1
00:00:00,039 --> 00:00:01,171
Previously on "Gotham"...
2
00:00:01,234 --> 00:00:04,195
You paid off the mayor
to make Jim Gordon captain.
3
00:00:04,305 --> 00:00:06,296
- Don't ever betray me again.
- Never.
4
00:00:06,367 --> 00:00:08,056
I need to know what Sofia's planning,
5
00:00:08,151 --> 00:00:09,717
and who she is planning it with.
6
00:00:09,745 --> 00:00:11,898
Plain, dumb Ed.
7
00:00:11,980 --> 00:00:13,613
I would like you to go to the Narrows
8
00:00:13,649 --> 00:00:15,615
and bundle him up, bring him back to me.
9
00:00:15,651 --> 00:00:16,850
They're the ones that are the problem.
10
00:00:17,886 --> 00:00:19,486
They work for Penguin.
11
00:00:19,521 --> 00:00:21,288
I would like to announce
12
00:00:21,323 --> 00:00:23,990
that we just quit working for Penguin.
13
00:00:24,026 --> 00:00:25,192
This is your turf, now.
14
00:00:26,328 --> 00:00:27,527
What is he doing to them?
15
00:00:27,563 --> 00:00:28,595
He's cooking them.
16
00:00:28,630 --> 00:00:29,863
They're people pies.
17
00:00:29,898 --> 00:00:32,132
Eat the pies, or the boy dies.
18
00:00:35,604 --> 00:00:36,870
No!
19
00:00:37,583 --> 00:00:38,605
Jim!
20
00:00:44,513 --> 00:00:46,680
The suspect known
as the Pyg is in custody.
21
00:00:46,715 --> 00:00:49,015
The GCPD kept its promise.
22
00:00:49,051 --> 00:00:50,217
I'm not your enemy, Jim.
23
00:00:50,252 --> 00:00:51,985
I never will be.
24
00:00:53,056 --> 00:00:54,921
Did you find anything out?
25
00:00:54,957 --> 00:00:57,591
"I saw Sofia kissing the policeman."
26
00:00:57,626 --> 00:01:00,026
She will answer for what she's done.
27
00:01:06,197 --> 00:01:10,104
- ♪ I should be happy... ♪
- Thursday.
28
00:01:10,205 --> 00:01:14,416
Thursday is my day. Thursday's my day.
29
00:01:14,657 --> 00:01:17,625
You can't, you can't be here.
30
00:01:18,158 --> 00:01:20,681
Thursday's my day.
31
00:01:30,055 --> 00:01:41,002
♪ Ave Maria... ♪
32
00:01:48,010 --> 00:01:49,943
Ooh, yeah.
33
00:01:54,316 --> 00:01:56,617
I don't like that song.
34
00:01:58,353 --> 00:02:00,453
My ma used to beat me to it.
35
00:02:00,489 --> 00:02:03,323
It was playing when I killed her.
36
00:02:06,161 --> 00:02:08,962
So, now, you turn it off.
37
00:02:08,997 --> 00:02:11,965
Or I do the same to you.
38
00:02:12,000 --> 00:02:14,734
Why did your mother beat you?
39
00:02:16,939 --> 00:02:19,906
Were you a naughty boy?
40
00:02:19,942 --> 00:02:22,842
Did you soil your trousers?
41
00:02:25,514 --> 00:02:27,280
Was it...
42
00:02:27,316 --> 00:02:28,481
a stutter?
43
00:02:29,038 --> 00:02:31,151
Perhaps?
44
00:02:35,524 --> 00:02:37,724
Open the gate, open the gate,
open the gate now.
45
00:02:37,759 --> 00:02:39,492
Try it.
46
00:02:39,528 --> 00:02:41,528
Everybody calm down.
47
00:02:45,367 --> 00:02:48,034
Back off. Back off of the gate.
48
00:02:48,070 --> 00:02:51,397
I really wish you hadn't done that.
49
00:02:59,915 --> 00:03:02,849
I paid a fortune to look this good.
50
00:03:19,501 --> 00:03:20,900
The gate is locked!
51
00:03:20,936 --> 00:03:23,570
Everybody, just stay where you are.
52
00:03:23,605 --> 00:03:25,505
All right, open the gate. That's enough.
53
00:03:25,540 --> 00:03:26,539
Okay, it's over.
54
00:03:26,575 --> 00:03:28,375
Just open the gate and let us in.
55
00:03:38,935 --> 00:03:43,996
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
56
00:03:45,675 --> 00:03:48,428
The doctors at Arkham
took these after the fight.
57
00:03:48,463 --> 00:03:50,263
The Pyg had titanium plates
surgically grafted
58
00:03:50,299 --> 00:03:51,998
onto the bones of his face.
59
00:03:52,034 --> 00:03:55,168
The result of which radically
changed his appearance.
60
00:03:55,203 --> 00:03:57,611
When we booked him,
his fingerprints were burnt off.
61
00:03:57,696 --> 00:04:00,206
I've seen it before on criminals
that want to hide their identity.
62
00:04:00,242 --> 00:04:02,742
- But never anything like this.
- And that's not all.
63
00:04:02,778 --> 00:04:04,077
The doctors also noted scar tissue
64
00:04:04,112 --> 00:04:05,779
behind his ears and along his neckline,
65
00:04:05,814 --> 00:04:07,947
indicating he's had multiple surgeries.
66
00:04:07,983 --> 00:04:10,283
That explains why we couldn't
I.D. him off his photo.
67
00:04:10,780 --> 00:04:12,246
This doesn't make any sense.
68
00:04:12,301 --> 00:04:13,550
The Pyg is a glory hound.
69
00:04:13,575 --> 00:04:14,721
Everything he's done,
70
00:04:14,756 --> 00:04:16,256
it's all been about
grabbing the spotlight.
71
00:04:16,291 --> 00:04:17,791
Classic sociopath behavior.
72
00:04:17,826 --> 00:04:20,260
So why doesn't he want us
to know who he really is?
73
00:04:20,295 --> 00:04:24,297
Now is the time he should be
taking credit for his crimes.
74
00:04:24,333 --> 00:04:27,067
Can you use this X-ray
to reconstruct his face?
75
00:04:27,102 --> 00:04:29,502
See what he looked like
before he had any work done?
76
00:04:29,538 --> 00:04:32,138
It's certainly possible,
but it will take some time.
77
00:04:32,174 --> 00:04:33,640
Get started.
78
00:04:33,675 --> 00:04:36,409
I want to know who the Pyg really is.
79
00:04:39,281 --> 00:04:40,613
Morning, Cap.
80
00:04:40,649 --> 00:04:42,282
Harper.
81
00:04:42,317 --> 00:04:43,583
How's the shoulder?
82
00:04:43,618 --> 00:04:45,952
This? Oh, just a scratch.
83
00:04:45,987 --> 00:04:48,121
You got a visitor.
84
00:04:50,659 --> 00:04:52,659
Thanks.
85
00:04:54,996 --> 00:04:57,130
Sofia.
86
00:04:57,165 --> 00:04:58,898
What are you doing here?
87
00:04:58,934 --> 00:05:01,534
I haven't heard from you in a few days.
88
00:05:01,570 --> 00:05:04,798
I didn't realize I was supposed to call.
89
00:05:05,307 --> 00:05:07,607
I figured, after the other night,
90
00:05:07,642 --> 00:05:10,076
we were gonna start
seeing each other again.
91
00:05:10,112 --> 00:05:12,779
We're not.
92
00:05:12,814 --> 00:05:14,614
I get it.
