00:19:17,751 --> 00:19:20,395 لم أضحك بهذا القدر منذ فترة طويلة 281 00:19:20,797 --> 00:19:22,703 سعيد أنني قمت بتسليتكِ 282 00:19:23,406 --> 00:19:24,544 لهجتك 283 00:19:24,761 --> 00:19:25,655 أنا احبها 284 00:19:26,014 --> 00:19:27,026 من أين أنت؟ 285 00:19:27,250 --> 00:19:30,310 (مكان رائع يٌدعي (وايت شاكل (في (لندن 286 00:19:31,216 --> 00:19:32,340 هل تعود إلى هناك؟ 287 00:19:33,029 --> 00:19:34,252 لا 288 00:19:34,690 --> 00:19:35,795 للأسف لا 289 00:19:36,340 --> 00:19:38,012 حسناً، ربما يجب عليك العودة 290 00:19:39,511 --> 00:19:40,704 لماذا رحلت؟ 291 00:19:41,780 --> 00:19:43,270 حسناً، لقد كنت في الجيش 292 00:19:44,104 --> 00:19:47,343 كنت فخوراً بخدمة بلادي ولست فخوراً ببعض الأمور التي نقوم بها 293 00:19:48,310 --> 00:19:50,293 وعندما رحلت، وجدت نفسي... 294 00:19:51,530 --> 00:19:52,588 تائهاً 295 00:19:52,813 --> 00:19:54,590 إنه تحول صعب 296 00:19:56,229 --> 00:19:57,464 بعدها إلتقيت بهذا الرجل 297 00:19:58,448 --> 00:19:59,798 لقد غير حياتي 298 00:20:00,436 --> 00:20:01,985 أحضرني إلى (أمريكا( وأعطاني وظيفة 299 00:20:02,843 --> 00:20:04,235 وأين هذا الرجل الآن؟ 300 00:20:05,640 --> 00:20:06,901 لقد مات 301 00:20:08,608 --> 00:20:09,858 وأشتاق إليه 302 00:20:11,344 --> 00:20:12,794 أشتاق إليه كثيراً 303 00:20:18,702 --> 00:20:19,904 هل هذا خليلكِ؟ 304 00:20:21,422 --> 00:20:22,926 مرحباً، لم تعاودين الإتصال بي 305 00:20:22,926 --> 00:20:24,519 كنت أتجه إلى المطعم لأقلكِ 306 00:20:24,519 --> 00:20:27,766 هذا لم يكن ضروياً، (ألفريد) كان لطيفاً بما يكفي ليسير معي إلى المنزل 307 00:20:29,800 --> 00:20:30,907 شكراً لك، يا سيدي 308 00:20:30,907 --> 00:20:33,451 أكره أن أتركها في الشارع بمفردها بعد أن يحل الظلام 309 00:20:38,267 --> 00:20:39,515 فلتتوقف عن التظاهر، يا بني 310 00:20:39,858 --> 00:20:41,172 لقد رأيت وجهها 311 00:20:41,172 --> 00:20:42,762 لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟ 312 00:20:43,012 --> 00:20:45,079 بأن تنزل شعرها لتخفي الكدمات 313 00:20:45,079 --> 00:20:48,215 يا إلهي، يا لها من قصة خيالية 314 00:20:48,215 --> 00:20:50,170 ما دخلي بهذا؟ 315 00:20:50,170 --> 00:20:51,263 توقف 316 00:20:51,464 --> 00:20:53,189 من فضلك، يمكنني تولي هذا الأمر - إستمعي إلي - 317 00:20:53,189 --> 00:20:54,437 إستمعي إلى 318 00:20:54,437 --> 00:20:56,768 إبتعدي عنه، هو خطيراً دعني أوصلكِ إلى المنزل 319 00:20:57,270 --> 00:20:58,516 سأكون بخير 320 00:21:06,673 --> 00:21:10,422 تيفاني)، ماذا أخبرتكِ عن التحدث) إلى رجل غريب؟ 321 00:21:10,733 --> 00:21:11,965 حان وقت الرحيل 322 00:21:11,965 --> 00:21:14,172 لدينا الكثير لنناقشه 323 00:21:23,435 --> 00:21:24,625 إحترسي 324 00:21:36,638 --> 00:21:38,388 كان هناك حادثاً في موقع التفجير 325 00:21:38,388 --> 00:21:40,672 عُثر علي شاب في غرفة أسفل موقع التفجير 326 00:21:40,672 --> 00:21:43,138 حسناً، ربما يجب أن أريك 327 00:21:43,343 --> 00:21:44,248 بالطبع 328 00:21:45,935 --> 00:21:48,675 سبب الوفاة كان السم 329 00:21:48,675 --> 00:21:51,110 هل تري هذا اللون حول فمه؟ 