1
00:00:01,031 --> 00:00:05,980
Aiemmin:
- Korvaan sinut ylikomisariona.
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,951
Toivottavasti olet valmis.
Joudut vielä maksumieheksi tästä.
3
00:00:13,777 --> 00:00:18,390
Miten voin auttaa sinua?
- Lakkaa leikkimästä isääni.
4
00:00:23,146 --> 00:00:26,800
Olen pahoillani.
- Saat potkut.
5
00:00:29,537 --> 00:00:32,815
Tämä on nyt sinun reviiriäsi.
6
00:00:32,915 --> 00:00:36,060
Sinä johdat Narrowsia.
7
00:00:36,160 --> 00:00:42,420
Minä olen hallinnassa!
- Olet pihkassa Lee Thompkinsiin.
8
00:00:46,284 --> 00:00:51,220
Missä ne ovat?
- Ne voivat vaikuttaa perimään.
9
00:00:53,093 --> 00:00:56,131
Muistat minut, Butch.
10
00:00:56,231 --> 00:00:59,600
Olen pahoillani.
Yritin parhaani.
11
00:00:59,724 --> 00:01:02,651
Mitä minulle tapahtui?
12
00:01:08,160 --> 00:01:11,704
Lähetit tämän hirviön kaupunkiini.
13
00:01:11,804 --> 00:01:16,220
Nappasit kuulemma Pygin.
Et edes tarvinnut minua.
14
00:01:16,320 --> 00:01:19,988
He uskovat sinuun.
15
00:01:20,088 --> 00:01:23,260
Älä tuota heille pettymystä.
16
00:01:43,137 --> 00:01:47,338
Miten voin olla avuksi?
Yritys on täysin laillinen.
17
00:01:47,438 --> 00:01:53,022
Etsin erästä henkilöä.
- Emme puhu asiakkaistamme.
18
00:01:56,880 --> 00:02:02,460
Kenen kanssa hän vietti yön?
- Hän pyysi Tallulahia ja Pipiä.
19
00:02:05,226 --> 00:02:08,148
Bullock se oli.
20
00:02:08,248 --> 00:02:13,540
Jos hän tulee takaisin,
pyydä soittamaan minulle.
21
00:02:41,813 --> 00:02:48,157
Kiinalainen myi täällä lääkkeitä.
Hän otti hatkat.
22
00:02:48,257 --> 00:02:51,410
Missä mömmöt ovat?
23
00:02:53,537 --> 00:02:55,848
Jumankekka.
24
00:02:58,204 --> 00:03:00,533
Mitä...?
25
00:03:01,564 --> 00:03:04,593
Älä koske siihen.
26
00:03:09,013 --> 00:03:11,604
Herätit sen.
27
00:03:40,871 --> 00:03:45,713
Tiffany, kuka tiskillä istuu?
- Uusi asiakas.
28
00:03:45,813 --> 00:03:50,346
Mukava, kohtelias mies.
Jättäkää hänet rauhaan.
29
00:03:50,773 --> 00:03:53,280
Hei, tulokas.
30
00:03:54,240 --> 00:03:59,251
Tunnenko sinut?
- Et taatusti.
31
00:03:59,351 --> 00:04:02,291
Et taida olla täkäläisiä.
32
00:04:03,137 --> 00:04:06,180
Mistä niin päättelet?
33
00:04:11,537 --> 00:04:16,130
Kiitos ruoasta.
Pidä vaihtorahat.
34
00:04:17,386 --> 00:04:21,448
Hepun kengät
ovat kalliimmat kuin autoni.
35
00:04:38,604 --> 00:04:44,380
Ymmärrän, että ajat ovat vaikeat.
Tarvitsette elannon.
36
00:04:44,480 --> 00:04:50,886
Ei rangaista toisiamme tilanteesta,
johon syypää on kaupunki.
37
00:04:50,986 --> 00:04:55,571
Älkää varastako toisiltanne.
38
00:04:55,671 --> 00:04:59,508
Meidän pitää suojella toisiamme.
39
00:04:59,608 --> 00:05:02,626
Yritämme pysyä hengissä.
40
00:05:03,380 --> 00:05:09,384
Sitäkö te vain haluatte?
Pysyä hengissä päivä kerrallaan?
41
00:05:09,484 --> 00:05:15,182
Täällä kukin vastaa itsestään.
Niin se on aina ollut.
42
00:05:21,466 --> 00:05:24,557
Kuinka monella on lapsia?
43
00:05:25,208 --> 00:05:28,175
Olen pyörittänyt täällä klinikkaa.
44
00:05:28,275 --> 00:05:34,148
Olen hoitanut tuberkuloosia,
hepatiittia, keuhkokuumetta...
45
00:05:34,248 --> 00:05:37,780
Ne eivät kuulu moderniin kaupunkiin.
46
00:05:37,880 --> 00:05:44,160
Täällä ei ole toimivia sairaaloita.
Lääkärit eivät uskalla tulla.
47
00:05:44,260 --> 00:05:48,451
Ette varasta rikkailta,
vaan toisiltanne.
48
00:05:48,551 --> 00:05:51,713
Taistelette toisianne vastaan.