93
00:05:14,649 --> 00:05:16,249
You're worried about Penguin
finding out about us,
94
00:05:16,284 --> 00:05:18,485
that I made you captain.
95
00:05:18,520 --> 00:05:20,019
You don't have to be.
96
00:05:20,055 --> 00:05:21,488
I already told him.
97
00:05:22,524 --> 00:05:24,324
I'm sorry, you did what?
98
00:05:24,359 --> 00:05:25,592
I have it under control.
99
00:05:25,627 --> 00:05:27,260
Is that what you think?
100
00:05:27,295 --> 00:05:29,362
It's what I know.
101
00:05:29,398 --> 00:05:32,499
I'm going to remove
Penguin from the picture,
102
00:05:32,534 --> 00:05:35,402
and when I do, I want us to be together.
103
00:05:37,072 --> 00:05:39,205
It's not gonna work, Sofia.
104
00:05:39,241 --> 00:05:41,669
Even if Penguin is out of the picture,
105
00:05:41,895 --> 00:05:44,411
I just don't see a way forward
for us. I'm sorry.
106
00:05:54,489 --> 00:05:55,955
I run the dog races.
107
00:05:55,991 --> 00:05:57,457
He runs the cock fights.
108
00:05:57,492 --> 00:05:59,692
Now he's coming in,
muscling on my business.
109
00:05:59,728 --> 00:06:00,960
I got mouths to feed.
110
00:06:00,996 --> 00:06:02,557
You race those dogs again,
111
00:06:02,632 --> 00:06:04,268
and I'll slit your damn throat.
112
00:06:04,315 --> 00:06:06,032
All right. Enough.
113
00:06:06,067 --> 00:06:08,535
If she stabs him, it solves the issue.
114
00:06:08,570 --> 00:06:12,572
I started this court so we could
work out disputes peacefully.
115
00:06:12,607 --> 00:06:16,209
This is how things are gonna be
done from now on, understood?
116
00:06:16,244 --> 00:06:18,912
Now, you're both admitting
to having down months.
117
00:06:18,947 --> 00:06:21,519
Seems the only solution
is for you to partner up.
118
00:06:21,983 --> 00:06:24,350
Both of you work together,
you stay strong.
119
00:06:26,254 --> 00:06:28,421
Okay. That's settled. Thank you.
120
00:06:28,457 --> 00:06:29,923
Moving on. Next.
121
00:06:29,958 --> 00:06:31,724
Wait.
122
00:06:31,760 --> 00:06:33,092
How's your daughter?
123
00:06:35,063 --> 00:06:37,217
Fever came down.
124
00:06:38,066 --> 00:06:39,232
Thanks to you, Doc.
125
00:06:39,576 --> 00:06:41,267
Good.
126
00:06:46,274 --> 00:06:49,075
These bums are so lucky to have you.
127
00:06:49,110 --> 00:06:51,511
You cure their children,
you solve their problems.
128
00:06:51,546 --> 00:06:53,079
I haven't forgotten about you, Ed.
129
00:06:53,114 --> 00:06:56,583
Yes, you say that and
yet, I remain a moron.
130
00:06:56,798 --> 00:06:59,632
I said I would fix you. And I will.
131
00:06:59,686 --> 00:07:00,687
Make way.
132
00:07:00,722 --> 00:07:04,657
Oh... out of my way!
Out of my way, I need to see the doc!
133
00:07:05,021 --> 00:07:06,518
What happened?
134
00:07:07,429 --> 00:07:10,930
Sampson sent his thugs to my
shop demanding protection money.
135
00:07:10,966 --> 00:07:12,765
I told them no.
136
00:07:12,801 --> 00:07:14,767
I said this is your neighborhood now.
137
00:07:14,803 --> 00:07:16,402
I'm sorry, who's Sampson?
138
00:07:16,438 --> 00:07:18,071
He controls the territory
just south of here.
139
00:07:18,747 --> 00:07:21,786
All right, go to the clinic.
I'll stitch you up.
140
00:07:23,278 --> 00:07:26,012
You know, this was bound to happen.
141
00:07:26,047 --> 00:07:27,780
You're a new leader in the Narrows.
142
00:07:27,816 --> 00:07:29,282
Sampson's just testing you.
143
00:07:29,317 --> 00:07:31,888
But, you have to show him
144
00:07:31,950 --> 00:07:33,316
and these people
145
00:07:33,364 --> 00:07:34,830
that you can't be pushed around.
146
00:07:34,896 --> 00:07:36,956
What, should I send Grundy
to rip his arms off?
147
00:07:36,992 --> 00:07:38,057
Look at him.
148
00:07:38,093 --> 00:07:40,293
It's what he lives for.
149
00:07:40,328 --> 00:07:42,962
I'm asking these people
to settle things amicably.
150
00:07:42,998 --> 00:07:44,397
I can't just be a hypocrite
151
00:07:44,432 --> 00:07:46,499
and send Grundy
every time I have a problem.
152
00:07:47,702 --> 00:07:49,720
Okay. What would you like to do?
153
00:07:58,561 --> 00:08:00,179
Hello, Sofia.
154
00:08:03,885 --> 00:08:06,686
Oswald, what a pleasant surprise.
155
00:08:07,715 --> 00:08:09,708
Oh, I assure you,
156
00:08:09,825 --> 00:08:11,151
dear,
157
00:08:11,435 --> 00:08:15,161
there is nothing pleasant about it.
158
00:08:15,196 --> 00:08:18,531
I have continually
been suspicious of you.
159
00:08:18,567 --> 00:08:19,966
And yet,
160
00:08:20,001 --> 00:08:21,801
at every turn,
161
00:08:21,836 --> 00:08:24,771
you always had the perfect explanation
162
00:08:24,806 --> 00:08:26,873
to put my mind at ease.
163
00:08:27,037 --> 00:08:28,942
But now,
164
00:08:29,529 --> 00:08:33,880
I finally have proof
that you are my enemy.
165
00:08:35,050 --> 00:08:36,930
You lied to me.
166
00:08:37,172 --> 00:08:39,586
You told me you hated Gordon.
167
00:08:41,323 --> 00:08:43,656
You are his lover.
168
00:08:43,692 --> 00:08:45,992
Martin saw you kissing him
after the party.
169
00:08:46,027 --> 00:08:48,328
That's-that's ridiculous.
170
00:08:48,363 --> 00:08:50,029
I'm not sure what Martin thought he saw,
171
00:08:50,065 --> 00:08:52,198
but I can assure you, it was no kiss.
172
00:08:52,233 --> 00:08:53,967
Enough of your lies.
173
00:08:56,137 --> 00:08:58,264
Our entire friendship,
174
00:08:58,452 --> 00:09:00,907
the intimacies we shared,
175
00:09:00,942 --> 00:09:02,475
they were nothing more
176
00:09:02,510 --> 00:09:04,877
- than a pathetic charade.
- Well, Oswald, I swear.
177
00:09:04,913 --> 00:09:06,813
I swear, I care for you deeply.
178
00:09:06,848 --> 00:09:09,248
Ha! Oh, I wish that were true.
179
00:09:09,284 --> 00:09:10,917
Mm. But...
180
00:09:10,952 --> 00:09:13,019
after Martin told me
about you and Gordon,
181
00:09:13,044 --> 00:09:15,988
I did a little digging
into your boyfriend.
182
00:09:16,191 --> 00:09:18,925
Interesting, he took a trip
183
00:09:18,960 --> 00:09:22,595
down South shortly
before you arrived in Gotham.
184
00:09:23,442 --> 00:09:24,654
Coincidence?
185
00:09:24,817 --> 00:09:26,265
I think not.