330 00:21:51,734 --> 00:21:54,313 لذا، لقد دخل السم مباشرة إلى مجري الدم 331 00:21:54,313 --> 00:21:56,483 ولكن هذا ليس الغير معتاد 332 00:21:56,996 --> 00:22:00,452 يبدو أن شيء ما ينبعث من داخل جثة الضحية 333 00:22:00,731 --> 00:22:02,593 وقت الوفاة كان منذ بضعة ساعات 334 00:22:02,593 --> 00:22:06,687 ولكن المادة الحيوية ليست فقط علي قيد الحياة 335 00:22:06,934 --> 00:22:08,922 ولكنها تنو 336 00:22:08,922 --> 00:22:12,016 يبدو كالطحلب - (طحلب (الراديكين - 337 00:22:12,486 --> 00:22:13,684 آيفي) السامة؟) 338 00:22:13,684 --> 00:22:16,778 إنه دقيق في البداية ولكنه يتضاعف 339 00:22:16,778 --> 00:22:20,638 ينمو ويعيش علي نسيج القتيل 340 00:22:31,940 --> 00:22:33,857 هذا مذهل 341 00:22:55,968 --> 00:22:57,231 لقد نجح الإعلان 342 00:22:57,701 --> 00:22:59,232 لقد عدنا لعهدنا السابق 343 00:22:59,232 --> 00:23:01,581 هذا جيد، لإنها أخر مرة سأظهر فيها أمام الكاميرا 344 00:23:02,168 --> 00:23:03,294 من هذه؟ 345 00:23:04,248 --> 00:23:05,137 من؟ 346 00:23:08,812 --> 00:23:09,828 (سيلينا) 347 00:23:10,171 --> 00:23:12,343 هل يمكنكِ إخبار هؤلاء المزعجون هناك بأن يخفضوا صوتهم؟ 348 00:23:14,893 --> 00:23:16,044 ولم أنا؟ 349 00:23:16,044 --> 00:23:17,515 لإنكِ شريكة الآن 350 00:23:17,935 --> 00:23:20,627 ومن يدفع الحساب لهم هو صديق لكِ 351 00:23:32,469 --> 00:23:33,544 (بروس) 352 00:23:34,987 --> 00:23:35,938 ما الأخبار؟ 353 00:23:36,335 --> 00:23:37,421 هل تريدين شمبانيا؟ 354 00:23:37,659 --> 00:23:39,170 لا- لماذا؟- 355 00:23:39,701 --> 00:23:41,486 هم لا يمنحونكِ شراباً هنا وحتي لو منحوكِ إياه... 356 00:23:42,952 --> 00:23:44,281 (إنها (غوثام 357 00:23:44,999 --> 00:23:46,390 بـ "هم" تقصدني 358 00:23:47,125 --> 00:23:48,458 هذا مكاني أيضاً 359 00:23:49,030 --> 00:23:50,622 حقاً؟- أجل - 360 00:23:50,905 --> 00:23:53,608 هل تريد أن تخبر هؤلاء المزعجون أن يخفضوا صوتهم قليلاً 361 00:23:53,608 --> 00:23:55,328 أم يجب أن أتصل بحارسك؟ 362 00:23:55,711 --> 00:23:58,075 (اتصلي بـ (ألفريد لن يجيبكِ 363 00:23:58,782 --> 00:23:59,719 لماذا؟ 364 00:24:00,114 --> 00:24:01,473 لإنني فصلته عن العمل 365 00:24:02,142 --> 00:24:03,999 حان وقت المضي قدماً هل تعرفين ما أقوله؟ 366 00:24:05,329 --> 00:24:06,534 هل أنت متأكد حيال ذلك؟ 367 00:24:06,843 --> 00:24:07,874 أنا لا أصدق ذلك 368 00:24:07,874 --> 00:24:09,046 لا تصدقين ماذا؟ 369 00:24:09,046 --> 00:24:10,442 هذا 370 00:24:11,129 --> 00:24:12,280 أنت 371 00:24:12,280 --> 00:24:14,394 تفصل (ألفريد)، ما الذي تحاول إثباته؟ 372 00:24:16,440 --> 00:24:17,859 يا رجل، لقد رأيتها أولاً - السيدة تتحدث معي - 373 00:24:21,098 --> 00:24:22,223 مهلاً 374 00:24:26,645 --> 00:24:27,843 أطفال سذج 375 00:24:28,219 --> 00:24:29,640 لا أعرف ما الذي أصابهم 376 00:24:30,956 --> 00:24:32,207 يجب عليكِ الرحيل 377 00:24:33,375 --> 00:24:34,766 هذا تصرفاً وقحاً 378 00:24:38,295 --> 00:24:39,599 ولكنكِ وقحة دائماً 379 00:24:47,296 --> 00:24:48,280 من هي تلك المرأة؟ 