1 00:00:01,031 --> 00:00:05,980 Aiemmin: - Korvaan sinut ylikomisariona. 2 00:00:06,080 --> 00:00:10,951 Toivottavasti olet valmis. Joudut vielä maksumieheksi tästä. 3 00:00:13,777 --> 00:00:18,390 Miten voin auttaa sinua? - Lakkaa leikkimästä isääni. 4 00:00:23,146 --> 00:00:26,800 Olen pahoillani. - Saat potkut. 5 00:00:29,537 --> 00:00:32,815 Tämä on nyt sinun reviiriäsi. 6 00:00:32,915 --> 00:00:36,060 Sinä johdat Narrowsia. 7 00:00:36,160 --> 00:00:42,420 Minä olen hallinnassa! - Olet pihkassa Lee Thompkinsiin. 8 00:00:46,284 --> 00:00:51,220 Missä ne ovat? - Ne voivat vaikuttaa perimään. 9 00:00:53,093 --> 00:00:56,131 Muistat minut, Butch. 10 00:00:56,231 --> 00:00:59,600 Olen pahoillani. Yritin parhaani. 11 00:00:59,724 --> 00:01:02,651 Mitä minulle tapahtui? 12 00:01:08,160 --> 00:01:11,704 Lähetit tämän hirviön kaupunkiini. 13 00:01:11,804 --> 00:01:16,220 Nappasit kuulemma Pygin. Et edes tarvinnut minua. 14 00:01:16,320 --> 00:01:19,988 He uskovat sinuun. 15 00:01:20,088 --> 00:01:23,260 Älä tuota heille pettymystä. 16 00:01:43,137 --> 00:01:47,338 Miten voin olla avuksi? Yritys on täysin laillinen. 17 00:01:47,438 --> 00:01:53,022 Etsin erästä henkilöä. - Emme puhu asiakkaistamme. 18 00:01:56,880 --> 00:02:02,460 Kenen kanssa hän vietti yön? - Hän pyysi Tallulahia ja Pipiä. 19 00:02:05,226 --> 00:02:08,148 Bullock se oli. 20 00:02:08,248 --> 00:02:13,540 Jos hän tulee takaisin, pyydä soittamaan minulle. 21 00:02:41,813 --> 00:02:48,157 Kiinalainen myi täällä lääkkeitä. Hän otti hatkat. 22 00:02:48,257 --> 00:02:51,410 Missä mömmöt ovat? 23 00:02:53,537 --> 00:02:55,848 Jumankekka. 24 00:02:58,204 --> 00:03:00,533 Mitä...? 25 00:03:01,564 --> 00:03:04,593 Älä koske siihen. 26 00:03:09,013 --> 00:03:11,604 Herätit sen. 27 00:03:40,871 --> 00:03:45,713 Tiffany, kuka tiskillä istuu? - Uusi asiakas. 28 00:03:45,813 --> 00:03:50,346 Mukava, kohtelias mies. Jättäkää hänet rauhaan. 29 00:03:50,773 --> 00:03:53,280 Hei, tulokas. 30 00:03:54,240 --> 00:03:59,251 Tunnenko sinut? - Et taatusti. 31 00:03:59,351 --> 00:04:02,291 Et taida olla täkäläisiä. 32 00:04:03,137 --> 00:04:06,180 Mistä niin päättelet? 33 00:04:11,537 --> 00:04:16,130 Kiitos ruoasta. Pidä vaihtorahat. 34 00:04:17,386 --> 00:04:21,448 Hepun kengät ovat kalliimmat kuin autoni. 35 00:04:38,604 --> 00:04:44,380 Ymmärrän, että ajat ovat vaikeat. Tarvitsette elannon. 36 00:04:44,480 --> 00:04:50,886 Ei rangaista toisiamme tilanteesta, johon syypää on kaupunki. 37 00:04:50,986 --> 00:04:55,571 Älkää varastako toisiltanne. 38 00:04:55,671 --> 00:04:59,508 Meidän pitää suojella toisiamme. 39 00:04:59,608 --> 00:05:02,626 Yritämme pysyä hengissä. 40 00:05:03,380 --> 00:05:09,384 Sitäkö te vain haluatte? Pysyä hengissä päivä kerrallaan? 41 00:05:09,484 --> 00:05:15,182 Täällä kukin vastaa itsestään. Niin se on aina ollut. 42 00:05:21,466 --> 00:05:24,557 Kuinka monella on lapsia? 43 00:05:25,208 --> 00:05:28,175 Olen pyörittänyt täällä klinikkaa. 44 00:05:28,275 --> 00:05:34,148 Olen hoitanut tuberkuloosia, hepatiittia, keuhkokuumetta... 45 00:05:34,248 --> 00:05:37,780 Ne eivät kuulu moderniin kaupunkiin. 46 00:05:37,880 --> 00:05:44,160 Täällä ei ole toimivia sairaaloita. Lääkärit eivät uskalla tulla. 47 00:05:44,260 --> 00:05:48,451 Ette varasta rikkailta, vaan toisiltanne. 48 00:05:48,551 --> 00:05:51,713 Taistelette toisianne vastaan. 