186
00:09:26,301 --> 00:09:28,534
So you see,
187
00:09:28,570 --> 00:09:32,905
I know that the two of you have
been plotting to destroy me
188
00:09:32,941 --> 00:09:35,108
from the very beginning.
189
00:09:39,748 --> 00:09:41,581
Bravo, Oswald.
190
00:09:43,218 --> 00:09:45,385
Do you know I was warned
you were a mastermind?
191
00:09:46,821 --> 00:09:48,187
Turns out, you were an easy mark.
192
00:09:48,223 --> 00:09:50,923
It is truly amazing
what you can accomplish
193
00:09:50,959 --> 00:09:53,760
with goulash and a good foot rub.
194
00:10:00,135 --> 00:10:01,768
Now I see the real you.
195
00:10:06,441 --> 00:10:08,808
I was blind to your manipulations.
196
00:10:08,843 --> 00:10:11,711
But today I'm going to
correct that mistake.
197
00:10:11,746 --> 00:10:14,584
You will tell me the full
extent of your plan.
198
00:10:14,638 --> 00:10:16,412
If your father was involved,
199
00:10:16,467 --> 00:10:18,389
which of my captains you have turned,
200
00:10:18,452 --> 00:10:20,553
and how you intend
to rid me from the city.
201
00:10:20,670 --> 00:10:22,555
Bring him out.
202
00:10:22,590 --> 00:10:25,625
Allow me to introduce you
to The Dentist.
203
00:10:26,628 --> 00:10:28,594
And he is not the kind who gives out
204
00:10:28,630 --> 00:10:30,874
lollipops after the visit.
205
00:10:40,685 --> 00:10:42,244
Captain Gordon.
206
00:10:42,309 --> 00:10:44,909
I wondered if my little
scuffle would bring you here.
207
00:10:44,945 --> 00:10:46,102
I'm so glad it did.
208
00:10:46,219 --> 00:10:48,062
I've missed our little chats.
209
00:10:48,133 --> 00:10:51,847
Good. Then you can start by
telling me who you really are.
210
00:10:52,509 --> 00:10:54,249
Don't you know?
211
00:10:55,753 --> 00:10:59,521
Jim, I'm a reflection of you.
212
00:11:04,729 --> 00:11:06,995
I don't see it.
213
00:11:13,237 --> 00:11:15,583
James, you swine.
214
00:11:23,547 --> 00:11:25,447
I want to know who's hiding
behind that mask.
215
00:11:26,253 --> 00:11:29,159
What you see is what you get.
216
00:11:29,284 --> 00:11:32,511
What I see is someone
who craves attention.
217
00:11:33,057 --> 00:11:35,891
So why are you concealing
your true identity?
218
00:11:35,926 --> 00:11:37,326
Don't you want to take the credit
219
00:11:37,361 --> 00:11:38,732
for all your brilliant crimes?
220
00:11:38,786 --> 00:11:40,786
Oh, I get all the credit.
221
00:11:41,065 --> 00:11:45,033
The whole town has gone hog wild
for the Pyg.
222
00:11:45,069 --> 00:11:47,436
Not since I caught you.
223
00:11:47,471 --> 00:11:49,772
You're yesterday's news.
224
00:11:49,807 --> 00:11:51,874
It's not true.
225
00:11:51,909 --> 00:11:53,275
This is Gotham.
226
00:11:53,310 --> 00:11:55,244
You're a second-class psychopath
227
00:11:55,279 --> 00:11:56,857
compared to what we've got.
228
00:11:57,255 --> 00:12:00,223
Jerome Valeska, Fish Mooney, Penguin...
229
00:12:00,384 --> 00:12:02,451
they have staying power.
230
00:12:02,486 --> 00:12:04,420
- You don't.
- You're wrong.
231
00:12:04,465 --> 00:12:08,734
I terrified this whole city for months.
232
00:12:08,759 --> 00:12:12,127
- People will remember that.
- No, they won't.
233
00:12:12,163 --> 00:12:15,197
In fact, they've already forgotten you.
234
00:12:15,232 --> 00:12:18,467
But not you, Jim.
235
00:12:18,502 --> 00:12:21,136
- You're here.
- A final visit.
236
00:12:21,179 --> 00:12:25,247
Now I'm gonna walk out that door
and never think about you again.
237
00:12:25,276 --> 00:12:27,662
Mind games.
238
00:12:28,012 --> 00:12:31,983
You really think
that's going to work on me?
239
00:12:33,663 --> 00:12:35,647
Guard, we're done here.
240
00:12:35,717 --> 00:12:38,805
James, we're not done here.
241
00:12:38,856 --> 00:12:40,405
Have a nice life.
242
00:12:41,125 --> 00:12:44,311
Don't you walk out on me.
243
00:12:46,664 --> 00:12:49,272
You will never forget me.
244
00:12:49,500 --> 00:12:51,099
I promise you that.
245
00:12:52,838 --> 00:12:55,002
There you are.
246
00:13:22,233 --> 00:13:23,699
So...
247
00:13:24,389 --> 00:13:26,171
you're Doc.
248
00:13:26,570 --> 00:13:28,670
I heard you had a giant.
I figured you might've
249
00:13:28,706 --> 00:13:30,842
brought him along with you
rather than this, uh...
250
00:13:30,981 --> 00:13:32,107
- has-been.
- Excuse me.
251
00:13:35,212 --> 00:13:38,547
Why would I bring Grundy along
for a friendly conversation?
252
00:13:39,684 --> 00:13:41,683
Look, I understand
you had a deal with Cherry
253
00:13:41,719 --> 00:13:43,852
where you left her people alone.
254
00:13:43,888 --> 00:13:46,855
I expect you to honor the same with me.
255
00:13:46,891 --> 00:13:49,224
Why would I do that?
256
00:13:49,260 --> 00:13:51,360
You're not even from the Narrows.
257
00:13:51,395 --> 00:13:54,162
You have no idea
how things work around here.
258
00:13:54,198 --> 00:13:58,300
Maybe you're right, but I do
know that you love money.
259
00:13:58,335 --> 00:14:01,169
I'm willing to offer you
ten percent of fight night.
260
00:14:01,205 --> 00:14:02,838
You just don't get it, huh?
261
00:14:02,873 --> 00:14:04,640
I'm not negotiating.
262
00:14:04,675 --> 00:14:05,841
I'm taking.
263
00:14:05,876 --> 00:14:08,243
I'm taking the clinic.
264
00:14:08,279 --> 00:14:10,579
I'm taking the club.
265
00:14:10,614 --> 00:14:13,382
I'm taking your whole damn neighborhood.
266
00:14:15,123 --> 00:14:17,052
Okay, we tried this your way.
267
00:14:17,087 --> 00:14:18,487
Let's use Grundy.
268
00:14:22,660 --> 00:14:25,020
Well, that doesn't sound so good.
269
00:14:25,299 --> 00:14:27,166
You cough up blood yet?
270
00:14:27,264 --> 00:14:28,730
What's it to you?
271
00:14:28,766 --> 00:14:30,832
Bad case of Narrows Lung going around.
272
00:14:30,868 --> 00:14:33,268
What the hell is that?
273
00:14:33,304 --> 00:14:34,903
It's a new virus.
274
00:14:34,939 --> 00:14:36,572
I've seen it kill a few people already.
275
00:14:36,607 --> 00:14:38,206
First you cough up blood
276
00:14:38,242 --> 00:14:39,675
and within a few days you're dead,
277
00:14:39,710 --> 00:14:40,842
unless you have treatment.