380 00:24:48,973 --> 00:24:50,331 يبدو أنها تعرفكِ 381 00:24:50,926 --> 00:24:52,158 من يهتم؟ 382 00:24:52,742 --> 00:24:54,047 ذوات الشعر الأحمر؟ 383 00:24:54,047 --> 00:24:55,720 هم مجانين، ألست محقاً؟ 384 00:24:58,007 --> 00:24:59,390 (آيفي) 385 00:25:06,390 --> 00:25:07,682 يعجبني ما فعلتيه بالمكان 386 00:25:08,246 --> 00:25:12,513 شكراً لك، لقد كان تحدياً صعباً بعد ما فعله "البطريق" الأحمق 387 00:25:13,638 --> 00:25:15,230 ما الذي أحضرك إلى هنا، يا عزيزي؟ 388 00:25:15,950 --> 00:25:23,058 أتعرف؟، أنا فخورة جداً لأقول بأنني أحتفظ بعلاقة جيدة مع رفقائي السابقون 389 00:25:23,545 --> 00:25:25,186 أنت... - أبعديني عن تلك القائمة - 390 00:25:25,639 --> 00:25:27,962 كيف يمكنني خدمتك، يا (جيمي)؟ 391 00:25:28,653 --> 00:25:29,947 الدوك)، هل تعرفينه؟) 392 00:25:33,463 --> 00:25:34,718 (الدوك) 393 00:25:34,718 --> 00:25:38,762 أعتقد أنه كان هدفاً لعملية إغتيال في (الناروز) هذا الصباح 394 00:25:39,072 --> 00:25:42,105 وهل تريد حماية (الدوك)؟ 395 00:25:42,761 --> 00:25:44,558 أريد أن أعرف من يريد قتله ولماذا 396 00:25:44,558 --> 00:25:45,940 هل تعرفينه أم لا؟ 397 00:25:46,456 --> 00:25:48,104 (أنا أعرف (الدوك 398 00:25:48,572 --> 00:25:53,450 شخصية خطيرة، شخص كهذا يجب عليك قتله أولاً وتطرح الأسييءلة لاحقاً 399 00:25:53,827 --> 00:25:55,233 شيء أنت بارعاً فيه 400 00:25:56,487 --> 00:25:58,326 أين هو؟ - ( برفقة (إيد إينيغما - 401 00:25:58,326 --> 00:25:59,593 هم شركاء 402 00:26:00,483 --> 00:26:03,462 أين؟ - الناروز)، مكان يٌدعي (تشاريتي) - 403 00:26:04,185 --> 00:26:05,465 (احترس، يا (جيم 404 00:26:06,932 --> 00:26:10,138 أحياناً نبحث عن أشياءاً نتمني ألا نعثر عليها 405 00:26:18,638 --> 00:26:19,824 باربرا)، ما الأمر؟) 406 00:26:19,824 --> 00:26:21,447 (أنا في مكان جريمة قتل في (الناروز 407 00:26:21,447 --> 00:26:22,706 أنا مشغول، هل يمكنكِ تولي أمره؟ 408 00:26:22,948 --> 00:26:24,496 ربما يجب عليك التحقق من ذلك شخصياً 409 00:26:24,496 --> 00:26:26,028 لقد قبضت علي المشتبه به 410 00:26:26,559 --> 00:26:27,934 (ألفريد بينيورث) 411 00:26:34,790 --> 00:26:35,890 تعرضت للضرب حتي الموت 412 00:26:35,890 --> 00:26:37,134 فتاة محلية 413 00:26:37,359 --> 00:26:39,166 جامعي القمامة عثروا علي جثتها منذ ساعة 414 00:26:39,591 --> 00:26:41,403 كانت تعيش مع خليلها الذي يعمل طوال الليل 415 00:26:41,839 --> 00:26:44,088 لقد أخبرنها أنه تشاجر مع (ألفريد) في وقت سابق 416 00:26:44,465 --> 00:26:46,840 قال أنه كان يحاول إبعاده عن خليلته 417 00:26:47,231 --> 00:26:49,276 قال أنه حاول أن يحصل علي الضحية 418 00:26:49,844 --> 00:26:51,857 وفقاً له، (ألفريد) أصابه الغضب 419 00:26:52,167 --> 00:26:53,748 الغضب؟، هذا لا يبدو من شيمه 420 00:26:53,748 --> 00:26:56,745 بحقك، كلانا رأينا (ألفريد) عندما يفقد أعصابه 421 00:26:58,541 --> 00:26:59,526 هناك المزيد 422 00:27:00,377 --> 00:27:01,745 لقد عٌثر علي هذا بجوار الجثة 423 00:27:01,951 --> 00:27:03,496 إنه خاتم بختم 424 00:27:03,986 --> 00:27:05,732 هناك أثار له علي وجة الضحية 425 00:27:20,011 --> 00:27:21,171 يا إلهي 426 00:27:23,244 --> 00:27:24,216 شكراً لكِ 427 00:27:27,673 --> 00:27:28,658 أمهلونا دقيقة 428 00:27:32,356 --> 00:27:33,369 هل هذا خاتمك؟ 