1
00:00:00,953 --> 00:00:02,273
آنچه در گاتهام گذشت...
2
00:00:02,328 --> 00:00:05,703
از این به بعد من کاپیتان پلیس گاتهام خواهم بود
3
00:00:05,774 --> 00:00:06,913
بهتره آرزو کنی
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,835
که بتونی به موقع بدهیهات رو صاف کنی
5
00:00:08,890 --> 00:00:10,290
و بالاخره هم این اتفاق میوفته
6
00:00:13,895 --> 00:00:15,929
بهم بگو چجوری بهت کمک کنم
7
00:00:15,964 --> 00:00:17,797
انقدر سعی نکن ادای بابامو دربیاری
8
00:00:22,337 --> 00:00:25,071
ارباب بروس، من خیلی متاسفم
9
00:00:25,106 --> 00:00:26,406
آلفرد، تو اخراجی
10
00:00:28,910 --> 00:00:30,510
اینجا الان قلمروی توـه
11
00:00:32,247 --> 00:00:34,380
تو رهبر جدید ناروز هستی
12
00:00:35,784 --> 00:00:37,250
کنترل دست منه!
13
00:00:38,887 --> 00:00:40,086
تو عاشق لی تامپکینز هستی
14
00:00:40,121 --> 00:00:41,387
بازندهی چندشآور
15
00:00:41,423 --> 00:00:42,422
خفه شو!
16
00:00:45,427 --> 00:00:47,293
کجان؟
17
00:00:47,329 --> 00:00:51,225
خیلی قویه.
میتونه وارد دیانایـت بشه
18
00:00:52,767 --> 00:00:54,400
باید منو یادت بیاد بوچ
19
00:00:55,937 --> 00:00:58,004
متاسفم. من سعیم رو کردم
20
00:00:59,607 --> 00:01:01,107
چه بلایی سر من اومده؟
21
00:01:07,349 --> 00:01:08,715
کار تو بود
22
00:01:08,750 --> 00:01:10,717
تو این هیولا رو به شهر من فرستادی
23
00:01:10,752 --> 00:01:12,719
شنیدم خوک رو گرفتی
24
00:01:12,754 --> 00:01:15,167
خوب شد.
معلوم شد نیازی به من نداری
25
00:01:15,191 --> 00:01:17,124
اونها...
26
00:01:17,160 --> 00:01:19,860
باورت دارن
27
00:01:19,896 --> 00:01:21,062
ناامیدشون نکن
28
00:01:36,179 --> 00:01:38,273
از این سمت گنده بگ
29
00:01:42,818 --> 00:01:45,124
چه کمکی از دستم برمیاد کاپیتان گوردون؟
30
00:01:45,354 --> 00:01:47,383
بهتون اطمینان میدم
که اینجا یک مکان ثبت شدهست
31
00:01:47,438 --> 00:01:49,290
آروم باش.
من نیومدم که اینجا رو ببندم
32
00:01:49,325 --> 00:01:52,827
- دنبال کسی میگردم.
- ما به تشخیص چهرهی درست معروفیم
33
00:01:52,862 --> 00:01:54,195
34
00:01:55,798 --> 00:01:57,731
اینجا بوده؟
35
00:01:57,767 --> 00:01:59,333
شب رو با کی بوده؟
36
00:01:59,368 --> 00:02:01,869
شخصاً خواست که با تالولا و پیپ باشه
37
00:02:05,074 --> 00:02:06,273
خودشه
38
00:02:06,309 --> 00:02:07,875
بولاکه
39
00:02:07,910 --> 00:02:11,058
اگه برگشت لطفاً
40
00:02:11,447 --> 00:02:13,547
بهش بگو که به من زنگ بزنه
41
00:02:41,644 --> 00:02:43,144
اینجا برای یک یارو چینیه هست
42
00:02:43,179 --> 00:02:44,645
که پر از دارو و مواد کمیابه
43
00:02:44,680 --> 00:02:47,978
از شهر رفته.
الان اینجا خالیه
44
00:02:48,151 --> 00:02:50,916
پس موادش کو؟
گفتی کلی مواد داره
45
00:02:53,456 --> 00:02:55,122
لعنتی
46
00:02:57,983 --> 00:02:59,749
این دیگه...
47
00:03:01,364 --> 00:03:02,963
بهش دست نزن رفیق
48
00:03:08,404 --> 00:03:10,404
بیدارش کردی
49
00:03:40,670 --> 00:03:41,969
هی تیفانی
50
00:03:42,193 --> 00:03:44,338
اون لباس رسمیه دم پیشخون کیه؟
51
00:03:44,373 --> 00:03:45,639
مشتری جدید
52
00:03:45,675 --> 00:03:47,341
آدم خوب و مودبیه
53
00:03:47,376 --> 00:03:49,210
کاریش نداشته باش خب؟
54
00:03:50,580 --> 00:03:53,180
هی یاروی جدید
55
00:03:53,706 --> 00:03:55,316
میشناسمت؟
56
00:03:55,456 --> 00:03:58,552
نه رفیق. قطعاً نمیشناسی
57
00:03:58,588 --> 00:04:00,854
پس اهل اینجا نیستی هان؟
58
00:04:02,858 --> 00:04:04,558
چی باعث شد همچین فکری کنی؟
59
00:04:11,400 --> 00:04:12,633
بفرمایید خانم
60
00:04:12,668 --> 00:04:14,535
خیلی ممنون
61
00:04:14,570 --> 00:04:16,136
باقیاش هم باشه
62
00:04:16,522 --> 00:04:18,305
اون کفشهای رسمی
63
00:04:18,341 --> 00:04:20,374
قیمتشون بیشتر از ماشین منه
64
00:04:38,461 --> 00:04:40,761
میفهمم که شرایط سخته
65
00:04:40,796 --> 00:04:42,162
میفهمم
66
00:04:42,198 --> 00:04:44,164
باید زندگی رو بچرخونید
67
00:04:44,200 --> 00:04:45,833
ولی دیگه نباید به
68
00:04:45,868 --> 00:04:48,102
خاطر شرایطی که شهر بهتون تحمیل کرده،
69
00:04:48,137 --> 00:04:51,071
همدیگه رو مجازات کنید
70
00:04:51,107 --> 00:04:54,943
به جای دزدیدن از امثال خودتون
71
00:04:55,247 --> 00:04:59,415
باید از همدیگه محافظت کنید
72
00:04:59,482 --> 00:05:01,749
ما کاری که برای بقا لازم باشه رو میکنیم
73
00:05:01,784 --> 00:05:03,350
- آره!
- ساکت
74
00:05:03,386 --> 00:05:04,718
و فقط همینو میخواید؟
75
00:05:04,754 --> 00:05:05,786
همتون؟
76
00:05:05,821 --> 00:05:08,889
که هر روز زنده بمونید؟
همهی روزهای زندگیتون؟
77
00:05:08,924 --> 00:05:12,459
گوش کن دکتر، اینجا هر کسی برای خودشه
78
00:05:12,495 --> 00:05:14,261
همیشه همین بوده
79
00:05:21,304 --> 00:05:22,703
چند تا از شما بچه دارید؟
80
00:05:24,832 --> 00:05:26,068
من تو این 9 ماه
81
00:05:26,113 --> 00:05:27,941
یک کلینیک داشتم
82
00:05:27,977 --> 00:05:30,044
و بچههاتون رو برای بیماریهایی مثل
83
00:05:30,079 --> 00:05:34,148
سل، هپاتیت، سیاهسرفه و سینهپهلو درمان میکردم
84
00:05:34,183 --> 00:05:37,817
بیماریهایی که نباید تو شهرهای مدرن باشن
85
00:05:37,887 --> 00:05:40,654
ولی اینجا بیمارستان فعال نداریم
86
00:05:40,690 --> 00:05:44,224
و دکترها انقدر میترسن که به اینجا سر هم نمیزنن
87
00:05:44,260 --> 00:05:46,160
شما از پولدارها نمیدزدید
88
00:05:46,195 --> 00:05:48,429
دارید از هم میدزدید
89
00:05:48,464 --> 00:05:51,598
دارید با هم مبارزه میکنید
90
00:05:51,634 --> 00:05:55,209
و دارید تو زندانی که خودتون ساختید زندگی میکنید
91
00:05:55,475 --> 00:05:57,504
خب سلام خوشگله
92
00:05:57,540 --> 00:05:59,673
اسمت چیه؟
93
00:06:02,712 --> 00:06:04,311
آیوی
94
00:06:05,715 --> 00:06:07,281
اسم من آیوی بود
95
00:06:07,846 --> 00:06:09,948
خب آیوی
96
00:06:10,541 --> 00:06:13,487
دختر به این خوشگلی اینجا چیکار میکنه؟
97
00:06:17,651 --> 00:06:20,643
98
00:06:24,333 --> 00:06:25,645
99
00:06:25,835 --> 00:06:28,161
عجب چیزی بود
100
00:06:30,506 --> 00:06:32,773
بریم
101
00:06:54,367 --> 00:06:56,257
خارقالعادهست
102
00:06:59,415 --> 00:07:00,647
هی
103
00:07:00,927 --> 00:07:03,466
ارباب کوچولوی پیر پاتال
104
00:07:04,126 --> 00:07:06,593
- فانتلروی.