278
00:14:41,103 --> 00:14:42,752
I'll sweeten the deal.
279
00:14:42,807 --> 00:14:44,913
I will doctor your people
free of charge.
280
00:14:47,184 --> 00:14:49,585
You're not gonna get
a better offer than that.
281
00:14:52,623 --> 00:14:55,190
All right.
282
00:14:55,225 --> 00:14:57,192
I'll be back in a few days
283
00:14:57,227 --> 00:14:58,961
to negotiate with whoever
takes your place
284
00:14:58,996 --> 00:15:01,430
after you drown in your own blood.
285
00:15:05,269 --> 00:15:07,035
Tell you what, Doc.
286
00:15:07,544 --> 00:15:12,374
Make it 30% of fight night,
you got yourself a deal.
287
00:15:12,409 --> 00:15:13,809
That's too much. Don't take it.
288
00:15:19,116 --> 00:15:20,925
Come by the clinic later.
289
00:15:21,151 --> 00:15:23,448
We'll see about that cough.
290
00:15:28,166 --> 00:15:31,467
Your teeth are quite lovely.
291
00:15:31,629 --> 00:15:34,295
I look forward to putting them
in my trophy case.
292
00:15:34,531 --> 00:15:38,000
You have no idea who I am, do you?
293
00:15:38,035 --> 00:15:39,434
Of course I do.
294
00:15:39,470 --> 00:15:42,572
You are Don Falcone's daughter.
295
00:15:43,941 --> 00:15:45,970
He killed my brother.
296
00:15:48,345 --> 00:15:50,689
I'm going to enjoy this.
297
00:15:51,315 --> 00:15:52,914
It's true he killed your brother,
298
00:15:52,950 --> 00:15:55,825
but not your wife, Elaine,
or your son, Joseph.
299
00:15:55,850 --> 00:15:58,709
No, they're still alive,
probably having lunch
300
00:15:58,734 --> 00:16:01,635
in your two bedroom
on Seventh Ave right now.
301
00:16:04,828 --> 00:16:06,461
See?
302
00:16:06,497 --> 00:16:08,296
I made it a point to learn every detail
303
00:16:08,332 --> 00:16:09,865
of Penguin's organization.
304
00:16:09,900 --> 00:16:12,000
For instance, I learned that
305
00:16:12,036 --> 00:16:14,102
he only trusts one man
for this type of job.
306
00:16:14,138 --> 00:16:15,437
You.
307
00:16:15,472 --> 00:16:17,873
And in the event that
I am ever tortured,
308
00:16:17,908 --> 00:16:19,775
my people have instructions
309
00:16:20,104 --> 00:16:21,843
to kill your family.
310
00:16:22,174 --> 00:16:24,946
Interesting threat.
311
00:16:25,860 --> 00:16:28,817
But no one's going to know
that you were tortured
312
00:16:29,086 --> 00:16:31,486
because no one is going
to find your body.
313
00:16:31,522 --> 00:16:33,121
Oh, 'cause you don't think
314
00:16:33,157 --> 00:16:35,190
I have spies
inside Penguin's organization.
315
00:16:35,225 --> 00:16:37,125
He's right about me, though.
316
00:16:37,161 --> 00:16:38,794
I have been conspiring
against him for months,
317
00:16:38,829 --> 00:16:41,604
turning his captains
against him one by one
318
00:16:41,635 --> 00:16:46,468
and today is the day that
I will finally take him down.
319
00:16:46,704 --> 00:16:49,944
So, if my people don't
hear from me soon,
320
00:16:50,374 --> 00:16:52,107
your family's dead.
321
00:16:53,944 --> 00:16:56,592
But if you don't believe me...
322
00:16:57,181 --> 00:16:58,842
drill away.
323
00:17:00,170 --> 00:17:04,654
Excuse me, her restraints
need tightening.
324
00:17:19,203 --> 00:17:21,303
Hmm, wise decision.
325
00:17:22,955 --> 00:17:25,273
Now untie me.
326
00:17:42,426 --> 00:17:44,359
Things are finally looking up.
327
00:17:46,422 --> 00:17:48,352
Wakey-wakey.
328
00:17:49,863 --> 00:17:51,296
Oh, hello.
329
00:17:51,332 --> 00:17:54,199
I don't believe we've met.
I'm Barbara Kean.
330
00:17:54,234 --> 00:17:55,400
This ferocious lady is
331
00:17:55,436 --> 00:17:56,805
Tabitha Galavan, and that kitty-cat...
332
00:17:56,860 --> 00:17:58,660
that's Selina Kyle.
333
00:17:58,696 --> 00:18:01,363
I know who you are.
334
00:18:01,398 --> 00:18:03,258
Penguin wants you dead for betraying him
335
00:18:03,313 --> 00:18:04,790
down in the Narrows.
336
00:18:04,860 --> 00:18:06,368
What do you want with me?
337
00:18:06,403 --> 00:18:09,605
Well, we heard you and Ozzie are BFFs.
338
00:18:10,657 --> 00:18:13,141
So you're going to try and leverage me
339
00:18:13,177 --> 00:18:14,843
to get Penguin not to kill you.
340
00:18:14,969 --> 00:18:16,678
We have some other demands,
341
00:18:16,805 --> 00:18:18,480
but essentially, yeah.
342
00:18:18,515 --> 00:18:19,881
That's a good plan.
343
00:18:19,917 --> 00:18:21,550
Except for the fact that Penguin
344
00:18:21,585 --> 00:18:23,051
just tried to kill me.
345
00:18:23,087 --> 00:18:24,987
Why would he do that?
346
00:18:25,755 --> 00:18:27,956
Because I am so close
347
00:18:27,992 --> 00:18:29,791
to taking his underworld from him.
348
00:18:32,162 --> 00:18:33,695
You're lying.
349
00:18:33,731 --> 00:18:35,163
Am I?
350
00:18:35,276 --> 00:18:38,467
I've been working Penguin for months.
351
00:18:38,588 --> 00:18:42,404
Manipulating him into behaving
exactly how I want him to.
352
00:18:42,439 --> 00:18:45,674
Every move he made today,
I orchestrated.
353
00:18:46,777 --> 00:18:49,478
Now you three are screwing things up.
354
00:18:49,549 --> 00:18:52,514
So... you want him out of your life,
355
00:18:52,619 --> 00:18:54,383
let me go.
356
00:18:59,792 --> 00:19:02,090
Maybe she's telling the truth.
357
00:19:02,728 --> 00:19:04,417
She's a Falcone.
358
00:19:04,534 --> 00:19:07,029
She learned to lie
before she could read.
359
00:19:07,245 --> 00:19:09,831
But, whether you're friend or foe
360
00:19:09,867 --> 00:19:11,433
makes no difference to me.
361
00:19:11,468 --> 00:19:14,202
Because Penguin
will still make the deal.
362
00:19:14,238 --> 00:19:16,405
Get him on the phone.
363
00:19:24,248 --> 00:19:25,714
You'll grow into it.
364
00:19:28,552 --> 00:19:30,085
Because of you,
365
00:19:30,228 --> 00:19:33,041
I was able to vanquish my enemy.
366
00:19:33,424 --> 00:19:36,603
And now that you've proven yourself...
367
00:19:36,927 --> 00:19:40,727
I see a beautiful future ahead for you.
368
00:19:41,102 --> 00:19:44,633
I have so much wisdom to impart.
369
00:19:45,936 --> 00:19:48,641
And if you pay attention...
370
00:19:49,106 --> 00:19:51,239
one day, all of this could be yours.
371
00:19:53,410 --> 00:19:54,776
What's wrong?
372
00:20:05,921 --> 00:20:07,629
_
373
00:20:10,313 --> 00:20:12,301
What are you talking about?
374
00:20:13,426 --> 00:20:15,191
You mean...
375
00:20:15,299 --> 00:20:17,866
you did not see Sofia kissing Gordon?
376
00:20:27,759 --> 00:20:29,806
"She wanted me to tell you they...
377
00:20:29,871 --> 00:20:31,626
"...kissed."
378
00:20:33,673 --> 00:20:36,251
Why would she do that?
379
00:20:36,618 --> 00:20:38,767
Unless...
380
00:20:39,223 --> 00:20:42,958
she knew exactly how I would respond.
381
00:20:44,161 --> 00:20:47,097
She wanted me to confront her.
382
00:20:47,690 --> 00:20:49,531
Even torture her.
383
00:20:49,566 --> 00:20:50,966
Boss.
384
00:20:51,001 --> 00:20:52,100
We have a problem.
385
00:20:52,136 --> 00:20:54,202
The Dentist is gone.
386
00:20:54,238 --> 00:20:55,971
And what happened to Sofia?
387
00:20:56,006 --> 00:20:58,006
To be honest,
that's still a little unclear.
388
00:20:58,041 --> 00:20:59,608
Barbara Kean has her.
389
00:20:59,643 --> 00:21:02,277
What?! How do you know this?!
390
00:21:02,312 --> 00:21:04,646
She's on the phone.
391
00:21:04,822 --> 00:21:06,846
Says she wants to make a deal.
392
00:21:07,643 --> 00:21:09,251
Give me that.
393
00:21:11,582 --> 00:21:12,765
Barbara.
394
00:21:12,790 --> 00:21:14,489
Hello, Oswald.
395
00:21:14,525 --> 00:21:16,324
I see you have crawled out from
396
00:21:16,360 --> 00:21:18,860
whatever rock you were hiding under.
397
00:21:18,896 --> 00:21:20,829
What are you doing with Sofia?
398
00:21:20,864 --> 00:21:22,531
We scooped her up this morning.
399
00:21:22,566 --> 00:21:24,065
And, of course, when we did,
400
00:21:24,101 --> 00:21:26,468
we thought she was
your best friend. Turns out
401
00:21:26,581 --> 00:21:28,432
she's your worst enemy.
402
00:21:28,605 --> 00:21:29,971
I want her back.
403
00:21:30,007 --> 00:21:31,339
Name your price.
404
00:21:31,375 --> 00:21:34,009
We keep the gun shop,
we don't share profits,
405
00:21:34,044 --> 00:21:38,079
and from this point forward, we
operate with complete autonomy.
406
00:21:39,116 --> 00:21:40,515
Fine.
407
00:21:40,635 --> 00:21:43,548
I will send Zsasz over to collect her.
408
00:21:43,688 --> 00:21:46,087
She had better be there when he arrives.
409
00:21:46,123 --> 00:21:47,355
She will be.
410
00:21:59,331 --> 00:22:01,886
And as for you, young man,
411
00:22:02,168 --> 00:22:05,369
our conversation is not over.
412
00:22:08,880 --> 00:22:11,266
So this is what the Pyg used to look like.
413
00:22:11,321 --> 00:22:12,484
That's him.
414
00:22:12,533 --> 00:22:15,217
All right, send it out to police
stations across the country.
415
00:22:15,252 --> 00:22:16,577
Start in the South.
416
00:22:16,616 --> 00:22:18,287
- The South? Why?
- When I pressed him,
417
00:22:18,358 --> 00:22:19,788
he spoke in a Southern accent.
418
00:22:19,951 --> 00:22:22,123
Could have done that deliberately
to throw you off?
419
00:22:22,194 --> 00:22:25,427
No. He slipped up...
I saw it in his eyes.
420
00:22:25,462 --> 00:22:27,262
This is the best lead we've got.
421
00:22:27,297 --> 00:22:29,064
Let's see where it goes.
422
00:22:32,597 --> 00:22:34,202
I don't understand you.
423
00:22:34,323 --> 00:22:37,272
If Sampson's cough will
kill him, why not let him die?
424
00:22:37,307 --> 00:22:39,307
There's no such thing as Narrows Lung.
425
00:22:39,343 --> 00:22:41,273
He probably just has bronchitis.
426
00:22:41,327 --> 00:22:43,812
I give him some medicine, he
feels better, problem solved.
427
00:22:43,847 --> 00:22:45,491
Okay, what about the 30%?
428
00:22:45,546 --> 00:22:47,282
Once he has that,
he's just gonna want more.
429
00:22:47,317 --> 00:22:49,013
Maybe.
430
00:23:04,909 --> 00:23:07,768
Sampson, you son of a bitch.
431
00:23:09,142 --> 00:23:11,060
Now do you see who you're dealing with?
432
00:23:13,381 --> 00:23:15,834
I know you wanted to try this your way.
433
00:23:16,740 --> 00:23:18,813
No more diplomacy, Lee.
434
00:23:18,849 --> 00:23:21,950
Take Grundy and end this.
435
00:23:24,006 --> 00:23:25,569
No.
436
00:23:25,989 --> 00:23:28,233
I have a better idea.
437
00:23:28,659 --> 00:23:29,824
That was easy.
438
00:23:29,860 --> 00:23:31,960
Yeah. A little too easy.
439
00:23:32,462 --> 00:23:34,963
Because he couldn't wait
to get you off the phone.
440
00:23:35,103 --> 00:23:36,965
We need to get out of here.
441
00:23:37,711 --> 00:23:39,633
And then what happens?
442
00:23:39,711 --> 00:23:41,734
You take over from Penguin?
443
00:23:41,838 --> 00:23:45,807
We are not working
for anyone but ourselves.
444
00:23:46,347 --> 00:23:48,498
I'm not asking you to.
445
00:23:49,046 --> 00:23:52,319
I will give you everything
you want from Penguin.
446
00:23:52,482 --> 00:23:55,150
You're not in a position
to offer us anything.
447
00:23:55,185 --> 00:23:56,518
We're in charge here.
448
00:23:56,553 --> 00:23:58,653
Uh, guys,
I think we should listen to her.
449
00:23:58,689 --> 00:24:00,088
- Why?
- Because Zsasz is
450
00:24:00,123 --> 00:24:02,791
standing out front
holding a rocket launcher.
451
00:24:05,062 --> 00:24:06,728
Ladies.
452
00:24:21,593 --> 00:24:24,312
I'm gonna break his little beak in half.
453
00:24:26,070 --> 00:24:29,176
- Jim!
- Sorry, Cap, I tried to stop her.
454
00:24:29,246 --> 00:24:30,277
I told her she had to wait.
455
00:24:30,340 --> 00:24:32,634
It's okay, Detective. I've got it.
456
00:24:32,670 --> 00:24:34,837
Sofia, what happened to you?
457
00:24:34,872 --> 00:24:37,206
I underestimated Oswald.
458
00:24:37,241 --> 00:24:38,841
He found out we were
plotting against him,
459
00:24:38,876 --> 00:24:40,576
and he-he just tried to kill me, Jim.
460
00:24:40,611 --> 00:24:42,077
He can't hurt you here.
461
00:24:42,112 --> 00:24:44,646
If he finds out I'm alive,
he will come after me,
462
00:24:44,682 --> 00:24:47,082
and he won't stop until I'm dead.
463
00:24:47,208 --> 00:24:48,674
You are the captain of the GCPD.
464
00:24:48,709 --> 00:24:50,462
Your men would follow you anywhere.
465
00:24:50,506 --> 00:24:52,740
Please, please, use the position
466
00:24:52,798 --> 00:24:54,673
I gave you and end this.
467
00:24:54,720 --> 00:24:56,682
What are you proposing I do?
468
00:24:56,717 --> 00:24:59,518
You have an army...
just take the fight to Penguin.
469
00:25:01,975 --> 00:25:03,756
So this was your plan.
470
00:25:03,983 --> 00:25:05,825
To start a war.
471
00:25:07,094 --> 00:25:09,195
You knew you didn't have the numbers
472
00:25:09,230 --> 00:25:11,749
to fight Penguin on your own,
so you made me captain,
473
00:25:11,804 --> 00:25:14,116
knowing it would come to this,
and I'd take him out for you.
474
00:25:14,155 --> 00:25:16,969
Your job is to stop criminals,
Jim... here you go.
475
00:25:17,004 --> 00:25:19,077
It is not that simple, and you know it.
476
00:25:19,709 --> 00:25:23,387
We could bring law and order
back to Gotham.
477
00:25:23,895 --> 00:25:26,145
This is exactly what you asked
for when you came down South,
478
00:25:26,180 --> 00:25:28,347
and it is yours for the taking.
479
00:25:28,382 --> 00:25:30,549
You know what has to be done, Jim.
480
00:25:31,155 --> 00:25:33,039
Crush Penguin.
481
00:25:41,822 --> 00:25:44,267
I trusted you, Martin...
482
00:25:44,532 --> 00:25:46,532
and you betrayed me.
483
00:25:51,618 --> 00:25:54,467
_
484
00:25:56,146 --> 00:25:59,245
I think it's time for you
to go back to the orphanage.
485
00:26:00,414 --> 00:26:01,747
- Boss?
- Hold on!
486
00:26:03,317 --> 00:26:06,697
Let the little spy step out of the room.
487
00:26:16,719 --> 00:26:18,130
So?
488
00:26:18,578 --> 00:26:21,867
The place went up
like a great ball of fire.
489
00:26:21,913 --> 00:26:24,612
Good. Alert the capos.
490
00:26:24,666 --> 00:26:27,596
We are going to unleash
a crime wave on this city
491
00:26:27,643 --> 00:26:29,610
like it has never seen.
492
00:26:29,972 --> 00:26:31,204
That will teach Jim Gordon
493
00:26:31,279 --> 00:26:33,240
to align himself with Sofia Falcone.
494
00:26:33,310 --> 00:26:35,314
I wouldn't make that call if I were you.
495
00:26:36,309 --> 00:26:38,309
I just spoke with Sofia.
496
00:26:39,020 --> 00:26:42,388
She's alive, and she told me
you tried to kill her.
497
00:26:42,642 --> 00:26:44,323
Hearsay, Jim.
498
00:26:44,463 --> 00:26:46,792
Been here all day. I have witnesses.
499
00:26:46,827 --> 00:26:48,533
I don't care.
500
00:26:49,228 --> 00:26:51,463
I'm not here to arrest you.
501
00:26:52,633 --> 00:26:54,218
I came to make a deal.
502
00:26:54,368 --> 00:26:57,336
I think we've both put up
with Sofia long enough.
503
00:26:59,507 --> 00:27:02,041
Victor, would you give us a moment?
504
00:27:05,613 --> 00:27:08,080
Okay, Jim, you have my attention.
505
00:27:09,019 --> 00:27:10,916
Since the moment she set foot in Gotham,
506
00:27:10,952 --> 00:27:14,320
Sofia has put us on a path to war.
507
00:27:14,355 --> 00:27:16,322
She's willing to let this
city burn to the ground
508
00:27:16,357 --> 00:27:17,756
to prove herself to her father.
509
00:27:17,792 --> 00:27:19,525
I can't allow that.
510
00:27:20,561 --> 00:27:22,528
So what do you want from me?
511
00:27:22,857 --> 00:27:24,826
I'm putting her on a train home tonight.
512
00:27:24,899 --> 00:27:27,499
But I need assurances from you
you won't get involved.
513
00:27:27,535 --> 00:27:29,501
Not good enough!
514
00:27:29,537 --> 00:27:32,224
She needs to suffer
for what she has done.
515
00:27:32,279 --> 00:27:33,575
That is not gonna happen.
516
00:27:33,630 --> 00:27:34,873
And how do you think your girlfriend's
517
00:27:34,909 --> 00:27:36,375
gonna react when she realizes
518
00:27:36,410 --> 00:27:37,977
you betrayed her?
519
00:27:38,012 --> 00:27:40,212
You think she's just
gonna run away quietly?
520
00:27:40,247 --> 00:27:42,281
If she sets foot in Gotham again,
521
00:27:42,316 --> 00:27:44,917
I'll put her behind bars.
522
00:27:46,387 --> 00:27:48,420
And if I say no?
523
00:27:48,662 --> 00:27:50,823
Then I'll have no choice
524
00:27:51,108 --> 00:27:54,560
but to use the full force of the GCPD
525
00:27:54,595 --> 00:27:56,829
to tear you apart, piece...
526
00:27:56,864 --> 00:27:59,052
by... piece.
527
00:27:59,935 --> 00:28:01,533
That does not sound very pleasant.
528
00:28:01,569 --> 00:28:03,256
It won't be.
529
00:28:04,939 --> 00:28:07,838
I guess I can put aside
my personal feelings
530
00:28:07,916 --> 00:28:09,642
for the good of this city.
531
00:28:09,677 --> 00:28:12,344
But I do have one question for you, Jim.
532
00:28:12,380 --> 00:28:14,580
Once Sofia is gone...
533
00:28:14,907 --> 00:28:16,849
where does that leave us?
534
00:28:17,470 --> 00:28:19,418
No more licenses.
535
00:28:19,453 --> 00:28:21,353
If you or any other
criminal in this city
536
00:28:21,389 --> 00:28:23,322
break the law, my men will enforce it.
537
00:28:24,165 --> 00:28:26,458
But at least you won't have
to worry about Sofia again.
538
00:28:28,009 --> 00:28:29,242
So...
539
00:28:29,347 --> 00:28:31,481
do we have a deal?
540
00:28:34,001 --> 00:28:37,202
After all we have been through
together, Jim, it is nice
541
00:28:37,238 --> 00:28:39,304
that we can resolve this matter
with diplomacy.
542
00:28:50,586 --> 00:28:52,253
Ah, Doc.
543
00:28:52,453 --> 00:28:54,920
I heard about what happened
to your clinic.
544
00:28:54,955 --> 00:28:56,522
What a shame.
545
00:28:56,557 --> 00:29:01,060
I was looking forward to you
curing my, uh, Narrows Lung.
546
00:29:04,359 --> 00:29:07,406
I want you cleared out of the Narrows
by the end of the day.
547
00:29:07,484 --> 00:29:09,068
What did you say to me?
548
00:29:09,103 --> 00:29:11,070
I think she was pretty clear.
549
00:29:12,440 --> 00:29:14,273
Then allow me to be clear.
550
00:29:15,059 --> 00:29:17,293
This is my turf,
and I'm not going anywhere.
551
00:29:17,348 --> 00:29:19,211
And you two have dug your own graves.
552
00:29:19,246 --> 00:29:22,284
Oh, well, then I guess
you don't want this?
553
00:29:22,616 --> 00:29:24,283
What's that?
554
00:29:24,573 --> 00:29:26,685
The antidote to the poison
I had slipped in your drink
555
00:29:26,721 --> 00:29:27,986
about 30 minutes ago.
556
00:29:30,070 --> 00:29:31,503
Ironic, isn't it?
557
00:29:31,625 --> 00:29:33,225
It's the only thing from the clinic
558
00:29:33,260 --> 00:29:34,593
that wasn't destroyed.
559
00:29:34,628 --> 00:29:36,462
Some vials of medicine I had mixed
560
00:29:36,497 --> 00:29:38,194
into a deadly combination.
561
00:29:38,259 --> 00:29:40,759
Should be kicking in,
uh, right about now.
562
00:29:40,835 --> 00:29:42,434
You're bluffing.
563
00:29:42,470 --> 00:29:44,600
I feel absolutely f...
564
00:29:44,772 --> 00:29:46,105
I'm sorry, what was that?
565
00:29:46,248 --> 00:29:48,240
Get 'em!
566
00:29:48,275 --> 00:29:50,576
Come any closer and I'll destroy this.
567
00:30:00,454 --> 00:30:02,154
Like I said...
568
00:30:02,761 --> 00:30:04,433
you leave by the end of the day,
569
00:30:04,636 --> 00:30:06,492
and you'll live.
570
00:30:07,528 --> 00:30:09,027
Deal?
571
00:30:10,231 --> 00:30:12,197
Okay.
572
00:30:12,766 --> 00:30:14,967
Oh. Catch.
573
00:30:20,257 --> 00:30:22,882
I know you're disappointed, but
I am doing this to protect you.
574
00:30:22,960 --> 00:30:24,893
Disappointment doesn't
quite cover it, Jim.
575
00:30:24,983 --> 00:30:26,981
If you stay in Gotham,
Penguin will kill you.
576
00:30:27,005 --> 00:30:28,122
Don't put this on Penguin.
577
00:30:28,177 --> 00:30:30,978
If you have something to say,
I think you should say it.
578
00:30:41,791 --> 00:30:44,158
We're the same, Jim.
579
00:30:44,604 --> 00:30:47,394
I saw it the first moment we met.
580
00:30:47,430 --> 00:30:49,596
We both want power.
581
00:30:49,632 --> 00:30:52,182
You want to deny it, but it's true.
582
00:30:52,416 --> 00:30:55,462
And it is just easier to send me away.
583
00:31:00,776 --> 00:31:03,343
Detective Harper, please
take Ms. Falcone
584
00:31:03,379 --> 00:31:05,946
to the train station and
escort her back home.
585
00:31:05,981 --> 00:31:07,948
Please don't do this.
586
00:31:07,983 --> 00:31:09,416
Better get going.
587
00:31:09,452 --> 00:31:10,784
You'll miss your train.
588
00:31:23,199 --> 00:31:25,365
Gordon put her on the train.
589
00:31:25,401 --> 00:31:27,835
Talk about a turn of events.
590
00:31:27,870 --> 00:31:30,804
Did not see that coming.
591
00:31:30,840 --> 00:31:32,539
What about the kid?
592
00:31:32,575 --> 00:31:35,476
You want me to take him
back to the orphanage?
593
00:31:38,914 --> 00:31:40,981
That won't be necessary.
594
00:31:43,719 --> 00:31:46,653
Martin, I have been thinking.
595
00:31:46,689 --> 00:31:48,388
I was angry.
596
00:31:48,424 --> 00:31:50,657
I did not mean what I...
597
00:31:51,727 --> 00:31:53,160
Martin?
598
00:32:04,065 --> 00:32:05,483
_
599
00:32:07,793 --> 00:32:09,960
Martin.
600
00:32:17,817 --> 00:32:19,953
Oh, he's cute.
601
00:32:19,981 --> 00:32:21,380
He doesn't talk.
602
00:32:24,567 --> 00:32:26,460
The kid gives me the creeps.
603
00:32:28,030 --> 00:32:30,631
Let's get this over with.
604
00:32:47,708 --> 00:32:49,237
Nervous about something?
605
00:32:50,619 --> 00:32:52,286
Well, we have a long way to go.
606
00:32:52,321 --> 00:32:54,321
So get comfy.
607
00:33:00,972 --> 00:33:02,671
Tickets, please.
608
00:33:02,754 --> 00:33:04,119
What...?
609
00:33:09,171 --> 00:33:10,904
Hello, Victor.
610
00:33:10,940 --> 00:33:13,674
- Where's the boy?
- Alive, for now.
611
00:33:14,743 --> 00:33:16,577
If Oswald wants to keep it that way,
612
00:33:16,612 --> 00:33:19,580
he will meet me under the
Crown Point Bridge in one hour.
613
00:33:19,615 --> 00:33:21,715
Next stop, Stevenstown.
614
00:33:21,750 --> 00:33:23,176
That's my stop.
615
00:33:23,285 --> 00:33:25,332
Do you mind?
616
00:33:25,788 --> 00:33:27,988
Not at all.
617
00:33:29,625 --> 00:33:31,124
Thank you.
618
00:33:56,030 --> 00:33:58,518
Glad you could make it, Oswald.
619
00:33:59,671 --> 00:34:03,001
Everything will be all right,
Martin, I promise.
620
00:34:03,955 --> 00:34:06,033
Well, that depends on you.
621
00:34:06,161 --> 00:34:08,228
Turn over control
of the underworld to me,
622
00:34:08,263 --> 00:34:11,965
and I'll let little Martin
here... keep his head.
623
00:34:14,036 --> 00:34:17,471
The name Falcone used to
mean something in this town.
624
00:34:17,506 --> 00:34:21,274
Wait until your father hears of this...
625
00:34:21,310 --> 00:34:23,276
threatening the life of a child!
626
00:34:23,359 --> 00:34:25,797
- He will be disgusted!
- Wrong.
627
00:34:26,515 --> 00:34:29,049
My father will be proud.
628
00:34:31,754 --> 00:34:35,172
Must be hard to live your whole life
629
00:34:35,242 --> 00:34:37,491
trying to get Daddy's approval.
630
00:34:37,526 --> 00:34:39,133
I, myself, can't relate,
631
00:34:39,195 --> 00:34:42,763
seeing as my parents loved me
without condition.
632
00:34:45,027 --> 00:34:48,328
Say one more word and I will kill him,
633
00:34:48,370 --> 00:34:50,370
and then I will execute you.
634
00:34:50,406 --> 00:34:52,239
I am choosing compassion,
635
00:34:52,274 --> 00:34:55,287
but I am willing to change my position.
636
00:35:00,698 --> 00:35:02,698
Don't hurt the boy.
637
00:35:02,886 --> 00:35:04,352
He's innocent.
638
00:35:10,293 --> 00:35:11,681
I submit.
639
00:35:13,614 --> 00:35:14,947
Go ahead.
640
00:35:22,439 --> 00:35:25,156
Martin, I want you to know...
641
00:35:25,642 --> 00:35:27,442
I'm sorry for what I said.
642
00:35:28,478 --> 00:35:30,892
I do care about you.
643
00:35:31,614 --> 00:35:33,548
You know that's true, don't you?
644
00:35:37,454 --> 00:35:39,327
Good.
645
00:35:40,924 --> 00:35:44,616
Now, go wait in the car.
646
00:36:06,437 --> 00:36:08,746
You were wise to use the boy.
647
00:36:09,634 --> 00:36:12,449
As you know, my heart
648
00:36:12,558 --> 00:36:15,226
is my greatest weakness,
649
00:36:15,478 --> 00:36:17,378
but...
650
00:36:17,861 --> 00:36:20,762
I will not allow him to be used
651
00:36:20,797 --> 00:36:24,601
as a pawn in your game anymore.
652
00:36:40,966 --> 00:36:43,130
You wanted a war,
653
00:36:43,296 --> 00:36:45,096
you've got one!
654
00:36:57,450 --> 00:36:58,883
Ed.
655
00:36:58,985 --> 00:37:01,344
Why so blue? We had a great day.
656
00:37:01,430 --> 00:37:03,296
You had a great day.
657
00:37:03,430 --> 00:37:05,096
I did nothing to help.
658
00:37:05,253 --> 00:37:06,586
That's not true.
659
00:37:06,860 --> 00:37:08,162
I couldn't have done it without you.
660
00:37:08,248 --> 00:37:11,216
I'm not meant to be a sidekick, Lee.
661
00:37:15,122 --> 00:37:17,989
Sampson was right, I'm a has-been.
662
00:37:20,695 --> 00:37:22,952
No, you're not.
663
00:37:23,330 --> 00:37:25,827
Look I asked you to
trust me with something today
664
00:37:25,887 --> 00:37:26,986
and you did.
665
00:37:27,038 --> 00:37:29,432
So I'm gonna trust you with something.
666
00:37:30,979 --> 00:37:33,270
I haven't been looking
for a cure for your brain, Ed,
667
00:37:33,666 --> 00:37:35,896
because there's nothing wrong with you.
668
00:37:36,361 --> 00:37:37,766
- But you...
- Sure.
669
00:37:37,978 --> 00:37:40,407
At first there was
an effect from the ice,
670
00:37:40,614 --> 00:37:42,814
but I ran all the tests; it checks out.
671
00:37:43,602 --> 00:37:45,317
There's nothing wrong
with you, physically.
672
00:37:45,419 --> 00:37:47,485
Your condition is psychological.
673
00:37:48,735 --> 00:37:50,360
Think about it.
674
00:37:50,704 --> 00:37:52,924
You knew every move
that Sampson was gonna make
675
00:37:53,026 --> 00:37:54,259
before he made it.
676
00:37:56,991 --> 00:37:58,824
You lied to me.
677
00:37:59,499 --> 00:38:00,932
Why?
678
00:38:01,409 --> 00:38:03,309
Because I was afraid that
if I told you the truth,
679
00:38:03,360 --> 00:38:05,338
you would go back to being
who you were before,
680
00:38:05,472 --> 00:38:07,205
The Riddler.
681
00:38:07,307 --> 00:38:09,307
And I like who you've become.
682
00:38:10,844 --> 00:38:12,177
Who's that?
683
00:38:14,281 --> 00:38:16,281
Ed Nygma.
684
00:38:17,302 --> 00:38:19,684
The Ed that you were before.
685
00:38:20,576 --> 00:38:22,382
My friend.
686
00:38:28,388 --> 00:38:30,522
Well, that backfired.
687
00:38:30,624 --> 00:38:32,833
Penguin's gonna be coming for us.
What are we gonna do?
688
00:38:32,895 --> 00:38:34,426
We hit him before he hits us.
689
00:38:35,162 --> 00:38:37,195
Lady, you lost.
690
00:38:37,297 --> 00:38:39,297
Penguin just blew up that kid.
691
00:38:39,399 --> 00:38:40,932
I admit I didn't see that coming.
692
00:38:41,034 --> 00:38:42,667
But Oswald still has to align his capos
693
00:38:42,769 --> 00:38:43,868
before he moves on us.
694
00:38:43,970 --> 00:38:45,603
We use that window of time
to make our play.
695
00:38:46,214 --> 00:38:49,808
You didn't get told "no"
a lot as a kid, did you?
696
00:38:49,910 --> 00:38:51,609
You took your shot and you missed.
697
00:38:51,712 --> 00:38:54,045
- We're going it alone from here.
- You leave now,
698
00:38:54,147 --> 00:38:57,315
and you will never have
a piece of this city.
699
00:38:59,786 --> 00:39:01,886
Now, that sounded like a threat.
700
00:39:02,327 --> 00:39:06,391
Your club is destroyed.
You have nowhere else to turn.
701
00:39:06,493 --> 00:39:07,792
You need me.
702
00:39:08,929 --> 00:39:11,496
Penguin may have won the battle,
703
00:39:11,931 --> 00:39:13,965
but tomorrow we win the war.
704
00:39:16,213 --> 00:39:17,791
Boss.
705
00:39:25,979 --> 00:39:27,779
My boy.
706
00:39:28,753 --> 00:39:31,241
You did a splendid job of dying.
707
00:39:32,842 --> 00:39:34,248
_
708
00:39:40,200 --> 00:39:43,294
Victor will take you to a safe location.
709
00:39:43,825 --> 00:39:46,395
You can never return to Gotham.
710
00:39:47,513 --> 00:39:49,834
This is good-bye, my friend.
711
00:39:56,602 --> 00:39:59,313
_
712
00:40:01,815 --> 00:40:03,348
There, there.
713
00:40:04,323 --> 00:40:06,573
This is what I have to do
to protect you.
714
00:40:06,761 --> 00:40:09,425
One day, when you are older,
you will understand.
715
00:40:20,634 --> 00:40:23,134
Sofia's on her heels, boss.
716
00:40:23,236 --> 00:40:24,769
Let's finish her off.
717
00:40:24,871 --> 00:40:26,704
Have someone else take the kid.
718
00:40:26,807 --> 00:40:28,039
No.
719
00:40:28,141 --> 00:40:29,808
I want my top man on this.
720
00:40:30,149 --> 00:40:31,776
Besides,
721
00:40:31,878 --> 00:40:35,580
I have something much better
planned for Sofia Falcone.
722
00:40:39,409 --> 00:40:41,151
You were right about the Pyg.
723
00:40:41,301 --> 00:40:43,321
A precinct down South
recognized the picture
724
00:40:43,423 --> 00:40:45,056
you had me send out.
725
00:40:45,158 --> 00:40:47,016
His real name is Lazlo Valentine.
726
00:40:47,109 --> 00:40:48,226
What do we know about him?
727
00:40:48,305 --> 00:40:49,661
He was being held for a string
728
00:40:49,763 --> 00:40:51,462
of murders down there ten years ago.
729
00:40:51,500 --> 00:40:53,331
But here's the thing:
his previous victims
730
00:40:53,433 --> 00:40:54,933
weren't police officers,
731
00:40:55,035 --> 00:40:57,302
and there was no Pyg persona.
732
00:40:57,404 --> 00:40:59,971
Serial killers don't usually
change their M.O.
733
00:41:00,073 --> 00:41:01,272
This guy did.
734
00:41:01,802 --> 00:41:04,342
You said he was being held.
735
00:41:04,732 --> 00:41:06,937
Did they say why their case fell apart?
736
00:41:06,977 --> 00:41:09,079
It didn't. He escaped.
737
00:41:10,450 --> 00:41:11,916
Call Arkham.
738
00:41:12,018 --> 00:41:14,774
Have them put a guard on his cell.
I'm on my way.
739
00:41:27,304 --> 00:41:29,285
Pyg?
740
00:41:46,049 --> 00:41:47,649
Pyg?
741
00:42:13,847 --> 00:42:15,146
Hello, Ed.
742
00:42:15,248 --> 00:42:16,247
No.
743
00:42:17,148 --> 00:42:18,349
No!
744
00:42:21,858 --> 00:42:23,391
Miss me?
745
00:42:30,296 --> 00:42:32,218
Open it, let's go.
746
00:42:34,768 --> 00:42:37,250
Sound the alarm!
747
00:42:40,246 --> 00:42:44,551
_
748
00:42:47,638 --> 00:42:52,638
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com