429 00:27:35,504 --> 00:27:37,577 أجل، ولكن... - هل ضربت تلك الفتاة؟- 430 00:27:38,001 --> 00:27:40,997 لا، تعرف أن هذا ليس نوعي إنه خليلها 431 00:27:41,529 --> 00:27:43,637 أعني، لقد ضربها من قبل والآن قتلها 432 00:27:44,385 --> 00:27:46,510 قال أنك تشاجرت معه - لأنه كان يضربها - 433 00:27:46,750 --> 00:27:48,558 أقسم لك، هو كاذباً 434 00:27:48,558 --> 00:27:51,010 حسناً، إهدأ لقد تورطت بما يكفي 435 00:27:51,010 --> 00:27:53,250 أخر شيء تود فعله هو فقد أعصابك 436 00:27:54,033 --> 00:27:55,249 ماذا كانت تلك الفتاة بالنسبة لك؟ 437 00:27:56,550 --> 00:27:57,738 صديقة 438 00:27:58,988 --> 00:28:01,345 مجرد صديقة 439 00:28:02,891 --> 00:28:05,077 هل إلتقيت بها للتو؟ - أعرف أن هذا يصعب تصديقه - 440 00:28:05,077 --> 00:28:06,877 ولكننا متصلان 441 00:28:07,999 --> 00:28:10,169 لقد كانت روح جميلة وطيبة 442 00:28:12,313 --> 00:28:14,640 (إسم قاتلها هو (روني 443 00:28:14,640 --> 00:28:16,606 (أقبض علي (روني - لديه حجة غياب - 444 00:28:17,487 --> 00:28:20,358 أقسم لك، سأقتل هذا اللعين - إهدأ - 445 00:28:22,589 --> 00:28:23,761 خذ نفساً عميقاً 446 00:28:24,670 --> 00:28:26,125 إذهب إلى قسم الشرطة 447 00:28:26,746 --> 00:28:28,139 وإدلي بشهادتك 448 00:28:28,513 --> 00:28:31,746 سأجدك لاحقاً، حسناً؟ - ستقبض علي (روني) أيضاً، أليس كذلك؟ - 449 00:28:31,746 --> 00:28:33,482 سيدلي بشهادته، أجل 450 00:28:33,814 --> 00:28:35,120 أيها القائد 451 00:28:40,136 --> 00:28:43,000 (لقد وجدت شاهدت رأت (ألفريد وخليلها يتشاجران 452 00:28:43,308 --> 00:28:44,425 لقد رأت الأمر بأكمله 453 00:28:44,425 --> 00:28:47,058 حسناً، خذي (ألفريد) إلى قسم الشرطة 454 00:28:47,058 --> 00:28:48,639 سأتي بعد أن أنهي مهمة 455 00:28:49,043 --> 00:28:50,260 حسناً 456 00:28:50,260 --> 00:28:51,392 أين هو؟ 457 00:28:57,363 --> 00:28:58,389 اللعنة 458 00:29:12,309 --> 00:29:13,515 تيبانا)؟) 459 00:29:14,450 --> 00:29:15,360 بوتش)؟) 460 00:29:18,443 --> 00:29:19,598 يا إلهي، لقد أفلح الأمر 461 00:29:20,470 --> 00:29:21,513 لقد ألمني 462 00:29:21,825 --> 00:29:22,880 يمكنني أن أخبركِ بذلك 463 00:29:23,234 --> 00:29:24,255 ماذا حدث لك؟ 464 00:29:25,342 --> 00:29:27,233 من حولك إلى هذا الشيء؟ 465 00:29:27,874 --> 00:29:29,161 لا أتذكر الكثير 466 00:29:29,890 --> 00:29:31,458 أتذكر (باربرا) تطلق النار علي رأسي 467 00:29:32,247 --> 00:29:34,140 شيء ما في المستنقع أعادني للحياة 468 00:29:36,298 --> 00:29:37,503 أنا وحشاً 469 00:29:48,052 --> 00:29:50,248 لقد أتيت إلى هنا 470 00:29:52,160 --> 00:29:53,441 بوتش)، أخبرني) 471 00:29:55,982 --> 00:30:00,471 لقد أتيت هنا لإن الشيء الوحيد الذي لا يزال واضحاً 472 00:30:00,999 --> 00:30:02,360 في رأسي هذه 473 00:30:02,748 --> 00:30:04,236 هي مشاعري تجاهكِ 474 00:30:08,169 --> 00:30:09,687 لا زلت أحبكِ 475 00:30:19,644 --> 