49
00:05:51,813 --> 00:05:55,200
Rakensitte vankilanne itse.
50
00:05:56,035 --> 00:06:00,170
Hei, söpöläinen.
Mikä sinun nimesi on?
51
00:06:02,862 --> 00:06:04,910
Ivy.
52
00:06:05,955 --> 00:06:08,131
Nimeni oli Ivy.
53
00:06:08,231 --> 00:06:14,268
Mitä tuollainen tyttö
tekee tällaisessa paikassa?
54
00:06:26,097 --> 00:06:28,560
Tämäpä kummallista.
55
00:06:54,524 --> 00:06:56,650
Loistavaa.
56
00:07:01,297 --> 00:07:04,020
Pikkulordi Fonttiroi.
57
00:07:04,120 --> 00:07:06,993
Se on Fauntleroy.
58
00:07:07,093 --> 00:07:10,931
Frances Hodgson Burnettin
kirjassa "Pikku lordi".
59
00:07:11,031 --> 00:07:16,157
Turhan imelä minulle...
- Lompakko, kello, korut.
60
00:07:16,257 --> 00:07:22,533
Olet kookas, mutta huonokuntoinen.
Olet juonut useamman oluen.
61
00:07:24,906 --> 00:07:26,940
Riittää!
62
00:07:27,715 --> 00:07:30,260
Antaa heittää.
63
00:07:35,315 --> 00:07:37,770
Tämäpä yllätys.
64
00:07:38,648 --> 00:07:40,131
Samoin.
65
00:07:40,231 --> 00:07:44,380
Onko Bruce mukanasi?
- Ei.
66
00:07:44,480 --> 00:07:49,162
Mitä sinä täällä teet?
- Täällä ei ole hassumpaa.
67
00:07:49,262 --> 00:07:54,104
Mukavan vuokra-asunnon
voi löytää pilkkahintaan.
68
00:07:54,204 --> 00:07:57,890
Asutko täällä?
- Tässä lähellä.
69
00:08:00,044 --> 00:08:02,520
Se on pitkä tarina.
70
00:08:04,213 --> 00:08:08,486
Antakaa minun todistaa, -
71
00:08:08,586 --> 00:08:14,133
että teen Narrowsista paikan,
missä ei tarvitse varastaa muilta.
72
00:08:16,088 --> 00:08:18,240
Kyllä.
73
00:09:01,048 --> 00:09:04,113
Pois rakennuksen luota!
74
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
Suomentanut Mentori
75
00:09:25,982 --> 00:09:29,031
Rakennus on tyhjennetty.
76
00:09:31,200 --> 00:09:35,676
Sulkekaa alue
ja puhuttakaa todistajia.
77
00:09:36,648 --> 00:09:41,713
Hehän ovat toimeliaita.
Olet tehnyt muutoksen poliisissa.
78
00:09:41,813 --> 00:09:45,331
Arvelin, että kaipaat apua.
79
00:09:45,431 --> 00:09:48,362
Räjähde täytyy löytää.
80
00:09:48,462 --> 00:09:52,631
Alfred, jutellaan joskus toiste.
- Sinulla on puhelinnumeroni.
81
00:09:58,106 --> 00:10:04,570
Miksi olit täällä?
- Pidimme viininmaistajaiset.
82
00:10:04,670 --> 00:10:11,206
Teidät yritettiin tappaa.
- Jokapäiväistä Narrowsissa.
83
00:10:11,306 --> 00:10:15,011
Normipäivä Narrowsissa.
84
00:10:15,111 --> 00:10:17,180
Gordon.
85
00:10:17,448 --> 00:10:20,817
Vie hänet muualle.
Mitä löysit?
86
00:10:21,235 --> 00:10:27,588
Lelulennokin kappaleita
ja jäämiä muoviräjähteestä.
87
00:10:27,688 --> 00:10:31,846
Tämä näyttää laukaisujohdolta.
88
00:10:31,946 --> 00:10:38,062
Tekijä on huolellinen ja lahjakas.
Katso yksityiskohtia.
89
00:10:41,404 --> 00:10:43,411
Huolitellut.
90
00:10:43,511 --> 00:10:47,437
Tappokeinona lelulennokki
on hankalasta päästä.
91
00:10:47,537 --> 00:10:51,500
Ehkä tähtäimessä oli joku tietty.
92
00:10:51,600 --> 00:10:56,120
Salamurhayrityskö?
Kuka oli kohteena?
93
00:11:00,275 --> 00:11:06,184
Tämän tekijä täytyy löytää.
Sinähän yrität auttaa.
94
00:11:06,284 --> 00:11:09,091
Tuskin se oli kukaan heistä.
95
00:11:09,191 --> 00:11:15,530
Narrows pitäisi polttaa tuhkaksi
ja aloittaa alusta.
96
00:11:15,630 --> 00:11:20,006
Joku yritti tappaa sinut.
Hän yrittää vielä uudestaan.
97
00:11:20,106 --> 00:11:25,642
Etsin syyllisen.
Grundy repii hänet kappaleiksi.
98
00:11:25,742 --> 00:11:27,953
Eikö niin?
99
00:11:28,053 --> 00:11:30,110
Grundy?