- چی؟
105
00:07:06,675 --> 00:07:10,444
ارباب فانتلروی پسر فرنس هاجسون بورنت
106
00:07:10,517 --> 00:07:13,247
- من زیاد خوشم نمیومد ازش ولی...
- خفه شو
107
00:07:13,282 --> 00:07:15,783
کیف پول، ساعت، جواهرات
108
00:07:15,830 --> 00:07:17,284
امکان ندارهو منظورم اینه که
109
00:07:17,315 --> 00:07:19,052
مرد گندهای هستی
ولی آماده نیستی
110
00:07:19,088 --> 00:07:21,555
و چی؟ الان 3 تا آبجو هم خوردی؟
111
00:07:24,906 --> 00:07:26,940
کافیه!
112
00:07:27,296 --> 00:07:29,263
از اینجا برید
113
00:07:35,074 --> 00:07:37,375
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
114
00:07:38,061 --> 00:07:39,907
منم همینطور
115
00:07:39,942 --> 00:07:42,042
بروس پیشته؟
116
00:07:42,077 --> 00:07:43,210
نه
117
00:07:43,245 --> 00:07:45,579
اینجا چیکار میکنی؟
118
00:07:45,614 --> 00:07:46,613
خب...
119
00:07:46,649 --> 00:07:48,849
اینجا زیاد هم بد نیست
120
00:07:48,884 --> 00:07:50,250
منظورم اینه که با چقدر اینجا میشه یه جا کرایه کرد؟
121
00:07:50,286 --> 00:07:51,351
تقریباً هیچی
122
00:07:51,387 --> 00:07:53,520
البته اگه همش بچرخی و صبور باشی
123
00:07:53,556 --> 00:07:55,055
اینجا زندگی میکنی؟
124
00:07:56,392 --> 00:07:57,891
همین نزدیکیها
125
00:07:59,895 --> 00:08:01,829
داستانش طولانیه
126
00:08:03,566 --> 00:08:05,532
بهم فرصت بدید
127
00:08:05,568 --> 00:08:07,367
تا بهتون ثابت کنم
128
00:08:07,637 --> 00:08:09,770
که میتونم ناروز رو
129
00:08:09,805 --> 00:08:11,772
به جایی تبدیل کنم که لازم نباشه
130
00:08:11,807 --> 00:08:13,607
برای زنده موندن از همدیگه دزدی کنید
131
00:08:15,177 --> 00:08:17,578
آره
132
00:08:17,613 --> 00:08:19,146
آره
133
00:08:23,719 --> 00:08:25,552
آره!
134
00:08:25,664 --> 00:08:27,654
آره
135
00:08:52,615 --> 00:08:53,747
خیلی خب
136
00:08:53,782 --> 00:08:55,749
بریم. یالا
137
00:08:55,784 --> 00:08:57,117
برو، برو، برو، برو
138
00:08:57,152 --> 00:08:59,052
برو
139
00:09:00,808 --> 00:09:03,524
خیلی خب، همگی از ساختمون فاصله بگیرید
140
00:09:10,794 --> 00:09:15,700
ارائهای از تیم ترجمه رسانه کوچک
:.: LiLMeDiA.TV :.:
141
00:09:15,794 --> 00:09:20,877
کانال آخرین زیرنویس های تیم ترجمه وب سایت رسانه کوچک
@lilmediasub
142
00:09:20,900 --> 00:09:25,000
ترجمه از کیارش و مصطفی
:.: ElSHEN & Ki@RaSh :.:
143
00:09:26,055 --> 00:09:28,343
مادرت اونجاست. برو پیشش
144
00:09:28,400 --> 00:09:29,700
مامانی!
145
00:09:29,735 --> 00:09:31,601
- آخرین نفر بود. ساختمون خالیه.
- ممنون
146
00:09:31,671 --> 00:09:34,739
- اکسیژن لطفاً.
- اینجا، اینجا
147
00:09:34,775 --> 00:09:35,907
گوش کنید
148
00:09:35,942 --> 00:09:37,164
باید یک محدوده تعیین کنیم
149
00:09:37,203 --> 00:09:39,141
بعدش بازجویی از شاهدها رو شروع کنیم. یالا
150
00:09:39,212 --> 00:09:42,781
خب رفتن سراغ کارشون
151
00:09:42,816 --> 00:09:45,483
به نظر پلیس رو متحول کردی کاپیتان گوردون
152
00:09:45,519 --> 00:09:47,919
گوردون. عجب افتضاحی
153
00:09:47,954 --> 00:09:49,187
گفتم شاید کمک بخوای
154
00:09:49,222 --> 00:09:51,756
ممنون.
باید منبع انفجار رو پیدا کنیم
155
00:09:52,167 --> 00:09:53,499
آلفرد واقعاً میخوام باهات حرف بزنم
156
00:09:53,537 --> 00:09:54,967
ولی باید اول اینو انجام بدم
157
00:09:55,013 --> 00:09:56,561
خب شمارهام رو داری. بهم زنگ بزن
158
00:09:56,596 --> 00:09:58,163
خیلی خب. بریم
159
00:10:01,416 --> 00:10:03,468
یک بار دیگه ازت میپرسم
160
00:10:03,503 --> 00:10:05,439
چرا اینجا بودی؟
161
00:10:05,689 --> 00:10:08,506
مهمونی شراب و زن بود
162
00:10:08,542 --> 00:10:10,811
هر چقدر میخوای بخند.
میخواستن شما رو بکشن
163
00:10:10,873 --> 00:10:14,412
اینجا ناروزه رفیق.
هر روز همینه
164
00:10:14,448 --> 00:10:16,678
آره، یک روز خوب دیگه
165
00:10:16,725 --> 00:10:18,650
تو ناروز کاپیتان
166
00:10:18,685 --> 00:10:20,545
گوردون
167
00:10:21,021 --> 00:10:22,320
از اینجا ببرش بیرون
168
00:10:22,355 --> 00:10:24,085
چی پیدا کردی؟
169
00:10:24,147 --> 00:10:26,591
خب، یک تیکه هواپیمای اسباب بازیه
170
00:10:26,626 --> 00:10:28,293
ولی اگه اشتباه نکنم
171
00:10:28,328 --> 00:10:31,196
روش باقی موندههای پلاستیکی انفجار مونده
172
00:10:31,239 --> 00:10:33,039
حتی ته موندههای سیم
173
00:10:33,066 --> 00:10:35,091
فعال سازی هم هست
174
00:10:35,368 --> 00:10:36,895
هر کسی اینو ساخته
175
00:10:36,950 --> 00:10:39,204
باید به خودش افتخار کنه چون خیلی با استعداده
176
00:10:39,239 --> 00:10:41,506
و البته دانش تاریخی داره.
این جزئیاتو ببین
177
00:10:44,911 --> 00:10:46,277
خیلی استادانه ساخته شده
178
00:10:46,764 --> 00:10:49,554
راههای سادهتری هم برای کشتن
یک اتاق پر از خلافکار هست
179
00:10:49,583 --> 00:10:50,815
به جز یک هواپیمای اسباب بازی
180
00:10:50,851 --> 00:10:53,351
شاید قرار بوده بره سراغ یک شخص خاص
181
00:10:53,386 --> 00:10:54,986
و اون رو بکشه، نه کل اتاق رو
182
00:10:55,021 --> 00:10:57,806
مثل یک اقدام ترور؟
183
00:10:58,024 --> 00:10:59,991
اگه اینجوریه هدف کی بوده؟
184
00:11:03,426 --> 00:11:05,130
هر کسی بوده
185
00:11:05,165 --> 00:11:07,065
باید درس عبرتی بشه برای دیگران
186
00:11:07,100 --> 00:11:10,034
منظورم اینه که
نمیفهمن داری بهشون کمک میکنی؟
187
00:11:10,070 --> 00:11:12,737
- شاید کار یکی از اونها نبوده.