00:30:20,690 حسناً 476 00:30:21,795 --> 00:30:22,918 (إلى اللقاء، يا (تابي 477 00:30:26,265 --> 00:30:28,999 شكراً لإنتظاركم 478 00:30:29,261 --> 00:30:31,569 الأمر يستحق، سترون ذلك 479 00:30:31,894 --> 00:30:33,624 فلتؤمنوا بشغفها 480 00:30:33,933 --> 00:30:35,966 وبأنها ستصبح بطلتكم 481 00:30:36,498 --> 00:30:38,493 القنابل لا يمكناه ردعها 482 00:30:38,537 --> 00:30:40,304 ولا الرصاص أيضاً 483 00:30:40,339 --> 00:30:42,839 لإنها هنا لتتحدث إليكم وتدافع عنكم 484 00:30:42,875 --> 00:30:43,974 أجل 485 00:30:44,009 --> 00:30:45,509 هل أنتم جاهزون للمعركة؟ 486 00:30:45,544 --> 00:30:48,011 هل أنتم جاهزون للإثارة؟ - أجل - 487 00:30:48,047 --> 00:30:49,763 (شعب (الناروز 488 00:30:49,810 --> 00:30:51,412 (إليكم (الدوك 489 00:30:55,285 --> 00:30:58,586 (دوك) 490 00:30:58,622 --> 00:31:01,589 (دوك) 491 00:31:01,625 --> 00:31:05,927 (دوك) 492 00:31:05,963 --> 00:31:07,429 (دوك) 493 00:31:09,187 --> 00:31:13,648 (دوك) 494 00:31:13,696 --> 00:31:15,979 لقد حاول شخص ما قتلي هذا الصباح 495 00:31:16,035 --> 00:31:17,690 ماذا؟ 496 00:31:17,738 --> 00:31:19,537 ربما كان شخصاً م نالخارج 497 00:31:19,562 --> 00:31:22,563 وربما كان واحداً منكم- لا، هذا مستحيل - 498 00:31:22,598 --> 00:31:25,554 أتعرفون ماذا؟، لا يهمني 499 00:31:25,731 --> 00:31:27,297 ولكن ما أعرفه 500 00:31:27,536 --> 00:31:32,005 بأن شخصاً ما لم يعجبه ما كنت أقوله 501 00:31:32,466 --> 00:31:35,909 (الآن، لماذا فكرة توحد (الناروز 502 00:31:36,044 --> 00:31:38,122 تخيف الناس؟ 503 00:31:38,314 --> 00:31:40,214 سأخبركم بالسبب 504 00:31:40,382 --> 00:31:44,950 لإننا إذا تحدنا سنصبح أقوياء 505 00:31:44,981 --> 00:31:47,254 وخمنوا ماذا؟ 506 00:31:47,289 --> 00:31:48,589 ماذا؟ 507 00:31:48,624 --> 00:31:50,891 يجب أن يخافوا 508 00:31:50,926 --> 00:31:52,526 أجل 509 00:31:53,089 --> 00:31:55,331 مذهلة ،أليس كذلك؟ 510 00:31:55,564 --> 00:31:58,472 لقد مر وقتاً طويلاً، أليس كذلك؟ - يجب أن أقبض عليك الآن - 511 00:31:58,511 --> 00:31:59,867 بحقك، لا تغضب 512 00:31:59,902 --> 00:32:01,835 خليلتك السابقة لديها دعمي بالكامل 513 00:32:01,871 --> 00:32:03,561 ستغير الأمور هان حقاً 514 00:32:03,592 --> 00:32:06,202 أجل، شخص ما قام بإستئجار )غريفين كرانك)، لقتلها هذا الصباح 515 00:32:06,256 --> 00:32:07,841 هل تعتقد أنهم لن يحاولوا مرة أخري؟ 516 00:32:07,877 --> 00:32:09,443 (كرانك؟) - صانع ألعاب - 517 00:32:09,478 --> 00:32:11,712 ولكنه قاتل أيضاً 518 00:32:12,208 --> 00:32:14,075 (هذه (غوثام 519 00:32:14,121 --> 00:32:15,598 لإن معاً 520 00:32:15,653 --> 00:32:18,942 لدينا القوة لتغيير حياتنا 521 00:32:19,004 --> 00:32:20,814 أجل 522 00:32:21,408 --> 00:32:23,955 تخيلوا مستشفي 523 00:32:24,189 --> 00:32:26,619 تخيلوا مدراس 524 00:32:26,762 --> 00:32:31,179 تخيلوا هدم الأحياء الفقيرة 525 00:32:31,300 --> 00:32:34,296 الأطفال يستحقون أفضل 526 00:32:34,350 --> 00:32:37,271 الأطفال يستحقون حياة 527 00:32:40,811 --> 00:32:42,377 أجل 528 00:32:51,253 --> 00:32:54,254 (دورك) 529 00:32:58,425 --> 00:33:00,074 (جيم) 530 00:33:00,164 --> 00:33:01,334 (دوك) 531 00:33:01,359 --> 00:33:02,921 أود أن أفكر في ذلك كدليل علي الإحترام 532 00:33:02,965 --> 00:33:05,070 وليس مجرد نقص في الخيال 533 00:33:05,742 --> 00:33:07,734 منذ متي عدتِ؟ 