1
00:00:00,982 --> 00:00:04,290
Aiemmin:
- Laitamme Pingviinin aisoihin.
2
00:00:04,390 --> 00:00:08,231
Tälle täytyy saada loppu.
- Lupien haltijoita ei pidätetä.
3
00:00:08,331 --> 00:00:15,065
Toivottavasti et aio
jälleenrakentaa isäsi imperiumia.
4
00:00:15,165 --> 00:00:20,060
Luulet, että sinulla on kaikkea,
mutta Falconen nimeä ei.
5
00:00:20,160 --> 00:00:24,345
Hankit Pingviinin luottamuksen.
Entä sen jälkeen?
6
00:00:24,445 --> 00:00:28,331
Valtava älyni on mennyttä.
7
00:00:29,954 --> 00:00:32,951
Siinäpä kumma näky.
8
00:00:33,250 --> 00:00:37,145
Kuka sinä olet?
- Solomon Grundy.
9
00:00:37,245 --> 00:00:42,174
Tunteeko sinä Grundyn?
- Olemme parhaat ystävät.
10
00:00:42,274 --> 00:00:48,200
Teemme rahaa avullasi.
Haluamme mukaan. - Hae lekuri.
11
00:01:17,040 --> 00:01:19,611
Uudenveroinen.
12
00:01:25,782 --> 00:01:29,920
Tohtori Lee Thompkins.
13
00:01:31,188 --> 00:01:37,545
Mitä teet tällaisessa paikassa?
- Harmi, ettet olekaan jäässä.
14
00:01:37,645 --> 00:01:42,048
Oletko vieläkin vihainen minulle?
- Miksi olisin?
15
00:01:42,148 --> 00:01:46,060
Tapoit Kristen Kringlen
ja passitit Jimin vankilaan -
16
00:01:46,160 --> 00:01:48,094
kun minä menetin lapsemme.
17
00:01:48,194 --> 00:01:54,071
Mitä menneistä.
Ollaan ystäviä.
18
00:01:54,171 --> 00:01:58,162
Vaistoan sarkasmia.
- Aina yhtä terävä.
19
00:01:58,262 --> 00:02:02,670
Hassua, että sanot noin.
- Hyvästi, Ed.
20
00:02:04,137 --> 00:02:09,480
Hitto. Butch Gilzean?
Mitä olet tehnyt hänelle?
21
00:02:09,580 --> 00:02:13,797
En mitään.
Hän on tätä nykyä "Grundy".
22
00:02:13,897 --> 00:02:17,222
Mene pitämään seuraa seinälle.
23
00:02:22,560 --> 00:02:26,140
En tiedä, mitä tapahtui.
Hän on todella vahva, -
24
00:02:26,240 --> 00:02:31,271
ei muista entistä elämäänsä
ja tuntuu pitävän minusta.
25
00:02:31,371 --> 00:02:36,500
Minä puolestani haluaisin
palata entiselleni.
26
00:02:37,497 --> 00:02:42,391
Jäädytys teki jotain aivoilleni.
- Mitä sitten?
27
00:02:42,491 --> 00:02:46,631
Aion tienata Grundylla,
jotta saan älyni takaisin.
28
00:02:46,731 --> 00:02:52,650
Sinä, Leslie Thompkins...
29
00:02:53,017 --> 00:02:54,962
Sinä voit korjata minut.
30
00:02:55,062 --> 00:03:00,205
Minunko pitäisi auttaa sinua?
Olet tosiaan menettänyt järkesi.
31
00:03:02,525 --> 00:03:06,474
Olet täällä jostain syystä.
En tiedä miksi, -
32
00:03:06,574 --> 00:03:11,214
mutta mikäli autat minua,
minäkin autan sinua.
33
00:03:11,314 --> 00:03:15,511
Yritä käsittää tämä
hitaalla järjenjuoksullasi.
34
00:03:15,611 --> 00:03:18,680
En ikipäivänä auta sinua.
35
00:03:23,371 --> 00:03:26,677
Olen herrasmies.
- Ja käytännöllinen.
36
00:03:26,777 --> 00:03:30,014
Meidät on nähty yhdessä.
37
00:03:30,114 --> 00:03:33,545
Kaikki tietävät,
että Falconen suku tukee sinua.
38
00:03:33,645 --> 00:03:37,000
Kukaan ei näe meitä nyt.
39
00:03:40,875 --> 00:03:45,277
Haluan tietää, missä mennään.
40
00:03:49,371 --> 00:03:52,394
Tämä ei ole helppoa minulle.
41
00:03:53,222 --> 00:03:56,860
Että minulla on joku,
kehen luottaa, -
42
00:03:56,960 --> 00:03:59,390
aito ystävä.
43
00:04:08,308 --> 00:04:11,360
Voit luottaa minuun.
44
00:04:11,862 --> 00:04:15,125
Lounastetaan huomenna
ihan kahdestaan.
45
00:04:16,628 --> 00:04:19,102
Huomiseen siis.
46
00:04:33,622 --> 00:04:36,780
Oliko mukava päivällinen?
47
00:04:36,880 --> 00:04:42,117
Kauanko olet ollut täällä?
- Kyllin kauan. Mitä suunnittelet?
48
00:04:42,217 --> 00:04:44,425
Taasko tivaat sitä?
