1
00:00:00,030 --> 00:00:01,770
...آنچه در « گـاتهـام » گذشت
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,849
گرفتنِ جون یه آدم
به مسیر تاریکی میکشوندتون
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,280
که حتی تصورشُهم نمیکنین
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,709
،خودم خوب میدونم
.قبلاً تجربهاش کردم
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,559
من اون قهرمانی نیستم که
.گاتهام بهش نیاز داره
6
00:00:11,560 --> 00:00:14,610
،و تبدیلشدن به همون آدم سابق
.تلاشِ خیلی زیادی میطلبه
7
00:00:18,070 --> 00:00:19,659
میبینم که با مارتین آشنا شدی
8
00:00:19,660 --> 00:00:22,250
.من و تو، بیشتر از "دوست"ایم
9
00:00:22,450 --> 00:00:23,800
.ما همدستِ همیم
10
00:00:25,580 --> 00:00:26,710
!زدمش
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,680
.وای، نه
12
00:00:32,630 --> 00:00:34,839
.تو دیگه خلعِ درجهای، هاروی بولاک
[ از سِمت فرماندهی ]
13
00:00:34,840 --> 00:00:38,069
از این لحظه به بعد، فرماندهی
.ادارهی پلیس مرکزی گاتهام با منه
14
00:00:38,070 --> 00:00:39,950
،مجبور به چه کارایی شدی
تا این سِمترو بهدست بیاری؟
15
00:00:42,400 --> 00:00:45,819
گاتهام گرفتار یه پلیسکُش "الگوگرا" شده
[ .رفتار و اعمالی طبق یک الگوی مشخص دارد ]
16
00:00:45,820 --> 00:00:48,050
.به نام پروفسور خوکبهسر
17
00:00:48,540 --> 00:00:49,440
تا ترتیب همهی
18
00:00:49,441 --> 00:00:55,370
اون خوکهایی که نونخورِ پنگوئن هستن
.رو ندم، آروم نمیشینم
19
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
پیدات میکنم
20
00:00:57,321 --> 00:00:58,690
منم امیدوارم که بکنی
21
00:00:58,810 --> 00:01:00,540
.این یه نمایشه
22
00:01:02,620 --> 00:01:05,460
.و مایهی الهامبخشیم هم تویی، جیمی گوردون
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,750
،عزیزانِ فقیرم
24
00:01:10,130 --> 00:01:13,740
،براتون برای امشب پیشنهادی دارم
25
00:01:13,980 --> 00:01:17,759
.بیسکوئیت تازه، و یه کاسه سوپ مُقوی
26
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
.وایسا
27
00:01:18,840 --> 00:01:22,190
.برای 6 نفر میز چیدم
28
00:01:24,580 --> 00:01:26,650
هیچکس دلش یه پای کدو تنبلِ تازه نمیخواد؟
29
00:01:27,090 --> 00:01:28,500
لبخند بزن
30
00:01:42,850 --> 00:01:44,070
،فرزندانم
31
00:01:44,400 --> 00:01:47,690
:دو نوع گاتهام وجود داره
32
00:01:47,760 --> 00:01:52,330
.ثروتمندان، و فُقرا
33
00:01:52,920 --> 00:01:57,910
من خوب میدونم فقیر بودن چه حسی داره
34
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
...ولی
35
00:01:59,800 --> 00:02:01,970
.میگم، دیگه کافیه
36
00:02:04,840 --> 00:02:07,320
...اینهم به سلامتیِ نشون دادن
37
00:02:07,540 --> 00:02:11,740
...به ثروتمندها که فقیر بودن
38
00:02:13,310 --> 00:02:14,650
.چه مزهای داره
39
00:02:34,030 --> 00:02:35,230
.بیاید دیگه بریم سراغ کارمون
40
00:02:36,680 --> 00:02:37,870
نظرتونه؟
41
00:02:38,000 --> 00:02:38,000
42
00:02:38,024 --> 00:02:40,024
::. سریالِ گـاتـهـام .::
43
00:02:40,048 --> 00:02:44,048
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
44
00:02:44,072 --> 00:02:52,072
::. مترجـم: سـروش ، حسامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
45
00:03:00,440 --> 00:03:02,799
.یکم دیگه میرم راحت شین، فرمانده
46
00:03:02,800 --> 00:03:06,930
هاروی، من نمیخواستم اوضاع اینطوری پیش بره
47
00:03:07,180 --> 00:03:09,340
ولی بااینحال، به اینجا رسیدیم
48
00:03:11,080 --> 00:03:12,720
میدونی امروز داشتم به چی فکر میکردم؟
49
00:03:13,050 --> 00:03:14,220
اولین پروندهمون
50
00:03:15,510 --> 00:03:17,469
وقتی بهت گفتم که تا
،اسکله با پنگوئن بری
51
00:03:17,470 --> 00:03:19,000
،یه گوله تو مخش خالی کنی
52
00:03:19,400 --> 00:03:21,280
،و پرتش کنی توی آب
.ولی گفتی نمیکنی
53
00:03:21,520 --> 00:03:22,729
فکر میکردی کار غلطی بود
54
00:03:22,730 --> 00:03:23,680
آره
55
00:03:23,740 --> 00:03:25,340
،خب، شاید اگه اونکارو میکردی
56
00:03:25,600 --> 00:03:27,700
،فالکون هنوز رئیس گاتهام بود
57
00:03:27,820 --> 00:03:31,539
،و خیلی از آدمهایی که الان مُردن
زنده میبودن
58
00:03:31,540 --> 00:03:35,099
اگه برمیگشتم، بازم همون کارو میکردم
59
00:03:35,100 --> 00:03:37,950
چون هنوز نمیفهمی که چطور باید
با این شهر رفتار کرد
60
00:03:38,090 --> 00:03:39,520
میخوای قهرمانشون باشی
61
00:03:39,650 --> 00:03:41,650
ولی گاتهام به قهرمان نیازی نداره
62
00:03:41,820 --> 00:03:45,190
به آدمهایی نیاز داره که کاری
.که لازمه رو انجام بدن
63
00:03:45,350 --> 00:03:46,350
اشتباه میکنی
64
00:03:46,690 --> 00:03:49,440
،اگه راه درستُ نشونشون بدی
مردمهم ادامهاش میدن
65
00:03:49,660 --> 00:03:51,640
پس به گمونم باید صبر کنیم
و تماشا کنیم دیگه، نه؟
66
00:03:53,850 --> 00:03:55,070
،وقتی حالت تعلیقت تموم شد
67
00:03:56,070 --> 00:03:57,710
اینجا برات یه میز کار آماده میکنیم
68
00:03:58,390 --> 00:04:00,060
،کل روز رو بشینم اینجا
قیافهی تو رو تماشا کنم؟
69
00:04:00,690 --> 00:04:01,710
.نه، دمتگرم
70
00:04:09,900 --> 00:04:11,740
همونجا عالیه، مرسی
71
00:04:17,280 --> 00:04:18,280
.چه زیبا
72
00:04:20,440 --> 00:04:23,909
،پیشبینی میکنم که مراسم خیریهی امشب
.موفقیت بینظیری باشه
73
00:04:23,910 --> 00:04:26,910
اگه میخوام که ثروتمندهای گاتهام
،از یتیمخونه حمایت کنن
74
00:04:26,920 --> 00:04:28,500
.اوضاع باید عالی پیش بره
75
00:04:29,510 --> 00:04:31,420
.از اینکه تو هم کمکم میکنی ممنونم، اسوالد
76
00:04:32,110 --> 00:04:33,110
.بله
77
00:04:33,760 --> 00:04:35,860
متأسفانه، یه وضعیتی پیش اومده
78
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
نه
79
00:04:37,790 --> 00:04:40,720
،اون داستانِ توی ناروز
با اون رئیس دفترِ قبلیات؟
80
00:04:40,750 --> 00:04:43,510
.نه، نه، این قضیه خیلی جدیتره
81