534 00:33:08,770 --> 00:33:10,908 منذ فترة 535 00:33:12,508 --> 00:33:15,111 كنت أتمني أن تتصلين بي 536 00:33:15,515 --> 00:33:17,571 لقد كنت مشغولة 537 00:33:18,113 --> 00:33:19,780 يمكنني رؤية ذلك 538 00:33:21,817 --> 00:33:24,051 تبدين رائعة 539 00:33:26,222 --> 00:33:28,522 تبدو كما كانت 540 00:33:30,530 --> 00:33:32,576 هل أنت هنا للقبض علي شخص ما؟ 541 00:33:32,661 --> 00:33:34,459 أنا 542 00:33:35,256 --> 00:33:37,331 أنا هنا لأن شخصاً ما يريد قتلكِ 543 00:33:38,162 --> 00:33:40,856 القاتل لا يزال هارباً 544 00:33:41,036 --> 00:33:42,803 والشخص الذي إستأجرة 545 00:33:42,838 --> 00:33:44,271 لستِ بأمان 546 00:33:44,306 --> 00:33:46,340 (إنها (غوثام 547 00:33:46,375 --> 00:33:48,342 هل هناك أحد أمن؟ 548 00:33:51,513 --> 00:33:54,092 لذا، هل شاركتِ (إيد)؟ 549 00:33:54,516 --> 00:33:55,782 لماذا؟ 550 00:33:55,818 --> 00:33:57,050 أنا هنا 551 00:33:57,086 --> 00:33:58,986 لم لا؟ 552 00:33:59,021 --> 00:34:01,154 لم يكن خياري الأول 553 00:34:01,190 --> 00:34:03,457 ولكن العالم لديه طرقاً مضحكة 554 00:34:03,492 --> 00:34:05,225 لا زلت هنا 555 00:34:07,763 --> 00:34:09,930 (سأراك بالجوار، يا (جيم 556 00:34:14,536 --> 00:34:17,571 سألقي نظرة 557 00:34:23,612 --> 00:34:25,212 هذا... 558 00:34:30,252 --> 00:34:32,219 يا إلهي 559 00:34:45,601 --> 00:34:48,669 لقد كنت أحاول التحدث إليك 560 00:34:57,989 --> 00:35:00,989 لا يجب عليك التواجد هنا أنت رجلاً مطلوباً للعداية 561 00:35:02,584 --> 00:35:04,346 من الأفضل أن تبقي هادئاً لدي أصدقاء هنا 562 00:35:04,371 --> 00:35:07,020 (هذا من أجل (تيفاني 563 00:35:07,276 --> 00:35:09,753 وهذا من أجلي - النجدة - 564 00:35:09,831 --> 00:35:12,426 هذا الرجل قتل خليلتي 565 00:35:12,461 --> 00:35:13,760 هو مخبولاً 566 00:35:28,744 --> 00:35:30,644 أنت تسهل الأمور 567 00:35:30,679 --> 00:35:34,114 سأخبر الشرطة أنني قتلت دفاعاً عن النفس 568 00:35:40,426 --> 00:35:43,879 أسف إنني تأخرت 569 00:35:49,591 --> 00:35:52,058 لقد أحببتك أكثر عندما كنت تعد الشاي 570 00:35:53,250 --> 00:35:54,482 (هارفي) 571 00:35:54,537 --> 00:35:56,467 ماذا تفعل هنا؟ 572 00:35:56,521 --> 00:35:57,779 أنا أعمل هنا 573 00:35:57,826 --> 00:36:00,083 لا تقل هذا هذا المكان له تاريخ 574 00:36:00,146 --> 00:36:03,280 أنا أحب تقديم الشراب ويتواجد به إثنين من أشيائي المفضلة 575 00:36:03,308 --> 00:36:05,742 تناول الشراب وتجاهل الأشخاص 576 00:36:05,778 --> 00:36:07,544 من هؤلاء الملاعين؟ 577 00:36:09,348 --> 00:36:10,781 إنه قاتل 578 00:36:10,816 --> 00:36:13,250 إذن فلتتصل بالشرطة أنا مجرد نادلاً 579 00:36:13,285 --> 00:36:14,651 لا، هو القاتل 580 00:36:14,686 --> 00:36:16,586 لدي حجة غياب - حقاً؟ - 581 00:36:16,622 --> 00:36:19,756 دعني أخمن، أحد هؤلاء الرجال هم حجة غيابك؟ 