49
00:04:44,525 --> 00:04:50,617
Olet vain vahvistanut Oswaldia.
Haluan tietää tavoitteesi.
50
00:04:51,846 --> 00:04:57,280
Entä jos kieltäydyn?
- Lähetän sinut junalla kotiin.
51
00:05:05,028 --> 00:05:10,662
Muutaman päivän kuluessa
Cobblepot syö kädestäni.
52
00:05:12,057 --> 00:05:17,060
Jos epäonnistun,
teen mitä tahdot.
53
00:05:30,365 --> 00:05:34,121
Koko summa on siinä.
Ala painua siitä.
54
00:05:34,221 --> 00:05:37,221
Nähdään ensi kuussa.
55
00:05:46,377 --> 00:05:49,377
Onko siellä joku?
56
00:06:27,074 --> 00:06:29,602
Hiivatin katit.
57
00:06:31,440 --> 00:06:33,922
Röh röh.
58
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Suomentanut Mentori
59
00:06:44,571 --> 00:06:47,917
Onko uhri tosiaan meikäläisiä?
60
00:06:48,017 --> 00:06:51,420
Hän on univormussa,
mutta tappaja vei virkamerkin.
61
00:06:51,520 --> 00:06:56,300
Eikö kukaan tunnista häntä?
- Se on vielä vaiheessa.
62
00:06:57,071 --> 00:06:59,471
Minäpä näytän.
63
00:07:01,588 --> 00:07:04,378
Herran tähden.
64
00:07:04,478 --> 00:07:07,645
Selvitetään, kuka hän on.
65
00:07:15,611 --> 00:07:19,511
Dave Metzger. Tunnetko?
- Olen nähnyt hänet.
66
00:07:19,611 --> 00:07:24,117
Hän oli oikea paskiainen.
- Onko vihamiehiä poliisissa?
67
00:07:24,217 --> 00:07:28,117
Poliisi ei tekisi tätä toiselle.
Lisäksi hän jakoi herkkuja.
68
00:07:28,217 --> 00:07:34,494
Toimitti Pingviinin lahjusrahoja,
ainakin huhun mukaan.
69
00:07:34,594 --> 00:07:37,660
Joku tappoi hänet viestiksi.
70
00:07:38,297 --> 00:07:43,180
Minne menet? - Pingviinin puheille.
Ehkä hän tietää asiasta jotain.
71
00:07:43,280 --> 00:07:46,331
Älä sohi ampiaispesää!
72
00:07:47,257 --> 00:07:50,194
Hyvää ruokahalua.
73
00:07:51,142 --> 00:07:55,396
Meidän täytyy puhua.
- Saat kolme minuuttia.
74
00:07:55,496 --> 00:07:59,877
Illalla murhattiin poliisi.
Dave Metzger.
75
00:07:59,977 --> 00:08:04,288
Hän on rahalähettisi.
- Luulet, että tiedän jotain.
76
00:08:04,388 --> 00:08:10,231
Kuulen hänestä ensi kertaa.
Kenraali ei tunne kaikkia sotilaita.
77
00:08:10,331 --> 00:08:14,710
Joku lähettää sinulle viestin.
78
00:08:15,714 --> 00:08:18,014
Millaisen viestin?
79
00:08:18,114 --> 00:08:22,060
Tappaja verhosi Metzgerin
sian päähän.
80
00:08:22,160 --> 00:08:27,054
Se voi tarkoittaa mitä vain.
81
00:08:27,154 --> 00:08:32,242
Tappaja yrittää sanoa jotain.
82
00:08:32,342 --> 00:08:35,420
Se liittyy jotenkin sinuun.
83
00:08:35,520 --> 00:08:41,880
Jos joku kantaa minulle kaunaa,
tietäisin asiasta ja hoitaisin sen.
84
00:08:43,360 --> 00:08:48,910
Olet aina askeleen edellä.
- Se pitää minut hengissä.
85
00:08:49,010 --> 00:08:53,280
Haluan kuitenkin auttaa. Penn!
86
00:08:53,380 --> 00:08:57,690
Voimmeko avustaa Gordonia?
87
00:08:57,790 --> 00:09:04,280
Wally Clarke anoi hiljattain
murtovarkauslisenssiä.
88
00:09:05,040 --> 00:09:10,265
Kohde oli Pork Barrel -lihakauppa.
Siellä myydään kokonaisia...
89
00:09:10,365 --> 00:09:14,437
Kiitos vinkistä.
Hauskaa lounasta.
90
00:09:14,537 --> 00:09:19,070
Kiitä lisenssijärjestelmää,
älä minua.
91
00:09:21,542 --> 00:09:25,020
Kerro, mikäli apuani tarvitaan.
92
00:09:25,120 --> 00:09:28,548
Kannustan sinua!
93
00:10:08,011 --> 00:10:10,546
Istu alas, Wally.
94
00:10:10,646 --> 00:10:15,260
Tiedätkö, mitä teemme
poliisitappajille?
95
00:10:15,360 --> 00:10:18,528
En ole tappanut ketään.
96
00:10:18,628 --> 00:10:24,722
Etkö muka laittanut sianpäätä
Dave Metzgerin harteille?
97
00:10:24,822 --> 00:10:29,797
Hullujako olette?
- Tutkimme asuntosi roskiksen.
