1 00:00:00,982 --> 00:00:04,290 Aiemmin: - Laitamme Pingviinin aisoihin. 2 00:00:04,390 --> 00:00:08,231 Tälle täytyy saada loppu. - Lupien haltijoita ei pidätetä. 3 00:00:08,331 --> 00:00:15,065 Toivottavasti et aio jälleenrakentaa isäsi imperiumia. 4 00:00:15,165 --> 00:00:20,060 Luulet, että sinulla on kaikkea, mutta Falconen nimeä ei. 5 00:00:20,160 --> 00:00:24,345 Hankit Pingviinin luottamuksen. Entä sen jälkeen? 6 00:00:24,445 --> 00:00:28,331 Valtava älyni on mennyttä. 7 00:00:29,954 --> 00:00:32,951 Siinäpä kumma näky. 8 00:00:33,250 --> 00:00:37,145 Kuka sinä olet? - Solomon Grundy. 9 00:00:37,245 --> 00:00:42,174 Tunteeko sinä Grundyn? - Olemme parhaat ystävät. 10 00:00:42,274 --> 00:00:48,200 Teemme rahaa avullasi. Haluamme mukaan. - Hae lekuri. 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,611 Uudenveroinen. 12 00:01:25,782 --> 00:01:29,920 Tohtori Lee Thompkins. 13 00:01:31,188 --> 00:01:37,545 Mitä teet tällaisessa paikassa? - Harmi, ettet olekaan jäässä. 14 00:01:37,645 --> 00:01:42,048 Oletko vieläkin vihainen minulle? - Miksi olisin? 15 00:01:42,148 --> 00:01:46,060 Tapoit Kristen Kringlen ja passitit Jimin vankilaan - 16 00:01:46,160 --> 00:01:48,094 kun minä menetin lapsemme. 17 00:01:48,194 --> 00:01:54,071 Mitä menneistä. Ollaan ystäviä. 18 00:01:54,171 --> 00:01:58,162 Vaistoan sarkasmia. - Aina yhtä terävä. 19 00:01:58,262 --> 00:02:02,670 Hassua, että sanot noin. - Hyvästi, Ed. 20 00:02:04,137 --> 00:02:09,480 Hitto. Butch Gilzean? Mitä olet tehnyt hänelle? 21 00:02:09,580 --> 00:02:13,797 En mitään. Hän on tätä nykyä "Grundy". 22 00:02:13,897 --> 00:02:17,222 Mene pitämään seuraa seinälle. 23 00:02:22,560 --> 00:02:26,140 En tiedä, mitä tapahtui. Hän on todella vahva, - 24 00:02:26,240 --> 00:02:31,271 ei muista entistä elämäänsä ja tuntuu pitävän minusta. 25 00:02:31,371 --> 00:02:36,500 Minä puolestani haluaisin palata entiselleni. 26 00:02:37,497 --> 00:02:42,391 Jäädytys teki jotain aivoilleni. - Mitä sitten? 27 00:02:42,491 --> 00:02:46,631 Aion tienata Grundylla, jotta saan älyni takaisin. 28 00:02:46,731 --> 00:02:52,650 Sinä, Leslie Thompkins... 29 00:02:53,017 --> 00:02:54,962 Sinä voit korjata minut. 30 00:02:55,062 --> 00:03:00,205 Minunko pitäisi auttaa sinua? Olet tosiaan menettänyt järkesi. 31 00:03:02,525 --> 00:03:06,474 Olet täällä jostain syystä. En tiedä miksi, - 32 00:03:06,574 --> 00:03:11,214 mutta mikäli autat minua, minäkin autan sinua. 33 00:03:11,314 --> 00:03:15,511 Yritä käsittää tämä hitaalla järjenjuoksullasi. 34 00:03:15,611 --> 00:03:18,680 En ikipäivänä auta sinua. 35 00:03:23,371 --> 00:03:26,677 Olen herrasmies. - Ja käytännöllinen. 36 00:03:26,777 --> 00:03:30,014 Meidät on nähty yhdessä. 37 00:03:30,114 --> 00:03:33,545 Kaikki tietävät, että Falconen suku tukee sinua. 38 00:03:33,645 --> 00:03:37,000 Kukaan ei näe meitä nyt. 39 00:03:40,875 --> 00:03:45,277 Haluan tietää, missä mennään. 40 00:03:49,371 --> 00:03:52,394 Tämä ei ole helppoa minulle. 41 00:03:53,222 --> 00:03:56,860 Että minulla on joku, kehen luottaa, - 42 00:03:56,960 --> 00:03:59,390 aito ystävä. 43 00:04:08,308 --> 00:04:11,360 Voit luottaa minuun. 44 00:04:11,862 --> 00:04:15,125 Lounastetaan huomenna ihan kahdestaan. 45 00:04:16,628 --> 00:04:19,102 Huomiseen siis. 46 00:04:33,622 --> 00:04:36,780 Oliko mukava päivällinen? 47 00:04:36,880 --> 00:04:42,117 Kauanko olet ollut täällä? - Kyllin kauan. Mitä suunnittelet? 48 00:04:42,217 --> 00:04:44,425 Taasko tivaat sitä? 49 00:04:44,525 --> 00:04:50,617 Olet vain vahvistanut Oswaldia. Haluan tietää tavoitteesi. 