582 00:36:22,117 --> 00:36:24,836 ماذا ستقول الآن؟ - لا، لست حجة غياب لأحد - 583 00:36:25,078 --> 00:36:27,047 سأبلغ عن هذا 584 00:37:06,617 --> 00:37:08,326 (مرحباً، يا (كات 585 00:37:11,243 --> 00:37:14,077 أنتِ سيئة في إتباع الأشخاص 586 00:37:19,531 --> 00:37:21,234 آيفي)؟) 587 00:37:21,726 --> 00:37:23,859 بلحمها ودمها 588 00:37:24,429 --> 00:37:26,022 فقط لحم مختلف 589 00:37:26,300 --> 00:37:28,113 ماذا حدث لكِ؟ 590 00:37:32,564 --> 00:37:35,098 شيء رائع 591 00:37:45,901 --> 00:37:47,625 هل يمكنكِ الشعور بهذا؟ 592 00:37:48,683 --> 00:37:50,948 يسري في عروقكِ؟ 593 00:37:51,612 --> 00:37:53,620 إنه جوهري 594 00:37:56,745 --> 00:37:58,679 هل يترنح رأسكِ؟ 595 00:37:59,710 --> 00:38:03,305 هل يجف حلقكِ؟ 596 00:38:03,591 --> 00:38:05,973 إنه يعيش بداخلي الآن 597 00:38:07,032 --> 00:38:08,398 تلك القوة 598 00:38:12,604 --> 00:38:14,330 إشربِ 599 00:38:14,588 --> 00:38:16,873 هذا سيتصدي للسموم 600 00:38:22,619 --> 00:38:25,253 لقد إستغرق الأمر بضعة محاولات 601 00:38:25,651 --> 00:38:27,699 ولكنه سيفلح 602 00:38:31,557 --> 00:38:32,856 أترين؟ 603 00:38:33,745 --> 00:38:35,792 يجب عليكِ أن تثقين بي 604 00:38:36,254 --> 00:38:38,128 لقد أصابكِ الجنون 605 00:38:38,163 --> 00:38:40,730 لا 606 00:38:43,669 --> 00:38:45,785 لقد ولدت من جديد 607 00:38:46,207 --> 00:38:50,736 لن يتم التقليل من شأني أو تجاهلي مرة أخري 608 00:38:51,595 --> 00:38:54,549 لقد إعتنيتِ بي جيداً 609 00:38:56,705 --> 00:38:59,721 الآن، دعيني أساعدكِ 610 00:39:06,985 --> 00:39:09,829 دعينا نجعل (غوثام) ملعبنا 611 00:39:13,243 --> 00:39:14,764 من فضلكِ، لا تؤذني 612 00:39:14,968 --> 00:39:16,666 ولم قد أفعل ذلك؟ 613 00:39:17,425 --> 00:39:20,503 (ولكنك حاولت قتل (لي - أجل - 614 00:39:20,539 --> 00:39:22,405 لإنك دفعت لي للقيام بذلك 615 00:39:22,441 --> 00:39:23,607 ماذا؟ 616 00:39:23,642 --> 00:39:25,942 لقد دفعت لي نقوداً جيدة لأقتل (الدوك( 617 00:39:25,978 --> 00:39:27,744 إستخدمت إسمك المستعار 618 00:39:27,779 --> 00:39:29,243 "ريدلر" 619 00:39:41,126 --> 00:39:44,194 هل تريدني أن أنهي المهمة أم لا؟ 620 00:39:45,866 --> 00:39:47,097 هل أتيت إليك؟ 621 00:39:48,218 --> 00:39:49,509 ودفعت نقداً 622 00:39:49,739 --> 00:39:51,841 قلت أن (الدوك) تعيقك 623 00:39:51,927 --> 00:39:54,671 يجب أن تموت وإلا لن تتحرر 624 00:39:54,819 --> 00:39:59,139 يا إلهي -! لقد عرضت نفسي للخطر من أجلك - 625 00:39:59,177 --> 00:40:02,267 لقد جائت الشرطة إلى ورشتي لا يمكنني العودة إلى هنا 626 00:40:02,314 --> 00:40:03,847 يا بني - أتركه - 627 00:40:03,882 --> 00:40:05,782 (إنبطح، يا (إيد 628 00:40:06,993 --> 00:40:09,219 فيما كنت تفكر وأنت تسعي خلفه بمفردك؟ 629 00:40:09,254 --> 00:40:11,388 حسناً، لم أكن أفكر 630 00:40:14,366 --> 00:40:15,941 اللعنة 631 00:40:17,637 --> 00:40:19,729 هل أخبرك شيئاً عمن إستأجره؟ 