- معلومه که کار اونها بوده
188
00:11:12,772 --> 00:11:14,305
شاید بهتر باشه که کل ناروز
189
00:11:14,341 --> 00:11:17,355
رو یک جا آتیش بزنی و دوباره از اول شروع کنی
190
00:11:17,386 --> 00:11:19,457
خب اینجوری مثل بقیه میشم مگه نه؟
191
00:11:19,504 --> 00:11:20,745
من دارم میگم
192
00:11:20,780 --> 00:11:22,349
یکی میخواست تو رو تیکه تیکه کنه
193
00:11:22,381 --> 00:11:23,515
و قطعاً دوباره هم تلاش میکنه
194
00:11:23,550 --> 00:11:25,917
پس من پیداشون میکنم و وقتی پیداشون کنم
195
00:11:26,805 --> 00:11:29,401
گراندی پَر پَر شون میکنه
196
00:11:29,468 --> 00:11:31,035
مگه نه گنده بگ؟
197
00:11:31,829 --> 00:11:33,978
هی گراندی؟
198
00:11:36,062 --> 00:11:37,462
خوبی؟
199
00:11:41,448 --> 00:11:43,636
خوبم
200
00:11:52,029 --> 00:11:54,951
اسم من بوچـه
201
00:11:59,225 --> 00:12:01,085
بوچ گیلزین
202
00:12:03,615 --> 00:12:05,542
اینجاست
203
00:12:10,214 --> 00:12:12,433
خیلی شجاعانه بود آقا
204
00:12:12,599 --> 00:12:14,978
لطفاً آلفرد صدام کن
205
00:12:15,168 --> 00:12:17,571
نوشیدنی خوبیه
206
00:12:17,673 --> 00:12:19,504
مدیر تو کشوی خودش قایم میکنه
207
00:12:19,539 --> 00:12:22,106
- ممنون.
- مهمون ما هستید
208
00:12:25,141 --> 00:12:26,507
209
00:12:29,349 --> 00:12:31,425
کاری که اون بیرون کردی...
210
00:12:33,792 --> 00:12:35,401
رفتن تو یک ساختمون که داره آتیش میگیره...
211
00:12:35,516 --> 00:12:37,082
خب، من هرگز این کارو نمیکردم
212
00:12:38,097 --> 00:12:40,589
به دل نگرفتی پس؟
213
00:12:40,727 --> 00:12:42,126
نه
214
00:12:42,162 --> 00:12:43,962
مرد خوبی هستی
215
00:12:44,245 --> 00:12:46,097
ممنون
216
00:12:46,320 --> 00:12:47,832
سلامتی
217
00:12:47,867 --> 00:12:49,133
سلامتی
218
00:12:49,453 --> 00:12:52,036
سلامتی
219
00:12:54,682 --> 00:12:56,823
سرت چی شده؟
220
00:12:56,876 --> 00:12:58,843
افتادم زمین. چیز بزرگی نیست
221
00:13:13,414 --> 00:13:14,944
فقط چند تا مغازه تو شهر هست
222
00:13:15,016 --> 00:13:16,802
که اسباب بازی قدیمی میفروشه
223
00:13:16,830 --> 00:13:19,397
ولی فقط همین یکی خودش هم تولیدی داره
224
00:13:32,345 --> 00:13:35,496
میتونم بهتون کمک کنم آقایون؟
225
00:13:35,566 --> 00:13:39,598
آره. میخواستیم بدونم این رو میشناسید یا نه؟
226
00:13:39,652 --> 00:13:41,185
از اسباب بازیهای شماست؟
227
00:13:45,047 --> 00:13:47,761
- کجا پیداش کردید؟
- مال شماست یا نه؟
228
00:13:47,844 --> 00:13:51,344
این مدل هواپیمای موستانگ 1944 ـه
229
00:13:51,430 --> 00:13:52,897
ما از اینها داریم
230
00:13:52,932 --> 00:13:56,534
آره ولی... این دست کاری شده
231
00:13:56,569 --> 00:13:58,603
که یک بمب رو حمل کنه، آره
232
00:13:58,783 --> 00:14:00,892
چند نفر اینجا کار میکنن؟
233
00:14:01,322 --> 00:14:04,588
- فقط من و پدرم.
- و اون کجاست؟
234
00:14:04,744 --> 00:14:06,110
طبقهی بالا
235
00:14:06,314 --> 00:14:07,912
برو صداش کن
236
00:14:13,924 --> 00:14:15,791
حسی نداری که بخوای بگی؟
237
00:14:15,889 --> 00:14:18,923
نه، فقط حس بدی دارم
238
00:14:21,839 --> 00:14:24,738
- البته خوشحال میشم اگه اشتباه کرده باشم.
- آره
239
00:14:24,886 --> 00:14:27,065
کی از اینها میخره؟
240
00:14:27,100 --> 00:14:28,766
بعید میدونم حتی برای فروش باشن
241
00:14:28,802 --> 00:14:30,968
روی هیچی قیمت نخورده
242
00:14:31,004 --> 00:14:32,603
خبرز از هاروی نشد؟
243
00:14:33,572 --> 00:14:35,517
هنوز نه
244
00:14:36,150 --> 00:14:38,634
فکر میکنی برگرده به سازمان؟
245
00:14:39,179 --> 00:14:40,978
اگه بخوام رو راست باشم،
246
00:14:41,113 --> 00:14:43,662
مطمدن نیستم
247
00:14:43,792 --> 00:14:45,525
گوردون، برو پایین!
248
00:14:56,963 --> 00:14:58,463
جست و جو و تخریب
249
00:14:58,498 --> 00:14:59,864
جست و جو و تخریب
250
00:14:59,899 --> 00:15:01,666
جست و جو و تخریب
251
00:15:06,840 --> 00:15:08,106
جست و جو و تخریب
252
00:15:08,133 --> 00:15:09,733
جست و جو و تخریب
253
00:15:09,776 --> 00:15:11,876
حتماً شوخیت گرفته
254
00:15:11,911 --> 00:15:13,722
جست و جو و تخ...
255
00:15:23,323 --> 00:15:25,089
صبر کن، صبر کن، نه، نه
256
00:15:25,125 --> 00:15:26,907
صبر کن، صبر کن، باید بزارید بره لطفاً
257
00:15:26,956 --> 00:15:28,489
اون پدر منه
258
00:15:31,431 --> 00:15:33,164
نمیتونم بزارم بهش صدمه بزنید
259
00:15:36,593 --> 00:15:39,607
به خدا قسم، من نمیدونستم پدرم داره چیکار میکنه
260
00:15:39,632 --> 00:15:41,331
یک تفنگ رگبار
261
00:15:41,374 --> 00:15:43,538
تو دست چوبی این عروسک بوده
262
00:15:43,585 --> 00:15:45,341
پس ببخشید اگه حرفت رو باور نمیکنم
263
00:15:45,368 --> 00:15:47,106
من نمیدونستم، خب؟
264
00:15:47,169 --> 00:15:49,762
پدر من... خوشش نمیاد که تو کارش دخالت بشه
265
00:15:49,825 --> 00:15:52,993
اون یک بمب ساخته
که نزدیک بود یک آپارتمان رو منفجر کنه
266
00:15:53,028 --> 00:15:54,154
باید بدونیم چرا
267
00:15:54,224 --> 00:15:56,196
- هدف کی بوده؟
- من نمیدونم
268
00:15:56,231 --> 00:15:58,231
شخص مشکوکی نیومده اینجا
269
00:15:58,267 --> 00:15:59,666
که دنبال اسباب بازی خاصی باشه؟
270
00:15:59,702 --> 00:16:01,068
نه. کسی نمیاد اینجا
271
00:16:01,103 --> 00:16:02,569
اینجا فقط کارگاه پدرمه
272
00:16:02,604 --> 00:16:04,004
معمولاً شبها کار میکنه
273
00:16:04,039 --> 00:16:08,950
چیزهایی که میسازه رو بسته بندی میکنه و میفرسته
274
00:16:09,013 --> 00:16:11,046
چی؟
275
00:16:11,091 --> 00:16:12,957
3 روز پیش، فکر کنم
276
00:16:12,993 --> 00:16:15,326
شنیدم که با یکی حرف میزد
277
00:16:15,362 --> 00:16:17,729
آروم حرف میزد انگار...