00:04:44,040 --> 00:04:47,619
،این دربارهی شهردار برکه
و ترفیعدادن جیمز گوردون
82
00:04:47,620 --> 00:04:49,970
.به سمت فرماندهی ادارهی پلیس
83
00:04:50,180 --> 00:04:52,259
تو که واقعاً نگران جیمز گوردون نیستی؟
84
00:04:52,260 --> 00:04:53,260
.نه بابا
85
00:04:53,310 --> 00:04:57,570
مسئله اون فردیه که
.دستورِ فرماندهشدنشُ داده
86
00:04:57,990 --> 00:04:59,630
.متوجهم -
واقعاً؟ -
87
00:05:00,810 --> 00:05:03,419
اسوالد، هر دومون میدونیم که
.شهردار یه مرد آبزیرکاهه
88
00:05:03,420 --> 00:05:05,090
حتماً یکی برای اینکار
بهش رشوه داده
89
00:05:05,600 --> 00:05:08,990
ولی نمیفهمم چرا این قضیه به این معنیِه
که نمیتونی تو مراسم شامام شرکت کنی
90
00:05:09,200 --> 00:05:11,830
چونکه، عزیزِ من، شهردار غیبش زده
91
00:05:12,130 --> 00:05:13,990
ولی من پیداش میکنم
92
00:05:14,260 --> 00:05:16,070
،اسم دشمنام رو میفهمم
93
00:05:16,780 --> 00:05:18,680
.و تسویهحسابی با هم میکنم
94
00:05:21,370 --> 00:05:23,800
و بخاطر همینهم هست که ممکنه
نرسم امشب بیام
95
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
خیلیخب
96
00:05:27,370 --> 00:05:29,270
ولی چندتا از بچهها یه ترانه آماده کردن
97
00:05:29,640 --> 00:05:31,050
مارتین هم جزؤشونه
98
00:05:31,460 --> 00:05:33,109
اگه میومدی خیلی خوشحال میشد
99
00:05:33,110 --> 00:05:34,310
.البته
100
00:05:36,590 --> 00:05:39,070
.حالا هم دیگه مزاحمت نشم
101
00:05:46,480 --> 00:05:50,360
اگه فکر میکنی کار خودشه، میتونیم
...بگیم ویکتور
102
00:05:51,010 --> 00:05:52,150
باهاش یه گپی بزنه؟
103
00:05:53,710 --> 00:05:58,160
...متوجهی که اون
.رسماً تنها دوستیه که دارم دیگه
104
00:05:58,400 --> 00:06:01,280
،باید شهردار رو پیدا کنم
.مدرک لازم دارم
105
00:06:02,270 --> 00:06:06,159
،ولی خب، قربان، اگه خانم فالکون
...حالا نه که بگم خودشه
106
00:06:06,160 --> 00:06:11,080
ترتیب داده باشه که جناب شهردار
دیگه... کلاً ناپدید شده باشن، چی؟
107
00:06:14,110 --> 00:06:16,960
اونوقت وقتی اون داره واسه حرکت بعدیش
.آماده میشه، من میافتم دنبال یه روح
108
00:06:19,040 --> 00:06:21,340
،ایکاش یه جاسوسی داشتم
109
00:06:21,510 --> 00:06:24,080
.که بهش نزدیک باشه، یه آدم بیسر و صدا
110
00:06:30,490 --> 00:06:31,560
.مارتین رو برام بیار
111
00:06:32,660 --> 00:06:33,380
کی؟
112
00:06:33,490 --> 00:06:35,510
همون پسربچهه که یه دفترچه یادداشت
.دور گردنش داره
113
00:06:36,140 --> 00:06:38,020
.همونی که لاله
114
00:06:49,630 --> 00:06:51,570
،فکر میکردم حرفمُ واضح زدم
دیگه من و تو کاری با هم نداریم
115
00:06:51,950 --> 00:06:53,430
.پنگوئن به یهچیزی شک کرده
116
00:06:54,170 --> 00:06:54,900
از چی حرف میزنی؟
117
00:06:54,901 --> 00:06:57,179
،همینالان پیشم بود
داشت میگفت که نمیرسه برای
118
00:06:57,180 --> 00:06:58,790
مراسم شامی که برای
.یتیمخونه ترتیب دادم، بیاد
119
00:06:58,970 --> 00:07:01,460
فهمیده که یکی به شهردار رشوه داده
.که تو رو فرمانده کنه
120
00:07:01,620 --> 00:07:03,010
.فکر کنم به من مشکوکه
121
00:07:04,590 --> 00:07:05,480
به شهردار خبر دادی؟
122
00:07:05,481 --> 00:07:06,619
منکه ابله نیستم، جیم
123
00:07:06,620 --> 00:07:08,380
.بعد از انتصابت، فرستادمش بره خارجِ شهر
124
00:07:08,530 --> 00:07:10,980
.انگاری مثل همیشه رد پاهات رو پاک کردی
125
00:07:11,250 --> 00:07:12,890
بخاطر هشداری که راجب
.پنگوئن بهم دادی، ممنون
126
00:07:13,410 --> 00:07:14,500
.دیگه بهم زنگ نزن
127
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
.هارپر هستم
128
00:07:21,700 --> 00:07:22,880
.گوردون، خط یک
129
00:07:23,130 --> 00:07:24,180
میگه خصوصیه
130
00:07:27,960 --> 00:07:28,880
.سوفیا
131
00:07:28,950 --> 00:07:30,560
.اشتباه زدی، یه بار دیگه امتحان کن
132
00:07:31,530 --> 00:07:32,819
.مرتیکهی حرومی
133
00:07:32,820 --> 00:07:34,650
.آره، آفرین، جیم
134
00:07:34,690 --> 00:07:36,489
با باید بگم فرمانده؟
135
00:07:36,490 --> 00:07:38,350
.راستی، تبریک میگم
136
00:07:38,520 --> 00:07:40,729
خب، اون دفعهای رو که گفتی
137
00:07:40,730 --> 00:07:43,700
فساد توی گاتهام از بالا به سمت پایین
کشیده شده؟
138
00:07:44,040 --> 00:07:45,630
.درست زدی تو خال
139
00:07:46,150 --> 00:07:48,790
.اون پایینیها پلیسها بودن
140
00:07:49,400 --> 00:07:53,520
حالا وقتشه که بزرگهای گاتهام درد بکشن
141
00:07:54,920 --> 00:07:56,420
.وارد فاز دوم میشیم
142
00:07:57,730 --> 00:08:00,270
دیگه بقیهی داستانُ لو نمیدم
143
00:08:00,900 --> 00:08:05,230
زود خودتُ برسون بیرون تا یکمی
.متوجه شی چی در انتظاره
144
00:08:05,680 --> 00:08:06,880
.خداحافظ، دوست عزیزم
[ به ایتالیایی ]
145
00:08:10,110 --> 00:08:11,630
بیرون ادارهست، زودباش بریم
146
00:08:12,670 --> 00:08:13,710
.پلیس گاتهام
147
00:08:15,750 --> 00:08:18,119
.پلیس گاتهام! راه رو باز کنید
148
00:08:18,120 --> 00:08:20,320
.پلیس گاتهام، ببخشید، برین عقب
149
00:08:28,320 --> 00:08:31,150
مُردن؟ -
.تیم جرمشناسی رو خبر کن -
150
00:08:31,430 --> 00:08:33,889
،و میخوام کی این محوطه بسته بشه
ورود رسانهها ممنوع
151
00:08:33,890 --> 00:08:36,280
اون خوکه داره اون یارو رو میخوره
152
00:08:42,850 --> 00:08:44,390
.همینالان، هارپر
153
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
.ببخشید
154
00:08:53,430 --> 00:08:54,430
صبحونه کو؟
155
00:08:55,440 --> 00:08:58,449
صبحانه همون موقع صبحانهخوردن
توسط ارادتمندتون
156
00:08:58,450 --> 00:08:59,360
.حاضر و خورده شد
157
00:08:59,361 --> 00:09:02,920
.الان دیگه داره وقت ناهار میشه، ارباب بروس
158
00:09:03,590 --> 00:09:05,230
.حالا هر چی، یه لیوان قهوه بده
159
00:09:08,510 --> 00:09:09,730
دوباره داری از اثرات
160
00:09:09,950 --> 00:09:12,019
یه شبگردی دیگه با تامی اِلیوت
161
00:09:12,020 --> 00:09:14,160
و رُفقهای ولگردش کیف میکنی دیگه، نه؟
162
00:09:15,780 --> 00:09:17,650