98
00:10:29,897 --> 00:10:32,862
Arvaa, mitä löytyi.
99
00:10:33,462 --> 00:10:36,574
Kinkulta puuttuu pää.
100
00:10:36,674 --> 00:10:42,745
Lyödäänkö vetoa,
että löysimme kyseisen pään?
101
00:10:42,845 --> 00:10:48,788
Ei tässä tunnustusta tarvita.
Syytän sinua murhasta!
102
00:10:50,000 --> 00:10:53,042
Minä en sitä tehnyt.
103
00:10:53,142 --> 00:10:55,854
Se oli taatusti proffa.
- Kuka?
104
00:10:55,954 --> 00:11:01,191
Professori. Hän puhuu hienosti.
Hän käski murtautua lihakauppaan.
105
00:11:01,291 --> 00:11:05,134
Kuvaile häntä.
- Hoidimme kaiken puhelimessa.
106
00:11:05,234 --> 00:11:10,048
Jätin päät Midtown Bridgen alle.
Rahat oli jätetty sinne.
107
00:11:10,148 --> 00:11:15,648
Montako päätä hän halusi?
- Neljä.
108
00:11:15,748 --> 00:11:22,592
Minun piti raahata ruhot kotiin
ja leikata päät... - Hiljaa!
109
00:11:25,668 --> 00:11:29,420
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa?
- Uhreja on kolme lisää.
110
00:11:29,520 --> 00:11:31,875
Montako rahalähettejä on?
111
00:11:31,975 --> 00:11:35,580
Veikkaisin neljää.
Tiesin ainoastaan Metzgeristä.
112
00:11:35,680 --> 00:11:40,002
Lahjusten saajat tietävät,
keitä he ovat.
113
00:11:40,102 --> 00:11:43,614
He eivät avaa suutaan.
- Pakotamme heidät.
114
00:11:43,714 --> 00:11:48,184
Älkää jättäkö minua tänne
tuon kanssa!
115
00:11:58,710 --> 00:12:01,374
Hän ei ole tulossa.
116
00:12:01,474 --> 00:12:04,357
Mitä?
- Sofia, deittisi.
117
00:12:04,457 --> 00:12:09,230
Nämä eivät ole treffit.
- Hän ilmoitti, ettei tule.
118
00:12:10,468 --> 00:12:15,760
Kertoiko hän syytä?
- En tiedä, en kuunnellut.
119
00:12:20,251 --> 00:12:23,208
Ruoka menee haaskuuseen.
120
00:12:23,542 --> 00:12:27,728
Selvitä, kenen kanssa hän on.
- Luuletko hänen pettävän sinua?
121
00:12:27,828 --> 00:12:30,151
Emme ole...
122
00:12:31,714 --> 00:12:35,922
Hän itse ehdotti lounasta
ja yllättäen peruikin tulonsa.
123
00:12:36,022 --> 00:12:39,325
Haluan tietää, miksi.
124
00:12:43,851 --> 00:12:46,551
Heti nyt, Victor!
125
00:12:46,651 --> 00:12:50,048
Tänään on luvassa herkkua.
126
00:12:50,148 --> 00:12:55,250
"Leka" saa uuden haastajan.
127
00:12:55,977 --> 00:13:00,920
Uusi tulokas tulee...
- Grundy tuli suolta.
128
00:13:01,020 --> 00:13:07,960
Viimeinen pystyssä voittaa.
Kaikki on sallittua!
129
00:13:18,354 --> 00:13:20,570
Aloittakaa!
130
00:13:46,114 --> 00:13:49,214
Mitä sinä teet? Tappele!
131
00:13:49,314 --> 00:13:52,960
Grundy tappelee nyt?
- Niin!
132
00:14:20,600 --> 00:14:26,102
Kyllä! Kyllä!
Grundy Edin paras kaveri!
133
00:14:31,337 --> 00:14:34,528
Sain uuden rahasammon.
134
00:14:34,628 --> 00:14:39,580
Pidä hänestä hyvää huolta
ja siivoa Lekan jäännökset.
135
00:14:43,382 --> 00:14:48,574
Haluamme vain nimen.
Kuka toimittaa Pingviinin rahat?
136
00:14:48,674 --> 00:14:52,002
En tiedä, mistä puhut.
137
00:14:52,102 --> 00:14:55,134
Ota rauhallisesti.
138
00:14:55,234 --> 00:14:59,437
Tiedän pari heppua,
keneltä voimme kysyä.
139
00:15:00,160 --> 00:15:06,830
Miksi kovistelette virkaveljeä?
- Yritämme pelastaa henkiä.
140
00:15:06,930 --> 00:15:10,871
Tai kalastelette tietoa
poliisisurman varjolla.
141
00:15:11,520 --> 00:15:14,117
Haiskahtaa sisäiseltä tutkinnalta.
142
00:15:14,217 --> 00:15:17,911
Sano vain, ettet halua auttaa.
143
00:15:18,925 --> 00:15:23,751
Yritämme pelastaa
poliisien henkiä. Ettekö käsitä?
144
00:15:23,851 --> 00:15:27,670
En aio vasikoida kollegasta.
145
00:15:28,468 --> 00:15:31,380
Tehdään sitten niin.
146
00:15:39,474 --> 00:15:42,791
Taitaa tulla hellepäivä.
147
00:15:42,891 --> 00:15:46,930
Täällä on varmasti 32 astetta.