278
00:16:17,764 --> 00:16:19,164
نمیخواست صداش رو بشنوم
279
00:16:19,206 --> 00:16:21,773
- اسمی نشنیدی؟
- شنیدم که پدرم
280
00:16:21,802 --> 00:16:23,968
یک چیزی رو تکرار میکرد، انگار داشت
281
00:16:24,004 --> 00:16:27,605
یک اسم رو تاکید میکرد. گفت: "دکتر"
282
00:16:27,641 --> 00:16:29,641
دکتر؟ اون کیه؟
283
00:16:29,676 --> 00:16:32,343
نمیدونم
284
00:16:33,513 --> 00:16:34,760
میتونی کارو پیش ببری؟
285
00:16:34,810 --> 00:16:37,578
من میرم با یکی
حرف بزنم و ببینم دکتر کیه
286
00:16:43,990 --> 00:16:45,757
پسره اون پشته
287
00:16:45,792 --> 00:16:47,292
پدره فرار کرده
288
00:17:16,330 --> 00:17:18,331
اینجا داره شما رو میکشه
289
00:17:18,391 --> 00:17:20,225
عزیزم، تاکسی اومده
290
00:17:30,871 --> 00:17:34,038
یالا، بریم، بریم
291
00:18:26,394 --> 00:18:28,400
در آزاد راه، یک کامیون واژگون شده
292
00:18:28,428 --> 00:18:31,137
و گازوئیل وارد پارک طبیعت گاتهام شده
293
00:18:31,215 --> 00:18:34,632
پلیس به شهروندان هشدار داده که...
294
00:18:34,668 --> 00:18:36,734
باعث ورود گاز به ذخایر آب شهر شده
295
00:18:36,770 --> 00:18:39,818
که بعد باعث شروع آتش سوزی
در آشپزخونه یک شهروند شده
296
00:18:39,849 --> 00:18:41,833
که محدودهای نزدیک 24 متر مربع رو آتش زده
297
00:18:41,880 --> 00:18:44,142
شرکت وِین...
298
00:18:44,681 --> 00:18:48,103
حالا دیگه نباید تو شهر تنها موند
299
00:18:48,181 --> 00:18:50,114
کلوب سایرنز برگشته...
300
00:18:50,439 --> 00:18:52,750
با کلی احساس
301
00:18:52,899 --> 00:18:57,221
نوشیدنی برای خانمها رایگانه... برخلاف آقایون
302
00:18:57,892 --> 00:18:59,436
ازش خوشتون میاد
303
00:18:59,487 --> 00:19:00,658
خیلی خوبه
304
00:19:00,694 --> 00:19:02,737
من تو رو میشناسم
305
00:19:04,448 --> 00:19:06,424
همتون رو میشناسم
306
00:19:09,305 --> 00:19:12,003
و مطمئنم که ازتون متنفر بودم
307
00:19:16,943 --> 00:19:19,230
خیلی بامزهای آلفرد
308
00:19:19,293 --> 00:19:22,814
خیلی وقت بود اینجوری نخندیده بودم
309
00:19:22,849 --> 00:19:25,016
خوشحالم که تونستم سرگرمت کنم خانم گِیل
310
00:19:25,051 --> 00:19:28,089
لهجهات... خیلی دوست داشتنیه
311
00:19:28,116 --> 00:19:31,455
- اهل کجایی؟
- یک جای دوست داشتنی به اسم وایتچپل
312
00:19:31,491 --> 00:19:32,957
تو شرق لندن
313
00:19:32,993 --> 00:19:34,859
زیاد میری اونجا؟
314
00:19:34,995 --> 00:19:37,951
نه. متاسفانه نه
315
00:19:37,990 --> 00:19:40,787
خب شاید بهتر باشه بری
316
00:19:41,568 --> 00:19:43,334
چرا اونجا رو ترک کردی؟
317
00:19:43,370 --> 00:19:45,654
خب، من تو ارتش بودم
318
00:19:45,725 --> 00:19:47,472
خیلی خوشحال بودم که به کشورم خدمت کنم
319
00:19:47,507 --> 00:19:49,807
البته از یک سری کارها
که باید میکردیم، خوشحال نبودم
320
00:19:50,294 --> 00:19:54,545
و وقتی رفتم خدمت، گم شدم
321
00:19:54,638 --> 00:19:58,045
میدونی تغییر سختی بود
322
00:19:58,318 --> 00:20:00,584
بعدش این مرد رو دیدم
323
00:20:00,720 --> 00:20:02,373
اون زندگیم رو عوض کرد...
324
00:20:02,555 --> 00:20:04,638
منو آورد آمریکا، بهم کار داد
325
00:20:04,758 --> 00:20:06,791
و اون مرد الان کجاست؟
326
00:20:07,193 --> 00:20:08,659
مُرده
327
00:20:10,334 --> 00:20:12,013
و من دلم براش تنگ شده
328
00:20:13,029 --> 00:20:15,066
خیلی دلم براش تنگ شده
329
00:20:20,010 --> 00:20:21,839
اون دوست پسرته؟
330
00:20:22,596 --> 00:20:25,098
هی، جواب تلفنم رو ندادی
331
00:20:25,166 --> 00:20:26,767
داشتم میرفتم رستوران دنبالت
332
00:20:26,791 --> 00:20:28,195
لازم نبود
333
00:20:28,196 --> 00:20:30,556
آلفرد بهم لطف کرد
و تا خونه باهام میومد
334
00:20:31,462 --> 00:20:33,151
خیلی ممنون آقا
335
00:20:33,186 --> 00:20:36,128
اصلاً دوست ندارم تیفانی
این موقع شب تو خیابون تنها باشه
336
00:20:40,417 --> 00:20:41,826
نقش بازی نکن خوشگله
337
00:20:41,861 --> 00:20:43,528
من صورتش رو دیدم
338
00:20:43,563 --> 00:20:44,980
ایدهی تو بوده، مگه نه؟
339
00:20:45,031 --> 00:20:47,532
اینکه موهاش رو بده پایین که کبودی معلوم نشه؟
340
00:20:47,567 --> 00:20:50,568
عجب داستانی تعریف کرده
341
00:20:50,603 --> 00:20:51,721
من با اون چیکار دارم؟
342
00:20:51,747 --> 00:20:53,869
بس کن! اوضاع رو بدتر نکن
343
00:20:53,916 --> 00:20:55,440
- من درستش میکنم!
- گوش کن. گوش کن
344
00:20:55,475 --> 00:20:57,346
گوش کن. ازش دوری کن
345
00:20:57,385 --> 00:20:58,843
اون خطرناکه. بزار من ببرمت خونه
346
00:20:58,892 --> 00:21:00,814
چیزیم نمیشه
347
00:21:08,492 --> 00:21:12,766
تیفانی، راجع به حرف زدن با غریبهها چی بهت گفتم؟
348
00:21:12,821 --> 00:21:13,916
وقت رفتنه
349
00:21:13,948 --> 00:21:15,882
کلی حرف داریم که بزنیم
350
00:21:25,026 --> 00:21:26,692
مراقب باش
351
00:21:38,640 --> 00:21:40,540
یک جسد تو ساختمون بمب گذاری شده بوده
352
00:21:40,575 --> 00:21:42,875
مرد جوونی که تو اتاق پایینی پیدا شده
353
00:21:42,911 --> 00:21:45,166
و شاید بهتر باشه خودت ببینی
354
00:21:45,191 --> 00:21:47,613
- البته.