632 00:40:20,512 --> 00:40:22,960 لقد كان هو بمفرده 633 00:40:23,014 --> 00:40:24,401 لقد كان بمفرده هذا ما قاله 634 00:40:24,444 --> 00:40:26,064 لقد كان خائفاً 635 00:40:26,100 --> 00:40:27,971 (مما ستفعله (لي) في (الناروز 636 00:40:28,006 --> 00:40:29,539 هل أنت متأكد؟ إبنه قال أنه كان يتحدث 637 00:40:29,574 --> 00:40:31,241 إلى شخص ما عبر الهاتف عن (الدوك( 638 00:40:31,276 --> 00:40:33,209 أجل، قال أنه كان يتصل 639 00:40:33,245 --> 00:40:34,811 محاولة للحصول علي الدعم ولكن لم يساعده أحد 640 00:40:34,846 --> 00:40:36,346 لذا، لقد قام بذلك بمفرده 641 00:40:36,381 --> 00:40:37,681 شخصاً مجنوناً 642 00:40:37,716 --> 00:40:39,149 هل أخبرك بكل هذا؟ 643 00:40:39,184 --> 00:40:41,251 من الواضح أنني لست تهديداً 644 00:40:41,286 --> 00:40:43,853 (أنا محظوظ أنك أتيت، يا (جيم 645 00:40:43,889 --> 00:40:44,897 لا أعرف ماذا كنت سأفعل 646 00:40:44,922 --> 00:40:46,656 أنا القائد (غوردن( 647 00:40:46,692 --> 00:40:48,825 لدي مشتبه به قتيلاً بخارج مكان (شيري( 648 00:40:48,860 --> 00:40:50,527 (في (الناروز 649 00:40:50,944 --> 00:40:53,217 أرسلوا جميع الوحدات المتاحة 650 00:40:55,976 --> 00:40:58,577 (أحسنت، يا (إيد 651 00:41:03,041 --> 00:41:06,078 لقد عدت 652 00:41:15,120 --> 00:41:16,619 تحرك 653 00:41:21,626 --> 00:41:23,905 من بين جميع قاعات البيرة في المدينة؟ 654 00:41:24,421 --> 00:41:26,229 من الذي قتله هذا اللعين؟ 655 00:41:28,266 --> 00:41:29,933 سيدة 656 00:41:30,936 --> 00:41:32,769 جميلة جداً 657 00:41:33,507 --> 00:41:35,739 سيدة لطيفة ورائعة 658 00:41:36,928 --> 00:41:38,892 إذن فلنشرب نخبها 659 00:41:48,854 --> 00:41:50,920 لقد سمعت البلاغ علي الراديو 660 00:41:53,959 --> 00:41:55,759 لا تقلق، سنجبره علي التحدث 661 00:42:00,671 --> 00:42:02,332 كيف حالك؟ 662 00:42:03,069 --> 00:42:04,733 بأفضل حال 663 00:42:12,785 --> 00:42:14,271 لقد إشتقت لك 664 00:42:18,383 --> 00:42:20,685 حقاً؟ 665 00:42:22,621 --> 00:42:24,349 حسناً، لم أشتاق إليك 666 00:42:24,523 --> 00:42:26,823 لم أشتاق لأن أستجديك بألا تفعل شيئاً 667 00:42:26,858 --> 00:42:28,958 وأراقبك تقوم به علي أيه حال 668 00:42:29,123 --> 00:42:30,994 لم أشتاق لمشاهدتك تضاجع 669 00:42:31,029 --> 00:42:33,963 إبنه (فالكون) بينما كانت تستغلك "للتخلص من "البطريق 670 00:42:35,700 --> 00:42:37,433 (شخص ما يؤرقك، يا (جيم 671 00:42:37,469 --> 00:42:38,743 لا أعرف ما هو 672 00:42:38,798 --> 00:42:40,637 ولكنك لست بارعاً في الحفاظ علي الأسرار 673 00:42:40,672 --> 00:42:42,038 لن تشعر براحة 674 00:42:42,073 --> 00:42:43,829 إلا إذا أزحته عن صدرك 675 00:42:44,782 --> 00:42:48,212 أنت لم تأتي إلى هنا لإنك تشتاق إلى كشرطي 676 00:42:48,485 --> 00:42:50,780 لقد أتيت إلى هنا لتعترف 677 00:42:50,816 --> 00:42:52,015 تريدني أن أكون قديسك 678 00:42:52,050 --> 00:42:53,650 حسناً، أنا أسف 679 00:42:53,685 --> 00:42:55,852 أنا لست مهتماً 680 00:42:57,856 --> 00:43:00,123 لذا، فلترحل 681 00:43:00,158 --> 00:43:01,858 وخذ هذه معك 682 00:43:14,571 --> 00:45:24,767 تمت الترجمة بواسطة || CimaClub || www.FB.com/Spider.Sub /https://www.facebook.com/TheFlashArabic 2fun : تعديل التوقيت