.واقعاً چه دلانگیز
163
00:09:20,510 --> 00:09:22,706
میدونم چی داری میکشی، ارباب بروس
164
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
آره
165
00:09:23,990 --> 00:09:25,239
با رفیقهام رفتم بیرون
166
00:09:25,240 --> 00:09:26,420
.الانهم خمارم
167
00:09:27,110 --> 00:09:28,739
.تابلوئه دیگه، فکرکردن نمیخواد
168
00:09:28,740 --> 00:09:30,470
.میدونی چته، خودتُ گم کردی
169
00:09:30,600 --> 00:09:33,200
...بارها این وضعیت رو دیدم
.مرد جوون
170
00:09:33,260 --> 00:09:34,939
،با یه هدف مطمئن میری به جنگ
171
00:09:34,940 --> 00:09:38,089
که فقط بعدش برگردی، و ببینی که
نمیتونی خودتُ با زندگی وفق بدی
172
00:09:38,090 --> 00:09:39,390
.گیج شدی، عصبانیای
173
00:09:40,150 --> 00:09:41,870
و بقیههم فقط برات چرت میبافن
174
00:09:42,270 --> 00:09:44,460
.برام مهم نیست
175
00:09:46,090 --> 00:09:49,490
تو راسالغول رو کشتی
176
00:09:50,100 --> 00:09:51,899
گرفتنِ انتقام مرگ والدینت
177
00:09:51,900 --> 00:09:54,170
.خیلی وقته داره اعمالترو کنترلت میکنه
178
00:09:54,180 --> 00:09:56,080
.حالا که نداریش دیگه کاملاً گم شدی
179
00:09:56,180 --> 00:09:57,320
.باید زنگ بزنم به تامی
180
00:10:00,790 --> 00:10:02,559
یادت رفته امروز چه روزیه؟
181
00:10:02,560 --> 00:10:04,989
.گوشیمُ پس بده -
پاک یادت رفته، مگه نه؟ -
182
00:10:04,990 --> 00:10:07,109
،امروز سالگرد روزیه که پدرم منُ برد گردش
183
00:10:07,110 --> 00:10:08,899
و یه سنگ گذاشتیم روی
."قلهی "مونت بریستول
184
00:10:08,900 --> 00:10:09,900
هر سال اینکارو میکردیم
185
00:10:09,901 --> 00:10:11,160
حالا گوشیمُ پس بده
186
00:10:20,000 --> 00:10:20,500
[ ب.و: بروس وین | ت.و: توماس وین ]
187
00:10:20,530 --> 00:10:23,970
.تو بروس وینای، پسرِ توماس وین
188
00:10:24,070 --> 00:10:26,480
،و هرچی زودتر اینُ به یاد بیاری
.برات بهتره
189
00:10:28,080 --> 00:10:29,400
پس، قهوهاتُ بخور
190
00:10:31,070 --> 00:10:33,660
...میری بالا و لباستُ میپوشی، چونکه من و تو
191
00:10:35,150 --> 00:10:36,400
.میخوایم بریم یه قدمی بزنیم...
192
00:10:43,750 --> 00:10:45,880
،طبق گفتههای پزشکی قانونی
193
00:10:45,910 --> 00:10:48,919
هر دوی قربانیها مدتی رو
تو فضای آزاد زندگی کردن
194
00:10:48,920 --> 00:10:50,340
به احتمال زیاد بیخانمان بودن
195
00:10:50,390 --> 00:10:52,030
حالا، این شکافتگیها رو میبینی؟
196
00:10:54,140 --> 00:10:55,590
.اعضای بدنشونُ در آورده
197
00:10:55,680 --> 00:10:57,440
میدونی چرا؟ -
.هنوز نه -
198
00:10:58,190 --> 00:11:00,299
خوکبهسر اعلام کرد که قربانیهای بعدیش
199
00:11:00,300 --> 00:11:03,620
،ثروتمندها و قدرتمندهان
.گندههای گاتهام
200
00:11:03,700 --> 00:11:05,620
پس چرا داره بیخانمانها رو میکشه؟
201
00:11:05,820 --> 00:11:08,699
داری از یه روانی طلبِ منطق میکنیها
202
00:11:08,700 --> 00:11:09,330
از اون، آره
203
00:11:09,331 --> 00:11:11,740
هر کاری که تا حالا کرده، بهطور دقیق
از قبل بهش فکر شده
204
00:11:11,760 --> 00:11:14,660
،یه کارتی روی میزه به زبان فرانسه بود
205
00:11:14,710 --> 00:11:16,709
."که میگفت، "زندهباد انقلاب
206
00:11:16,710 --> 00:11:19,520
شاید داره ازشون استفاده میکنه تا
.یه بیانیه یا پیغامی رو برسونه
207
00:11:20,460 --> 00:11:21,759
میخواد توجه شهر رو جلب کنه
208
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
بخاطر چی؟
209
00:11:24,050 --> 00:11:26,720
گفت که این فقط ذرهای از چیزیه
.که در انتظارمونه
210
00:11:27,160 --> 00:11:28,670
یه جای کار هنوز میلنگه
211
00:11:29,450 --> 00:11:31,169
بیخانمانها بیشترین
.جمعیت ناروز رو تشکیل میدن
212
00:11:31,170 --> 00:11:32,510
از اونجا شروع میکنم
213
00:11:32,520 --> 00:11:34,390
.عجب استارتی بهعنوان فرمانده داشتی
214
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
آره
215
00:11:35,850 --> 00:11:37,430
.چیز دیگهای پیدا کردی، بهم زنگ بزن
216
00:11:38,970 --> 00:11:41,239
تموم ساختمونها تا شعاع
.سه بلوکیِ اینجا رو گشتیم، فرمانده
217
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
.هیچی
218
00:11:42,390 --> 00:11:44,659
خیلیخب، چندتا خیابون بیشتر بگردین
219
00:11:44,660 --> 00:11:47,160
روی ساختمونهای تمرکز کنید که
.پارکینگ کامیونی دارن
220
00:11:48,480 --> 00:11:50,990
کاپیتان، لوشس فاکس بود
221
00:11:51,420 --> 00:11:52,410
.جواب سمشناسی اومد
222
00:11:52,411 --> 00:11:55,699
،هر دوی قربانیها روی پوستشون
.سدیم سولفید و باقیموندهی کلر داشتن
223
00:11:55,700 --> 00:11:58,080
.میگه توی صنایع کاغذسازی پرکاربرده
224
00:11:59,500 --> 00:12:01,449
یه واحد صنعتی کاغذسازی
،چندتا خیابون اونورتر هست
225
00:12:01,450 --> 00:12:03,920
،که چند وقت پیش تخته شد
بریم یه نگاهی بهش بندازیم
226
00:12:14,560 --> 00:12:16,049
نیروی پشتیبانی هنوز تو راهه، صبر کنیم؟
227
00:12:16,050 --> 00:12:17,050
.نه
228
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
.اینطرف
229
00:12:25,930 --> 00:12:27,110
داره باهاشون چیکار میکنه؟
230
00:12:27,820 --> 00:12:29,220
.اعضای بدنشونُ در میاره
231
00:12:37,130 --> 00:12:38,170
اجاق دودی؟
232
00:12:40,300 --> 00:12:41,320
.داره میپزتشون
233
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
هارپر؟
234
00:13:15,530 --> 00:13:16,910
.اسلحهاتُ بنداز
235
00:13:17,060 --> 00:13:18,150
کاپیتان
236
00:13:18,850 --> 00:13:20,159
.یه گوله حرومش کن عوضی رو
237
00:13:20,160 --> 00:13:21,310
!بندازش
238
00:13:28,330 --> 00:13:29,330
ممنون
239
00:13:29,980 --> 00:13:33,910
خیلی زود پیدام کردی، جیمز
240
00:13:34,590 --> 00:13:35,889
میز رو هنوز نچیدم
241
00:13:35,890 --> 00:13:39,770
و هیچ غذایی نباید قبل از
.وقتِ اصلیاش سرو بشه
242
00:13:40,060 --> 00:13:41,419
گروگان میخوای، منُ بگیر
243
00:13:41,420 --> 00:13:44,080
نه، نه، نه، اینکه اصلاً به کارم نمیاد
244
00:13:44,380 --> 00:13:46,640
،باید نمایش آخرمُ ببینی
245
00:13:47,910 --> 00:13:49,640
بههمراه بقیهی مردم گاتهام
246
00:14:04,640 --> 00:14:06,350
خیلیخب، عجب روز قشنگی برای گردشه
247
00:14:07,980 --> 00:14:09,260
.اخمهاتُ وا کن
248
00:14:14,130 --> 00:14:15,490
واقعاً آقا شدی
249
00:14:15,920 --> 00:14:18,570
سوفیا بهم گفت که تو نمایش
.امشبهم شرکت میکنی
250
00:14:21,070 --> 00:14:22,590
واقعاً خانوم بینظیریه، مگه نه؟
251
00:14:24,120 --> 00:14:25,930
.برای هر دومون دوست خوبی بوده
252
00:14:28,070 --> 00:14:29,210
ولی واقعاً همینطوره؟
253
00:14:31,930 --> 00:14:32,930
،مارتین
254
00:14:33,710 --> 00:14:37,470
نگرانم نکنه این دوستبودنهای سوفیا
همهاش تظاهر باشه
255
00:14:38,010 --> 00:14:39,010
،و بدتر
256
00:14:39,810 --> 00:14:41,640
،میترسم که نکنه از تو سوء استفاده کرده باشه
257
00:14:48,200 --> 00:14:52,740
حالا... چند وقتیه دارم
،به این موضوع فکر میکنم
258
00:14:53,310 --> 00:14:56,590
،و فقط دوتا سناریوی ممکن داریم
259
00:14:56,630 --> 00:15:00,350
یک، که سوفیا یه یتیم بهخصوص
...رو انتخاب کرده باشه، یعنی تو
260
00:15:00,560 --> 00:15:01,890
که سر راهم قرارش بده
261
00:15:02,190 --> 00:15:03,360
.تربیتات کرده
262
00:15:03,760 --> 00:15:05,460
بهت یاد داده چطوری نقش بازی کنه
263
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
...یا
264
00:15:08,870 --> 00:15:11,639
...سوفیا فقط رفته یه چندتا بچه رو جمع کرده
265
00:15:11,640 --> 00:15:14,700
،و امیدوار بوده که یکیشون اعتماد منُ جلب کنه
266
00:15:15,630 --> 00:15:17,480
و سادهلوحترم کنه و بتونه گولم بزنه
267
00:15:21,310 --> 00:15:23,430
.توی این سناریو، تو بیگناهی
268
00:15:29,090 --> 00:15:30,090
...مارتین
269
00:15:31,230 --> 00:15:34,300
این همون سناریوییه که
.من بدجوری میخوام باورش کنم
270
00:15:35,620 --> 00:15:36,730
.ولی به مدرک نیاز دارم
271
00:15:37,620 --> 00:15:38,920
مدرکِ دوستیمون
272
00:15:39,480 --> 00:15:41,660
باید بدونم که شکم درسته یا نه
273
00:15:42,070 --> 00:15:44,650
،و اگه آره، نقشهی سوفیا چیه
274
00:15:44,660 --> 00:15:46,430
و داره با کی نقشهاشُ میریزه
275
00:15:46,920 --> 00:15:49,360
ازت میخوام که گوش و چشمم باشی
276
00:15:51,970 --> 00:15:53,290
فکر میکنی از پس اینکار بر میای؟
277
00:16:01,390 --> 00:16:03,130
.نااُمیدم نکن، مارتین
278
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
.خواهش میکنم
279
00:16:15,280 --> 00:16:17,470
میخوام تموم واحدهای گشتی
.دنبال اون ون بگردن
280
00:16:17,480 --> 00:16:21,090
میخوام تموم پلیسهای توی گاتهام
.دنبال هارپر بگردن
281
00:16:21,380 --> 00:16:23,489
اون نباید قربانیِ بعدی خوکبهسر باشه
282
00:16:23,490 --> 00:16:24,490
.برین
283
00:16:27,620 --> 00:16:28,939
!فرمانده گوردون! فرمانده گوردون
!فرمانده گوردون! فرمانده گوردون
284
00:16:28,940 --> 00:16:30,530
!فرمانده گوردون! فرمانده گوردون
285
00:16:30,540 --> 00:16:33,590
حقیقت داره که قاتلزنجیرهایای
به نام خوکبهسر، دوباره برگشته؟
286
00:16:33,600 --> 00:16:35,099
که اون مسئول اون صحنهی جرم
287
00:16:35,100 --> 00:16:37,010
کنار ادارهی پلیس سرِ صبح بوده؟
288
00:16:37,390 --> 00:16:38,849
بله، ما هم همینطور فکر میکنیم
289
00:16:38,850 --> 00:16:41,600
بهعلاوه شنیدیم که یکی از
.مأمورین پلیس رو هم دزدیده
290
00:16:41,670 --> 00:16:43,409
چطور وقتی حتی نمیتونید از
،پلیسهای خودتون محافظت کنید
291
00:16:43,410 --> 00:16:45,690
میخواید از جان و مال مردم گاتهام حفاظت کنید؟
292
00:16:46,310 --> 00:16:49,600
هنوزم امیدوار به برگشت سلامتِ
.مأمور هارپر هستیم
293
00:16:50,150 --> 00:16:51,290
.بذارین روشنتون کنم
294
00:16:51,460 --> 00:16:55,119
،ادارهی پلیس گاتهام جلوی این هیولا رو میگیره
.بهتون قول میدم
295
00:16:55,120 --> 00:16:55,960
،و اگه نتونید
296
00:16:55,961 --> 00:16:58,510
،شما هم مثل هاروی بولاک
از سمتتون برکنار میشین؟
297
00:17:00,170 --> 00:17:01,720
دیگه حرفی نمیمونه، ممنونم
298
00:17:02,520 --> 00:17:07,050
اون شایعهای که میگه خوکبهسر حالا داره
قربانیهاشُ میپزه، چی؟
299
00:17:08,690 --> 00:17:10,010
کی اینُ بهتون گفته؟
300
00:17:10,370 --> 00:17:11,600
راسته؟
301
00:17:12,620 --> 00:17:16,079
همونطور که گفتم، ادارهی پلیس
خوکبهسر رو به سزای اعمالش میرسونه
302
00:17:16,080 --> 00:17:17,080
.همین
303
00:17:19,940 --> 00:17:21,010
!فرمانده گوردون
304
00:17:26,460 --> 00:17:29,750
یکی به رسانهها لو داده که خوکبهسر
داره قربانیهاشُ میپزه
305
00:17:29,900 --> 00:17:31,340
شاید کارِ خود خوکبهسر بوده
306
00:17:32,180 --> 00:17:33,820
.میدونیم که دنبال جلب توجهه
307
00:17:34,950 --> 00:17:39,320
.ببین جیم، همه توی اداره طرف خودتن
308
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
آره
309
00:17:42,310 --> 00:17:44,160
یهچیزی هست که باید ببینیش
310
00:17:48,260 --> 00:17:51,160
،اعلام میکنم که این غذا تا حدی عزیز است"
311
00:17:51,260 --> 00:17:53,639
.و درنتیجه برای صاحبخانه بسیار مناسب"
312
00:17:53,640 --> 00:17:57,900
کسانی که مدتی میشود"
،که بیشتر والدین را نیز بلعیدهاند
313
00:17:58,680 --> 00:18:01,520
".بهنظر میآید که حق مالکیت بچهها را دارند
314
00:18:02,910 --> 00:18:05,499
."از جاناتان سوئیفته، کتاب "پیشنهاد فروتنانه
315
00:18:05,500 --> 00:18:07,229
یه بحثی درمورد آدمخواری راه انداخته بود
316
00:18:07,230 --> 00:18:09,460
راجب ثروتمندان که فُقرا رو میخوردن
317
00:18:10,070 --> 00:18:12,100
فُقرا همون بیخانمانهان
318
00:18:12,250 --> 00:18:13,980
ثروتمندها کیان؟
319
00:18:15,410 --> 00:18:17,799
سوئیفت که صرفاً درمورد خوردهشدن فقرا
،توسط ثروتمندها ننوشته بود
320
00:18:17,800 --> 00:18:20,600
.بهویژه به افراد یتیم اشاره کرده
321
00:18:21,980 --> 00:18:23,570
.میدونم مقصدش کجاست
322
00:18:23,650 --> 00:18:25,009
اینُ برای من گذاشته اینجا
323
00:18:25,010 --> 00:18:26,619
داره دقیقاً همون کاری میکنه
.که با هاروی کرد
324
00:18:26,620 --> 00:18:28,040
.ممکنه تله باشه
325
00:18:28,940 --> 00:18:30,969
و منم نمیخوام مأمورای
.بیشتری رو به کشتن بدم
321
00:18:30,970 --> 00:18:31,900
میخوای تنها بری؟
322
00:18:31,901 --> 00:18:33,100
.شرمنده، لوشس
323
00:18:37,820 --> 00:18:39,290
سرآشپز لویی کجاست؟
324
00:18:39,790 --> 00:18:42,200
اینجا هستم مادمازل
325
00:18:43,260 --> 00:18:48,020
چه سعادتی که شما رو شخصا ملاقات میکنم
326
00:18:49,780 --> 00:18:51,730
زودتر از اینها منتظر شما بودم
327
00:18:51,910 --> 00:18:54,789
عذرخواهی میکنم
گرفتار بودم
328
00:18:54,790 --> 00:18:57,910
ولی توی منو یک تغییر کوچیک ایجاد کردم
329
00:18:57,920 --> 00:19:00,579
من یک مقدار از غذاهای باکلاس دور شدم
330
00:19:00,580 --> 00:19:04,629
برای این که چیزی دنیاییتر... سرو کنم
331
00:19:04,630 --> 00:19:06,190
در خدمت شما
332
00:19:13,890 --> 00:19:18,120
"من بهشون میگم "پای گوشت گاتهام
333
00:19:19,320 --> 00:19:21,820
مهموناتون براشون میمیرن
334
00:19:25,930 --> 00:19:28,839
من برای خودمون یه خوراک گوشت قهوهای
انگلیسی
335
00:19:28,840 --> 00:19:30,950
همراه با کوفتههی گیاهی، درست کردم
ارباب بروس
336
00:19:32,540 --> 00:19:34,620
پدرتون، عاشق خوراکهایی بود که
من درست میکردم
337
00:19:37,770 --> 00:19:40,870
تا حالا بهتون گفتم که چطوری
با پدرتون آشنا شدم ؟
338
00:19:42,460 --> 00:19:45,369
در لندن، پدرتون داشت کارهای
فوقلیسانسش رو انجام میداد
339
00:19:45,370 --> 00:19:46,430
بهم گفت بود
340
00:19:50,110 --> 00:19:51,730
بله، ولی بدون جزئیات
341
00:19:53,430 --> 00:19:55,859
خب، من هم فقط دو ماه بود که از ارتش اومده بودم بیرون
342
00:19:55,860 --> 00:19:57,269
هیچی ازش یادم نمیاد
343
00:19:57,270 --> 00:20:00,450
... خیلی محوه برام، واقعا
همش مشروب و مواد و دعوا
344
00:20:01,680 --> 00:20:03,490
شده بودم یه آهنربای بدشانسی
345
00:20:06,410 --> 00:20:08,479
یک روز، تو یه کوچه که از خواب بیدار شدم
346
00:20:08,480 --> 00:20:11,280
... غرق خون بودم
نمیدونم چطوری
347
00:20:11,760 --> 00:20:13,150
خلاصه، بلند شدم
348
00:20:13,160 --> 00:20:14,849
مستقیم رفتم ادارهی پلیس
349
00:20:14,850 --> 00:20:16,539
خودم رو تحویل دادم و امیدوار بودم که
350
00:20:16,540 --> 00:20:19,639
منو بندازن تو یه خونهی بزرگ
و کلید رو هم بندازن دور
351
00:20:19,640 --> 00:20:22,630
اونا به من گفتن که خفهشم و بشینم
سرجام و منتظر بمونم
352
00:20:23,190 --> 00:20:23,880
و بعد اونجا
353
00:20:23,881 --> 00:20:26,599
یه آمریکایی خیلی رو اعصابه
که داشت برای خودش ول میگشت بود
354
00:20:26,600 --> 00:20:28,239
یه طوری لباس پوشیده بود که
انگار میخواست بره تنیس بازی کنه
355
00:20:28,240 --> 00:20:29,940
و اون پدر تو بود
356
00:20:30,220 --> 00:20:33,460
خلاصه، اومد سراغ من، باهام حرف
زد و پرسید که چی شده
357
00:20:33,880 --> 00:20:35,189
ازم همش سوال میپرسید
358
00:20:35,190 --> 00:20:37,550
و بالاخره، یه طوری شد که
دیدم دارم براش از چیزایی میگم
359
00:20:37,800 --> 00:20:40,860
که خودم میترسیدم بهشون فکر کنم
360
00:20:41,120 --> 00:20:43,180
ولی حدس میزنم که همهی
اینا پشت سر هم اتفاق افتاد
361
00:20:43,630 --> 00:20:45,869
بعد، اون موقع ماموری که پشت
میز بود صداش زد
362
00:20:45,870 --> 00:20:48,069
بعد بابات برگشت سمته منو
و گفت
363
00:20:48,070 --> 00:20:49,380
آللفرد، دیشب
364
00:20:49,510 --> 00:20:51,740
توی اون کوچه به من حمله شده بود
365
00:20:51,970 --> 00:20:53,649
بعد تو شروع کردی با
اون یارو دیونهه دعوا کردن
366
00:20:53,650 --> 00:20:56,030
منم یواشکی، پاشدم و فرار کردم
367
00:20:56,700 --> 00:20:58,609
منم گفتم، ولی این
واقعا اون اتفاقی نبود که افتاده بود
368
00:20:58,610 --> 00:21:00,010
مگه نه توماس؟
369
00:21:01,400 --> 00:21:03,260
اونم گفت، الان که هست
370
00:21:05,600 --> 00:21:07,570
پدرت جون منو نجات داد
371
00:21:09,010 --> 00:21:12,350
دوستی اون نجاتم داد
372
00:21:14,110 --> 00:21:16,579
ببین، من میدونم که تک و تنها
بودن، چه معنی میده
373
00:21:16,580 --> 00:21:19,350
امیدوار باشی که دنیا
تو رو مجازات کنه
374
00:21:22,200 --> 00:21:23,840
من میتونم کمکت کنم
375
00:21:28,690 --> 00:21:29,410
... بروس
376
00:21:29,411 --> 00:21:31,290
آلفرد، میفهمم چی میگی
377
00:21:31,770 --> 00:21:33,850
فقط الان نمیخوام در این باره حرفی بزنم
378
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
باشه
379
00:21:39,290 --> 00:21:41,150
خب، این خیلی خوب بنظر میاد
380
00:21:44,910 --> 00:21:45,939
سنگا نیستن
381
00:21:45,940 --> 00:21:47,519
احتمالا تو ماشین افتادن
382
00:21:47,520 --> 00:21:49,430
کلیدا اونجا تو کیفن، همون جا
383
00:22:19,750 --> 00:22:21,709
خیلی زیباست -
از دیدنت خیلی خوشحال شدم، عزیزم -
384
00:22:21,710 --> 00:22:23,270
بله -
ممنون -
385
00:22:26,740 --> 00:22:28,400
اسوالد، اومدی
386
00:22:28,630 --> 00:22:30,290
شما دوتا رو ببین
387
00:22:30,410 --> 00:22:31,519
خیلی خوشتیپ شدین
388
00:22:31,520 --> 00:22:34,490
میدونستم که امشب چقدر برات مهمه
389
00:22:35,060 --> 00:22:36,689
و نمیتونم خودم رو ببخشم اگر
390
00:22:36,690 --> 00:22:39,100
که اجرای مارتین رو قرار بود
از دست بدم
391
00:22:40,310 --> 00:22:42,510
برای چی نمیری و با بچههای دیگه بازی نمیکنی؟
392
00:22:46,300 --> 00:22:48,070
جای شهردار رو پیدا کردی؟
393
00:22:48,860 --> 00:22:50,620
متاسفانه نه
394
00:22:51,480 --> 00:22:53,700
ولی هنوز ناامید نشدم
395
00:22:54,310 --> 00:22:55,729
خب، من، هر چی نباشه، خوشحالم
396
00:22:55,730 --> 00:22:57,700
این طوری ، میتونی بیای مهمونی شام من
397
00:22:58,500 --> 00:22:59,729
باید برم یه سری به سرآشپز بزنم
398
00:22:59,730 --> 00:23:02,590
یه خورده عجیب بنظر میومد
399
00:23:02,850 --> 00:23:04,680
خواهش میکنم از خودت پذیرایی کن
400
00:23:11,900 --> 00:23:14,740
خب بریم، مستقیم به جلو
بعدشم به چپ
401
00:23:41,950 --> 00:23:43,700
سلام مارتین
402
00:23:45,450 --> 00:23:46,790
چی داری مینویسی؟
403
00:23:53,130 --> 00:23:54,420
صدات درنیاد
404
00:23:57,650 --> 00:23:58,850
من پلیسم
405
00:23:59,010 --> 00:24:00,310
تو کی هستی؟
406
00:24:00,390 --> 00:24:02,009
یه...یه پیشخدمت
407
00:24:02,010 --> 00:24:05,229
من دنبال یه مرد میگردم
قفقازی، قدش حدود 5.10
408
00:24:05,230 --> 00:24:07,469
احتمالا اون غذا رو آورده
باید سرآشپز باشه
409
00:24:07,470 --> 00:24:09,669
سرآشپز تو آشپزخونهست
410
00:24:09,670 --> 00:24:11,109
ببین، من همین امشب استخدام شدم
411
00:24:11,110 --> 00:24:12,719
هر کاری که این یارو میخواد بکنه
... من هیچ اطلاعی ازش ندارم
412
00:24:12,720 --> 00:24:14,339
با تو کاری ندارم، با تو کاری ندارم
413
00:24:14,340 --> 00:24:16,419
یه لطفی در حقم بکن، خانوم
فالکون رو پیداش کن و بیارش پیش من
414
00:24:16,420 --> 00:24:19,500
میتونی این کارو برام بکنی؟ -
آره حتما -
415
00:24:21,260 --> 00:24:23,270
چی تو ژاکتته
416
00:24:30,170 --> 00:24:34,310
جیم گوردون، واقعا پلیس
خیلی خوبیه
417
00:24:34,500 --> 00:24:35,859
تنهاست؟
418
00:24:35,860 --> 00:24:37,109
این طور بنظر میاد
419
00:24:37,110 --> 00:24:40,369
ولی پسر، هر کاری که میخوای بکنی
420
00:24:40,370 --> 00:24:41,769
منو همکارم
421
00:24:41,770 --> 00:24:43,810
دسمزدمون همین الان دوبرابر شد
422
00:25:04,510 --> 00:25:05,510
هارپر
423
00:25:07,010 --> 00:25:09,449
دوستان من، یتیمخانهی فالکون
424
00:25:09,450 --> 00:25:12,569
تحقق رویای دور و درازیست
425
00:25:12,570 --> 00:25:15,879
و هیچ کدوم از اینها بدون کمک و حمایت شما
عزیزان اتفاق نمیافتاد
426
00:25:15,880 --> 00:25:19,150
برای همین ازتون بسیار متشکرم، به سلامتی -
به سلامتی -
427
00:25:19,160 --> 00:25:20,829
و حالا اگر میشه توی اون یکی اتاق
روی صندلیهاتون بنشینید
428
00:25:20,830 --> 00:25:23,130
چنتا از بچههای اینجا آهنگی رو
برای شما آماده کردن
429
00:25:26,050 --> 00:25:27,419
مارتین کجاست؟
430
00:25:27,420 --> 00:25:29,380
میخوام براش آرزوی موفقیت کنم
431
00:25:29,690 --> 00:25:31,220
فکر کنم رفته که آماده بشه
432
00:25:33,470 --> 00:25:35,240
اسوالد، من داشتم فکر میکردم
433
00:25:35,790 --> 00:25:37,760
شاید هر چیزی به دلیلی اتفاق میافته
434
00:25:38,050 --> 00:25:39,939
مجوزدار کردن جرایم کار خیلی بزرگی بود
435
00:25:39,940 --> 00:25:42,119
ولی ممکنه که نابودت کنه
436
00:25:42,120 --> 00:25:45,540
هر کسی که جیم گودون رو فرمانده کرده
437
00:25:45,820 --> 00:25:47,970
ممکنه واقعا نجاتت داده باشه
438
00:25:48,600 --> 00:25:51,869
اونم با اقدام به نابود کردن هر چیزی که
تا الان درست کرده بودم؟
439
00:25:51,870 --> 00:25:53,979
...اسوالد -
کافیه -
440
00:25:53,980 --> 00:25:57,180
اگر میخوای اعتراف کنی، اعتراف کن
441
00:25:57,470 --> 00:26:00,080
و با عواقبش روبهرو شو
442
00:26:01,590 --> 00:26:04,530
بسیار متاسفم که مزاحم شدم
443
00:26:05,460 --> 00:26:08,260
خدمتکارا همه رو سر جاهای خودشون نشوندن
444
00:26:08,270 --> 00:26:10,790
ما که نمیخوایم غذا سرد بشه
445
00:26:11,020 --> 00:26:12,930
بهتر نیست بریم شام بخوریم؟
446
00:26:14,450 --> 00:26:16,220
سریع سریع
447
00:26:22,070 --> 00:26:25,380
خیله خب، فکر کنم جلوی خون ریزی رو گرفتم
448
00:26:26,280 --> 00:26:28,700
این تنها کاریه که میتونم بکنم، قبل از
اینکه بتونم از اینجا بیارمت بیرون
449
00:26:29,880 --> 00:26:31,279
حالا باید اون در رو باز کنم
450
00:26:31,280 --> 00:26:33,329
گوردون -
شاید بتونم لولاها رو باز کنم -
451
00:26:33,330 --> 00:26:34,330
گوردون
452
00:26:35,620 --> 00:26:37,670
اون احمقا یادشون رفت منو بگردن
453
00:26:56,070 --> 00:26:58,319
اینم یکی دیگه از نقشههاته؟
454
00:26:58,320 --> 00:26:59,520
نه
455
00:27:01,410 --> 00:27:05,599
خانومها و آقایان، همون طور
که دیگه خودتون تا الان متوجه شدین
456
00:27:05,600 --> 00:27:08,310
برنامهها مقداری عوض شدن
457
00:27:08,760 --> 00:27:12,359
امشب، افتخار این رو داریم
458
00:27:12,360 --> 00:27:16,289
ششمین جشن زمینخواران گاتهامی
459
00:27:16,290 --> 00:27:20,899
و مارتین، از خانه و مدرسهی فالکون اینجاست که
460
00:27:20,900 --> 00:27:23,730
... در اجرای
461
00:27:24,400 --> 00:27:28,350
تانگوی پای گوشت" کمکمون کنه"
462
00:27:28,750 --> 00:27:30,500
باب
463
00:27:31,070 --> 00:27:33,060
فیریکس
464
00:27:34,410 --> 00:27:36,000
تریش
465
00:27:37,470 --> 00:27:39,150
نانا
466
00:27:40,400 --> 00:27:42,390
سیرانو
467
00:27:43,630 --> 00:27:45,170
وینسنت
468
00:27:48,640 --> 00:27:52,559
♪ میدونستین که به سرتون میاد ♪
♪ میدونستین که به سرتون میاد ♪
469
00:27:52,560 --> 00:27:56,319
♪ تنها کسایی که باید سرزنش کنید ♪
♪ خودتونید ♪
470
00:27:56,320 --> 00:28:00,109
♪ اگر که عادل بودین ♪
♪ اگر که عاقل بودین ♪
471
00:28:00,110 --> 00:28:03,990
♪ مطمئنم که این پاها یه طعم و مزه رو نمیدادن ♪
472
00:28:04,290 --> 00:28:06,599
بسه دیگه! بچههای دیگه کجان؟
473
00:28:06,600 --> 00:28:08,710
... اگر بهشون آسیب زده باشی قسم میخورم که
474
00:28:12,260 --> 00:28:13,639
چه بیادب
475
00:28:13,640 --> 00:28:15,470
هنوز آهنگم تموم نشده
476
00:28:15,790 --> 00:28:17,570
بشین
477
00:28:18,440 --> 00:28:21,349
بکشش بیرون، بعدی میره تو چشمش
478
00:28:21,350 --> 00:28:22,870
اسوالد نه
479
00:28:28,410 --> 00:28:30,940
و خب، در جواب به سوالت عزیزم
480
00:28:30,950 --> 00:28:32,770
بقیهی بچهها و کارکنان
481
00:28:32,780 --> 00:28:35,360
سالمن و تو آشپزخونه زندانی شدن
482
00:28:35,450 --> 00:28:38,890
سوای ضاهر، حیون نیستم که
483
00:28:40,850 --> 00:28:42,369
مارتین
484
00:28:42,370 --> 00:28:43,980
میشه ادامه بدیم؟
485
00:28:46,730 --> 00:28:51,020
تمام شما، سالهاست که دارین
خون گاتهام بیچاره رو میمکید
486
00:28:51,220 --> 00:28:53,790
حالا متوجه میشید که طعم اونا چطوری بوده
487
00:28:54,490 --> 00:28:58,280
خواهش میکنم، نامهها رو باز کنید
عکس داخل اونا رو ببینید
488
00:29:00,940 --> 00:29:02,130
زودباشین دیگه
489
00:29:02,970 --> 00:29:04,040
بازشون کنید
490
00:29:13,210 --> 00:29:14,710
تریش کیه؟
491
00:29:15,020 --> 00:29:17,250
خب، با خودم فکر کردم بهتره اونی که میخواین
بخورین رو بشناسین
492
00:29:19,290 --> 00:29:21,330
باب، فیریکس
493
00:29:21,380 --> 00:29:24,069
تریش، نانا،سیرانو، و وینسنت
494
00:29:24,070 --> 00:29:26,770
که حق همشونه که ازشون تشکر کنیم
495
00:29:27,340 --> 00:29:29,610
... پس این پایها همشون
496
00:29:29,740 --> 00:29:31,070
مردمن، آره
497
00:29:31,090 --> 00:29:32,370
اونا پایهای مردمن
498
00:29:32,380 --> 00:29:33,410
مردم
499
00:29:35,840 --> 00:29:37,660
و همهی شما باید اونا رو بخورین
500
00:29:37,790 --> 00:29:38,790
نه
501
00:29:39,660 --> 00:29:42,780
اصلا امکان نداره
502
00:29:43,310 --> 00:29:44,340
باشه
503
00:29:49,310 --> 00:29:50,689
بیاین یه بار دیگه امتحان کنیم
504
00:29:50,690 --> 00:29:51,690
نه
505
00:29:52,160 --> 00:29:54,660
بخورین، یا این که من
پسره رو میکشم
506
00:29:55,610 --> 00:29:57,400
ولی اون فقط یه بچه یتیمه
507
00:30:00,150 --> 00:30:01,410
چی گفتی؟
508
00:30:01,540 --> 00:30:03,069
خب، اینا رو از گوشت آدما درست کردی
509
00:30:03,070 --> 00:30:05,619
... به خاطر خدا، نمیتونی ازمون انتظار داشته باشی که
510
00:30:05,620 --> 00:30:06,430
منظورم اینه که
511
00:30:06,440 --> 00:30:08,510
خب حالا اونا یه چنتا آدم بیارزش رو کشتن
512
00:30:14,990 --> 00:30:16,900
ای بابا، یه پای خوب رو حروم کرد
513
00:30:18,560 --> 00:30:20,540
ولی قدر دان این احساسی که
خرج کردی هستم
514
00:30:20,690 --> 00:30:22,800
مخصوصا شما، آقای کابلپات که
515
00:30:22,810 --> 00:30:24,420
یکی از دلایلی هستی که من اینجا هستم
516
00:30:24,920 --> 00:30:26,650
من؟ چرا؟
517
00:30:26,960 --> 00:30:30,690
خب، من میتونستم یه گروه دیگه از
پولدارهای گاتهام رو انتخاب کنم
518
00:30:30,940 --> 00:30:32,819
که از فقیرها خوردن
تا اینکه چاق شدن
519
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
ولی تو
520
00:30:34,160 --> 00:30:36,500
با اون عصر پنگوئنیت
521
00:30:36,800 --> 00:30:39,239
تو بین اونا از همه شکم پرستتری
522
00:30:39,240 --> 00:30:41,909
تو از قلب شهر تغذیه میکردی
523
00:30:41,910 --> 00:30:44,090
از جگر سفید و سیاهش خوردی
524
00:30:44,910 --> 00:30:46,610
برای چی امروز باید متفاوت باشه ؟
525
00:30:47,190 --> 00:30:49,299
حالا بخور، پنگوئن کوچولو
526
00:30:49,300 --> 00:30:50,300
بخور
527
00:30:51,210 --> 00:30:53,340
یا پای رو بخور، یا اینکه این پسر میمیره
528
00:31:20,900 --> 00:31:22,329
اگر نخورین
529
00:31:22,330 --> 00:31:25,620
تکتکون رو پیدا میکنم و میکشمتون
530
00:31:31,650 --> 00:31:34,570
خب، همین رو دوست داشتم ببینم
531
00:31:46,080 --> 00:31:48,609
و همون طوری که مادرم همیشه میگفت
532
00:31:48,610 --> 00:31:52,050
هیچ کسی تا وقتی که همه غذاشون
تموم نشده، از سر میز بلند نمیشن
533
00:31:52,320 --> 00:31:55,380
این میشه تعریف کردن از یه سرآشپز
و منم عاشق تعریف شدنم
534
00:31:57,780 --> 00:31:59,140
... و خانوم فالکون
535
00:32:02,880 --> 00:32:06,250
... بخور، خانوم
536
00:32:08,600 --> 00:32:10,090
اگر میشه که این بچه آسیبی نزنی
537
00:32:23,660 --> 00:32:24,770
میتونی کمکم کنی؟
538
00:32:31,870 --> 00:32:32,870
بله
539
00:33:01,330 --> 00:33:02,670
نه
540
00:33:03,950 --> 00:33:05,359
اون بچه رو میکشه
541
00:33:05,360 --> 00:33:06,500
ولم کن
542
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
مارتین
543
00:33:10,110 --> 00:33:11,110
جیم
544
00:33:24,470 --> 00:33:25,470
از اینجا برید بیرون
545
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
برو
546
00:34:09,210 --> 00:34:10,300
زودباش جیم
547
00:34:10,870 --> 00:34:13,530
تسلیم نشو، همه چی رو خراب میکنیا
548
00:34:25,640 --> 00:34:26,640
باید خوب باشه
549
00:34:35,200 --> 00:34:36,240
دستت چطوره؟
550
00:34:37,510 --> 00:34:38,510
خوب میشم
551
00:34:38,950 --> 00:34:39,950
مارتین چطوره؟
552
00:34:40,640 --> 00:34:42,170
قویتر از اون چیزیه که بنظر میاد
553
00:34:47,150 --> 00:34:49,530
تو کاری کردی که شهردار جیم گوردون رو
فرمانده بکنه
554
00:34:51,610 --> 00:34:52,610
آره
555
00:34:54,730 --> 00:34:56,160
و ازم میخوای که باور کنم
556
00:34:56,450 --> 00:34:58,200
تو این کار رو بخاطر دوستیمون کردی
557
00:34:59,480 --> 00:35:01,280
برای این که به من کمک کنی
558
00:35:03,230 --> 00:35:05,289
من سعی کردم تو رو بیخیال
مجوزدار کردن جرایم بکنم
559
00:35:05,290 --> 00:35:06,450
ولی گوش نمیدادی
560
00:35:07,830 --> 00:35:09,370
راه دیگهای بنظرم نمیاومد
561
00:35:13,260 --> 00:35:15,070
خب این واضحه تو همون قدری که نشون میدی
562
00:35:15,080 --> 00:35:17,360
دشمن منی
563
00:35:18,490 --> 00:35:20,360
و قصد نابود کردن من رو داری
564
00:35:22,170 --> 00:35:23,840
میتونی این طوری هم نگاه کنی
565
00:35:24,390 --> 00:35:25,840
انتخاب با توئه اسوالد
566
00:35:26,080 --> 00:35:30,200
خب، دلیل هر چیزی که میخواد باشه
567
00:35:32,630 --> 00:35:34,200
... تو به من خیانت کردی
568
00:35:36,300 --> 00:35:38,210
من حق کشتنت رو دارم
569
00:35:45,470 --> 00:35:47,500
ولی کاری که میخواستی برای مارتین بکنی
570
00:35:51,870 --> 00:35:52,870
... اون واقعی بود
571
00:35:57,130 --> 00:35:58,710
دیگه هیچ وقت به من خیانت نکن
572
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
هیچ وقت
573
00:36:04,670 --> 00:36:06,190
من داستان این مجوزها رو تموم میکنم
574
00:36:07,070 --> 00:36:09,030
ولی جیم گوردون نباید فرمانده باشه
575
00:36:09,990 --> 00:36:11,180
خب، پس یکی دیگه رو انتخاب کن
576
00:36:11,460 --> 00:36:13,100
گوردون برای من از هیچی هم کمتره
577
00:36:33,580 --> 00:36:36,290
خداحافظ خوک کوچولو، خدافظ
578
00:36:36,960 --> 00:36:38,840
فرمانده گوردون فرمانده گوردون فرمانده گوردون
579
00:36:39,000 --> 00:36:40,670
فرمانده گوردون ؟
580
00:36:43,570 --> 00:36:46,130
این همون خوک به سره؟
شما واقعا گرفتینش؟
581
00:36:47,590 --> 00:36:49,830
مظنون با نام خوک به سر
الان در بازداشت پلیس هست
582
00:36:50,450 --> 00:36:53,440
کاراگاه ونسا هارپر، الان در راه بیمارستان مرکزی گاتهام هستن
583
00:36:53,670 --> 00:36:55,800
و انتظار میره که سلامت کامل خودشون
رو بدست بیارن
584
00:36:58,050 --> 00:36:59,850
پلیس گاتهام به قول خودش وفادار موند
585
00:37:03,410 --> 00:37:04,410
فرمانده گوردون؟
586
00:37:05,010 --> 00:37:06,010
بله؟
587
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
ممنون
588
00:37:08,510 --> 00:37:09,510
ممنون
589
00:37:44,230 --> 00:37:45,230
هی، هی، آلفرد
590
00:37:47,480 --> 00:37:48,520
پیاده روی چطور بود؟
591
00:37:49,720 --> 00:37:51,000
همه برن بیرون
592
00:37:51,610 --> 00:37:52,650
هیچ کسی از جاش تکون نخوره
593
00:37:54,550 --> 00:37:55,710
این خونهی تو نیست
594
00:37:56,840 --> 00:37:58,680
اگر بخوام دوستام اینجا بمونن
اینجا میمونن
595
00:38:03,470 --> 00:38:04,420
معلومه که میمونن
596
00:38:04,421 --> 00:38:06,350
پسر، پیشخدمتت خیلی پرروئه
597
00:38:08,300 --> 00:38:10,479
ببینم مثه این که این اواخر خیلی مشروب خوردیا جیو
598
00:38:10,480 --> 00:38:13,819
تو اصلا نمیدونی چه خطر بزرگی داره تو
رو تهدید میکنه پسرم
599
00:38:13,820 --> 00:38:15,460
اگر من جای تو بودم، همین الان از اینجا میرفتم
600
00:38:17,190 --> 00:38:18,190
باشه بابا
601
00:38:19,950 --> 00:38:21,140
کلوپ هم دیگه رو میبینیم
602
00:38:23,070 --> 00:38:23,630
زودباش
603
00:38:23,631 --> 00:38:24,770
راننده ما رو تا اونجا میبره
604
00:38:35,350 --> 00:38:36,350
... خب
605
00:38:40,370 --> 00:38:42,289
این طور که مشخصه امروز جلوهی
دیگه از خودتون رو نشون دادین
606
00:38:42,290 --> 00:38:44,340
مگه نه ارباب بروس؟ -
حرفاتو برای خودت نگه دار آلفرد -
607
00:38:44,880 --> 00:38:47,709
تو به داستان دربارهی خودت و پدرم گفتی
608
00:38:47,710 --> 00:38:49,440
حالا من باید بشینم اونجا و آبغوره بگیرم؟
609
00:38:52,670 --> 00:38:54,440
تو نمیدونی من چه حالی دارم
610
00:38:56,690 --> 00:38:58,270
من و تو، هیچ چیز شبیه به هم نداریم
611
00:38:59,030 --> 00:39:00,160
خب باهام حرف بزن
612
00:39:01,810 --> 00:39:04,199
بهم بگو چطوری میتونم کمکت کنم
613
00:39:04,200 --> 00:39:05,200
نمیتونی
614
00:39:07,020 --> 00:39:08,970
همون طوری که گفتی
من اون کار رو کردم
615
00:39:10,730 --> 00:39:12,060
من راس رو کشتم
616
00:39:13,220 --> 00:39:15,910
انتقام پدر و مادرم رو گرفتم
و حدس بزن بعدش چی شد؟
617
00:39:18,310 --> 00:39:19,410
هیچی عوض نشد
618
00:39:23,430 --> 00:39:25,010
من تغییری ایجاد نکردم
619
00:39:25,580 --> 00:39:27,250
خب پس برای چی اون کارارو کردم؟
620
00:39:32,760 --> 00:39:34,050
چطوری میخوای سر این بهم کمک کنی؟
621
00:39:35,350 --> 00:39:37,360
میتونم سر این احساسی که داری
بهت کمک کنم
622
00:39:39,840 --> 00:39:41,130
ولی باید باهام حرف بزنی
623
00:39:43,930 --> 00:39:46,369
باید با اون کسی که هستی
رو به رو بشی
624
00:39:46,370 --> 00:39:47,790
این قدر بهم نگو من کی هستم
625
00:39:50,170 --> 00:39:51,500
میدونم که کیام
626
00:39:54,380 --> 00:39:56,090
، و اگر این قدر دلت میخواد که بهم کمک کنی
627
00:39:57,180 --> 00:39:58,879
میتونی این قدر نقش پدرم رو بازی نکنی
628
00:39:58,880 --> 00:40:00,280
و پیشخدمتم باشی
629
00:40:01,600 --> 00:40:02,790
اینجا رو تمیز کن
630
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
تامی
631
00:40:29,760 --> 00:40:31,040
تو قهرمان امروز بودی
632
00:40:32,300 --> 00:40:33,540
من فقط کارم رو انجام دادم
633
00:40:33,870 --> 00:40:36,409
، میدونم به خاطر کاری که کردم ازم متنفری
634
00:40:36,410 --> 00:40:38,110
ولی لیاقت این رو داری که فرمانده باشی
635
00:40:38,330 --> 00:40:39,910
من رفتم پیش پدرت برای اینکه کمک بگیرم
636
00:40:40,020 --> 00:40:41,340
میدونستم که دارم خودم رو درگیر چی میکنم
637
00:40:42,340 --> 00:40:43,910
این معنی رو نمیده که باید
ازش خوشم بیاد
638
00:40:44,260 --> 00:40:45,460
ولی قبولش کردی
639
00:40:48,270 --> 00:40:49,700
برای اینکه حق من بود
640
00:40:51,360 --> 00:40:53,680
همون طوری که گتهامحق داره
قانون داشته باشه
641
00:40:54,820 --> 00:40:56,470
و منم مطمئنم میشم که به حقش میرسه
642
00:40:58,780 --> 00:41:00,290
فکر میکنی من اینو نمیخوام؟
643
00:41:03,580 --> 00:41:04,900
من دشمنت نیستم جیم
644
00:41:06,010 --> 00:41:07,120
هیچ وقت نمیشم
645
00:41:43,670 --> 00:41:45,010
چیزی پیدا کردی؟
646
00:41:51,130 --> 00:41:52,370
من دیدم که سوفیا
647
00:41:52,590 --> 00:41:54,960
داشت اون پلیسه رو میبوسید
648
00:41:59,880 --> 00:42:00,900
این حقیقت داره؟
649
00:42:30,250 --> 00:42:32,090
مارتین تو دوست خوبی هستی
650
00:42:37,550 --> 00:42:38,710
... ولی خب درمورد سوفیا
651
00:42:41,410 --> 00:42:43,530
اون جواب اون کاری که کرده رو میده
652
00:42:45,810 --> 00:42:46,990
قسم میخورم
658
00:42:49,024 --> 00:42:57,024
::. مترجـم: سـروش ، حسامالدین .::
« Nora , SuRouSH AbG »
659
00:42:57,100 --> 00:43:01,100
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WWW.TakMovie.CO
660
00:43:01,200 --> 00:43:05,200
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub ::
661
00:43:05,300 --> 00:43:08,800
« T.Me/Soroush_abg/HessameDean »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
662
00:43:08,900 --> 00:43:10,900
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت بردهباشیـد »