- آره
355
00:21:47,777 --> 00:21:50,785
دلیل مرگ تزریق سم بوده
356
00:21:50,848 --> 00:21:53,798
تغییر رنگ اطراف دهان رو میبینی؟
357
00:21:53,845 --> 00:21:56,812
پس سم مستقیماً وارد رگهاش شده
358
00:21:56,848 --> 00:21:58,514
ولی این چیز غیر عادیای نیست
359
00:21:59,090 --> 00:22:01,366
یک چیزی از درون بدن مقتول
360
00:22:01,411 --> 00:22:02,887
داره باعث این آثار میشه
361
00:22:02,918 --> 00:22:04,854
زمان مرگ چند ساعت قبل بوده
362
00:22:04,889 --> 00:22:08,952
اما این مادهی اورگانیک خارجی
نه تنها زندهست
363
00:22:09,038 --> 00:22:10,960
بلکه درحال رشده
364
00:22:10,995 --> 00:22:14,230
- شبیه خزه میمونه
- پیچک سمّی
365
00:22:14,265 --> 00:22:15,664
پیچک سمّی؟
366
00:22:15,700 --> 00:22:18,916
اول ذرهی ریزی بود
اما با استفاده بافت مُردهی قربانی
367
00:22:18,941 --> 00:22:21,108
درحال تکثیر
368
00:22:21,143 --> 00:22:22,910
رشد و زندگیه
369
00:22:33,823 --> 00:22:36,056
شگفتانگیزه
370
00:22:57,596 --> 00:22:59,480
پس تبلیغات جواب داد
371
00:22:59,549 --> 00:23:01,979
- سرمون بیشتر از همیشه شلوغ شده
- خوبه
372
00:23:02,034 --> 00:23:03,951
چون دفعهی آخره که
من میرم جلوی دوربین
373
00:23:03,986 --> 00:23:05,252
اون کیه؟
374
00:23:05,753 --> 00:23:07,955
کی کیه؟
375
00:23:09,859 --> 00:23:11,625
سلینا
376
00:23:11,907 --> 00:23:14,962
به اون پسرا میگی یکم رعایت کنن؟
377
00:23:15,998 --> 00:23:17,664
واسه چی من؟
378
00:23:17,700 --> 00:23:19,633
چون حالا تو هم شریکی
379
00:23:19,792 --> 00:23:23,070
و درضمن کسی که داره پول خرج میکنه
دوست توئه
380
00:23:34,113 --> 00:23:35,980
بروس
381
00:23:36,628 --> 00:23:39,286
چطوری؟
شامپاین میخوری؟
382
00:23:39,321 --> 00:23:41,488
- نه
- چرا؟
383
00:23:41,524 --> 00:23:44,398
اینجا نیازی به سن قانونی نیست...
حتی اگه هم بود
384
00:23:44,960 --> 00:23:46,593
بازم گاتهامه
385
00:23:46,812 --> 00:23:48,529
از «اینجا» منظورت منم
386
00:23:48,672 --> 00:23:50,464
اینجا مال منم هست
387
00:23:50,499 --> 00:23:51,632
واقعا؟
388
00:23:51,667 --> 00:23:53,536
آره
بنابراین بهتره
389
00:23:53,583 --> 00:23:55,769
به دوستای متکبرت بگی
یکم آرومتر باشن
390
00:23:55,804 --> 00:23:57,437
وگرنه پرستارت رو خبر میکنم
391
00:23:57,473 --> 00:24:00,541
یالا، به آلفرد زنگ بزن
جواب نمیده
392
00:24:00,576 --> 00:24:02,009
واسه چی؟
393
00:24:02,044 --> 00:24:03,944
چون اخراجش کردم
394
00:24:03,979 --> 00:24:06,380
وقتش بود که برم پی زندگیم
میدونی چی میگم؟
395
00:24:06,415 --> 00:24:08,515
مطمئنی؟
396
00:24:08,551 --> 00:24:11,051
- من که باورم نمیشه
- چی باورت نمیشه؟
397
00:24:11,086 --> 00:24:12,703
این بساط
398
00:24:12,882 --> 00:24:14,454
تو
399
00:24:14,490 --> 00:24:16,990
آلفرد رو اخراج کردی؟
چی رو میخوای اثبات کنی؟
400
00:24:17,703 --> 00:24:21,195
- هی، اول من دختره رو دیدم
- خانوم داشت با من حرف میزد
401
00:24:22,698 --> 00:24:24,831
هی هی
402
00:24:28,103 --> 00:24:29,703
پسرای احمق
403
00:24:29,738 --> 00:24:32,406
نمیدونم چرا اینجوری قاطی کردند
404
00:24:32,441 --> 00:24:34,074
بهتره از اینجا بری
405
00:24:35,342 --> 00:24:37,806
چه گستاخ
406
00:24:39,682 --> 00:24:41,715
اما چیز جدیدی که نیست
407
00:24:49,032 --> 00:24:50,594
اون زن کی بود؟
408
00:24:50,759 --> 00:24:52,826
انگار میشناختت
409
00:24:52,861 --> 00:24:54,361
مگه مهمه؟
410
00:24:54,489 --> 00:24:58,131
مو قهوهایها همشون دیوونن
مگه نه؟
411
00:24:59,709 --> 00:25:01,295
آیوی
412
00:25:10,038 --> 00:25:11,853
اینجا رو قشنگ درست کردی
413
00:25:11,906 --> 00:25:14,330
ممنون
گرچه بخاطر سلیقهی مسخرهی
414
00:25:14,393 --> 00:25:16,875
اون پرندهی روانی کار زیاد سختی نبود
415
00:25:16,911 --> 00:25:19,244
اومدی اینجا چیکار عشقم؟
416
00:25:19,280 --> 00:25:21,180
راستش میدونی
417
00:25:21,220 --> 00:25:24,714
مفتخرم که اعلام کنم
ظاهرا میتونم
418
00:25:24,774 --> 00:25:27,352
رابطهی خیلی خوبی با
معشوقههای سابقم داشته باشم
419
00:25:27,388 --> 00:25:29,369
- تو...
- منو از لیستت خط بزن
420
00:25:29,464 --> 00:25:32,191
چیکار داری جیمی؟
421
00:25:32,226 --> 00:25:33,926
مردی به اسم دکتر
میشناسیش؟
422
00:25:34,050 --> 00:25:35,961
423
00:25:37,249 --> 00:25:38,836
دکتر
424
00:25:38,874 --> 00:25:41,331
فکر میکنم که دکتر امروز صبح
هدف یک ترور
425
00:25:41,366 --> 00:25:43,633
- در ناروز بوده
- واقعا؟
426
00:25:43,668 --> 00:25:46,336
و تو میخوای از دکتر حفاظت کنی؟
427
00:25:46,381 --> 00:25:48,481
میخوام بدونم کی میخواسته بکشتش
و دلیلش چی بوده
428
00:25:48,506 --> 00:25:49,906
میشناسیش یا نه؟
429
00:25:49,941 --> 00:25:51,774
خیلی خوب میشناسمش
430
00:25:52,193 --> 00:25:53,859
کاراکتر خطرناکیه
431
00:25:53,883 --> 00:25:56,320
یکی شبیه اون رو
بهتره دشمن قطعیت
432
00:25:56,375 --> 00:25:57,664
حساب کنی
433
00:25:57,716 --> 00:25:59,582
توئم که توی کشتن دشمن کارت حرف نداره
434
00:26:00,374 --> 00:26:02,185
- کجاست؟
- پیش اد نیگما
435
00:26:02,220 --> 00:26:03,753
شریکن
436
00:26:04,288 --> 00:26:07,824
- کجا؟
- ناروز، یه جایی به اسم کلاب چری
437
00:26:07,982 --> 00:26:09,759
مراقب باش جیم
438
00:26:10,739 --> 00:26:14,630
بعضی وقتا دنبال چیزی میگردیم
که بهتره پیدا نکنیم
439
00:26:22,310 --> 00:26:23,910
هارپر، چه خبر؟
440
00:26:23,944 --> 00:26:25,421
کنار یه صحنهی قتل توی ناروزم
441
00:26:25,452 --> 00:26:26,767
دستم بنده
میتونی ترتیبش رو بدی؟
442
00:26:26,792 --> 00:26:28,478
بهتره خودت بیای اینو ببینی
443
00:26:28,513 --> 00:26:30,220
مظنون رو دستگیر کردم
444
00:26:30,245 --> 00:26:32,148
آلفرد پنیورث
445
00:26:37,964 --> 00:26:40,730
تا حد مرگ کتک خورده
اهل همینجاست
446
00:26:40,784 --> 00:26:43,339
رفتگرها نزدیک یه ساعت پیش پیداش کردند
447
00:26:43,378 --> 00:26:45,695
با دوستپسرش زندگی میکرده
پسره کل شب سر کار بوده
448
00:26:45,730 --> 00:26:48,531
بهمون گفته که با پنیورث درگیر شده
449
00:26:48,566 --> 00:26:51,067
گفته که میخواسته از دوستدخترش
جداش کنه
450
00:26:51,102 --> 00:26:53,403
گفته که به قربانی نظر داشته
451
00:26:53,438 --> 00:26:55,672
براساس حرفای اون، پنیورث خشن شده
452
00:26:55,707 --> 00:26:56,739
خشن؟
453
00:26:56,775 --> 00:26:58,508
- بهش نمیاد
- بیخیال
454
00:26:58,543 --> 00:27:00,877
هرجفتمون دیدیم که آلفرد کنترلش رو از دست بده
455
00:27:02,213 --> 00:27:03,579
ادامه داره
456
00:27:03,890 --> 00:27:05,548
این کنار جسد پیدا شده
457
00:27:05,583 --> 00:27:07,610
حلقهی مُهردار نیروی هواییه
458
00:27:07,649 --> 00:27:10,391
روی صورت قربانی هم چاپ شده
459
00:27:23,932 --> 00:27:25,865
خدای من
460
00:27:26,905 --> 00:27:28,304
ممنون
461
00:27:31,253 --> 00:27:33,086
چند دقیقه تنهامون بذارید
462
00:27:35,980 --> 00:27:37,839
این مال توئه؟
463
00:27:39,359 --> 00:27:40,658
بله، اما من...من...