100
00:11:32,666 --> 00:11:35,124
Oletko kunnossa?
101
00:11:49,466 --> 00:11:52,442
Nimeni on Butch.
102
00:11:55,893 --> 00:11:58,464
Butch Gilzean.
103
00:12:06,924 --> 00:12:11,110
Se oli tosi rohkeaa, sir.
- Sano vain Alfred.
104
00:12:12,480 --> 00:12:17,215
Tämä on hyvää keittoa
johtajan omasta jemmasta.
105
00:12:17,315 --> 00:12:19,477
Talo tarjoaa.
106
00:12:25,884 --> 00:12:28,460
Se, mitä teit...
107
00:12:29,786 --> 00:12:34,637
Ryntäsit palavaan rakennukseen.
Minä en olisi uskaltanut.
108
00:12:34,737 --> 00:12:38,477
Ei muistella pahalla?
- Ei.
109
00:12:38,577 --> 00:12:41,022
Hyvä mies.
110
00:12:42,906 --> 00:12:44,922
Kippis.
111
00:12:51,395 --> 00:12:54,978
Mitä tapahtui?
- Kaaduin.
112
00:13:09,964 --> 00:13:15,831
Lelupuoteja on muutama.
Tämä on ainoa valmistaja.
113
00:13:29,804 --> 00:13:32,830
Voinko olla avuksi?
114
00:13:33,520 --> 00:13:38,320
Tunnistatko tämän lennokin?
Onko se peräisin teiltä?
115
00:13:41,360 --> 00:13:44,077
Mistä löysitte sen?
- Vastaa.
116
00:13:44,177 --> 00:13:48,086
Pienoismalli
vuoden 1944 Mustangista.
117
00:13:48,186 --> 00:13:52,922
Meillä on näitä,
mutta tähän on tehty muutoksia.
118
00:13:53,022 --> 00:13:57,802
Se kantoi pommia.
Montako työntekijää teillä on?
119
00:13:57,902 --> 00:14:01,251
Vain minä ja isäni.
- Missä hän on?
120
00:14:01,351 --> 00:14:04,640
Yläkerrassa.
- Hae hänet.
121
00:14:10,400 --> 00:14:14,782
Aavisteletko jotain?
- Pahaa.
122
00:14:18,400 --> 00:14:23,473
Olisin mielihyvin väärässä.
- Kuka tällaisia ostaa?
123
00:14:23,573 --> 00:14:27,820
Nämä tuskin ovat myynnissä.
En näe hintalappuja.
124
00:14:27,920 --> 00:14:32,150
Onko Harveystä tietoa?
- Ei vielä.
125
00:14:32,720 --> 00:14:35,980
Palaakohan hän poliisiin?
126
00:14:36,080 --> 00:14:39,926
Suoraan sanottuna
en ole varma.
127
00:14:40,026 --> 00:14:42,160
Matalaksi!
128
00:14:53,137 --> 00:14:57,800
Etsi ja tuhoa.
129
00:15:05,910 --> 00:15:08,875
Ei voi olla totta.
130
00:15:20,595 --> 00:15:24,620
Antakaa hänen mennä.
Hän on isäni.
131
00:15:27,920 --> 00:15:30,853
Ette saa tehdä hänelle pahaa.
132
00:15:31,253 --> 00:15:34,388
En tiennyt, mitä isä puuhaa.
133
00:15:34,488 --> 00:15:39,908
Tämän kädessä oli konekivääri.
Vähän vaikea uskoa.
134
00:15:40,008 --> 00:15:44,611
En tiennyt.
Isä haluaa olla rauhassa.
135
00:15:44,711 --> 00:15:50,620
Hän rakensi pommin.
Kuka oli kohteena? - En tiedä.
136
00:15:50,720 --> 00:15:54,335
Onko kukaan epäilyttävä
kysellyt lelujen perään?
137
00:15:54,435 --> 00:15:59,740
Täällä ei käy ketään.
Tämä on isän verstas.
138
00:15:59,840 --> 00:16:03,864
Iltaisin hän pakkaa
ja lähettää tuotteita.
139
00:16:03,964 --> 00:16:09,926
Mitä? - Kolme päivää sitten
luulin kuulleeni täältä puhetta.
140
00:16:10,026 --> 00:16:13,802
Isä puhui hiljaa, salaillen.
141
00:16:13,902 --> 00:16:18,390
Kuulitko nimen?
- Isä toisteli jotain.
142
00:16:18,490 --> 00:16:22,237
Hän puhui "Lekurista".
143
00:16:22,337 --> 00:16:26,830
Kuka se on?
- En tiedä.
144
00:16:28,160 --> 00:16:32,855
Voitko hoitaa tämän?
Otan selvää, kuka Lekuri on.
145
00:17:11,395 --> 00:17:14,355
Tämä paikka tappaa teidät.
146
00:18:21,164 --> 00:18:25,757
...lastina ollut bensiini valui
Gothamin luonnonpuistoon.
147
00:18:25,857 --> 00:18:29,060
Asukkaita kehotetaan välttämään...
148
00:18:29,160 --> 00:18:32,317
...kaasua pääsi vesivarantoon.
149
00:18:32,417 --> 00:18:36,275
Syttynyt tulipalo aiheutti
24 eekkerin vahingot.
150
00:18:39,176 --> 00:18:42,815
Teidän ei tarvitse olla yksin.
151
00:18:42,915 --> 00:18:47,784
Sirens Club on palannut.
152
00:18:47,884 --> 00:18:51,710
Naisille ilmaiset juomat,
miehille ei.
153
00:18:52,720 --> 00:18:57,230
Siellä on mukavaa.
- Minähän tunnen sinut.
154
00:18:59,395 --> 00:19:01,842
Kaikki kolme.
155
00:19:04,266 --> 00:19:07,668
Taisinpa inhota teitä.
156
00:19:11,706 --> 00:19:17,244
Olet hauska. En ole aikoihin
nauranut näin paljon.
157
00:19:17,344 --> 00:19:19,837
Hauskaa, että voin huvittaa.
158
00:19:19,937 --> 00:19:23,811
Ihana korostus.
Mistä olet kotoisin?
159
00:19:23,911 --> 00:19:27,757
Lontoon
hurmaavasta Whitechapelista.
160
00:19:27,857 --> 00:19:33,020
Käytkö siellä usein?
- Valitettavasti en.
161
00:19:33,120 --> 00:19:35,963
Ehkä kannattaisi.
162
00:19:36,063 --> 00:19:40,691
Miksi lähdit?
- Olin asevoimissa.
163
00:19:40,791 --> 00:19:44,948
Palvelin maatani ylpeänä,
vaikka teimme ikäviä asioita.
164
00:19:45,048 --> 00:19:49,402
Lähdettyäni jouduin eksyksiin.
165
00:19:49,502 --> 00:19:52,806
Se oli suuri elämänmuutos.
166
00:19:52,906 --> 00:19:56,950
Tapasin erään miehen.
Hän muutti elämäni.
167
00:19:57,050 --> 00:20:02,202
Toi minut Amerikkaan, antoi töitä.
- Missä se mies on nyt?
168
00:20:02,302 --> 00:20:05,144
Hän on kuollut.
169
00:20:05,244 --> 00:20:09,560
Ikävöin häntä valtavasti.
170
00:20:15,253 --> 00:20:17,900
Onko tuo miesystäväsi?
171
00:20:18,000 --> 00:20:21,180
Et soittanut.
Olin tulossa hakemaan sinut.
172
00:20:21,280 --> 00:20:25,155
Alfred saattaa minut kotiin.
173
00:20:26,328 --> 00:20:30,623
Kiitos. Tiff ei saa joutua
kävelemään yksin pimeällä.
174
00:20:34,910 --> 00:20:38,042
Turha esittää.
Näin sen mustelman!
175
00:20:38,142 --> 00:20:42,264
Sinäkö keksit
peittää sen hiuksilla?
176
00:20:42,364 --> 00:20:46,540
Muija onkin juorukello.
Mikä nyt neuvoksi?
177
00:20:46,640 --> 00:20:49,710
Lopeta! Pahennat asiaa.
178
00:20:51,102 --> 00:20:55,800
Hän on vaarallinen.
- Kyllä minä pärjään.
179
00:21:03,057 --> 00:21:08,593
Mitä sanoin
vieraille miehille puhumisesta?
180
00:21:08,693 --> 00:21:11,870
Meillä on paljon juteltavaa.
181
00:21:19,982 --> 00:21:22,380
Pidä varasi.
182
00:21:33,208 --> 00:21:38,095
Räjähdyspaikan alakerroksesta
löytyi nuoren miehen ruumis.
183
00:21:38,195 --> 00:21:41,857
Paras, että näytän.
184
00:21:42,542 --> 00:21:48,380
Kuolinsyy oli myrkytys.
Huomaa värimuutos kasvoissa.
185
00:21:48,480 --> 00:21:53,731
Myrkky pääsi suoraan verenkiertoon.
- Se tässä ei ole outoa.
186
00:21:53,831 --> 00:21:57,310
Ruumiista tuntuu huokuvan jotain.
187
00:21:57,410 --> 00:22:00,291
Kuolemasta on useita tunteja, -
188
00:22:00,391 --> 00:22:05,553
mutta vieras aines on elossa
ja se kasvaa.
189
00:22:05,653 --> 00:22:09,028
Näyttää sammalelta.
- Toxicodendron radicans.
190
00:22:09,128 --> 00:22:13,437
Myrkkymuratti?
- Se monistuu, -
191
00:22:13,537 --> 00:22:17,900
kasvaa ja elää
uhrin kuolleessa kudoksessa.
192
00:22:28,666 --> 00:22:30,950
Kiehtovaa.
193
00:22:52,382 --> 00:22:55,997
Mainoksesta oli apua.
Tupa on täynnä.
194
00:22:56,097 --> 00:23:00,726
Toiste en lähde kameran eteen.
- Kuka tuo on?
195
00:23:00,826 --> 00:23:02,850
Kuka?
196
00:23:05,271 --> 00:23:09,582
Selina, vaienna nuo kakarat.
197
00:23:11,146 --> 00:23:14,540
Miksi minä?
- Koska olet liikekumppani -
198
00:23:14,640 --> 00:23:17,971
ja maksaja on kavereitasi.
199
00:23:28,960 --> 00:23:30,970
Bruce.
200
00:23:31,644 --> 00:23:35,304
Otatko samppanjaa?
- En.
201
00:23:35,404 --> 00:23:39,535
Täällä ei kysytä papereita,
ja vaikka kysyttäisiin, -
202
00:23:39,635 --> 00:23:41,562
tämä on Gotham.
203
00:23:41,662 --> 00:23:45,517
Olen paikan omistajia.
204
00:23:45,617 --> 00:23:47,420
Niinkö?
205
00:23:47,520 --> 00:23:52,291
Käske kavereidesi olla hiljempaa.
Vai soitanko kotiisi?
206
00:23:52,391 --> 00:23:56,700
Alfred ei vastaa.
- Miksei?
207
00:23:56,800 --> 00:24:01,384
Annoin hänelle potkut.
Minun oli aika luopua menneestä.
208
00:24:01,982 --> 00:24:05,846
En niele tuota.
- Mitä?
209
00:24:05,946 --> 00:24:08,975
Tätä. Sinua.
210
00:24:09,075 --> 00:24:12,833
Mitä yritit todistaa
erottamalla Alfredin?
211
00:24:12,933 --> 00:24:17,295
Näin hänet ensin!
- Hän puhui minulle.
212
00:24:23,137 --> 00:24:27,482
Hölmöt pojat.
En tiedä, mikä heihin meni.
213
00:24:27,582 --> 00:24:32,600
Sinun kannattaisi lähteä.
- Epäkohteliasta.
214
00:24:34,844 --> 00:24:37,860
Sellainen sinä olit aina.
215
00:24:43,840 --> 00:24:47,482
Kuka tuo nainen on?
Hän taitaa tuntea sinut.
216
00:24:47,582 --> 00:24:53,120
Ketä kiinnostaa?
Kaikki punapäät ovat sekaisin.
217
00:24:54,604 --> 00:24:56,690
Ivy.
218
00:25:00,915 --> 00:25:08,388
Olet tehnyt paikasta hienomman.
- Pingviinistä on helppo parantaa.
219
00:25:08,488 --> 00:25:11,917
Mikä sinut tänne tuo, rakas?
220
00:25:12,017 --> 00:25:18,140
Olen pitänyt hyvät suhteet
eksieni kanssa.
221
00:25:18,240 --> 00:25:23,224
Jätä minut pois siltä listalta.
- Miten voin auttaa, Jimmy?
222
00:25:23,324 --> 00:25:26,340
Tunnetko sen Lekurin?
223
00:25:28,222 --> 00:25:33,695
Lekuri.
- Hänet yritettiin salamurhata.
224
00:25:33,795 --> 00:25:39,366
Haluat siis suojella Lekuria.
- Selvitän murhayrityksen taustat.
225
00:25:39,466 --> 00:25:43,117
Tunnetko hänet vai et?
- Tunnen kyllä Lekurin.
226
00:25:43,217 --> 00:25:45,400
Vaarallinen tyyppi.
227
00:25:45,500 --> 00:25:51,020
Kannattaa ehkä ampua ensin
ja kysellä myöhemmin.
228
00:25:51,120 --> 00:25:55,046
Missä hän on? - Ed Nygman luona.
He ovat kumppanuksia.
229
00:25:55,146 --> 00:26:00,370
Missä? - Narrowsissa.
Paikassa nimeltä Cherry's.
230
00:26:01,635 --> 00:26:06,177
Joskus saatamme etsiä asioita,
joita emme halua löytää.
231
00:26:13,564 --> 00:26:19,030
Mitä nyt, Harper?
- Olen murhapaikalla Narrowsissa.
232
00:26:19,130 --> 00:26:23,360
Epäilty on otettu kiinni.
Se on Alfred Pennyworth.
233
00:26:29,351 --> 00:26:34,193
Paikallinen tyttö hakattiin hengiltä.
Ruumis löytyi tunti sitten.
234
00:26:34,293 --> 00:26:39,188
Miesystävä oli yön töissä.
Hän oli riidellyt Pennyworthin kanssa.
235
00:26:39,288 --> 00:26:44,344
Pennyworth lähenteli uhria -
236
00:26:44,444 --> 00:26:46,664
ja kävi käsiksi.
237
00:26:46,764 --> 00:26:49,428
Ei kuulosta häneltä.
238
00:26:49,528 --> 00:26:54,190
Olemme molemmat nähneet
Alfredin menettävän malttinsa.
239
00:26:54,951 --> 00:26:58,611
Tämä löytyi ruumiin vierestä.
SAS:n sinettisormus.
240
00:26:58,711 --> 00:27:01,928
Sen jälkiä on uhrin kasvoissa.
241
00:27:14,764 --> 00:27:16,780
Luoja.
242
00:27:17,813 --> 00:27:19,840
Kiitos.
243
00:27:22,231 --> 00:27:25,162
Antakaa meidän puhua.
244
00:27:26,933 --> 00:27:31,255
Onko tämä sinun?
- On, mutta...
245
00:27:31,355 --> 00:27:36,104
Löitkö tuota tyttöä? - En.
Hänen miesystävänsä teki tuon.
246
00:27:36,204 --> 00:27:38,966
Hän muksi tyttöä aiemminkin.
247
00:27:39,066 --> 00:27:43,242
Olit käynyt käsiksi häneen.
- Koska tyttöä oli hakattu!
248
00:27:43,342 --> 00:27:48,584
Olet pulassa.
Et saa menettää malttiasi.
249
00:27:48,684 --> 00:27:53,297
Kuinka tunsit tytön?
- Hän oli ystäväni.
250
00:27:55,057 --> 00:27:57,437
Pelkkä ystävä.
251
00:27:57,537 --> 00:28:02,593
Tapasitteko vastikään?
- Meillä synkkasi.
252
00:28:02,693 --> 00:28:05,900
Hän oli kaunis, lempeä sielu.
253
00:28:06,862 --> 00:28:12,051
Murhaajan nimi on Gil Rooney.
- Hänellä on alibi.
254
00:28:12,151 --> 00:28:18,350
Tapan sen retkun.
- Rauhoitu.
255
00:28:19,333 --> 00:28:24,000
Mene asemalle antamaan lausunto.
Etsin sinut myöhemmin.
256
00:28:24,100 --> 00:28:28,995
Aiotko pidättää myös Rooneyn?
- Hänkin antaa lausunnon.
257
00:28:34,720 --> 00:28:39,820
Todistaja näki Pennyworthin
ja miesystävän riidan.
258
00:28:39,920 --> 00:28:43,633
Vie Alfred asemalle.
Piipahdan siellä myöhemmin.
259
00:28:43,733 --> 00:28:46,653
Missä hän on?
260
00:28:51,822 --> 00:28:53,150
Helvetti.
261
00:29:07,057 --> 00:29:09,082
Tabitha.
262
00:29:09,182 --> 00:29:11,230
Butch?
263
00:29:13,155 --> 00:29:17,704
Se toimi sittenkin.
- Teki ainakin kipeää.
264
00:29:17,804 --> 00:29:22,406
Mitä sinulle tapahtui?
Kuka sinusta teki tuollaisen?
265
00:29:22,506 --> 00:29:27,162
En muista oikein mitään.
Barbara ampui minua päähän.
266
00:29:27,262 --> 00:29:30,335
Jokin suolla herätti minut.
267
00:29:31,102 --> 00:29:33,457
Olen hirviö.
268
00:29:42,515 --> 00:29:44,817
Tulin tänne...
269
00:29:46,817 --> 00:29:49,037
Sano vain.
270
00:29:50,257 --> 00:29:57,393
Tulin tänne, koska ainoa ajatus
paksussa kallossani -
271
00:29:57,493 --> 00:30:00,451
on tunteeni sinua kohtaan.
272
00:30:02,826 --> 00:30:06,317
Rakastan sinua yhä, Tabby.
273
00:30:14,168 --> 00:30:16,246
Selvä.
274
00:30:16,346 --> 00:30:18,430
Hyvästi.
275
00:30:21,928 --> 00:30:26,860
Kiitos, että odotitte!
Se palkitaan.
276
00:30:26,960 --> 00:30:31,464
Uskokaa hänen paloonsa,
niin saatte hänestä sankarin.
277
00:30:31,564 --> 00:30:35,188
Pommi ei häntä pysäytä,
eivätkä luoditkaan!
278
00:30:35,288 --> 00:30:38,931
Hän tuli avaamaan suunsa
ja taistelemaan puolestanne!
279
00:30:39,031 --> 00:30:42,833
Oletteko valmiit taisteluun?
280
00:30:42,933 --> 00:30:46,853
Narrowsin asukkaat,
tässä on Lekuri!
281
00:31:06,862 --> 00:31:10,255
Minut yritettiin aamulla tappaa.
282
00:31:10,355 --> 00:31:15,588
Ehkä joku ulkopuolinen
tai joku teistä.
283
00:31:15,688 --> 00:31:18,481
En tiedä, enkä piittaa.
284
00:31:18,581 --> 00:31:24,850
Suututin jonkun puheillani.
285
00:31:25,546 --> 00:31:31,251
Miksi ajatus yhtenäisestä
Narrowsista pelottaisi ihmisiä?
286
00:31:31,351 --> 00:31:33,153
Minä kerron!
287
00:31:33,253 --> 00:31:38,064
Koska yhtenäinen Narrows
on vahva Narrows.
288
00:31:39,146 --> 00:31:43,564
Arvatkaa mitä.
Heillä on syytäkin pelätä.
289
00:31:46,213 --> 00:31:49,953
Eikö hän olekin upea?
290
00:31:50,053 --> 00:31:52,650
Pitäisi pidättää sinut.
- Älä ärhentele.
291
00:31:52,750 --> 00:31:56,628
Ex-naisesi saa täyden tukeni.
Hän tekee täällä muutoksia.
292
00:31:56,728 --> 00:32:00,824
Joku palkkasi Griffin Krankin
tappamaan hänet.
293
00:32:00,924 --> 00:32:05,340
Krankin?
- Leluntekijä ja salamurhaaja.
294
00:32:05,440 --> 00:32:07,270
Tosi gothamilaista.
295
00:32:07,370 --> 00:32:12,197
Yhdessä meillä on voima
tuoda elämäämme muutos.
296
00:32:14,408 --> 00:32:19,510
Kuvitelkaa sairaala ja kouluja.
297
00:32:19,610 --> 00:32:23,866
Kuvitelkaa slummit purettuna!
298
00:32:24,568 --> 00:32:30,613
Lapsenne ansaitsevat parempaa.
He ansaitsevat elämän!
299
00:32:51,528 --> 00:32:54,255
Jim.
- Lekuri.
300
00:32:54,355 --> 00:32:59,091
Toivon tuon olevan kunnioitusta
eikä mielikuvituksen puutetta.
301
00:32:59,191 --> 00:33:03,750
Milloin tulit takaisin?
- Jokin aika sitten.
302
00:33:05,671 --> 00:33:10,420
Olisitpa ottanut yhteyttä.
- Minulla on ollut kiireitä.
303
00:33:11,262 --> 00:33:13,528
Huomaan.
304
00:33:15,297 --> 00:33:17,700
Näytät upealta.
305
00:33:19,573 --> 00:33:22,570
Sinä näytät entiseltäsi.
306
00:33:23,653 --> 00:33:28,184
Tulitko pidättämään jonkun?
Minut vaikkapa?
307
00:33:28,284 --> 00:33:31,233
Tulin, koska henkeäsi uhataan.
308
00:33:31,333 --> 00:33:36,006
Salamurhaaja on yhä vapaana,
samoin hänen palkkaajansa.
309
00:33:36,106 --> 00:33:38,095
Et ole turvassa.
310
00:33:38,195 --> 00:33:42,390
Tämä on Gotham.
Onko kukaan täällä turvassa?
311
00:33:44,675 --> 00:33:50,193
Miksi lyöttäydyit Edin seuraan?
- Olen tässä.
312
00:33:50,293 --> 00:33:52,308
Miksi ei?
313
00:33:52,408 --> 00:33:58,151
Hän ei ollut ensimmäinen valintani,
mutta universumi on oikukas.
314
00:34:00,968 --> 00:34:03,380
Nähdään, Jim.
315
00:34:07,555 --> 00:34:10,955
Vilkaisen paikkoja.
316
00:34:17,288 --> 00:34:19,826
Tuohan on...
317
00:34:38,720 --> 00:34:41,764
Sinua olenkin etsinyt.
318
00:34:51,448 --> 00:34:55,402
Et saisi olla täällä.
Olet etsintäkuulutettu.
319
00:34:55,502 --> 00:34:57,971
Minulla on kavereita täällä.
320
00:34:58,071 --> 00:35:02,580
Tuo oli Tiffanyn puolesta.
Ja tuo itseni puolesta.
321
00:35:02,680 --> 00:35:07,475
Tämä mies tappoi emäntäni.
Hän on mielipuoli.
322
00:35:21,590 --> 00:35:27,413
Teet tästä liian helppoa.
Voin vedota itsepuolustukseen.
323
00:35:33,537 --> 00:35:37,251
Anteeksi, että kesti.
Olin vessassa.
324
00:35:40,560 --> 00:35:44,486
Pidin sinusta enemmän,
kun keittelit teetä.
325
00:35:44,586 --> 00:35:48,576
Mitä sinä täällä teet?
- Olen töissä täällä.
326
00:35:48,676 --> 00:35:51,153
Älä mollaa historiallista paikkaa.
327
00:35:51,253 --> 00:35:56,744
Tiskin takana on upeaa.
Saa juoda ja viis veisata ihmisistä.
328
00:35:56,844 --> 00:36:00,098
Keitä nämä pellet ovat?
329
00:36:00,198 --> 00:36:04,035
Tuo tuossa on murhaaja.
- Soita sitten poliisit.
330
00:36:04,135 --> 00:36:10,648
Minulla on alibi.
- Onko se joku heistä?
331
00:36:13,324 --> 00:36:16,326
Mitä sanot?
- En ole alibi.
332
00:36:16,426 --> 00:36:18,860
Ilmoitan tästä.
333
00:36:57,460 --> 00:36:59,911
Hei, kisu.
334
00:37:02,204 --> 00:37:05,517
Olet kelvoton varjostaja.
335
00:37:10,666 --> 00:37:17,402
Ivy? - Minä itse.
Hieman muuttuneena.
336
00:37:17,502 --> 00:37:20,460
Mitä sinulle tapahtui?
337
00:37:23,537 --> 00:37:26,140
Jotain upeaa.
338
00:37:37,173 --> 00:37:42,088
Tunnetko sen suonissasi?
339
00:37:42,862 --> 00:37:45,870
Se on minun esanssiani.
340
00:37:48,035 --> 00:37:50,744
Pyöriikö päässä?
341
00:37:50,844 --> 00:37:54,384
Kuivuuko suu?
342
00:37:54,817 --> 00:37:59,840
Tämä voima asuu nyt minussa.
343
00:38:03,831 --> 00:38:08,120
Juo.
Se kumoaa myrkyn vaikutuksen.
344
00:38:13,857 --> 00:38:18,540
Vaadittiin pari yritystä,
mutta se toimii.
345
00:38:23,093 --> 00:38:25,171
Näetkö?
346
00:38:25,271 --> 00:38:27,980
Luota minuun.
347
00:38:28,080 --> 00:38:32,177
Olet tullut hulluksi.
- En.
348
00:38:34,835 --> 00:38:41,644
Olen uudestisyntynyt.
Minua ei enää vähätellä.
349
00:38:43,191 --> 00:38:46,415
Pidit aina huolta minusta.
350
00:38:47,848 --> 00:38:51,070
Minä autan nyt sinua.
351
00:38:58,124 --> 00:39:01,380
Laitetaan Gotham polvilleen.
352
00:39:04,328 --> 00:39:08,110
Älä satuta minua.
- Miksi satuttaisin?
353
00:39:08,755 --> 00:39:11,544
Yritit tappaa Leen.
354
00:39:11,644 --> 00:39:14,486
Koska palkkasit minut.
- Mitä?
355
00:39:14,586 --> 00:39:20,815
Maksoit hyvin Lekurin tappamisesta.
Käytit salanimeäsi. "Arvuuttaja."
356
00:39:32,222 --> 00:39:35,588
Hoidanko homman loppuun?
357
00:39:37,013 --> 00:39:39,251
Kävinkö puheillasi?
358
00:39:39,351 --> 00:39:42,753
Maksoit käteisellä.
Sanoit Lekurin jarruttavan sinua.
359
00:39:42,853 --> 00:39:46,531
Hänen täytyy kuolla,
että saat olla vapaa.
360
00:39:46,631 --> 00:39:49,920
Vaaransin nahkani takiasi.
361
00:39:50,020 --> 00:39:53,864
Poliisi kävi verstaassani.
En voi enää palata sinne.
362
00:39:53,964 --> 00:39:57,330
Päästä irti!
Matalaksi, Ed!
363
00:39:58,142 --> 00:40:02,606
Miksi kohtasit hänet yksin?
- En ajatellut selkeästi.
364
00:40:05,537 --> 00:40:07,560
Hitto.
365
00:40:08,942 --> 00:40:11,757
Selvisikö, kuka hänet palkkasi?
366
00:40:11,857 --> 00:40:15,580
Hän toimi yksin.
Niin hän sanoi.
367
00:40:15,680 --> 00:40:18,957
Hän pelkäsi,
mitä Lee tekisi Narrowsille.
368
00:40:19,057 --> 00:40:22,228
Hän oli puhunut puhelimessa
jonkun kanssa.
369
00:40:22,328 --> 00:40:28,851
Hän oli yrittänyt haalia tukea,
mutta kukaan ei suostunut.
370
00:40:28,951 --> 00:40:32,700
Kertoiko hän kaiken tuon?
- En ollut hänelle uhka.
371
00:40:32,800 --> 00:40:35,670
Onneksi tulit paikalle...
372
00:40:35,770 --> 00:40:41,377
Täällä ylikomisario Gordon.
Epäilty maassa Cherry'sin luona.
373
00:40:42,257 --> 00:40:45,260
Lähettäkää kaikki yksiköt.
374
00:40:47,111 --> 00:40:50,135
Hyvää työtä, Ed.
375
00:40:54,293 --> 00:40:56,833
Täällä taas.
376
00:41:06,355 --> 00:41:08,915
Liikettä.
377
00:41:12,657 --> 00:41:18,320
Kaikista kaupungin juottoloista.
Kenet tuo uuno tappoi?
378
00:41:19,262 --> 00:41:21,280
Naisen.
379
00:41:22,240 --> 00:41:26,675
Kauniin, lempeän,
mukavan naisen.
380
00:41:28,240 --> 00:41:30,686
Malja hänelle.
381
00:41:40,160 --> 00:41:42,662
Kuulin ilmoituksen.
382
00:41:45,128 --> 00:41:48,200
Saamme hänet puhumaan.
383
00:41:51,937 --> 00:41:55,580
Miten hurisee?
- Upeasti.
384
00:42:04,222 --> 00:42:07,177
Olen kaivannut sinua.
385
00:42:09,493 --> 00:42:11,530
Niinkö?
386
00:42:13,591 --> 00:42:15,988
Minä en ole.
387
00:42:16,088 --> 00:42:20,068
Teit aina oman pääsi mukaan,
vaikka rukoilin toisin.
388
00:42:20,168 --> 00:42:22,886
Vikittelit Falconen tyttöä -
389
00:42:22,986 --> 00:42:26,628
ja hän käytti sinua hyväkseen
päästäkseen eroon Pingviinistä.
390
00:42:26,728 --> 00:42:31,766
Jokin kalvaa sinua.
En tiedä, mikä.
391
00:42:31,866 --> 00:42:35,057
Haluat purkaa sydäntäsi.
392
00:42:36,364 --> 00:42:39,642
Et kaipaa minua poliisina.
393
00:42:39,742 --> 00:42:45,020
Tulit ripille.
Haluat minusta pastorisi.
394
00:42:45,120 --> 00:42:48,000
Minua ei kiinnosta.
395
00:42:49,582 --> 00:42:53,900
Ala nostella.
Vie tuo mukanasi.