49 00:05:51,813 --> 00:05:55,200 Rakensitte vankilanne itse. 50 00:05:56,035 --> 00:06:00,170 Hei, söpöläinen. Mikä sinun nimesi on? 51 00:06:02,862 --> 00:06:04,910 Ivy. 52 00:06:05,955 --> 00:06:08,131 Nimeni oli Ivy. 53 00:06:08,231 --> 00:06:14,268 Mitä tuollainen tyttö tekee tällaisessa paikassa? 54 00:06:26,097 --> 00:06:28,560 Tämäpä kummallista. 55 00:06:54,524 --> 00:06:56,650 Loistavaa. 56 00:07:01,297 --> 00:07:04,020 Pikkulordi Fonttiroi. 57 00:07:04,120 --> 00:07:06,993 Se on Fauntleroy. 58 00:07:07,093 --> 00:07:10,931 Frances Hodgson Burnettin kirjassa "Pikku lordi". 59 00:07:11,031 --> 00:07:16,157 Turhan imelä minulle... - Lompakko, kello, korut. 60 00:07:16,257 --> 00:07:22,533 Olet kookas, mutta huonokuntoinen. Olet juonut useamman oluen. 61 00:07:24,906 --> 00:07:26,940 Riittää! 62 00:07:27,715 --> 00:07:30,260 Antaa heittää. 63 00:07:35,315 --> 00:07:37,770 Tämäpä yllätys. 64 00:07:38,648 --> 00:07:40,131 Samoin. 65 00:07:40,231 --> 00:07:44,380 Onko Bruce mukanasi? - Ei. 66 00:07:44,480 --> 00:07:49,162 Mitä sinä täällä teet? - Täällä ei ole hassumpaa. 67 00:07:49,262 --> 00:07:54,104 Mukavan vuokra-asunnon voi löytää pilkkahintaan. 68 00:07:54,204 --> 00:07:57,890 Asutko täällä? - Tässä lähellä. 69 00:08:00,044 --> 00:08:02,520 Se on pitkä tarina. 70 00:08:04,213 --> 00:08:08,486 Antakaa minun todistaa, - 71 00:08:08,586 --> 00:08:14,133 että teen Narrowsista paikan, missä ei tarvitse varastaa muilta. 72 00:08:16,088 --> 00:08:18,240 Kyllä. 73 00:09:01,048 --> 00:09:04,113 Pois rakennuksen luota! 74 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Suomentanut Mentori 75 00:09:25,982 --> 00:09:29,031 Rakennus on tyhjennetty. 76 00:09:31,200 --> 00:09:35,676 Sulkekaa alue ja puhuttakaa todistajia. 77 00:09:36,648 --> 00:09:41,713 Hehän ovat toimeliaita. Olet tehnyt muutoksen poliisissa. 78 00:09:41,813 --> 00:09:45,331 Arvelin, että kaipaat apua. 79 00:09:45,431 --> 00:09:48,362 Räjähde täytyy löytää. 80 00:09:48,462 --> 00:09:52,631 Alfred, jutellaan joskus toiste. - Sinulla on puhelinnumeroni. 81 00:09:58,106 --> 00:10:04,570 Miksi olit täällä? - Pidimme viininmaistajaiset. 82 00:10:04,670 --> 00:10:11,206 Teidät yritettiin tappaa. - Jokapäiväistä Narrowsissa. 83 00:10:11,306 --> 00:10:15,011 Normipäivä Narrowsissa. 84 00:10:15,111 --> 00:10:17,180 Gordon. 85 00:10:17,448 --> 00:10:20,817 Vie hänet muualle. Mitä löysit? 86 00:10:21,235 --> 00:10:27,588 Lelulennokin kappaleita ja jäämiä muoviräjähteestä. 87 00:10:27,688 --> 00:10:31,846 Tämä näyttää laukaisujohdolta. 88 00:10:31,946 --> 00:10:38,062 Tekijä on huolellinen ja lahjakas. Katso yksityiskohtia. 89 00:10:41,404 --> 00:10:43,411 Huolitellut. 90 00:10:43,511 --> 00:10:47,437 Tappokeinona lelulennokki on hankalasta päästä. 91 00:10:47,537 --> 00:10:51,500 Ehkä tähtäimessä oli joku tietty. 92 00:10:51,600 --> 00:10:56,120 Salamurhayrityskö? Kuka oli kohteena? 93 00:11:00,275 --> 00:11:06,184 Tämän tekijä täytyy löytää. Sinähän yrität auttaa. 94 00:11:06,284 --> 00:11:09,091 Tuskin se oli kukaan heistä. 95 00:11:09,191 --> 00:11:15,530 Narrows pitäisi polttaa tuhkaksi ja aloittaa alusta. 96 00:11:15,630 --> 00:11:20,006 Joku yritti tappaa sinut. Hän yrittää vielä uudestaan. 97 00:11:20,106 --> 00:11:25,642 Etsin syyllisen. Grundy repii hänet kappaleiksi. 98 00:11:25,742 --> 00:11:27,953 Eikö niin? 99 00:11:28,053 --> 00:11:30,110 Grundy? 100 00:11:32,666 --> 00:11:35,124 Oletko kunnossa? 101 00:11:49,466 --> 00:11:52,442 Nimeni on Butch. 102 00:11:55,893 --> 00:11:58,464 Butch Gilzean. 103 00:12:06,924 --> 00:12:11,110 Se oli tosi rohkeaa, sir. - Sano vain Alfred. 104 00:12:12,480 --> 00:12:17,215 Tämä on hyvää keittoa johtajan omasta jemmasta. 105 00:12:17,315 --> 00:12:19,477 Talo tarjoaa. 106 00:12:25,884 --> 00:12:28,460 Se, mitä teit... 107 00:12:29,786 --> 00:12:34,637 Ryntäsit palavaan rakennukseen. Minä en olisi uskaltanut. 108 00:12:34,737 --> 00:12:38,477 Ei muistella pahalla? - Ei. 109 00:12:38,577 --> 00:12:41,022 Hyvä mies. 110 00:12:42,906 --> 00:12:44,922 Kippis. 111 00:12:51,395 --> 00:12:54,978 Mitä tapahtui? - Kaaduin. 112 00:13:09,964 --> 00:13:15,831 Lelupuoteja on muutama. Tämä on ainoa valmistaja. 113 00:13:29,804 --> 00:13:32,830 Voinko olla avuksi? 114 00:13:33,520 --> 00:13:38,320 Tunnistatko tämän lennokin? Onko se peräisin teiltä? 115 00:13:41,360 --> 00:13:44,077 Mistä löysitte sen? - Vastaa. 116 00:13:44,177 --> 00:13:48,086 Pienoismalli vuoden 1944 Mustangista. 117 00:13:48,186 --> 00:13:52,922 Meillä on näitä, mutta tähän on tehty muutoksia. 118 00:13:53,022 --> 00:13:57,802 Se kantoi pommia. Montako työntekijää teillä on? 119 00:13:57,902 --> 00:14:01,251 Vain minä ja isäni. - Missä hän on? 120 00:14:01,351 --> 00:14:04,640 Yläkerrassa. - Hae hänet. 121 00:14:10,400 --> 00:14:14,782 Aavisteletko jotain? - Pahaa. 122 00:14:18,400 --> 00:14:23,473 Olisin mielihyvin väärässä. - Kuka tällaisia ostaa? 123 00:14:23,573 --> 00:14:27,820 Nämä tuskin ovat myynnissä. En näe hintalappuja. 124 00:14:27,920 --> 00:14:32,150 Onko Harveystä tietoa? - Ei vielä. 125 00:14:32,720 --> 00:14:35,980 Palaakohan hän poliisiin? 126 00:14:36,080 --> 00:14:39,926 Suoraan sanottuna en ole varma. 127 00:14:40,026 --> 00:14:42,160 Matalaksi! 128 00:14:53,137 --> 00:14:57,800 Etsi ja tuhoa. 129 00:15:05,910 --> 00:15:08,875 Ei voi olla totta. 130 00:15:20,595 --> 00:15:24,620 Antakaa hänen mennä. Hän on isäni. 131 00:15:27,920 --> 00:15:30,853 Ette saa tehdä hänelle pahaa. 132 00:15:31,253 --> 00:15:34,388 En tiennyt, mitä isä puuhaa. 133 00:15:34,488 --> 00:15:39,908 Tämän kädessä oli konekivääri. Vähän vaikea uskoa. 134 00:15:40,008 --> 00:15:44,611 En tiennyt. Isä haluaa olla rauhassa. 135 00:15:44,711 --> 00:15:50,620 Hän rakensi pommin. Kuka oli kohteena? - En tiedä. 136 00:15:50,720 --> 00:15:54,335 Onko kukaan epäilyttävä kysellyt lelujen perään? 137 00:15:54,435 --> 00:15:59,740 Täällä ei käy ketään. Tämä on isän verstas. 138 00:15:59,840 --> 00:16:03,864 Iltaisin hän pakkaa ja lähettää tuotteita. 139 00:16:03,964 --> 00:16:09,926 Mitä? - Kolme päivää sitten luulin kuulleeni täältä puhetta. 140 00:16:10,026 --> 00:16:13,802 Isä puhui hiljaa, salaillen. 141 00:16:13,902 --> 00:16:18,390 Kuulitko nimen? - Isä toisteli jotain. 142 00:16:18,490 --> 00:16:22,237 Hän puhui "Lekurista". 143 00:16:22,337 --> 00:16:26,830 Kuka se on? - En tiedä. 144 00:16:28,160 --> 00:16:32,855 Voitko hoitaa tämän? Otan selvää, kuka Lekuri on. 145 00:17:11,395 --> 00:17:14,355 Tämä paikka tappaa teidät. 146 00:18:21,164 --> 00:18:25,757 ...lastina ollut bensiini valui Gothamin luonnonpuistoon. 147 00:18:25,857 --> 00:18:29,060 Asukkaita kehotetaan välttämään... 148 00:18:29,160 --> 00:18:32,317 ...kaasua pääsi vesivarantoon. 149 00:18:32,417 --> 00:18:36,275 Syttynyt tulipalo aiheutti 24 eekkerin vahingot. 150 00:18:39,176 --> 00:18:42,815 Teidän ei tarvitse olla yksin. 151 00:18:42,915 --> 00:18:47,784 Sirens Club on palannut. 152 00:18:47,884 --> 00:18:51,710 Naisille ilmaiset juomat, miehille ei. 153 00:18:52,720 --> 00:18:57,230 Siellä on mukavaa. - Minähän tunnen sinut. 154 00:18:59,395 --> 00:19:01,842 Kaikki kolme. 155 00:19:04,266 --> 00:19:07,668 Taisinpa inhota teitä. 156 00:19:11,706 --> 00:19:17,244 Olet hauska. En ole aikoihin nauranut näin paljon. 157 00:19:17,344 --> 00:19:19,837 Hauskaa, että voin huvittaa. 158 00:19:19,937 --> 00:19:23,811 Ihana korostus. Mistä olet kotoisin? 159 00:19:23,911 --> 00:19:27,757 Lontoon hurmaavasta Whitechapelista. 160 00:19:27,857 --> 00:19:33,020 Käytkö siellä usein? - Valitettavasti en. 161 00:19:33,120 --> 00:19:35,963 Ehkä kannattaisi. 162 00:19:36,063 --> 00:19:40,691 Miksi lähdit? - Olin asevoimissa. 163 00:19:40,791 --> 00:19:44,948 Palvelin maatani ylpeänä, vaikka teimme ikäviä asioita. 164 00:19:45,048 --> 00:19:49,402 Lähdettyäni jouduin eksyksiin. 165 00:19:49,502 --> 00:19:52,806 Se oli suuri elämänmuutos. 166 00:19:52,906 --> 00:19:56,950 Tapasin erään miehen. Hän muutti elämäni. 167 00:19:57,050 --> 00:20:02,202 Toi minut Amerikkaan, antoi töitä. - Missä se mies on nyt? 168 00:20:02,302 --> 00:20:05,144 Hän on kuollut. 169 00:20:05,244 --> 00:20:09,560 Ikävöin häntä valtavasti. 170 00:20:15,253 --> 00:20:17,900 Onko tuo miesystäväsi? 171 00:20:18,000 --> 00:20:21,180 Et soittanut. Olin tulossa hakemaan sinut. 172 00:20:21,280 --> 00:20:25,155 Alfred saattaa minut kotiin. 173 00:20:26,328 --> 00:20:30,623 Kiitos. Tiff ei saa joutua kävelemään yksin pimeällä. 174 00:20:34,910 --> 00:20:38,042 Turha esittää. Näin sen mustelman! 175 00:20:38,142 --> 00:20:42,264 Sinäkö keksit peittää sen hiuksilla? 176 00:20:42,364 --> 00:20:46,540 Muija onkin juorukello. Mikä nyt neuvoksi? 177 00:20:46,640 --> 00:20:49,710 Lopeta! Pahennat asiaa. 178 00:20:51,102 --> 00:20:55,800 Hän on vaarallinen. - Kyllä minä pärjään. 179 00:21:03,057 --> 00:21:08,593 Mitä sanoin vieraille miehille puhumisesta? 180 00:21:08,693 --> 00:21:11,870 Meillä on paljon juteltavaa. 181 00:21:19,982 --> 00:21:22,380 Pidä varasi. 182 00:21:33,208 --> 00:21:38,095 Räjähdyspaikan alakerroksesta löytyi nuoren miehen ruumis. 183 00:21:38,195 --> 00:21:41,857 Paras, että näytän. 184 00:21:42,542 --> 00:21:48,380 Kuolinsyy oli myrkytys. Huomaa värimuutos kasvoissa. 185 00:21:48,480 --> 00:21:53,731 Myrkky pääsi suoraan verenkiertoon. - Se tässä ei ole outoa. 186 00:21:53,831 --> 00:21:57,310 Ruumiista tuntuu huokuvan jotain. 187 00:21:57,410 --> 00:22:00,291 Kuolemasta on useita tunteja, - 188 00:22:00,391 --> 00:22:05,553 mutta vieras aines on elossa ja se kasvaa. 189 00:22:05,653 --> 00:22:09,028 Näyttää sammalelta. - Toxicodendron radicans. 190 00:22:09,128 --> 00:22:13,437 Myrkkymuratti? - Se monistuu, - 191 00:22:13,537 --> 00:22:17,900 kasvaa ja elää uhrin kuolleessa kudoksessa. 192 00:22:28,666 --> 00:22:30,950 Kiehtovaa. 193 00:22:52,382 --> 00:22:55,997 Mainoksesta oli apua. Tupa on täynnä. 194 00:22:56,097 --> 00:23:00,726 Toiste en lähde kameran eteen. - Kuka tuo on? 195 00:23:00,826 --> 00:23:02,850 Kuka? 196 00:23:05,271 --> 00:23:09,582 Selina, vaienna nuo kakarat. 197 00:23:11,146 --> 00:23:14,540 Miksi minä? - Koska olet liikekumppani - 198 00:23:14,640 --> 00:23:17,971 ja maksaja on kavereitasi. 199 00:23:28,960 --> 00:23:30,970 Bruce. 200 00:23:31,644 --> 00:23:35,304 Otatko samppanjaa? - En. 201 00:23:35,404 --> 00:23:39,535 Täällä ei kysytä papereita, ja vaikka kysyttäisiin, - 202 00:23:39,635 --> 00:23:41,562 tämä on Gotham. 203 00:23:41,662 --> 00:23:45,517 Olen paikan omistajia. 204 00:23:45,617 --> 00:23:47,420 Niinkö? 205 00:23:47,520 --> 00:23:52,291 Käske kavereidesi olla hiljempaa. Vai soitanko kotiisi? 206 00:23:52,391 --> 00:23:56,700 Alfred ei vastaa. - Miksei? 207 00:23:56,800 --> 00:24:01,384 Annoin hänelle potkut. Minun oli aika luopua menneestä. 208 00:24:01,982 --> 00:24:05,846 En niele tuota. - Mitä? 209 00:24:05,946 --> 00:24:08,975 Tätä. Sinua. 210 00:24:09,075 --> 00:24:12,833 Mitä yritit todistaa erottamalla Alfredin? 211 00:24:12,933 --> 00:24:17,295 Näin hänet ensin! - Hän puhui minulle. 212 00:24:23,137 --> 00:24:27,482 Hölmöt pojat. En tiedä, mikä heihin meni. 213 00:24:27,582 --> 00:24:32,600 Sinun kannattaisi lähteä. - Epäkohteliasta. 214 00:24:34,844 --> 00:24:37,860 Sellainen sinä olit aina. 215 00:24:43,840 --> 00:24:47,482 Kuka tuo nainen on? Hän taitaa tuntea sinut. 216 00:24:47,582 --> 00:24:53,120 Ketä kiinnostaa? Kaikki punapäät ovat sekaisin. 217 00:24:54,604 --> 00:24:56,690 Ivy. 218 00:25:00,915 --> 00:25:08,388 Olet tehnyt paikasta hienomman. - Pingviinistä on helppo parantaa. 219 00:25:08,488 --> 00:25:11,917 Mikä sinut tänne tuo, rakas? 220 00:25:12,017 --> 00:25:18,140 Olen pitänyt hyvät suhteet eksieni kanssa. 221 00:25:18,240 --> 00:25:23,224 Jätä minut pois siltä listalta. - Miten voin auttaa, Jimmy? 222 00:25:23,324 --> 00:25:26,340 Tunnetko sen Lekurin? 223 00:25:28,222 --> 00:25:33,695 Lekuri. - Hänet yritettiin salamurhata. 224 00:25:33,795 --> 00:25:39,366 Haluat siis suojella Lekuria. - Selvitän murhayrityksen taustat. 225 00:25:39,466 --> 00:25:43,117 Tunnetko hänet vai et? - Tunnen kyllä Lekurin. 226 00:25:43,217 --> 00:25:45,400 Vaarallinen tyyppi. 227 00:25:45,500 --> 00:25:51,020 Kannattaa ehkä ampua ensin ja kysellä myöhemmin. 228 00:25:51,120 --> 00:25:55,046 Missä hän on? - Ed Nygman luona. He ovat kumppanuksia. 229 00:25:55,146 --> 00:26:00,370 Missä? - Narrowsissa. Paikassa nimeltä Cherry's. 230 00:26:01,635 --> 00:26:06,177 Joskus saatamme etsiä asioita, joita emme halua löytää. 231 00:26:13,564 --> 00:26:19,030 Mitä nyt, Harper? - Olen murhapaikalla Narrowsissa. 232 00:26:19,130 --> 00:26:23,360 Epäilty on otettu kiinni. Se on Alfred Pennyworth. 233 00:26:29,351 --> 00:26:34,193 Paikallinen tyttö hakattiin hengiltä. Ruumis löytyi tunti sitten. 234 00:26:34,293 --> 00:26:39,188 Miesystävä oli yön töissä. Hän oli riidellyt Pennyworthin kanssa. 235 00:26:39,288 --> 00:26:44,344 Pennyworth lähenteli uhria - 236 00:26:44,444 --> 00:26:46,664 ja kävi käsiksi. 237 00:26:46,764 --> 00:26:49,428 Ei kuulosta häneltä. 238 00:26:49,528 --> 00:26:54,190 Olemme molemmat nähneet Alfredin menettävän malttinsa. 239 00:26:54,951 --> 00:26:58,611 Tämä löytyi ruumiin vierestä. SAS:n sinettisormus. 240 00:26:58,711 --> 00:27:01,928 Sen jälkiä on uhrin kasvoissa. 241 00:27:14,764 --> 00:27:16,780 Luoja. 242 00:27:17,813 --> 00:27:19,840 Kiitos. 243 00:27:22,231 --> 00:27:25,162 Antakaa meidän puhua. 244 00:27:26,933 --> 00:27:31,255 Onko tämä sinun? - On, mutta... 245 00:27:31,355 --> 00:27:36,104 Löitkö tuota tyttöä? - En. Hänen miesystävänsä teki tuon. 246 00:27:36,204 --> 00:27:38,966 Hän muksi tyttöä aiemminkin. 247 00:27:39,066 --> 00:27:43,242 Olit käynyt käsiksi häneen. - Koska tyttöä oli hakattu! 248 00:27:43,342 --> 00:27:48,584 Olet pulassa. Et saa menettää malttiasi. 249 00:27:48,684 --> 00:27:53,297 Kuinka tunsit tytön? - Hän oli ystäväni. 250 00:27:55,057 --> 00:27:57,437 Pelkkä ystävä. 251 00:27:57,537 --> 00:28:02,593 Tapasitteko vastikään? - Meillä synkkasi. 252 00:28:02,693 --> 00:28:05,900 Hän oli kaunis, lempeä sielu. 253 00:28:06,862 --> 00:28:12,051 Murhaajan nimi on Gil Rooney. - Hänellä on alibi. 254 00:28:12,151 --> 00:28:18,350 Tapan sen retkun. - Rauhoitu. 255 00:28:19,333 --> 00:28:24,000 Mene asemalle antamaan lausunto. Etsin sinut myöhemmin. 256 00:28:24,100 --> 00:28:28,995 Aiotko pidättää myös Rooneyn? - Hänkin antaa lausunnon. 257 00:28:34,720 --> 00:28:39,820 Todistaja näki Pennyworthin ja miesystävän riidan. 258 00:28:39,920 --> 00:28:43,633 Vie Alfred asemalle. Piipahdan siellä myöhemmin. 259 00:28:43,733 --> 00:28:46,653 Missä hän on? 260 00:28:51,822 --> 00:28:53,150 Helvetti. 261 00:29:07,057 --> 00:29:09,082 Tabitha. 262 00:29:09,182 --> 00:29:11,230 Butch? 263 00:29:13,155 --> 00:29:17,704 Se toimi sittenkin. - Teki ainakin kipeää. 264 00:29:17,804 --> 00:29:22,406 Mitä sinulle tapahtui? Kuka sinusta teki tuollaisen? 265 00:29:22,506 --> 00:29:27,162 En muista oikein mitään. Barbara ampui minua päähän. 266 00:29:27,262 --> 00:29:30,335 Jokin suolla herätti minut. 267 00:29:31,102 --> 00:29:33,457 Olen hirviö. 268 00:29:42,515 --> 00:29:44,817 Tulin tänne... 269 00:29:46,817 --> 00:29:49,037 Sano vain. 270 00:29:50,257 --> 00:29:57,393 Tulin tänne, koska ainoa ajatus paksussa kallossani - 271 00:29:57,493 --> 00:30:00,451 on tunteeni sinua kohtaan. 272 00:30:02,826 --> 00:30:06,317 Rakastan sinua yhä, Tabby. 273 00:30:14,168 --> 00:30:16,246 Selvä. 274 00:30:16,346 --> 00:30:18,430 Hyvästi. 275 00:30:21,928 --> 00:30:26,860 Kiitos, että odotitte! Se palkitaan. 276 00:30:26,960 --> 00:30:31,464 Uskokaa hänen paloonsa, niin saatte hänestä sankarin. 277 00:30:31,564 --> 00:30:35,188 Pommi ei häntä pysäytä, eivätkä luoditkaan! 278 00:30:35,288 --> 00:30:38,931 Hän tuli avaamaan suunsa ja taistelemaan puolestanne! 279 00:30:39,031 --> 00:30:42,833 Oletteko valmiit taisteluun? 280 00:30:42,933 --> 00:30:46,853 Narrowsin asukkaat, tässä on Lekuri! 281 00:31:06,862 --> 00:31:10,255 Minut yritettiin aamulla tappaa. 282 00:31:10,355 --> 00:31:15,588 Ehkä joku ulkopuolinen tai joku teistä. 283 00:31:15,688 --> 00:31:18,481 En tiedä, enkä piittaa. 284 00:31:18,581 --> 00:31:24,850 Suututin jonkun puheillani. 285 00:31:25,546 --> 00:31:31,251 Miksi ajatus yhtenäisestä Narrowsista pelottaisi ihmisiä? 286 00:31:31,351 --> 00:31:33,153 Minä kerron! 287 00:31:33,253 --> 00:31:38,064 Koska yhtenäinen Narrows on vahva Narrows. 288 00:31:39,146 --> 00:31:43,564 Arvatkaa mitä. Heillä on syytäkin pelätä. 289 00:31:46,213 --> 00:31:49,953 Eikö hän olekin upea? 290 00:31:50,053 --> 00:31:52,650 Pitäisi pidättää sinut. - Älä ärhentele. 291 00:31:52,750 --> 00:31:56,628 Ex-naisesi saa täyden tukeni. Hän tekee täällä muutoksia. 292 00:31:56,728 --> 00:32:00,824 Joku palkkasi Griffin Krankin tappamaan hänet. 293 00:32:00,924 --> 00:32:05,340 Krankin? - Leluntekijä ja salamurhaaja. 294 00:32:05,440 --> 00:32:07,270 Tosi gothamilaista. 295 00:32:07,370 --> 00:32:12,197 Yhdessä meillä on voima tuoda elämäämme muutos. 296 00:32:14,408 --> 00:32:19,510 Kuvitelkaa sairaala ja kouluja. 297 00:32:19,610 --> 00:32:23,866 Kuvitelkaa slummit purettuna! 298 00:32:24,568 --> 00:32:30,613 Lapsenne ansaitsevat parempaa. He ansaitsevat elämän! 299 00:32:51,528 --> 00:32:54,255 Jim. - Lekuri. 300 00:32:54,355 --> 00:32:59,091 Toivon tuon olevan kunnioitusta eikä mielikuvituksen puutetta. 301 00:32:59,191 --> 00:33:03,750 Milloin tulit takaisin? - Jokin aika sitten. 302 00:33:05,671 --> 00:33:10,420 Olisitpa ottanut yhteyttä. - Minulla on ollut kiireitä. 303 00:33:11,262 --> 00:33:13,528 Huomaan. 304 00:33:15,297 --> 00:33:17,700 Näytät upealta. 305 00:33:19,573 --> 00:33:22,570 Sinä näytät entiseltäsi. 306 00:33:23,653 --> 00:33:28,184 Tulitko pidättämään jonkun? Minut vaikkapa? 307 00:33:28,284 --> 00:33:31,233 Tulin, koska henkeäsi uhataan. 308 00:33:31,333 --> 00:33:36,006 Salamurhaaja on yhä vapaana, samoin hänen palkkaajansa. 309 00:33:36,106 --> 00:33:38,095 Et ole turvassa. 310 00:33:38,195 --> 00:33:42,390 Tämä on Gotham. Onko kukaan täällä turvassa? 311 00:33:44,675 --> 00:33:50,193 Miksi lyöttäydyit Edin seuraan? - Olen tässä. 312 00:33:50,293 --> 00:33:52,308 Miksi ei? 313 00:33:52,408 --> 00:33:58,151 Hän ei ollut ensimmäinen valintani, mutta universumi on oikukas. 314 00:34:00,968 --> 00:34:03,380 Nähdään, Jim. 315 00:34:07,555 --> 00:34:10,955 Vilkaisen paikkoja. 316 00:34:17,288 --> 00:34:19,826 Tuohan on... 317 00:34:38,720 --> 00:34:41,764 Sinua olenkin etsinyt. 318 00:34:51,448 --> 00:34:55,402 Et saisi olla täällä. Olet etsintäkuulutettu. 319 00:34:55,502 --> 00:34:57,971 Minulla on kavereita täällä. 320 00:34:58,071 --> 00:35:02,580 Tuo oli Tiffanyn puolesta. Ja tuo itseni puolesta. 321 00:35:02,680 --> 00:35:07,475 Tämä mies tappoi emäntäni. Hän on mielipuoli. 322 00:35:21,590 --> 00:35:27,413 Teet tästä liian helppoa. Voin vedota itsepuolustukseen. 323 00:35:33,537 --> 00:35:37,251 Anteeksi, että kesti. Olin vessassa. 324 00:35:40,560 --> 00:35:44,486 Pidin sinusta enemmän, kun keittelit teetä. 325 00:35:44,586 --> 00:35:48,576 Mitä sinä täällä teet? - Olen töissä täällä. 326 00:35:48,676 --> 00:35:51,153 Älä mollaa historiallista paikkaa. 327 00:35:51,253 --> 00:35:56,744 Tiskin takana on upeaa. Saa juoda ja viis veisata ihmisistä. 328 00:35:56,844 --> 00:36:00,098 Keitä nämä pellet ovat? 329 00:36:00,198 --> 00:36:04,035 Tuo tuossa on murhaaja. - Soita sitten poliisit. 330 00:36:04,135 --> 00:36:10,648 Minulla on alibi. - Onko se joku heistä? 331 00:36:13,324 --> 00:36:16,326 Mitä sanot? - En ole alibi. 332 00:36:16,426 --> 00:36:18,860 Ilmoitan tästä. 333 00:36:57,460 --> 00:36:59,911 Hei, kisu. 334 00:37:02,204 --> 00:37:05,517 Olet kelvoton varjostaja. 335 00:37:10,666 --> 00:37:17,402 Ivy? - Minä itse. Hieman muuttuneena. 336 00:37:17,502 --> 00:37:20,460 Mitä sinulle tapahtui? 337 00:37:23,537 --> 00:37:26,140 Jotain upeaa. 338 00:37:37,173 --> 00:37:42,088 Tunnetko sen suonissasi? 339 00:37:42,862 --> 00:37:45,870 Se on minun esanssiani. 340 00:37:48,035 --> 00:37:50,744 Pyöriikö päässä? 341 00:37:50,844 --> 00:37:54,384 Kuivuuko suu? 342 00:37:54,817 --> 00:37:59,840 Tämä voima asuu nyt minussa. 343 00:38:03,831 --> 00:38:08,120 Juo. Se kumoaa myrkyn vaikutuksen. 344 00:38:13,857 --> 00:38:18,540 Vaadittiin pari yritystä, mutta se toimii. 345 00:38:23,093 --> 00:38:25,171 Näetkö? 346 00:38:25,271 --> 00:38:27,980 Luota minuun. 347 00:38:28,080 --> 00:38:32,177 Olet tullut hulluksi. - En. 348 00:38:34,835 --> 00:38:41,644 Olen uudestisyntynyt. Minua ei enää vähätellä. 349 00:38:43,191 --> 00:38:46,415 Pidit aina huolta minusta. 350 00:38:47,848 --> 00:38:51,070 Minä autan nyt sinua. 351 00:38:58,124 --> 00:39:01,380 Laitetaan Gotham polvilleen. 352 00:39:04,328 --> 00:39:08,110 Älä satuta minua. - Miksi satuttaisin? 353 00:39:08,755 --> 00:39:11,544 Yritit tappaa Leen. 354 00:39:11,644 --> 00:39:14,486 Koska palkkasit minut. - Mitä? 355 00:39:14,586 --> 00:39:20,815 Maksoit hyvin Lekurin tappamisesta. Käytit salanimeäsi. "Arvuuttaja." 356 00:39:32,222 --> 00:39:35,588 Hoidanko homman loppuun? 357 00:39:37,013 --> 00:39:39,251 Kävinkö puheillasi? 358 00:39:39,351 --> 00:39:42,753 Maksoit käteisellä. Sanoit Lekurin jarruttavan sinua. 359 00:39:42,853 --> 00:39:46,531 Hänen täytyy kuolla, että saat olla vapaa. 360 00:39:46,631 --> 00:39:49,920 Vaaransin nahkani takiasi. 361 00:39:50,020 --> 00:39:53,864 Poliisi kävi verstaassani. En voi enää palata sinne. 362 00:39:53,964 --> 00:39:57,330 Päästä irti! Matalaksi, Ed! 363 00:39:58,142 --> 00:40:02,606 Miksi kohtasit hänet yksin? - En ajatellut selkeästi. 364 00:40:05,537 --> 00:40:07,560 Hitto. 365 00:40:08,942 --> 00:40:11,757 Selvisikö, kuka hänet palkkasi? 366 00:40:11,857 --> 00:40:15,580 Hän toimi yksin. Niin hän sanoi. 367 00:40:15,680 --> 00:40:18,957 Hän pelkäsi, mitä Lee tekisi Narrowsille. 368 00:40:19,057 --> 00:40:22,228 Hän oli puhunut puhelimessa jonkun kanssa. 369 00:40:22,328 --> 00:40:28,851 Hän oli yrittänyt haalia tukea, mutta kukaan ei suostunut. 370 00:40:28,951 --> 00:40:32,700 Kertoiko hän kaiken tuon? - En ollut hänelle uhka. 371 00:40:32,800 --> 00:40:35,670 Onneksi tulit paikalle... 372 00:40:35,770 --> 00:40:41,377 Täällä ylikomisario Gordon. Epäilty maassa Cherry'sin luona. 373 00:40:42,257 --> 00:40:45,260 Lähettäkää kaikki yksiköt. 374 00:40:47,111 --> 00:40:50,135 Hyvää työtä, Ed. 375 00:40:54,293 --> 00:40:56,833 Täällä taas. 376 00:41:06,355 --> 00:41:08,915 Liikettä. 377 00:41:12,657 --> 00:41:18,320 Kaikista kaupungin juottoloista. Kenet tuo uuno tappoi? 378 00:41:19,262 --> 00:41:21,280 Naisen. 379 00:41:22,240 --> 00:41:26,675 Kauniin, lempeän, mukavan naisen. 380 00:41:28,240 --> 00:41:30,686 Malja hänelle. 381 00:41:40,160 --> 00:41:42,662 Kuulin ilmoituksen. 382 00:41:45,128 --> 00:41:48,200 Saamme hänet puhumaan. 383 00:41:51,937 --> 00:41:55,580 Miten hurisee? - Upeasti. 384 00:42:04,222 --> 00:42:07,177 Olen kaivannut sinua. 385 00:42:09,493 --> 00:42:11,530 Niinkö? 386 00:42:13,591 --> 00:42:15,988 Minä en ole. 387 00:42:16,088 --> 00:42:20,068 Teit aina oman pääsi mukaan, vaikka rukoilin toisin. 388 00:42:20,168 --> 00:42:22,886 Vikittelit Falconen tyttöä - 389 00:42:22,986 --> 00:42:26,628 ja hän käytti sinua hyväkseen päästäkseen eroon Pingviinistä. 390 00:42:26,728 --> 00:42:31,766 Jokin kalvaa sinua. En tiedä, mikä. 391 00:42:31,866 --> 00:42:35,057 Haluat purkaa sydäntäsi. 392 00:42:36,364 --> 00:42:39,642 Et kaipaa minua poliisina. 393 00:42:39,742 --> 00:42:45,020 Tulit ripille. Haluat minusta pastorisi. 394 00:42:45,120 --> 00:42:48,000 Minua ei kiinnosta. 395 00:42:49,582 --> 00:42:53,900 Ala nostella. Vie tuo mukanasi.