464
00:27:40,735 --> 00:27:42,518
- تو این دخترو زدی؟
- نه
465
00:27:42,554 --> 00:27:45,121
چطوری میتونی همچین چیزی بپرسی؟
کار دوستپسرش بود
466
00:27:45,164 --> 00:27:48,021
قبلا هم زده بودش
این دفعه زد کشتش!
467
00:27:48,098 --> 00:27:50,593
- گفته که تو باهاش درگیر شدی
- چون دختره رو میزد!
468
00:27:50,620 --> 00:27:53,756
- بخدا اون دروغگوئه
- خیلیخب، آروم باش
469
00:27:53,803 --> 00:27:55,021
همینجوریش هم توی بد دردسری افتادی
470
00:27:55,068 --> 00:27:57,700
فقط مونده دوباره عصبانی بشی
471
00:27:57,736 --> 00:27:59,469
این دختر چیکارت بود؟
472
00:27:59,890 --> 00:28:01,738
یه دوست
473
00:28:03,982 --> 00:28:05,727
فقط یه دوست
474
00:28:06,453 --> 00:28:07,611
تازه باهاش آشنا شدی؟
475
00:28:07,680 --> 00:28:09,412
میدونم برات باورش سخته
476
00:28:09,447 --> 00:28:11,207
گوردن، اما از هم خوشمون میاومد
477
00:28:11,856 --> 00:28:14,684
اون یه دختر زیبا و مهربون بود
478
00:28:16,021 --> 00:28:18,554
اسم قاتلش رونیه، خب؟
479
00:28:18,590 --> 00:28:20,556
- گیل رونی
- گفته سر کار بوده
480
00:28:21,290 --> 00:28:24,369
بخدا قسم من...
من اون حرومزاده رو میکشم
481
00:28:24,408 --> 00:28:25,762
خونسرد باش
482
00:28:25,797 --> 00:28:27,730
نفس عمیق بکش
483
00:28:28,459 --> 00:28:30,513
با هارپر برو پاسگاه
484
00:28:30,602 --> 00:28:33,736
یه اظهاریه بنویس
من بعدا میام سراغت، باشه؟
485
00:28:33,772 --> 00:28:35,838
رونی رو هم دستگیر میکنی
آره؟
486
00:28:35,874 --> 00:28:38,274
- اونم اظهاریه ثبت میکنه
- کاپیتان
487
00:28:43,698 --> 00:28:44,835
یه شاهد داریم
488
00:28:44,886 --> 00:28:46,983
که دیده پنیورث و پسره با هم درگیر شدند
489
00:28:47,018 --> 00:28:49,185
- کل ماجرا رو دیده
- خیلیخب
490
00:28:49,220 --> 00:28:51,099
آلفرد رو ببر به پاسگاه
491
00:28:51,130 --> 00:28:52,755
باید برم یه جایی، بعدا میام
492
00:28:53,032 --> 00:28:55,200
خیلیخب
کجاست؟
493
00:29:00,838 --> 00:29:02,531
لعنتی
494
00:29:16,181 --> 00:29:17,947
تاباتا
495
00:29:17,982 --> 00:29:19,415
بوچ؟
496
00:29:22,270 --> 00:29:24,381
خدای من، جواب داد
497
00:29:24,436 --> 00:29:26,656
البته بدون درد نبود
498
00:29:26,975 --> 00:29:28,795
چرا اینجوری شدی؟
499
00:29:29,060 --> 00:29:31,294
و کی تبدیلت کرده به این...شکل؟
500
00:29:31,329 --> 00:29:33,062
زیاد یادم نمیاد
501
00:29:33,386 --> 00:29:35,998
یادمه که باربارا یه گلوله زد تو مخم
502
00:29:36,197 --> 00:29:38,612
یه چیزی توی اون باتلاق زندهم کرد
503
00:29:40,171 --> 00:29:42,105
من یه هیولام
504
00:29:51,716 --> 00:29:53,916
من اومدم اینجا چـ...
505
00:29:55,753 --> 00:29:57,753
بوچ، بگو
506
00:29:59,224 --> 00:30:01,023
من اومدم اینجا چون
507
00:30:01,059 --> 00:30:06,142
تنها چیزی که توی این کلهی پوکم خیلی واضحه
508
00:30:06,197 --> 00:30:08,030
احساساتم نسبت به توئه
509
00:30:11,791 --> 00:30:13,936
من هنوزم دوستت دارم تابی
510
00:30:23,088 --> 00:30:24,863
خیلیخب
511
00:30:25,283 --> 00:30:26,916
خدافظ تابی
512
00:30:30,495 --> 00:30:33,229
ممنون که منتظر موندید
513
00:30:33,491 --> 00:30:35,799
الان میبینید که ارزشش رو داشته
514
00:30:36,124 --> 00:30:37,854
به اشتیاقش باور داشته باشید
515
00:30:38,163 --> 00:30:40,196
تا قهرمانتون بشه
516
00:30:40,728 --> 00:30:42,723
حتی بمب هم نمیتونه جلوش رو بگیره!
517
00:30:42,767 --> 00:30:44,534
گلوله هم همینطور!
518
00:30:44,569 --> 00:30:47,069
چون اومده اینجا تا بجای شما حرف بزنه
و مبارزه کنه
519
00:30:47,105 --> 00:30:48,204
ایول!
520
00:30:48,239 --> 00:30:49,739
آمادهی مبارزهاید؟
521
00:30:49,774 --> 00:30:52,241
- آمادهی ترکوندنید؟
- آره!
522
00:30:52,277 --> 00:30:53,993
مردم ناروز
523
00:30:54,040 --> 00:30:55,642
دکتر!
524
00:30:57,515 --> 00:31:00,816
دکتر! دکتر!
دکتر! دکتر!
525
00:31:00,852 --> 00:31:03,819
دکتر! دکتر! دکتر! دکتر! دکتر!
526
00:31:03,855 --> 00:31:08,157
دکتر! دکتر! دکتر! دکتر! دکتر! دکتر!
527
00:31:08,193 --> 00:31:09,659
دکتر! دکتر!
528
00:31:15,092 --> 00:31:19,553
دکتر! دکتر! دکتر! دکتر! دکتر! دکتر!
529
00:31:19,601 --> 00:31:21,884
امروز صبح یکی میخواست منو بکشه
530
00:31:21,940 --> 00:31:23,595
چی؟
531
00:31:23,643 --> 00:31:25,442
شاید یه آدم بیرونی بوده
532
00:31:25,467 --> 00:31:28,468
- شایدم یکی از شماها بوده
- نه، امکان نداره
533
00:31:28,503 --> 00:31:31,459
میدونید چیه؟
نه میدونم و نه میخوام بدونم
534
00:31:31,636 --> 00:31:33,202
اما چیزی که میدونم
535
00:31:33,441 --> 00:31:37,910
اینه که یه نفر از حرفای من خوشش نیومده
536
00:31:38,371 --> 00:31:41,814
چرا ایدهی یک ناروز متحد
537
00:31:41,949 --> 00:31:44,027
مردم رو میترسونه؟
538
00:31:44,219 --> 00:31:46,119
بهتون میگم چرا
539
00:31:46,287 --> 00:31:50,855
چون ناروز متحد، ناروزی قدرتمنده
540
00:31:50,886 --> 00:31:53,159
و حدس بزنید چی شده
541
00:31:53,194 --> 00:31:54,494
چی شده؟
542
00:31:54,529 --> 00:31:56,796
بایدم بترسن
543
00:31:56,831 --> 00:31:58,431
آره!