50 00:04:51,846 --> 00:04:57,280 Entä jos kieltäydyn? - Lähetän sinut junalla kotiin. 51 00:05:05,028 --> 00:05:10,662 Muutaman päivän kuluessa Cobblepot syö kädestäni. 52 00:05:12,057 --> 00:05:17,060 Jos epäonnistun, teen mitä tahdot. 53 00:05:30,365 --> 00:05:34,121 Koko summa on siinä. Ala painua siitä. 54 00:05:34,221 --> 00:05:37,221 Nähdään ensi kuussa. 55 00:05:46,377 --> 00:05:49,377 Onko siellä joku? 56 00:06:27,074 --> 00:06:29,602 Hiivatin katit. 57 00:06:31,440 --> 00:06:33,922 Röh röh. 58 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Suomentanut Mentori 59 00:06:44,571 --> 00:06:47,917 Onko uhri tosiaan meikäläisiä? 60 00:06:48,017 --> 00:06:51,420 Hän on univormussa, mutta tappaja vei virkamerkin. 61 00:06:51,520 --> 00:06:56,300 Eikö kukaan tunnista häntä? - Se on vielä vaiheessa. 62 00:06:57,071 --> 00:06:59,471 Minäpä näytän. 63 00:07:01,588 --> 00:07:04,378 Herran tähden. 64 00:07:04,478 --> 00:07:07,645 Selvitetään, kuka hän on. 65 00:07:15,611 --> 00:07:19,511 Dave Metzger. Tunnetko? - Olen nähnyt hänet. 66 00:07:19,611 --> 00:07:24,117 Hän oli oikea paskiainen. - Onko vihamiehiä poliisissa? 67 00:07:24,217 --> 00:07:28,117 Poliisi ei tekisi tätä toiselle. Lisäksi hän jakoi herkkuja. 68 00:07:28,217 --> 00:07:34,494 Toimitti Pingviinin lahjusrahoja, ainakin huhun mukaan. 69 00:07:34,594 --> 00:07:37,660 Joku tappoi hänet viestiksi. 70 00:07:38,297 --> 00:07:43,180 Minne menet? - Pingviinin puheille. Ehkä hän tietää asiasta jotain. 71 00:07:43,280 --> 00:07:46,331 Älä sohi ampiaispesää! 72 00:07:47,257 --> 00:07:50,194 Hyvää ruokahalua. 73 00:07:51,142 --> 00:07:55,396 Meidän täytyy puhua. - Saat kolme minuuttia. 74 00:07:55,496 --> 00:07:59,877 Illalla murhattiin poliisi. Dave Metzger. 75 00:07:59,977 --> 00:08:04,288 Hän on rahalähettisi. - Luulet, että tiedän jotain. 76 00:08:04,388 --> 00:08:10,231 Kuulen hänestä ensi kertaa. Kenraali ei tunne kaikkia sotilaita. 77 00:08:10,331 --> 00:08:14,710 Joku lähettää sinulle viestin. 78 00:08:15,714 --> 00:08:18,014 Millaisen viestin? 79 00:08:18,114 --> 00:08:22,060 Tappaja verhosi Metzgerin sian päähän. 80 00:08:22,160 --> 00:08:27,054 Se voi tarkoittaa mitä vain. 81 00:08:27,154 --> 00:08:32,242 Tappaja yrittää sanoa jotain. 82 00:08:32,342 --> 00:08:35,420 Se liittyy jotenkin sinuun. 83 00:08:35,520 --> 00:08:41,880 Jos joku kantaa minulle kaunaa, tietäisin asiasta ja hoitaisin sen. 84 00:08:43,360 --> 00:08:48,910 Olet aina askeleen edellä. - Se pitää minut hengissä. 85 00:08:49,010 --> 00:08:53,280 Haluan kuitenkin auttaa. Penn! 86 00:08:53,380 --> 00:08:57,690 Voimmeko avustaa Gordonia? 87 00:08:57,790 --> 00:09:04,280 Wally Clarke anoi hiljattain murtovarkauslisenssiä. 88 00:09:05,040 --> 00:09:10,265 Kohde oli Pork Barrel -lihakauppa. Siellä myydään kokonaisia... 89 00:09:10,365 --> 00:09:14,437 Kiitos vinkistä. Hauskaa lounasta. 90 00:09:14,537 --> 00:09:19,070 Kiitä lisenssijärjestelmää, älä minua. 91 00:09:21,542 --> 00:09:25,020 Kerro, mikäli apuani tarvitaan. 92 00:09:25,120 --> 00:09:28,548 Kannustan sinua! 93 00:10:08,011 --> 00:10:10,546 Istu alas, Wally. 94 00:10:10,646 --> 00:10:15,260 Tiedätkö, mitä teemme poliisitappajille? 95 00:10:15,360 --> 00:10:18,528 En ole tappanut ketään. 96 00:10:18,628 --> 00:10:24,722 Etkö muka laittanut sianpäätä Dave Metzgerin harteille? 97 00:10:24,822 --> 00:10:29,797 Hullujako olette? - Tutkimme asuntosi roskiksen. 98 00:10:29,897 --> 00:10:32,862 Arvaa, mitä löytyi. 99 00:10:33,462 --> 00:10:36,574 Kinkulta puuttuu pää. 100 00:10:36,674 --> 00:10:42,745 Lyödäänkö vetoa, että löysimme kyseisen pään? 101 00:10:42,845 --> 00:10:48,788 Ei tässä tunnustusta tarvita. Syytän sinua murhasta! 102 00:10:50,000 --> 00:10:53,042 Minä en sitä tehnyt. 103 00:10:53,142 --> 00:10:55,854 Se oli taatusti proffa. - Kuka? 104 00:10:55,954 --> 00:11:01,191 Professori. Hän puhuu hienosti. Hän käski murtautua lihakauppaan. 105 00:11:01,291 --> 00:11:05,134 Kuvaile häntä. - Hoidimme kaiken puhelimessa. 106 00:11:05,234 --> 00:11:10,048 Jätin päät Midtown Bridgen alle. Rahat oli jätetty sinne. 107 00:11:10,148 --> 00:11:15,648 Montako päätä hän halusi? - Neljä. 108 00:11:15,748 --> 00:11:22,592 Minun piti raahata ruhot kotiin ja leikata päät... - Hiljaa! 109 00:11:25,668 --> 00:11:29,420 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? - Uhreja on kolme lisää. 110 00:11:29,520 --> 00:11:31,875 Montako rahalähettejä on? 111 00:11:31,975 --> 00:11:35,580 Veikkaisin neljää. Tiesin ainoastaan Metzgeristä. 112 00:11:35,680 --> 00:11:40,002 Lahjusten saajat tietävät, keitä he ovat. 113 00:11:40,102 --> 00:11:43,614 He eivät avaa suutaan. - Pakotamme heidät. 114 00:11:43,714 --> 00:11:48,184 Älkää jättäkö minua tänne tuon kanssa! 115 00:11:58,710 --> 00:12:01,374 Hän ei ole tulossa. 116 00:12:01,474 --> 00:12:04,357 Mitä? - Sofia, deittisi. 117 00:12:04,457 --> 00:12:09,230 Nämä eivät ole treffit. - Hän ilmoitti, ettei tule. 118 00:12:10,468 --> 00:12:15,760 Kertoiko hän syytä? - En tiedä, en kuunnellut. 119 00:12:20,251 --> 00:12:23,208 Ruoka menee haaskuuseen. 120 00:12:23,542 --> 00:12:27,728 Selvitä, kenen kanssa hän on. - Luuletko hänen pettävän sinua? 121 00:12:27,828 --> 00:12:30,151 Emme ole... 122 00:12:31,714 --> 00:12:35,922 Hän itse ehdotti lounasta ja yllättäen peruikin tulonsa. 123 00:12:36,022 --> 00:12:39,325 Haluan tietää, miksi. 124 00:12:43,851 --> 00:12:46,551 Heti nyt, Victor! 125 00:12:46,651 --> 00:12:50,048 Tänään on luvassa herkkua. 126 00:12:50,148 --> 00:12:55,250 "Leka" saa uuden haastajan. 127 00:12:55,977 --> 00:13:00,920 Uusi tulokas tulee... - Grundy tuli suolta. 128 00:13:01,020 --> 00:13:07,960 Viimeinen pystyssä voittaa. Kaikki on sallittua! 129 00:13:18,354 --> 00:13:20,570 Aloittakaa! 130 00:13:46,114 --> 00:13:49,214 Mitä sinä teet? Tappele! 131 00:13:49,314 --> 00:13:52,960 Grundy tappelee nyt? - Niin! 132 00:14:20,600 --> 00:14:26,102 Kyllä! Kyllä! Grundy Edin paras kaveri! 133 00:14:31,337 --> 00:14:34,528 Sain uuden rahasammon. 134 00:14:34,628 --> 00:14:39,580 Pidä hänestä hyvää huolta ja siivoa Lekan jäännökset. 135 00:14:43,382 --> 00:14:48,574 Haluamme vain nimen. Kuka toimittaa Pingviinin rahat? 136 00:14:48,674 --> 00:14:52,002 En tiedä, mistä puhut. 137 00:14:52,102 --> 00:14:55,134 Ota rauhallisesti. 138 00:14:55,234 --> 00:14:59,437 Tiedän pari heppua, keneltä voimme kysyä. 139 00:15:00,160 --> 00:15:06,830 Miksi kovistelette virkaveljeä? - Yritämme pelastaa henkiä. 140 00:15:06,930 --> 00:15:10,871 Tai kalastelette tietoa poliisisurman varjolla. 141 00:15:11,520 --> 00:15:14,117 Haiskahtaa sisäiseltä tutkinnalta. 142 00:15:14,217 --> 00:15:17,911 Sano vain, ettet halua auttaa. 143 00:15:18,925 --> 00:15:23,751 Yritämme pelastaa poliisien henkiä. Ettekö käsitä? 144 00:15:23,851 --> 00:15:27,670 En aio vasikoida kollegasta. 145 00:15:28,468 --> 00:15:31,380 Tehdään sitten niin. 146 00:15:39,474 --> 00:15:42,791 Taitaa tulla hellepäivä. 147 00:15:42,891 --> 00:15:46,930 Täällä on varmasti 32 astetta. Tuolla sisällä vielä enemmän. 148 00:15:47,030 --> 00:15:49,317 Päästäkää ulos! 149 00:15:49,417 --> 00:15:55,051 Meiltä taisi unohtua lounas. Ehtisimmekö tässä välissä? 150 00:15:56,045 --> 00:16:00,471 Hampurilainen maistuisi. - Viivymme pari tuntia. 151 00:16:00,571 --> 00:16:06,420 Päästäkää minut ulos! Minä varoitan! 152 00:16:07,371 --> 00:16:11,050 Bullock! Hyvä on! 153 00:16:14,891 --> 00:16:19,328 Chris Whitlock tekee toimitukset West Sidelle. 154 00:16:19,428 --> 00:16:23,454 Mistä hän löytyy? - Hän on tänään oikeustalolla. 155 00:16:23,554 --> 00:16:27,534 Yritän tavoittaa Jenny Butlerin, South Siden rahalähetin. 156 00:16:28,034 --> 00:16:32,940 Ehkä Whitlock antaa viimeisen nimen. Hänen pitäisi kohta tulla. 157 00:16:33,040 --> 00:16:37,848 Olisitko uskonut, että pelastat Pingviinin lahjomia poliiseja? 158 00:16:37,948 --> 00:16:42,440 He ansaitsevat rikossyytteen, eivät kuolemaa. 159 00:16:46,822 --> 00:16:49,508 Soittakaa poliisit! 160 00:17:06,708 --> 00:17:12,270 Tämä on vilkasta aluetta, mutta kukaan ei nähnyt mitään. 161 00:17:13,234 --> 00:17:17,100 Butler lähti eilen vapaille. Kukaan ei ole nähnyt häntä. 162 00:17:17,200 --> 00:17:21,497 Whitlock ei koskaan saapunut oikeuteen. 163 00:17:22,640 --> 00:17:28,265 Molemmat tapettiin toisaalla ja aseteltiin näytille tänne. 164 00:17:28,365 --> 00:17:32,334 Tappaja näkee paljon vaivaa. - Hän pitää tekojaan tärkeinä. 165 00:17:32,434 --> 00:17:39,248 Kierojen poliisien tappamistako? - Eritoten Pingviinin palkkaamien. 166 00:17:39,348 --> 00:17:44,276 Entä neljäs rahalähetti? - Selvittelen, kuka hän on. 167 00:18:01,337 --> 00:18:04,660 Hyvää iltapäivää. 168 00:18:05,360 --> 00:18:08,440 Rikostutkija James Gordon. 169 00:18:09,165 --> 00:18:12,082 Oletko soittanut koko aamun? 170 00:18:12,182 --> 00:18:15,980 Välillä täytyy pitää taukoa. 171 00:18:17,371 --> 00:18:20,608 Näitkö mitään epätavallista? 172 00:18:20,708 --> 00:18:26,310 En ole nähnyt mitään sodan jälkeen. 173 00:18:27,005 --> 00:18:29,880 Mukavaa päivänjatkoa. 174 00:18:35,472 --> 00:18:39,405 Oletko tosissasi? - Otetaanpa uusiksi. 175 00:18:40,731 --> 00:18:47,248 Näitkö mitään? - Pakettiauton. Kyljessä luki "Filippelli Plumbing". 176 00:18:47,348 --> 00:18:51,873 Seisoi kadun varressa pitkään. Heppu vain istui siellä. 177 00:18:51,973 --> 00:18:56,277 Minkä näköinen? - Valkoihoinen. En nähnyt naamaa. 178 00:18:56,377 --> 00:19:00,597 Lähdin käymään tauolla. Palatessani auto oli poissa. 179 00:19:00,697 --> 00:19:03,620 Kiitos. Pidä rahat. 180 00:19:11,440 --> 00:19:15,530 Mitä sinulle tapahtui, Butch? Siis Grundy. 181 00:19:17,085 --> 00:19:21,717 Kätesi kasvoi takaisin. Miten se on mahdollista? 182 00:19:21,817 --> 00:19:24,950 Tämä ei ole verta. 183 00:19:26,788 --> 00:19:29,774 Näyttää suovedeltä. 184 00:19:30,194 --> 00:19:34,197 Grundy tulee suolta. - Niin kuulemma. 185 00:19:34,297 --> 00:19:37,357 Sydämesikään ei syki. 186 00:19:37,897 --> 00:19:40,950 Hyvin silti näytät pärjäävän. 187 00:19:41,725 --> 00:19:47,717 Ed ei ole ystäväsi. Hän käyttää sinua hyväkseen. 188 00:19:47,817 --> 00:19:51,774 Ed Grundyn kaveri. 189 00:19:51,874 --> 00:19:54,400 Paras kaveri. 190 00:19:54,500 --> 00:19:59,248 Hän lypsää avullasi rahaa, että saa aivonsa kuntoon. 191 00:19:59,348 --> 00:20:05,808 Lopulta hän hylkää sinut tai tappaa, mikäli mahdollista. 192 00:20:05,908 --> 00:20:08,482 Ymmärrätkö sinä? 193 00:20:08,582 --> 00:20:12,850 Ed Grundyn paras kaveri. - Juuri niin. 194 00:20:12,950 --> 00:20:16,458 Olemme parhaat ystävät. 195 00:20:18,570 --> 00:20:23,332 Ja pomosi uusin vetonaula. 196 00:20:25,645 --> 00:20:30,040 Taisimme tulla jäädäksemme. - Loistavaa. 197 00:20:31,520 --> 00:20:37,191 Paitsi jos korjaat pääkoppani, meidän ei tarvitse jäädä. 198 00:20:37,291 --> 00:20:39,340 Ottaisimme... 199 00:20:41,691 --> 00:20:44,120 "Hatkat", niinkö? 200 00:20:45,760 --> 00:20:48,674 Minä tietenkin maksan sinulle. 201 00:20:52,342 --> 00:20:56,597 Paikkailen Grundya niin kauan kuin Cherry käskee. 202 00:20:56,697 --> 00:20:58,437 Voit pitää rahasi. 203 00:20:58,537 --> 00:21:01,371 Miten mestari voi? 204 00:21:01,840 --> 00:21:05,740 Onko hän valmis illaksi? - Tietty. 205 00:21:05,840 --> 00:21:07,991 Joudun lähtemään hetkeksi. 206 00:21:08,091 --> 00:21:13,200 Kunhan muistat palata. Meillä on sopimus. - Tiedän. 207 00:21:24,834 --> 00:21:30,760 Anteeksi viivästys. Voitte tulla tuota pikaa. 208 00:21:42,685 --> 00:21:45,580 Voit tulla sisään. 209 00:22:04,937 --> 00:22:07,494 Kuunnellaanpa sitten. 210 00:22:38,662 --> 00:22:43,062 Sofia Falcone, mitä sinä puuhailet? 211 00:22:48,754 --> 00:22:52,951 Lehdistö sai vihiä asiasta. Kohta tulee kuumat paikat. 212 00:22:53,051 --> 00:22:57,602 Napataan tappaja nopeasti. Tässä ovat puuttuvat poliisit. 213 00:22:58,400 --> 00:23:02,750 Hahn, Peterson, King, Nakajima, Messengale. 214 00:23:02,850 --> 00:23:09,191 Viedään lista Pingviinille. Hän saa osoittaa nimen. 215 00:23:09,291 --> 00:23:12,574 Nakajima on etsimämme mies. - Mistä tiedät? 216 00:23:12,674 --> 00:23:17,065 Peterson ja Messengale ovat uskovaisia. Jäljelle jää kolme. 217 00:23:17,165 --> 00:23:22,117 Kuulin Nakajiman olevan kiero. - Partiot ovat matkalla asunnoille. 218 00:23:22,217 --> 00:23:25,874 Tutkitaan hänen reittinsä. 219 00:23:29,748 --> 00:23:34,780 Tässä on jotain mätää. Tappaja tiesi, missä Metzger olisi. 220 00:23:34,880 --> 00:23:38,220 Hän tiesi Butlerin ja Whitlockin aikataulut. 221 00:23:38,320 --> 00:23:42,631 Olisiko tappaja meikäläinen? - Joku korruptioon kyllästynyt. 222 00:23:42,731 --> 00:23:48,962 Ruumiit aseteltiin näytille... - Se on silti mahdollista. 223 00:23:49,062 --> 00:23:52,608 Jos puhumme asiasta tuolla... 224 00:23:52,708 --> 00:23:57,300 Etsimänne pakettiauto nähtiin lähellä hylättyä meijeriä. 225 00:23:57,400 --> 00:24:02,025 Kokoanko iskuryhmän? - Me hoidamme asian. 226 00:24:02,125 --> 00:24:05,531 Älä puhu tästä sanaakaan. 227 00:24:06,440 --> 00:24:08,460 Mennään. 228 00:24:36,788 --> 00:24:41,000 Röh röh, pikku possu. 229 00:25:37,080 --> 00:25:42,143 Uusi mestarimme! 230 00:25:56,910 --> 00:26:01,694 Sofia perui treffinne... - Ne eivät olleet treffit! 231 00:26:01,794 --> 00:26:08,654 ...ja meni Angelo'siin syömään pormestarin kanssa. 232 00:26:08,754 --> 00:26:13,477 Sen jälkeen Sofia suuntasi Gotham Heritage -hotelliin. 233 00:26:13,577 --> 00:26:16,688 Se on ollut vuosia tyhjillään. 234 00:26:16,788 --> 00:26:23,214 Kuulin jonkun ostaneen sen varsin hyvällä hinnalla. 235 00:26:23,314 --> 00:26:26,320 Ostaja oli kaiketi neiti Falcone. 236 00:26:26,420 --> 00:26:32,060 Miksi? - Siellä hän tapasi tämän pellen. 237 00:26:32,160 --> 00:26:38,684 Rakennustarkastajan. Muurille ja portille tarvittiin rakennuslupa. 238 00:26:42,091 --> 00:26:46,665 Hän kosiskelee poliitikkoja ja rakentaa linnaketta. 239 00:26:46,765 --> 00:26:52,910 Hän tekeytyy ystäväkseni, mutta suunnittelee sotaa. 240 00:27:03,668 --> 00:27:06,928 Neiti Falconea pitää jututtaa. 241 00:27:07,028 --> 00:27:11,842 Siis pelkästään jututtaa - 242 00:27:11,942 --> 00:27:15,320 vai otanko mukaan lapion? 243 00:27:16,457 --> 00:27:18,905 Hae lapio. 244 00:27:32,011 --> 00:27:36,597 Harkitsen asunnon vuokraamista. Onko asuintalossasi tyhjää? 245 00:27:36,697 --> 00:27:41,842 Kannattaisi etsiä joku neurologi. 246 00:27:41,942 --> 00:27:46,551 Sen on oltava sinä. Tiedät, mihin aivoni pystyvät. 247 00:27:46,651 --> 00:27:49,557 Ja siksi vastaus on ei. 248 00:27:53,005 --> 00:27:56,170 Tiedän klinikastasi. 249 00:27:58,605 --> 00:28:03,650 Cherry kaiketi sallii sen kunhan työskentelet täällä. 250 00:28:04,571 --> 00:28:06,499 Entä sitten? 251 00:28:06,599 --> 00:28:11,560 Se merkitsee sinulle jotain. Sinua voi siis... 252 00:28:12,468 --> 00:28:14,711 Sinua voi... 253 00:28:15,234 --> 00:28:19,511 Sinua voi... - Kiristää? Uhkailla? 254 00:28:19,611 --> 00:28:22,814 Antaa kuulua. Mikä on nerokas juonesi? 255 00:28:22,914 --> 00:28:28,605 Aiot pakottaa minut avuksesi. Miten aiot uhata minua? 256 00:28:29,828 --> 00:28:33,565 Jos et suostu avuksi, minä... 257 00:28:37,074 --> 00:28:41,188 ...teen jotain sille klinikalle. 258 00:28:42,000 --> 00:28:45,002 Olet tosiaan menettänyt älysi. 259 00:29:39,657 --> 00:29:41,660 Jim. 260 00:30:05,920 --> 00:30:10,495 Nakajima? Viemme sinut pois täältä. 261 00:30:20,670 --> 00:30:23,482 Kranaatti! - Juoskaa! 262 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 Harvey? 263 00:30:51,577 --> 00:30:53,670 Harvey? 264 00:30:55,771 --> 00:30:58,437 Rikostutkija James Gordon. 265 00:30:58,537 --> 00:31:02,171 Suurenmoista tavata sinut! 266 00:31:02,411 --> 00:31:05,751 Paiskaisin kättä, mikäli se olisi mahdollista. 267 00:31:05,851 --> 00:31:10,094 Olen suuren suuri ihailijasi. 268 00:31:10,194 --> 00:31:14,497 Suurin ihailijani on sika. Missä Harvey Bullock on? 269 00:31:15,611 --> 00:31:21,225 Miksi haaskaat aikaasi häneen? Hän jarruttaa sinua. 270 00:31:21,325 --> 00:31:24,260 Vai etkö huomaa sitä? 271 00:31:24,845 --> 00:31:30,505 Pelko pois, hän on elossa. Ainakin toistaiseksi. 272 00:31:30,605 --> 00:31:36,240 Sinä puolestasi olet aivan turvassa. 273 00:31:37,222 --> 00:31:39,614 Oletko poliisi? 274 00:31:39,714 --> 00:31:43,840 Mitä? Miksi niin luulet? 275 00:31:45,085 --> 00:31:49,402 Tiesit uhriesi reitit ja aikataulut. 276 00:31:49,931 --> 00:31:53,317 Mikäli olisin poliisi, - 277 00:31:53,417 --> 00:31:58,048 yrittäisitkö järkeillä kanssani? 278 00:31:58,148 --> 00:32:01,057 Vedota yhteisiin asioihin? 279 00:32:01,885 --> 00:32:05,751 Jim... Saanko sanoa Jim? 280 00:32:05,851 --> 00:32:11,331 Juuri sen minä aioin tehdä. - Meillä ei ole mitään yhteistä. 281 00:32:12,582 --> 00:32:18,105 Olen eri mieltä. Me molemmat näemme, - 282 00:32:18,205 --> 00:32:24,802 kuinka korruptio ja saasta rehottavat poliisissa. 283 00:32:24,902 --> 00:32:27,237 Tiedämme molemmat, - 284 00:32:27,337 --> 00:32:32,368 ettei Gotham jää henkiin ellei syöpäkasvainta poisteta. 285 00:32:32,468 --> 00:32:38,928 Meillä on sama tehtävä. Toteutan sen vain eri tavalla. 286 00:32:39,028 --> 00:32:42,322 Rahalähettien tappaminen ei muuta mitään. 287 00:32:42,422 --> 00:32:46,837 Heidän osaltaan muuttaa. 288 00:32:46,937 --> 00:32:53,431 Suuressa mittakaavassa tosiaan ei. Senpä takia tämä ei jää tähän. 289 00:32:53,531 --> 00:33:00,345 Teurastan jokaisen sian Pingviinin palkkalistoilla. 290 00:33:00,445 --> 00:33:04,528 Ehkä puolet kaikista poliiseista. - En väittänyt sitä kauniiksi. 291 00:33:04,628 --> 00:33:10,151 Makkaran valmistusprosessia ei kukaan halua nähdä, - 292 00:33:10,251 --> 00:33:13,054 mutta valmis tuote... 293 00:33:13,154 --> 00:33:17,191 Eikö olekin herkullista? Haluatko maistaa? 294 00:33:17,291 --> 00:33:23,454 Et tee tätä Gothamin takia, vaan omista harhaisista syistäsi. 295 00:33:23,554 --> 00:33:28,434 Syyni ovat hyvinkin todellisia. 296 00:33:29,428 --> 00:33:36,962 Olen kokenut suuria menetyksiä ahneiden vallanpitäjien takia. 297 00:33:37,062 --> 00:33:40,250 Suuria menetyksiä. 298 00:33:41,428 --> 00:33:44,002 Kerro minulle. 299 00:33:44,102 --> 00:33:47,625 Autan oikaisemaan asian. 300 00:33:47,725 --> 00:33:49,682 Jim! 301 00:33:49,782 --> 00:33:52,211 Nyt täytyy rientää. 302 00:33:52,311 --> 00:33:58,094 Älä pelkää. Me kaksi tapaamme vielä. 303 00:33:58,194 --> 00:34:01,374 Älä koske häneen! Harvey! 304 00:34:02,891 --> 00:34:05,820 Apua on tulossa! 305 00:34:06,217 --> 00:34:08,228 Harvey! 306 00:34:26,514 --> 00:34:30,185 Kuulit kyllä. Apua on tulossa. Ehdit vielä pakoon. 307 00:34:30,285 --> 00:34:35,020 Valehtelija. He olisivat jo saapuneet. 308 00:34:35,120 --> 00:34:40,790 Tiedämme molemmat, että sinä ansaitset tämän. 309 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Harvey! 310 00:34:50,137 --> 00:34:53,477 Sääli paeta kesken leikin. 311 00:34:53,577 --> 00:34:56,902 Hupsista. 312 00:35:03,750 --> 00:35:06,688 Ei hätää. 313 00:35:06,788 --> 00:35:13,390 Kaikki on hyvin. Lupaan sen. 314 00:35:26,354 --> 00:35:32,822 En voi jäädä pois töistä. - Saat vahvoja antibiootteja. 315 00:35:41,234 --> 00:35:43,780 Ei voi olla totta. 316 00:35:59,554 --> 00:36:04,260 En tiennyt, että olet tulossa. - Halusin yllättää. 317 00:36:05,890 --> 00:36:10,873 Anteeksi, että peruin lounaan. Haluan hyvittää asian. 318 00:36:10,973 --> 00:36:13,031 Käykö vaikka heti? 319 00:36:13,131 --> 00:36:18,217 Olin juuri lähdössä. - Minne? 320 00:36:19,440 --> 00:36:26,368 En voi kertoa. Haluan sen olevan yllätys. 321 00:36:31,005 --> 00:36:34,030 Kiinni jäit. - En ymmärrä. 322 00:36:34,130 --> 00:36:38,530 Tiedän, mitä puuhailet! Vanha Heritage-hotelli. 323 00:36:38,630 --> 00:36:43,580 Aiot sieltä käsin hyökätä minua vastaan. - Mitä? En. 324 00:36:43,680 --> 00:36:49,045 Siispä et tekeytynyt ystäväkseni ja haalinut itsellesi valtaa? 325 00:36:49,920 --> 00:36:57,250 Olisi pitänyt arvata. Suonissasi virtaa isäsi veri. 326 00:36:57,350 --> 00:37:03,691 Vaan eipä kauaa. - Teet virheen. Olen ystäväsi. 327 00:37:04,388 --> 00:37:06,985 Sehän nähdään. 328 00:37:07,085 --> 00:37:11,348 Lähdetään katsomaan, mitä rakennat. En malta odottaa! 329 00:37:15,200 --> 00:37:19,130 Ottaisin toisen. - Niistä ei ole apua. 330 00:37:19,977 --> 00:37:26,013 Anna rahasi. - Mitä? 331 00:37:30,780 --> 00:37:35,077 En voi luvata mitään, mutta yritän parhaani. 332 00:37:35,177 --> 00:37:39,980 Miksi muutit mielesi? Johtuuko se karismastani? 333 00:37:40,080 --> 00:37:43,957 Kysyit, mitä teen täällä. 334 00:37:44,057 --> 00:37:48,185 En haluaisi olla täällä tai lähelläkään Gothamia. 335 00:37:48,285 --> 00:37:52,345 Tetchin viruksen takia en voinut pysyä poissa. 336 00:37:52,445 --> 00:37:56,025 Se runteli Narrowsia. - Entä sitten? 337 00:37:56,125 --> 00:38:01,282 Se oli minun syyni. Estin viruksen pysäyttämisen. 338 00:38:01,382 --> 00:38:04,825 Olin saanut tartunnan, mutta siltikin. 339 00:38:04,925 --> 00:38:07,960 Minun on pakko olla täällä. 340 00:38:10,514 --> 00:38:17,100 Olisit voinut kiristää minua uhkaamalla viedä Grundyn pois. 341 00:38:17,200 --> 00:38:21,840 Cherry olisi säikähtänyt ja pakottanut minut avuksesi. 342 00:38:24,720 --> 00:38:27,842 Tule huomenna klinikalle. 343 00:38:27,942 --> 00:38:30,790 Hei, nätti leidi. 344 00:38:34,640 --> 00:38:37,111 Edistä tulee taas fiksu. 345 00:38:37,211 --> 00:38:40,288 Edistä tulee fiksu? 346 00:38:40,388 --> 00:38:43,194 Edistä tulee hyvin fiksu. 347 00:38:48,760 --> 00:38:51,788 Ei hätää, Charlie. 348 00:38:52,468 --> 00:38:54,560 Oswald... 349 00:38:55,790 --> 00:38:58,814 Annan sinulle anteeksi. 350 00:39:03,640 --> 00:39:05,988 Pomo... 351 00:39:07,108 --> 00:39:10,040 Mitä tämä on? 352 00:39:11,051 --> 00:39:13,111 Penskoja. 353 00:39:17,291 --> 00:39:20,700 Perustitko orpokodin? 354 00:39:20,800 --> 00:39:24,951 Halusin yllättää sinut kunhan kaikki on valmiina. 355 00:39:25,051 --> 00:39:28,285 Minä... 356 00:39:30,891 --> 00:39:35,271 Ymmärrän, kuinka vaikeaa sinulla on. 357 00:39:35,371 --> 00:39:39,610 Sinun pitää suhtautua kaikkiin mahdollisena uhkana. 358 00:39:39,710 --> 00:39:42,725 Isäni kantoi samaa taakkaa. 359 00:39:44,537 --> 00:39:47,797 Et saa päätyä samaan jamaan. 360 00:39:48,800 --> 00:39:52,117 Anna anteeksi, Sofia. 361 00:39:52,217 --> 00:39:56,720 Kuinka voisin? Minähän jo annoin. 362 00:39:58,525 --> 00:40:01,774 Olet minulle yhden asian velkaa. - Mitä tahansa. 363 00:40:01,874 --> 00:40:05,590 Lounas. Maistuuko juustomakaroni? 364 00:40:07,371 --> 00:40:10,305 Se on herkkua. 365 00:40:24,205 --> 00:40:27,920 Säikytit minut. Millainen vointi? 366 00:40:30,605 --> 00:40:33,560 Parempikin on ollut. 367 00:40:34,800 --> 00:40:38,761 Lääkärin mukaan toivut täysin. 368 00:40:39,542 --> 00:40:42,094 Entä tappaja? 369 00:40:42,194 --> 00:40:47,385 Hän olisi voinut tappaa minut, mutta viilsikin sillä tavalla, - 370 00:40:47,485 --> 00:40:52,780 että jouduit valitsemaan minun ja hänen välillä. 371 00:40:52,880 --> 00:40:55,740 Valinta oli helppo. 372 00:40:55,840 --> 00:40:58,850 Niin tai näin, olen velkaa. 373 00:41:00,760 --> 00:41:05,400 Maksa takaisin saman tien. Kerro totuus. 374 00:41:05,500 --> 00:41:09,854 Kauanko olet ottanut rahaa Pingviiniltä? 375 00:41:09,954 --> 00:41:14,470 Tiesit Metzgeristä ja Nakajimasta. 376 00:41:15,462 --> 00:41:20,280 Tappaja sanoi, että ansaitset kuolla. 377 00:41:22,285 --> 00:41:26,845 En käsitä, miksen huomannut. Ehkä en vain halunnut. 378 00:41:28,960 --> 00:41:33,145 Kuinka pitkään? Vuosiako? 379 00:41:33,245 --> 00:41:36,994 Lisenssijutun alusta saakka. 380 00:41:38,500 --> 00:41:42,540 Päällikkö käski meidän totella. 381 00:41:42,640 --> 00:41:46,982 Metzger alkoi kiikuttaa minulle rahakuoria. 382 00:41:48,171 --> 00:41:53,008 En tehnyt mitään, mitä en olisi muutenkin tehnyt. 383 00:41:53,108 --> 00:41:57,531 Sinun pitää ymmärtää. Minulla on velkoja. 384 00:41:58,742 --> 00:42:04,674 Se loppuu tähän. 385 00:42:15,030 --> 00:42:19,400 Gothamia pitää kauhun vallassa poliisisurmaaja, - 386 00:42:19,500 --> 00:42:24,580 joka sai nimen Professori Pyg. 387 00:42:24,680 --> 00:42:32,422 Poliisi pyytää ilmoittamaan kaikesta epäilyttävästä. 388 00:42:37,459 --> 00:42:42,082 Kaksi emakkoa lätissä asui. 389 00:42:42,182 --> 00:42:48,025 Neljä porsasta kullakin, yhteensä kymmenen. 390 00:42:48,125 --> 00:42:50,974 Porsaat innoissaan telmivät, - 391 00:42:51,074 --> 00:42:56,860 mudassa keskenään hyörivät. 392 00:42:56,960 --> 00:43:03,694 Äitiensä viereen yöksi käpertyivät - 393 00:43:03,794 --> 00:43:07,191 ja vinkuivat - 394 00:43:07,291 --> 00:43:13,942 kunnes uneen vaipuivat. 395 00:43:14,800 --> 00:43:18,094 Nukkukaakin hyvin, - 396 00:43:18,194 --> 00:43:21,242 sillä huomenna iskee kirves.