Tuolla sisällä vielä enemmän.
148
00:15:47,030 --> 00:15:49,317
Päästäkää ulos!
149
00:15:49,417 --> 00:15:55,051
Meiltä taisi unohtua lounas.
Ehtisimmekö tässä välissä?
150
00:15:56,045 --> 00:16:00,471
Hampurilainen maistuisi.
- Viivymme pari tuntia.
151
00:16:00,571 --> 00:16:06,420
Päästäkää minut ulos!
Minä varoitan!
152
00:16:07,371 --> 00:16:11,050
Bullock! Hyvä on!
153
00:16:14,891 --> 00:16:19,328
Chris Whitlock
tekee toimitukset West Sidelle.
154
00:16:19,428 --> 00:16:23,454
Mistä hän löytyy?
- Hän on tänään oikeustalolla.
155
00:16:23,554 --> 00:16:27,534
Yritän tavoittaa Jenny Butlerin,
South Siden rahalähetin.
156
00:16:28,034 --> 00:16:32,940
Ehkä Whitlock antaa viimeisen nimen.
Hänen pitäisi kohta tulla.
157
00:16:33,040 --> 00:16:37,848
Olisitko uskonut, että pelastat
Pingviinin lahjomia poliiseja?
158
00:16:37,948 --> 00:16:42,440
He ansaitsevat rikossyytteen,
eivät kuolemaa.
159
00:16:46,822 --> 00:16:49,508
Soittakaa poliisit!
160
00:17:06,708 --> 00:17:12,270
Tämä on vilkasta aluetta,
mutta kukaan ei nähnyt mitään.
161
00:17:13,234 --> 00:17:17,100
Butler lähti eilen vapaille.
Kukaan ei ole nähnyt häntä.
162
00:17:17,200 --> 00:17:21,497
Whitlock ei koskaan
saapunut oikeuteen.
163
00:17:22,640 --> 00:17:28,265
Molemmat tapettiin toisaalla
ja aseteltiin näytille tänne.
164
00:17:28,365 --> 00:17:32,334
Tappaja näkee paljon vaivaa.
- Hän pitää tekojaan tärkeinä.
165
00:17:32,434 --> 00:17:39,248
Kierojen poliisien tappamistako?
- Eritoten Pingviinin palkkaamien.
166
00:17:39,348 --> 00:17:44,276
Entä neljäs rahalähetti?
- Selvittelen, kuka hän on.
167
00:18:01,337 --> 00:18:04,660
Hyvää iltapäivää.
168
00:18:05,360 --> 00:18:08,440
Rikostutkija James Gordon.
169
00:18:09,165 --> 00:18:12,082
Oletko soittanut koko aamun?
170
00:18:12,182 --> 00:18:15,980
Välillä täytyy pitää taukoa.
171
00:18:17,371 --> 00:18:20,608
Näitkö mitään epätavallista?
172
00:18:20,708 --> 00:18:26,310
En ole nähnyt mitään
sodan jälkeen.
173
00:18:27,005 --> 00:18:29,880
Mukavaa päivänjatkoa.
174
00:18:35,472 --> 00:18:39,405
Oletko tosissasi?
- Otetaanpa uusiksi.
175
00:18:40,731 --> 00:18:47,248
Näitkö mitään? - Pakettiauton.
Kyljessä luki "Filippelli Plumbing".
176
00:18:47,348 --> 00:18:51,873
Seisoi kadun varressa pitkään.
Heppu vain istui siellä.
177
00:18:51,973 --> 00:18:56,277
Minkä näköinen? - Valkoihoinen.
En nähnyt naamaa.
178
00:18:56,377 --> 00:19:00,597
Lähdin käymään tauolla.
Palatessani auto oli poissa.
179
00:19:00,697 --> 00:19:03,620
Kiitos. Pidä rahat.
180
00:19:11,440 --> 00:19:15,530
Mitä sinulle tapahtui, Butch?
Siis Grundy.
181
00:19:17,085 --> 00:19:21,717
Kätesi kasvoi takaisin.
Miten se on mahdollista?
182
00:19:21,817 --> 00:19:24,950
Tämä ei ole verta.
183
00:19:26,788 --> 00:19:29,774
Näyttää suovedeltä.
184
00:19:30,194 --> 00:19:34,197
Grundy tulee suolta.
- Niin kuulemma.
185
00:19:34,297 --> 00:19:37,357
Sydämesikään ei syki.
186
00:19:37,897 --> 00:19:40,950
Hyvin silti näytät pärjäävän.
187
00:19:41,725 --> 00:19:47,717
Ed ei ole ystäväsi.
Hän käyttää sinua hyväkseen.
188
00:19:47,817 --> 00:19:51,774
Ed Grundyn kaveri.
189
00:19:51,874 --> 00:19:54,400
Paras kaveri.
190
00:19:54,500 --> 00:19:59,248
Hän lypsää avullasi rahaa,
että saa aivonsa kuntoon.
191
00:19:59,348 --> 00:20:05,808
Lopulta hän hylkää sinut
tai tappaa, mikäli mahdollista.
192
00:20:05,908 --> 00:20:08,482
Ymmärrätkö sinä?
193
00:20:08,582 --> 00:20:12,850
Ed Grundyn paras kaveri.
- Juuri niin.
194
00:20:12,950 --> 00:20:16,458
Olemme parhaat ystävät.
195
00:20:18,570 --> 00:20:23,332
Ja pomosi uusin vetonaula.
196
00:20:25,645 --> 00:20:30,040
Taisimme tulla jäädäksemme.
- Loistavaa.
197
00:20:31,520 --> 00:20:37,191
Paitsi jos korjaat pääkoppani,
meidän ei tarvitse jäädä.
198
00:20:37,291 --> 00:20:39,340
Ottaisimme...
199
00:20:41,691 --> 00:20:44,120
"Hatkat", niinkö?
200
00:20:45,760 --> 00:20:48,674
Minä tietenkin maksan sinulle.
201
00:20:52,342 --> 00:20:56,597
Paikkailen Grundya
niin kauan kuin Cherry käskee.
202
00:20:56,697 --> 00:20:58,437
Voit pitää rahasi.
203
00:20:58,537 --> 00:21:01,371
Miten mestari voi?
204
00:21:01,840 --> 00:21:05,740
Onko hän valmis illaksi?
- Tietty.
205
00:21:05,840 --> 00:21:07,991
Joudun lähtemään hetkeksi.
206
00:21:08,091 --> 00:21:13,200
Kunhan muistat palata.
Meillä on sopimus. - Tiedän.
207
00:21:24,834 --> 00:21:30,760
Anteeksi viivästys.
Voitte tulla tuota pikaa.
208
00:21:42,685 --> 00:21:45,580
Voit tulla sisään.
209
00:22:04,937 --> 00:22:07,494
Kuunnellaanpa sitten.
210
00:22:38,662 --> 00:22:43,062
Sofia Falcone,
mitä sinä puuhailet?
211
00:22:48,754 --> 00:22:52,951
Lehdistö sai vihiä asiasta.
Kohta tulee kuumat paikat.
212
00:22:53,051 --> 00:22:57,602
Napataan tappaja nopeasti.
Tässä ovat puuttuvat poliisit.
213
00:22:58,400 --> 00:23:02,750
Hahn, Peterson,
King, Nakajima, Messengale.
214
00:23:02,850 --> 00:23:09,191
Viedään lista Pingviinille.
Hän saa osoittaa nimen.
215
00:23:09,291 --> 00:23:12,574
Nakajima on etsimämme mies.
- Mistä tiedät?
216
00:23:12,674 --> 00:23:17,065
Peterson ja Messengale ovat
uskovaisia. Jäljelle jää kolme.
217
00:23:17,165 --> 00:23:22,117
Kuulin Nakajiman olevan kiero.
- Partiot ovat matkalla asunnoille.
218
00:23:22,217 --> 00:23:25,874
Tutkitaan hänen reittinsä.
219
00:23:29,748 --> 00:23:34,780
Tässä on jotain mätää.
Tappaja tiesi, missä Metzger olisi.
220
00:23:34,880 --> 00:23:38,220
Hän tiesi Butlerin
ja Whitlockin aikataulut.
221
00:23:38,320 --> 00:23:42,631
Olisiko tappaja meikäläinen?
- Joku korruptioon kyllästynyt.
222
00:23:42,731 --> 00:23:48,962
Ruumiit aseteltiin näytille...
- Se on silti mahdollista.
223
00:23:49,062 --> 00:23:52,608
Jos puhumme asiasta tuolla...
224
00:23:52,708 --> 00:23:57,300
Etsimänne pakettiauto nähtiin
lähellä hylättyä meijeriä.
225
00:23:57,400 --> 00:24:02,025
Kokoanko iskuryhmän?
- Me hoidamme asian.
226
00:24:02,125 --> 00:24:05,531
Älä puhu tästä sanaakaan.
227
00:24:06,440 --> 00:24:08,460
Mennään.
228
00:24:36,788 --> 00:24:41,000
Röh röh, pikku possu.
229
00:25:37,080 --> 00:25:42,143
Uusi mestarimme!
230
00:25:56,910 --> 00:26:01,694
Sofia perui treffinne...
- Ne eivät olleet treffit!
231
00:26:01,794 --> 00:26:08,654
...ja meni Angelo'siin
syömään pormestarin kanssa.
232
00:26:08,754 --> 00:26:13,477
Sen jälkeen Sofia suuntasi
Gotham Heritage -hotelliin.
233
00:26:13,577 --> 00:26:16,688
Se on ollut vuosia tyhjillään.
234
00:26:16,788 --> 00:26:23,214
Kuulin jonkun ostaneen sen
varsin hyvällä hinnalla.
235
00:26:23,314 --> 00:26:26,320
Ostaja oli kaiketi neiti Falcone.
236
00:26:26,420 --> 00:26:32,060
Miksi?
- Siellä hän tapasi tämän pellen.
237
00:26:32,160 --> 00:26:38,684
Rakennustarkastajan. Muurille
ja portille tarvittiin rakennuslupa.
238
00:26:42,091 --> 00:26:46,665
Hän kosiskelee poliitikkoja
ja rakentaa linnaketta.
239
00:26:46,765 --> 00:26:52,910
Hän tekeytyy ystäväkseni,
mutta suunnittelee sotaa.
240
00:27:03,668 --> 00:27:06,928
Neiti Falconea pitää jututtaa.
241
00:27:07,028 --> 00:27:11,842
Siis pelkästään jututtaa -
242
00:27:11,942 --> 00:27:15,320
vai otanko mukaan lapion?
243
00:27:16,457 --> 00:27:18,905
Hae lapio.
244
00:27:32,011 --> 00:27:36,597
Harkitsen asunnon vuokraamista.
Onko asuintalossasi tyhjää?
245
00:27:36,697 --> 00:27:41,842
Kannattaisi etsiä joku neurologi.
246
00:27:41,942 --> 00:27:46,551
Sen on oltava sinä.
Tiedät, mihin aivoni pystyvät.
247
00:27:46,651 --> 00:27:49,557
Ja siksi vastaus on ei.
248
00:27:53,005 --> 00:27:56,170
Tiedän klinikastasi.
249
00:27:58,605 --> 00:28:03,650
Cherry kaiketi sallii sen
kunhan työskentelet täällä.
250
00:28:04,571 --> 00:28:06,499
Entä sitten?
251
00:28:06,599 --> 00:28:11,560
Se merkitsee sinulle jotain.
Sinua voi siis...
252
00:28:12,468 --> 00:28:14,711
Sinua voi...
253
00:28:15,234 --> 00:28:19,511
Sinua voi...
- Kiristää? Uhkailla?
254
00:28:19,611 --> 00:28:22,814
Antaa kuulua.
Mikä on nerokas juonesi?
255
00:28:22,914 --> 00:28:28,605
Aiot pakottaa minut avuksesi.
Miten aiot uhata minua?
256
00:28:29,828 --> 00:28:33,565
Jos et suostu avuksi, minä...
257
00:28:37,074 --> 00:28:41,188
...teen jotain sille klinikalle.
258
00:28:42,000 --> 00:28:45,002
Olet tosiaan menettänyt älysi.
259
00:29:39,657 --> 00:29:41,660
Jim.
260
00:30:05,920 --> 00:30:10,495
Nakajima?
Viemme sinut pois täältä.
261
00:30:20,670 --> 00:30:23,482
Kranaatti!
- Juoskaa!
262
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
Harvey?
263
00:30:51,577 --> 00:30:53,670
Harvey?
264
00:30:55,771 --> 00:30:58,437
Rikostutkija James Gordon.
265
00:30:58,537 --> 00:31:02,171
Suurenmoista tavata sinut!
266
00:31:02,411 --> 00:31:05,751
Paiskaisin kättä,
mikäli se olisi mahdollista.
267
00:31:05,851 --> 00:31:10,094
Olen suuren suuri ihailijasi.
268
00:31:10,194 --> 00:31:14,497
Suurin ihailijani on sika.
Missä Harvey Bullock on?
269
00:31:15,611 --> 00:31:21,225
Miksi haaskaat aikaasi häneen?
Hän jarruttaa sinua.
270
00:31:21,325 --> 00:31:24,260
Vai etkö huomaa sitä?
271
00:31:24,845 --> 00:31:30,505
Pelko pois, hän on elossa.
Ainakin toistaiseksi.
272
00:31:30,605 --> 00:31:36,240
Sinä puolestasi
olet aivan turvassa.
273
00:31:37,222 --> 00:31:39,614
Oletko poliisi?
274
00:31:39,714 --> 00:31:43,840
Mitä? Miksi niin luulet?
275
00:31:45,085 --> 00:31:49,402
Tiesit uhriesi reitit
ja aikataulut.
276
00:31:49,931 --> 00:31:53,317
Mikäli olisin poliisi, -
277
00:31:53,417 --> 00:31:58,048
yrittäisitkö järkeillä kanssani?
278
00:31:58,148 --> 00:32:01,057
Vedota yhteisiin asioihin?
279
00:32:01,885 --> 00:32:05,751
Jim... Saanko sanoa Jim?
280
00:32:05,851 --> 00:32:11,331
Juuri sen minä aioin tehdä.
- Meillä ei ole mitään yhteistä.
281
00:32:12,582 --> 00:32:18,105
Olen eri mieltä.
Me molemmat näemme, -
282
00:32:18,205 --> 00:32:24,802
kuinka korruptio ja saasta
rehottavat poliisissa.
283
00:32:24,902 --> 00:32:27,237
Tiedämme molemmat, -
284
00:32:27,337 --> 00:32:32,368
ettei Gotham jää henkiin
ellei syöpäkasvainta poisteta.
285
00:32:32,468 --> 00:32:38,928
Meillä on sama tehtävä.
Toteutan sen vain eri tavalla.
286
00:32:39,028 --> 00:32:42,322
Rahalähettien tappaminen
ei muuta mitään.
287
00:32:42,422 --> 00:32:46,837
Heidän osaltaan muuttaa.
288
00:32:46,937 --> 00:32:53,431
Suuressa mittakaavassa tosiaan ei.
Senpä takia tämä ei jää tähän.
289
00:32:53,531 --> 00:33:00,345
Teurastan jokaisen sian
Pingviinin palkkalistoilla.
290
00:33:00,445 --> 00:33:04,528
Ehkä puolet kaikista poliiseista.
- En väittänyt sitä kauniiksi.
291
00:33:04,628 --> 00:33:10,151
Makkaran valmistusprosessia
ei kukaan halua nähdä, -
292
00:33:10,251 --> 00:33:13,054
mutta valmis tuote...
293
00:33:13,154 --> 00:33:17,191
Eikö olekin herkullista?
Haluatko maistaa?
294
00:33:17,291 --> 00:33:23,454
Et tee tätä Gothamin takia,
vaan omista harhaisista syistäsi.
295
00:33:23,554 --> 00:33:28,434
Syyni ovat hyvinkin todellisia.
296
00:33:29,428 --> 00:33:36,962
Olen kokenut suuria menetyksiä
ahneiden vallanpitäjien takia.
297
00:33:37,062 --> 00:33:40,250
Suuria menetyksiä.
298
00:33:41,428 --> 00:33:44,002
Kerro minulle.
299
00:33:44,102 --> 00:33:47,625
Autan oikaisemaan asian.
300
00:33:47,725 --> 00:33:49,682
Jim!
301
00:33:49,782 --> 00:33:52,211
Nyt täytyy rientää.
302
00:33:52,311 --> 00:33:58,094
Älä pelkää.
Me kaksi tapaamme vielä.
303
00:33:58,194 --> 00:34:01,374
Älä koske häneen! Harvey!
304
00:34:02,891 --> 00:34:05,820
Apua on tulossa!
305
00:34:06,217 --> 00:34:08,228
Harvey!
306
00:34:26,514 --> 00:34:30,185
Kuulit kyllä. Apua on tulossa.
Ehdit vielä pakoon.
307
00:34:30,285 --> 00:34:35,020
Valehtelija.
He olisivat jo saapuneet.
308
00:34:35,120 --> 00:34:40,790
Tiedämme molemmat,
että sinä ansaitset tämän.
309
00:34:45,840 --> 00:34:47,840
Harvey!
310
00:34:50,137 --> 00:34:53,477
Sääli paeta kesken leikin.
311
00:34:53,577 --> 00:34:56,902
Hupsista.
312
00:35:03,750 --> 00:35:06,688
Ei hätää.
313
00:35:06,788 --> 00:35:13,390
Kaikki on hyvin.
Lupaan sen.
314
00:35:26,354 --> 00:35:32,822
En voi jäädä pois töistä.
- Saat vahvoja antibiootteja.
315
00:35:41,234 --> 00:35:43,780
Ei voi olla totta.
316
00:35:59,554 --> 00:36:04,260
En tiennyt, että olet tulossa.
- Halusin yllättää.
317
00:36:05,890 --> 00:36:10,873
Anteeksi, että peruin lounaan.
Haluan hyvittää asian.
318
00:36:10,973 --> 00:36:13,031
Käykö vaikka heti?
319
00:36:13,131 --> 00:36:18,217
Olin juuri lähdössä.
- Minne?
320
00:36:19,440 --> 00:36:26,368
En voi kertoa.
Haluan sen olevan yllätys.
321
00:36:31,005 --> 00:36:34,030
Kiinni jäit.
- En ymmärrä.
322
00:36:34,130 --> 00:36:38,530
Tiedän, mitä puuhailet!
Vanha Heritage-hotelli.
323
00:36:38,630 --> 00:36:43,580
Aiot sieltä käsin hyökätä
minua vastaan. - Mitä? En.
324
00:36:43,680 --> 00:36:49,045
Siispä et tekeytynyt ystäväkseni
ja haalinut itsellesi valtaa?
325
00:36:49,920 --> 00:36:57,250
Olisi pitänyt arvata.
Suonissasi virtaa isäsi veri.
326
00:36:57,350 --> 00:37:03,691
Vaan eipä kauaa.
- Teet virheen. Olen ystäväsi.
327
00:37:04,388 --> 00:37:06,985
Sehän nähdään.
328
00:37:07,085 --> 00:37:11,348
Lähdetään katsomaan,
mitä rakennat. En malta odottaa!
329
00:37:15,200 --> 00:37:19,130
Ottaisin toisen.
- Niistä ei ole apua.
330
00:37:19,977 --> 00:37:26,013
Anna rahasi.
- Mitä?
331
00:37:30,780 --> 00:37:35,077
En voi luvata mitään,
mutta yritän parhaani.
332
00:37:35,177 --> 00:37:39,980
Miksi muutit mielesi?
Johtuuko se karismastani?
333
00:37:40,080 --> 00:37:43,957
Kysyit, mitä teen täällä.
334
00:37:44,057 --> 00:37:48,185
En haluaisi olla täällä
tai lähelläkään Gothamia.
335
00:37:48,285 --> 00:37:52,345
Tetchin viruksen takia
en voinut pysyä poissa.
336
00:37:52,445 --> 00:37:56,025
Se runteli Narrowsia.
- Entä sitten?
337
00:37:56,125 --> 00:38:01,282
Se oli minun syyni.
Estin viruksen pysäyttämisen.
338
00:38:01,382 --> 00:38:04,825
Olin saanut tartunnan,
mutta siltikin.
339
00:38:04,925 --> 00:38:07,960
Minun on pakko olla täällä.
340
00:38:10,514 --> 00:38:17,100
Olisit voinut kiristää minua
uhkaamalla viedä Grundyn pois.
341
00:38:17,200 --> 00:38:21,840
Cherry olisi säikähtänyt
ja pakottanut minut avuksesi.
342
00:38:24,720 --> 00:38:27,842
Tule huomenna klinikalle.
343
00:38:27,942 --> 00:38:30,790
Hei, nätti leidi.
344
00:38:34,640 --> 00:38:37,111
Edistä tulee taas fiksu.
345
00:38:37,211 --> 00:38:40,288
Edistä tulee fiksu?
346
00:38:40,388 --> 00:38:43,194
Edistä tulee hyvin fiksu.
347
00:38:48,760 --> 00:38:51,788
Ei hätää, Charlie.
348
00:38:52,468 --> 00:38:54,560
Oswald...
349
00:38:55,790 --> 00:38:58,814
Annan sinulle anteeksi.
350
00:39:03,640 --> 00:39:05,988
Pomo...
351
00:39:07,108 --> 00:39:10,040
Mitä tämä on?
352
00:39:11,051 --> 00:39:13,111
Penskoja.
353
00:39:17,291 --> 00:39:20,700
Perustitko orpokodin?
354
00:39:20,800 --> 00:39:24,951
Halusin yllättää sinut
kunhan kaikki on valmiina.
355
00:39:25,051 --> 00:39:28,285
Minä...
356
00:39:30,891 --> 00:39:35,271
Ymmärrän,
kuinka vaikeaa sinulla on.
357
00:39:35,371 --> 00:39:39,610
Sinun pitää suhtautua kaikkiin
mahdollisena uhkana.
358
00:39:39,710 --> 00:39:42,725
Isäni kantoi samaa taakkaa.
359
00:39:44,537 --> 00:39:47,797
Et saa päätyä samaan jamaan.
360
00:39:48,800 --> 00:39:52,117
Anna anteeksi, Sofia.
361
00:39:52,217 --> 00:39:56,720
Kuinka voisin?
Minähän jo annoin.
362
00:39:58,525 --> 00:40:01,774
Olet minulle yhden asian velkaa.
- Mitä tahansa.
363
00:40:01,874 --> 00:40:05,590
Lounas.
Maistuuko juustomakaroni?
364
00:40:07,371 --> 00:40:10,305
Se on herkkua.
365
00:40:24,205 --> 00:40:27,920
Säikytit minut.
Millainen vointi?
366
00:40:30,605 --> 00:40:33,560
Parempikin on ollut.
367
00:40:34,800 --> 00:40:38,761
Lääkärin mukaan toivut täysin.
368
00:40:39,542 --> 00:40:42,094
Entä tappaja?
369
00:40:42,194 --> 00:40:47,385
Hän olisi voinut tappaa minut,
mutta viilsikin sillä tavalla, -
370
00:40:47,485 --> 00:40:52,780
että jouduit valitsemaan
minun ja hänen välillä.
371
00:40:52,880 --> 00:40:55,740
Valinta oli helppo.
372
00:40:55,840 --> 00:40:58,850
Niin tai näin, olen velkaa.
373
00:41:00,760 --> 00:41:05,400
Maksa takaisin saman tien.
Kerro totuus.
374
00:41:05,500 --> 00:41:09,854
Kauanko olet ottanut rahaa
Pingviiniltä?
375
00:41:09,954 --> 00:41:14,470
Tiesit Metzgeristä
ja Nakajimasta.
376
00:41:15,462 --> 00:41:20,280
Tappaja sanoi,
että ansaitset kuolla.
377
00:41:22,285 --> 00:41:26,845
En käsitä, miksen huomannut.
Ehkä en vain halunnut.
378
00:41:28,960 --> 00:41:33,145
Kuinka pitkään? Vuosiako?
379
00:41:33,245 --> 00:41:36,994
Lisenssijutun alusta saakka.
380
00:41:38,500 --> 00:41:42,540
Päällikkö käski meidän totella.
381
00:41:42,640 --> 00:41:46,982
Metzger alkoi kiikuttaa minulle
rahakuoria.
382
00:41:48,171 --> 00:41:53,008
En tehnyt mitään,
mitä en olisi muutenkin tehnyt.
383
00:41:53,108 --> 00:41:57,531
Sinun pitää ymmärtää.
Minulla on velkoja.
384
00:41:58,742 --> 00:42:04,674
Se loppuu tähän.
385
00:42:15,030 --> 00:42:19,400
Gothamia pitää kauhun vallassa
poliisisurmaaja, -
386
00:42:19,500 --> 00:42:24,580
joka sai nimen Professori Pyg.
387
00:42:24,680 --> 00:42:32,422
Poliisi pyytää ilmoittamaan
kaikesta epäilyttävästä.
388
00:42:37,459 --> 00:42:42,082
Kaksi emakkoa lätissä asui.
389
00:42:42,182 --> 00:42:48,025
Neljä porsasta kullakin,
yhteensä kymmenen.
390
00:42:48,125 --> 00:42:50,974
Porsaat innoissaan telmivät, -
391
00:42:51,074 --> 00:42:56,860
mudassa keskenään hyörivät.
392
00:42:56,960 --> 00:43:03,694
Äitiensä viereen yöksi
käpertyivät -
393
00:43:03,794 --> 00:43:07,191
ja vinkuivat -
394
00:43:07,291 --> 00:43:13,942
kunnes uneen vaipuivat.
395
00:43:14,800 --> 00:43:18,094
Nukkukaakin hyvin, -
396
00:43:18,194 --> 00:43:21,242
sillä huomenna iskee kirves.