544
00:31:58,994 --> 00:32:01,236
شگفت انگیزه، مگه نه؟
545
00:32:01,469 --> 00:32:04,377
- خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم، نه؟
- باید همین حالا دستگیرت کنم
546
00:32:04,416 --> 00:32:05,772
بیخیال جیم، اینقد بداخلاق نباش
547
00:32:05,807 --> 00:32:07,740
دوستدخترت حمایت کامل من رو داره
548
00:32:07,776 --> 00:32:09,466
اینجا میتونه تغییراتی ایجاد کنه
549
00:32:09,497 --> 00:32:12,107
آره، امروز صبح یکی گریفین کرنک رو
اجیر کرده بود تا بکشتش
550
00:32:12,161 --> 00:32:13,746
فکر کردی دوباره همچین کاری نمیکنن؟
551
00:32:13,782 --> 00:32:15,348
- کرنک؟
- یه اسباببازی ساز
552
00:32:15,383 --> 00:32:17,617
اما همچنین یه قاتل
553
00:32:18,113 --> 00:32:19,980
توی گاتهام تعجبی نداره
554
00:32:20,026 --> 00:32:21,503
چون با همدیگه
555
00:32:21,558 --> 00:32:24,847
ما قدرت این رو داریم
تا زندگیهامون رو تغییر بدیم
556
00:32:24,909 --> 00:32:26,719
آره
557
00:32:27,313 --> 00:32:29,860
یک بیمارستان رو تصور کنید
558
00:32:30,094 --> 00:32:32,524
مدرسهها رو تصور کنید
559
00:32:32,667 --> 00:32:37,084
تصور کنید که این ناحیههای فقیرنشین
خراب بشن
560
00:32:37,205 --> 00:32:40,201
بچههای ما لیاقتشون بیشتره
561
00:32:40,255 --> 00:32:43,176
بچههای شما لیاقت زندگی کردن دارن
562
00:32:46,716 --> 00:32:48,282
آره!
563
00:32:57,158 --> 00:33:00,159
دکتر! دکتر! دکتر!
564
00:33:04,330 --> 00:33:05,979
جیم
565
00:33:06,069 --> 00:33:07,239
دکتر
566
00:33:07,264 --> 00:33:08,826
دوست دارم فرض کنم بعنوان احترام
بهم میگن دکتر
567
00:33:08,870 --> 00:33:10,975
نه بخاطر نداشتن قدرت تخیل برای ساخت اسم
568
00:33:11,647 --> 00:33:13,639
چند وقته برگشتی؟
569
00:33:14,675 --> 00:33:16,813
یه مدتی میشه
570
00:33:18,413 --> 00:33:21,016
کاش باهام تماس گرفته بودی
571
00:33:21,420 --> 00:33:23,476
سرم شلوغ بود
572
00:33:24,018 --> 00:33:25,685
مشخصه
573
00:33:27,722 --> 00:33:29,956
خوشگل شدی
574
00:33:32,127 --> 00:33:34,427
تو فرقی نکردی!
575
00:33:36,435 --> 00:33:38,481
اومدی کسی رو بازداشت کنی؟
576
00:33:38,566 --> 00:33:40,364
منو؟
577
00:33:41,161 --> 00:33:43,236
اینجام چون یه نفر میخواد بکشتت
578
00:33:44,067 --> 00:33:46,761
قاتل هنوز دستگیر نشده
579
00:33:46,941 --> 00:33:48,708
همچنین فردی که اجیرش کرده
580
00:33:48,743 --> 00:33:50,176
تو در امنیت نیستی
581
00:33:50,211 --> 00:33:52,245
اینجا گاتهامه
582
00:33:52,280 --> 00:33:54,247
کی در امنیته؟
583
00:33:57,418 --> 00:33:59,997
پس با اد شریک شدی، آره؟
584
00:34:00,421 --> 00:34:01,687
چرا؟
585
00:34:01,723 --> 00:34:02,955
من همینجا وایسادم!
586
00:34:02,991 --> 00:34:04,891
چرا که نه؟
587
00:34:04,926 --> 00:34:07,059
اولین انتخابم نبود
588
00:34:07,095 --> 00:34:09,362
اما عملکرد سرنوشت جالبه
589
00:34:09,397 --> 00:34:11,130
هنوزم اینجا وایسادم!
590
00:34:13,668 --> 00:34:15,835
میبینمت جیم
591
00:34:20,441 --> 00:34:23,476
من میرم یه چرخی بزنم
592
00:34:29,517 --> 00:34:31,117
اون...
593
00:34:36,157 --> 00:34:38,124
وای پسر!
594
00:34:51,506 --> 00:34:54,574
خیلی وقته میخواستم ببینمت
595
00:35:03,894 --> 00:35:06,894
تو نباید اینجا باشی
تو تحت تعقیبی
596
00:35:08,489 --> 00:35:10,251
بهتره خونسرد باشی انگلیسی
من اینجا رفیق زیاد دارم
597
00:35:10,276 --> 00:35:12,925
این بخاطر تیفانی بود
598
00:35:13,181 --> 00:35:15,658
- اینم به خاطر خودمه
- کمک!
599
00:35:15,736 --> 00:35:18,331
این مرد دوستدخترم رو کشته!
600
00:35:18,366 --> 00:35:19,665
دیوونهست!
601
00:35:34,649 --> 00:35:36,549
داری کارم رو خیلی راحت میکنی
602
00:35:36,584 --> 00:35:40,019
به پلیس میگم که دفاع از خود بود
603
00:35:46,331 --> 00:35:49,784
شرمنده که اینقد طول کشید
رفته بودم دست به آب
604
00:35:57,371 --> 00:35:59,838
وقتی چایی درست میکردی
بیشتر ازت خوشم میاومد
605
00:36:01,030 --> 00:36:02,262
هاروی
606
00:36:02,317 --> 00:36:04,247
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
607
00:36:04,301 --> 00:36:05,559
کار میکنم
608
00:36:05,606 --> 00:36:07,863
اینجوری حرف نزن
اینجا خاطراتی داره
609
00:36:07,926 --> 00:36:11,060
من عاشق متصدی بودنم چون دوتا از
چیزای موردعلاقهم رو شامل میشه:
610
00:36:11,088 --> 00:36:13,522
مشروب خوری و نادیده گرفتن آدما
611
00:36:13,558 --> 00:36:15,324
این مسخرهها کین؟
612
00:36:17,128 --> 00:36:18,561
یه قاتل بیشرف
613
00:36:18,596 --> 00:36:21,030
پس پلیس خبر کن
من متصدیم
614
00:36:21,065 --> 00:36:22,431
نه
اون قاتله
615
00:36:22,466 --> 00:36:24,366
- من سرکار بودم
- جدی؟
616
00:36:24,402 --> 00:36:27,536
بذار حدس بزنم
یکی از این پسرا شاهدتن؟
617
00:36:29,897 --> 00:36:32,616
- حالا چی میگی پسر؟
- نه، من شاهدش نیستم
618
00:36:32,858 --> 00:36:34,827
من خبر میدم
619
00:37:14,397 --> 00:37:16,106
سلام پیشیجون
620
00:37:19,023 --> 00:37:21,857
باید بگم که اصلا بلد نیستی
کسی رو تعقیب کنی
621
00:37:27,311 --> 00:37:29,014
آیوی؟
622
00:37:29,506 --> 00:37:31,639
زنده
623
00:37:32,209 --> 00:37:33,802
فقط جسمش فرق داره
624
00:37:34,080 --> 00:37:35,893
چه بلایی سرت اومد؟
625
00:37:40,344 --> 00:37:42,878
یه چیز شگفت انگیز
626
00:37:53,681 --> 00:37:55,405
حسش میکنی؟
627
00:37:56,463 --> 00:37:58,728
که توی رگهات جریان داره؟
628
00:37:59,392 --> 00:38:01,400
اسانس منه
629
00:38:04,525 --> 00:38:06,459
سرت داره گیج میره؟
630
00:38:07,490 --> 00:38:11,085
دهنت داره خشک میشه؟
631
00:38:11,371 --> 00:38:13,753
حالا درون من زندگی میکنه...
632
00:38:14,812 --> 00:38:16,178
این قدرت
633
00:38:20,384 --> 00:38:22,110
بخور
634
00:38:22,368 --> 00:38:24,653
سم رو خنثی میکنه
635
00:38:30,399 --> 00:38:33,033
چندباری آزمایشش کردم اما...
636
00:38:33,431 --> 00:38:35,479
بلاخره جواب گرفتم
637
00:38:39,337 --> 00:38:40,636
دیدی؟
638
00:38:41,525 --> 00:38:43,572
باید بهم اعتماد کنی
639
00:38:44,034 --> 00:38:45,908
زده به سرت
640
00:38:45,943 --> 00:38:48,510
نه، اینطور نیست
641
00:38:51,449 --> 00:38:53,565
من دوباره متولد شدم
642
00:38:53,987 --> 00:38:58,516
و دیگه نمیذارم کسی منو نادیده
یا دستکم بگیره
643
00:38:59,375 --> 00:39:02,329
تو همیشه هوای منو داشتی سلینا
644
00:39:04,485 --> 00:39:07,501
حالا بذار من کمکت کنم
645
00:39:14,765 --> 00:39:17,609
بیا گاتهام رو بَردهی خودمون کنیم
646
00:39:21,023 --> 00:39:22,544
خواهش میکنم بهم صدمهای نزن
647
00:39:22,748 --> 00:39:24,446
چرا صدمه بزنم؟
648
00:39:25,205 --> 00:39:28,283
- تو میخواستی لی رو بکشی
- آره
649
00:39:28,319 --> 00:39:30,185
چون تو بهم پول دادی
650
00:39:30,221 --> 00:39:31,387
چی؟!
651
00:39:31,422 --> 00:39:33,722
تو بهم پول خوبی دادی تا دکتر رو بکشم
652
00:39:33,758 --> 00:39:35,524
از اسم مستعارت استفاده کردی:
653
00:39:35,559 --> 00:39:37,023
ریدلر
654
00:39:48,906 --> 00:39:51,974
میخوای کار رو تموم کنم یا نه؟
655
00:39:53,646 --> 00:39:54,877
من اومدم سراغت؟
656
00:39:55,998 --> 00:39:57,289
با پول نقد
657
00:39:57,519 --> 00:39:59,621
گفتی دکتر مانعت شده
658
00:39:59,707 --> 00:40:02,451
باید بمیره تا تو آزاد بشی
659
00:40:02,599 --> 00:40:06,919
- خدای من!
- من بخاطر تو خودم رو بدجوری توی خطر انداختم
660
00:40:06,957 --> 00:40:10,047
پلیسا ریختند توی کارگاهم
دیگه نمیتونم برگردم اونجا
661
00:40:10,094 --> 00:40:11,627
- پسرم...
- ولش کن
662
00:40:11,662 --> 00:40:13,562
بخواب اد!
663
00:40:14,773 --> 00:40:16,999
چه فکری کردی که تنهایی اومدی سراغش؟
664
00:40:17,034 --> 00:40:19,168
ظاهرا فکر نمیکردم!
665
00:40:22,146 --> 00:40:23,721
لعنتی
666
00:40:25,417 --> 00:40:27,509
بهت گفت که کی اجیرش کرده؟
667
00:40:28,292 --> 00:40:30,740
خودش بوده...
کار خودش بوده
668
00:40:30,794 --> 00:40:32,181
داشت میگفت که تنها کار میکرده
669
00:40:32,224 --> 00:40:33,844
از کاری که لی داشته
670
00:40:33,880 --> 00:40:35,751
با ناروز میکرده
حسابی ترسیده
671
00:40:35,786 --> 00:40:37,319
مطمئنی؟
پسرش گفت که داشته
672
00:40:37,354 --> 00:40:39,021
با یکی پشت تلفن درمورد دکتر حرف میزده
673
00:40:39,056 --> 00:40:40,989
آره گفت...گفت که به خیلیا زنگ زده
674
00:40:41,025 --> 00:40:42,591
تا حمایتش کنن
اما کسی کمکش نکرده
675
00:40:42,626 --> 00:40:44,126
واسه همین تنهایی دست به کار شده
دیوونگیه
676
00:40:44,161 --> 00:40:45,461
یارو دیوونهست
677
00:40:45,496 --> 00:40:46,929
همهی اینا رو بهت گفت؟
678
00:40:46,964 --> 00:40:49,031
ظاهرا من خطری ندارم
679
00:40:49,066 --> 00:40:51,633
خیلی خوشحالم که رسیدی اینجا جیم
680
00:40:51,669 --> 00:40:52,677
نمیدونم اگه نیومده بودی باید...
681
00:40:52,702 --> 00:40:54,436
کاپیتان گوردون هستم
682
00:40:54,472 --> 00:40:56,605
یه مظنون کشته شده
بیرون از کلاب چری
683
00:40:56,640 --> 00:40:58,307
توی خیابون استیت در ناروز
684
00:40:58,724 --> 00:41:00,997
همهی واحدها رو اعزام کنید
685
00:41:03,756 --> 00:41:06,357
کارت بد نبود اد
686
00:41:10,821 --> 00:41:13,858
من برگشتم
687
00:41:22,900 --> 00:41:24,399
راه بیفت
688
00:41:29,406 --> 00:41:31,685
از این همه آبجو فروشی توی این شهر
689
00:41:32,201 --> 00:41:34,009
اون عوضی کی رو کشته؟
690
00:41:36,046 --> 00:41:37,713
یه زن
691
00:41:38,716 --> 00:41:40,549
یه زن خیلی زیبا
692
00:41:41,287 --> 00:41:43,519
مهربون و خوب
693
00:41:44,708 --> 00:41:46,672
پس به سلامتیش
694
00:41:56,634 --> 00:41:58,700
گزارش رو توی رادیوی پلیس شنیدم
695
00:42:01,739 --> 00:42:03,539
نگران نباش
بحرفش میاریم
696
00:42:08,451 --> 00:42:10,112
چطوری؟
697
00:42:10,849 --> 00:42:12,513
فوقالعاده
698
00:42:20,565 --> 00:42:22,051
دلم برات تنگ شده بود
699
00:42:26,163 --> 00:42:28,465
جدی؟
700
00:42:30,401 --> 00:42:32,129
دل من که برات تنگ نشده
701
00:42:32,303 --> 00:42:34,603
دلم تنگ نشده واسه اینکه
التماست کنم کاری رو نکنی
702
00:42:34,638 --> 00:42:36,738
اما ببینم بازم داری کار خودت رو میکنی
703
00:42:36,903 --> 00:42:38,774
دلم تنگ نشده برای دیدن اینکه
704
00:42:38,809 --> 00:42:41,743
دختر فالکون رو بکنی تا ازت سواستفاده کنه
که از شر پنگوئن خلاصش کنی
705
00:42:43,480 --> 00:42:45,213
یچیزی داره اذیتت میکنه جیم
706
00:42:45,249 --> 00:42:46,523
نمیدونم چیه
707
00:42:46,578 --> 00:42:48,417
اما تو راز نگهدار خوبی نیستی
708
00:42:48,452 --> 00:42:49,818
و تا وقتی که تعریف نکردی
709
00:42:49,853 --> 00:42:51,609
نمیتونی حس پاک بودن بکنی
710
00:42:52,562 --> 00:42:55,992
نیومدی اینجا چون بعنوان یه پلیس
دلت برام تنگ شده
711
00:42:56,265 --> 00:42:58,560
اومدی تا اعتراف کنی
712
00:42:58,596 --> 00:42:59,795
میخوای من کشیشت باشم
713
00:42:59,830 --> 00:43:01,430
شرمنده رفیق
714
00:43:01,465 --> 00:43:03,632
تمایلی ندارم
715
00:43:05,636 --> 00:43:07,903
بنابراین بزن به چاک
716
00:43:07,938 --> 00:43:09,638
اینو هم با خودت ببر
717
00:43:10,938 --> 00:43:15,638
ترجمه از کیارش و مصطفی
:.: ElSHEN & Ki@RaSh :.: