1 00:00:01,500 --> 00:00:02,728 ...آنچه گذشت - ،می‌دونی که نمی‌توی - 2 00:00:02,770 --> 00:00:05,874 بدون داشتنِ جوازِ پنگوئن توی گاتهام جرمی مرتکب بشی 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,073 ،به خانواده‌هاتون بگین 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,743 اُسوالد کابلپات 5 00:00:08,780 --> 00:00:10,113 ،ازشون محافظت می‌کنه 6 00:00:10,150 --> 00:00:12,520 نه پلیسِ گاتهام 7 00:00:12,555 --> 00:00:14,925 ،برای این‌که دخلِ پنگوئنُ بیاریم یه ارتش لازم داریم 8 00:00:14,962 --> 00:00:16,763 من این شهر رو تسلیمِ پنگوئن نمی‌کنم 9 00:00:16,800 --> 00:00:18,168 برام‌هم مهم نیست زئیس پلیس چی میگه 10 00:00:18,203 --> 00:00:19,470 با این اوضاع، دلم برای فالکون تنگ شده 11 00:00:19,506 --> 00:00:21,943 ،من دیگه کاری به این کارها ندارم دیگه بازنشسته شدم 12 00:00:21,979 --> 00:00:24,315 یه خونه‌ای توی جنوب شهر دارم که می‌تونم برم اونجا زندگی کنم 13 00:00:24,352 --> 00:00:26,722 .ما یه ارتش می‌خوایم، اونم دارتش 14 00:00:26,758 --> 00:00:28,693 ،طرف‌های فالکون پیدات شه 15 00:00:28,730 --> 00:00:30,528 کلکتُ می‌کنه 16 00:00:31,932 --> 00:00:34,264 .فرصتی چشم انتظارتون‌‍ه 17 00:00:35,068 --> 00:00:36,642 حالا چرا انقدر روش گیری؟ 18 00:00:36,697 --> 00:00:39,335 دیگه از این‌که همش جدیم نمی‌گیرن، خسته شدم 19 00:00:39,372 --> 00:00:40,970 ،همراه تو و باربارا 20 00:00:41,007 --> 00:00:43,473 سه‌تایی می‌تونیم 21 00:00:43,508 --> 00:00:44,906 جلوی اون عوضی‌ها بایستیم 22 00:00:44,943 --> 00:00:47,211 با تو تنها دفعه‌ای بود که گذاشتم عشق ضعیفم کنه 23 00:00:47,251 --> 00:00:49,071 !نه - می‌خوام به‌عنوان یه یادآوری دائمی - 24 00:00:49,118 --> 00:00:50,378 از این‌که دیگه هیچ‌وقت این اشتباهُ تکرار نکنم 25 00:00:50,414 --> 00:00:52,380 .دور و برم باشی 26 00:00:52,416 --> 00:00:54,682 من همونی‌اَم که دنبالش می‌گردی 27 00:00:54,718 --> 00:00:56,651 من "راس الغول"اَم 28 00:00:56,686 --> 00:00:58,885 ،باید برای وقتی که راس‌الغول برمی‌گرده خودمُ آماده کنم 29 00:00:58,921 --> 00:01:01,488 باید مسیر حقیقت رو پیدا کنی 30 00:01:01,576 --> 00:01:03,008 و بذاری که هدایتت کنه 31 00:01:10,394 --> 00:01:13,182 [ .عربستان، 125 سال پس از میلاد ] 32 00:01:46,492 --> 00:01:48,499 .توئی 33 00:01:49,783 --> 00:01:52,018 بالاخره 34 00:02:32,202 --> 00:02:33,851 .من‌که زنده نبودم 35 00:02:33,887 --> 00:02:35,485 حالا زنده خواهی موند 36 00:02:37,524 --> 00:02:38,789 چطور امکان داره؟ 37 00:02:38,825 --> 00:02:41,057 ،قدرتی که توی این آب هست 38 00:02:41,093 --> 00:02:44,560 بهت یه زندگیِ و سرنوشت تازه داده 39 00:02:44,596 --> 00:02:48,664 ،باید تو هم وارثت رو پیدا کنی همون‌طور که من تو رو پیدا کردم 40 00:02:51,235 --> 00:02:52,634 پیداش کن 41 00:02:52,670 --> 00:02:54,776 .و خودت رو آزاد کن 42 00:02:56,039 --> 00:03:02,056 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 43 00:03:02,081 --> 00:03:05,089 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « Subdl.TV » 44 00:03:05,114 --> 00:03:08,122 « اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر » bpersia.win | بی پرشیا 45 00:03:09,368 --> 00:03:13,379 ::. سریالِ گـاتـهـام .:: 46 00:03:14,586 --> 00:03:24,615 ::. مترجـم: سـروش ، حسام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 47 00:03:28,410 --> 00:03:30,093 آلفرد، صدامُ داری؟ 48 00:03:30,129 --> 00:03:33,632 به وضوحِ کامل، ارباب بروس 49 00:03:35,122 --> 00:03:37,104 انگاری شایعه‌های اطرافِ شهر حقیقت داشته 50 00:03:37,138 --> 00:03:39,550 پنگوئن داره یه محموله‌ی بزرگ .رو واردِ شهر می‌کنه 51 00:03:39,586 --> 00:03:41,038 هر چی که هست، حتماً خیلی با ارزش‌‍ه 52 00:03:41,074 --> 00:03:43,750 4تا مرد مسلح رو گذاشته که .محموله رو خالی کنن روی اسکله 53 00:03:43,785 --> 00:03:47,122 میرم جلوتر تا دیدِ بهتری داشته باشم 54 00:03:47,159 --> 00:03:49,504 از کجا می‌دونستم اینُ می‌خوای بگی؟ [ معلوم بود می‌خوای چیکار کنی ] 55 00:03:49,539 --> 00:03:51,124 یه زرهِ ضدگلوله تنم‌‍ه‌ها، یادت رفته؟ 56 00:03:51,160 --> 00:03:52,526 بله 57 00:03:52,561 --> 00:03:54,357 ،زرهی که لوشس فاکس براتون درست کرده .ضدگلوله بود 58 00:03:54,382 --> 00:03:56,537 .ولی نقابِ من... نه 59 00:03:56,563 --> 00:03:59,007 نذارم تو صورتم شلیک کنن؟ .حله 60 00:03:59,032 --> 00:04:01,803 دارین طعنه‌آمیز حرف می‌زنین، ارباب بروس؟ 61 00:04:01,898 --> 00:04:03,839 صبر کن 62 00:04:03,875 --> 00:04:06,108 همین‌الان یه دزد رو دیدم که داشت می‌رفت سمتِ شمال 63 00:04:06,144 --> 00:04:07,543 وقتی دزد به دزد می‌زنه 64 00:04:07,579 --> 00:04:09,179 دیگه قربانی‌ای توی اون حادثه .وجود نداره، ارباب بروس 65 00:04:09,214 --> 00:04:11,314 بی‌خیالش شین 66 00:04:11,350 --> 00:04:12,949 دارن راست‌راست میافتن تو تله‌شون 67 00:04:12,986 --> 00:04:14,452 ،ارباب بروس 68 00:04:14,487 --> 00:04:15,686 من کاملاً تو این‌که برید و از افراد بی‌گناه حفاظت کنید، پشت‌تونم 69 00:04:15,722 --> 00:04:17,155 ولی اجازه نمیدم بخاطر یه دزد 70 00:04:17,190 --> 00:04:18,489 جون‌تونُ به خطر بندازید 71 00:04:18,712 --> 00:04:20,526 حالا هم از اون‌جا برین 72 00:04:22,897 --> 00:04:24,897 ارباب بروس؟ 73 00:04:27,402 --> 00:04:29,867 ارباب بروس؟ 74 00:05:11,382 --> 00:05:13,221 تو دیگه خرِ کی باشی؟ 75 00:05:14,458 --> 00:05:17,859 حتماً مغز خر خوردی که اومدی از پنگوئن دزدی کنی 76 00:05:21,203 --> 00:05:22,768 اصلاً فکر خوبی نبود 77 00:05:34,048 --> 00:05:35,114 !نگه‌ش دارین 78 00:05:41,090 --> 00:05:42,923 !زودباشین بریم 79 00:05:42,958 --> 00:05:43,924 یالا 80 00:05:43,960 --> 00:05:45,627 !برین تو کامیون 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,100 لعنتی 82 00:06:29,981 --> 00:06:31,547 سلام، جناب 83 00:06:31,582 --> 00:06:33,349 کمکی از دستم بر میاد؟ 84 00:06:33,709 --> 00:06:35,352 جیمز گوردون 85 00:06:35,849 --> 00:06:38,355 اومدم تا کارماین فـالکون رو ببینم 86 00:06:38,912 --> 00:06:40,658 قرارِ قبلی نداشتیم 87 00:06:42,329 --> 00:06:44,729 خواهش‌ می‌کنم، همراهِ من بیاین 88 00:07:16,739 --> 00:07:18,525 کارماین 89 00:07:20,344 --> 00:07:21,729 جیم 90 00:07:22,768 --> 00:07:24,477 راه خونه‌تُ گم کردی 91 00:07:26,167 --> 00:07:29,036 اومدم تو رو ببینم، کارماین 92 00:07:29,574 --> 00:07:32,005 شنیدم اینجا خودتُ باز نشسته کردی 93 00:07:32,489 --> 00:07:34,568 شرمنده‌ام که زنگ نزدم، خبر بدم 94 00:07:34,891 --> 00:07:36,888 نه، نیستی 95 00:07:38,596 --> 00:07:40,331 عجب خونه‌ی درَندشتی .برای خودت دست‌ و پا کردی 96 00:07:40,464 --> 00:07:42,898 فکر می‌کنم دیگه کارمون از این گپ‌های الکی گذشته باشه، جیم 97 00:07:42,934 --> 00:07:44,968 فقط دلیل اصلیِ این‌که اومدی اینجا رو بهم بگو 98 00:07:49,342 --> 00:07:50,880 صبح‌بخیر، بابا 99 00:07:54,350 --> 00:07:56,314 آرتموس چطور بود؟ - ،روحیه‌ی جنگ‌طلبانه‌ای داره - 100 00:07:56,350 --> 00:07:58,866 ولی مثل همیشه، اهلیش کردم 101 00:07:59,354 --> 00:08:01,047 ایشون کین؟ 102 00:08:01,156 --> 00:08:02,488 جیمز گوردون 103 00:08:03,993 --> 00:08:06,126 ...جیم، با 104 00:08:06,462 --> 00:08:08,695 .تنها دخترم آشنا شو، سوفیا 105 00:08:17,608 --> 00:08:19,775 برای چی اومدی اینجا، جیم؟ 106 00:08:21,898 --> 00:08:23,218 حرفتُ بزن، جیم 107 00:08:23,482 --> 00:08:25,615 من مخفی‌کاری‌ای از بچه‌هام ندارم 108 00:08:27,836 --> 00:08:30,154 پنگوئن شهر رو صاحب شده 109 00:08:30,782 --> 00:08:34,481 پلیس گاتهام هم به گاتهام پشت کرده 110 00:08:34,895 --> 00:08:37,231 خانواده‌هایی هستن که هنوزم به تو وفادارن 111 00:08:37,489 --> 00:08:39,959 به کمکت نیاز دارم تا به .این سلطنت‌اش پایان بدم 112 00:08:40,303 --> 00:08:42,288 مطمئنی بخاطر خودت نیست، جیم؟ 113 00:08:42,741 --> 00:08:44,705 بخاطر این‌که قدرتت رو توی گاتهام از دست دادی؟ 114 00:08:44,740 --> 00:08:46,570 .این قضیه از من فراتره 115 00:08:46,743 --> 00:08:48,384 پسر، تو روحیه‌ی بالایی داری 116 00:08:48,512 --> 00:08:50,962 همیشه اینت رو تحسین می‌کردم 117 00:08:52,447 --> 00:08:54,455 ولی نمی‌تونم کاری که .ازم می‌خوای رو انجام بدم 118 00:08:55,743 --> 00:08:57,667 چرا؟ 119 00:09:00,239 --> 00:09:01,959 چون‌که دارم می‌میرم 120 00:09:02,169 --> 00:09:04,362 دکترها هم دلیلشُ نمی‌دونن 121 00:09:04,544 --> 00:09:06,030 شاید بخاطر کهولتِ سن باشه 122 00:09:06,066 --> 00:09:08,050 یا دستِ سرنوشت [ کارما ] 123 00:09:08,503 --> 00:09:10,836 دکترها فکر می‌کنن هوای اینجا برام بهتره 124 00:09:10,872 --> 00:09:12,404 زمان بیشتری برای زندگی بهم میده 125 00:09:13,154 --> 00:09:15,201 منم آدمی نیستم که .با دکتر جماعت مخالفت کنم 126 00:09:15,777 --> 00:09:17,103 .یا با زمان 127 00:09:17,546 --> 00:09:19,613 پس، می‌بینی، نمی‌تونم باهات برگردم 128 00:09:24,269 --> 00:09:25,687 من میرم 129 00:09:25,957 --> 00:09:27,425 ساکت 130 00:09:28,003 --> 00:09:30,058 تو هنوز آمادگیِ گاتهام رو نداری 131 00:09:32,387 --> 00:09:33,563 یه دورانی توی زندگیم داشتم که 132 00:09:33,598 --> 00:09:35,895 .برای این شهر هر کاری بگی می‌کردم 133 00:09:36,810 --> 00:09:39,083 اون روزها دیگه به سر رسیده 134 00:09:39,540 --> 00:09:41,303 متأسفم، جیم 135 00:09:41,475 --> 00:09:43,475 ولی دیگه تنهایی 136 00:09:52,221 --> 00:09:54,087 مطمئنی بلدی چطوری‌‍ه؟ 137 00:09:57,727 --> 00:09:59,527 ،بخاطر این‌که به حرفات گوش ندادم از دستم عصبانی‌ای، آلفرد 138 00:09:59,563 --> 00:10:02,163 خب معلومه که هستم، آره 139 00:10:05,938 --> 00:10:07,204 حق با توئه 140 00:10:07,239 --> 00:10:09,639 .گاردمُ آوردم پایین 141 00:10:09,675 --> 00:10:11,836 دیگه تکرار نمیشه 142 00:10:12,812 --> 00:10:14,745 خیلی‌خب، بفرما 143 00:10:18,485 --> 00:10:20,686 ممکنه یکم جای زخمش بمونه 144 00:10:25,927 --> 00:10:27,293 ممنونم، آلفرد 145 00:10:27,330 --> 00:10:29,262 باشه 146 00:10:31,865 --> 00:10:34,131 نه... فکر... فکر کردی داری کجا میری؟ 147 00:10:34,168 --> 00:10:36,267 سمتِ اسکله 148 00:10:36,302 --> 00:10:38,001 حتماً باید یه فهرستِ باری توی کشتی‌‍ه باشه 149 00:10:38,037 --> 00:10:39,336 ،هر چیزی که توی اون کانتینره حتماً چیزِ مهمی‌‍ه 150 00:10:39,371 --> 00:10:41,170 که اون دزده سعی کرده بره و از پنگوئن بدزدتش 151 00:10:41,312 --> 00:10:42,777 می‌خوام بدونم که چی توش‌‍ه 152 00:10:42,803 --> 00:10:44,340 آها، پس یعنی زخمی شدن برات کافی نبود، نه؟ 153 00:10:44,375 --> 00:10:46,507 باید بی‌خیالِ این‌یکی شی، ارباب بروس 154 00:10:46,544 --> 00:10:48,076 این قضیه سر دراز داره، آلفرد 155 00:10:48,111 --> 00:10:49,776 می‌تونم حسش کنم 156 00:10:49,813 --> 00:10:52,512 این تنها فرصتی‌‍ه که دارم تا برم و رو یه جرم واقعی تحقیق کنم 157 00:10:52,548 --> 00:10:55,848 ،و قبل از اینکه کش پیدا کنه جلوشُ بگیرم 158 00:10:59,119 --> 00:11:00,751 باشه 159 00:11:00,787 --> 00:11:02,353 فقط خواهشاً وسط روز روشن نرو تو خیابون‌ها و با اون نقاب لعنتی 160 00:11:02,389 --> 00:11:03,921 .ملت رو خفت نکن ،مثل این می‌مونه که 161 00:11:03,956 --> 00:11:06,488 یه سیبل رو بذاری پشتت و بگی بزنن وسطِ خال [ خیلی تابلوئه و موردِ هدف‌شون قرار می‌گیری ] 162 00:11:06,591 --> 00:11:08,791 پس میگی چطوری خودمُ برسونم به اون کشتی؟ 163 00:11:13,631 --> 00:11:16,531 نقاب‌های دیگه‌ای هم داریم که می‌تونی بپوشی‌شون 164 00:11:16,633 --> 00:11:18,231 ارباب بروس 165 00:11:27,917 --> 00:11:30,807 ،همون‌طور که می‌بینی الگوی پخشیِ گلوله‌هاش 166 00:11:30,885 --> 00:11:33,276 .از خیلی از اسلحه‌های دیگه متمرکز تره اسلحه‌ی بهتری نمی‌تونی 167 00:11:33,312 --> 00:11:35,278 هیچ‌جای گاتهام پیدا کنی 168 00:11:35,313 --> 00:11:36,811 24تا می‌برم 169 00:11:36,848 --> 00:11:38,046 عالی‌‍ه 170 00:11:38,082 --> 00:11:40,338 می‌تونی اون‌طرف پولشُ بدی 171 00:11:42,446 --> 00:11:43,850 از این طرف، قربان 172 00:11:44,024 --> 00:11:46,119 از همگی‌توی، ممنونم، که اومدین 173 00:11:46,155 --> 00:11:48,504 تبتا نمی‌خواد بیاد سر کار؟ 174 00:11:48,890 --> 00:11:50,522 نصف سودِ کاری رو دارم میدم بهش دیگه 175 00:11:50,557 --> 00:11:52,486 منظورت یک‌سوم نیست؟ 176 00:11:52,660 --> 00:11:54,225 بستگی داره 177 00:11:54,260 --> 00:11:55,659 صندوقی که گفتم، کجاست؟ 178 00:11:57,057 --> 00:11:58,628 به یه مشکلی برخوردم 179 00:11:58,664 --> 00:12:00,663 افراد پنگوئن دیدنت؟ - .نه - 180 00:12:00,699 --> 00:12:02,831 همون‌طور که گفتی یه ماسک زدم 181 00:12:02,867 --> 00:12:04,032 می‌دومن عصبانی‌ای 182 00:12:04,068 --> 00:12:05,466 نه، نیستم 183 00:12:05,503 --> 00:12:07,441 در موردت اشتباه کردم 184 00:12:08,207 --> 00:12:11,009 ،اشتباه کردم که بهت توی کار و بار جدیدم .یه سهم دادم 185 00:12:11,340 --> 00:12:13,423 مشخصه که آماده نیستی 186 00:12:14,610 --> 00:12:16,333 شوخی می‌کنی؟ 187 00:12:16,499 --> 00:12:18,129 می‌تونم برات گیرش بیارم 188 00:12:18,219 --> 00:12:20,177 خودم ترتیبشُ میدم 189 00:12:22,181 --> 00:12:24,080 ،ولی اگه می‌خوای جبران کنی 190 00:12:24,116 --> 00:12:25,248 می‌تونی زمین‌ها رو بشوری 191 00:12:25,284 --> 00:12:26,849 جارو توی کمده 192 00:12:29,120 --> 00:12:31,386 .خودِ عوضیت زمین‌هاتُ جارو بزن 193 00:12:34,744 --> 00:12:37,424 یه شبِ کاری محشر دیگه، ویکتور 194 00:12:37,460 --> 00:12:39,225 بجز اون قسمتش که چندتا دزد سعی کردن 195 00:12:39,261 --> 00:12:41,593 .محموله‌ت رو به سرقت ببرن - !چی؟ - 196 00:12:41,630 --> 00:12:42,923 آروم باش، رئیس 197 00:12:42,957 --> 00:12:44,317 افرادم جلوشونُ گرفتن 198 00:12:44,353 --> 00:12:46,742 قبل از این‌که دست‌شون به چیزی برسه 199 00:12:46,778 --> 00:12:49,532 می‌بینی دارم با کیا سر و کله می‌زنم، اِد؟ 200 00:12:50,864 --> 00:12:52,390 این محموله پر از جنس‌هایی 201 00:12:52,425 --> 00:12:54,482 از بازار سیاه‌‍ه که می‌خوام امشب به مزایده‌شون بذارم 202 00:12:54,517 --> 00:12:55,611 .اونم به بالارتبه‌های گاتهام 203 00:12:56,360 --> 00:12:58,168 .قراره کلی پول به جیب بزنم 204 00:12:58,204 --> 00:13:00,659 ولی بدون اونا نمی‌تونم 205 00:13:00,695 --> 00:13:02,021 کجان؟ 206 00:13:02,057 --> 00:13:03,450 تو انبارن 207 00:13:03,486 --> 00:13:05,178 منو ببر اونجا 208 00:13:06,005 --> 00:13:09,993 می‌خوام مطمئن بشم که درسته و وقتی که شدم 209 00:13:10,029 --> 00:13:12,186 همه چیز رو برای امنیت بیشتر بیارین همینجا 210 00:13:28,220 --> 00:13:30,531 باشه 211 00:13:52,922 --> 00:13:54,680 نه 212 00:13:54,975 --> 00:13:57,962 ...! نه 213 00:13:59,393 --> 00:14:01,350 نباید همچین اتفاقی بیوفته 214 00:14:01,386 --> 00:14:02,413 نمی‌دونم 215 00:14:02,449 --> 00:14:05,270 ولی یه جورایی اینجا رو دلبازتر کرده 216 00:14:06,700 --> 00:14:10,064 هر کسی که این کارو کرده می‌خوام پیداش کنم 217 00:14:10,188 --> 00:14:12,248 می‌خوام که کشته بشن 218 00:14:12,414 --> 00:14:15,035 و می‌خوام همین امروز اد همین جا باشه 219 00:14:27,427 --> 00:14:29,617 کجایی اد؟ 220 00:14:37,692 --> 00:14:38,652 اوه بیدار شد 221 00:14:38,679 --> 00:14:40,337 بیدار شد، بیدار شد - من کجام؟ - 222 00:14:40,382 --> 00:14:41,940 تو دیگه... چطوری اومدم اینجا؟ 223 00:14:41,976 --> 00:14:44,099 من آوردمت اینجا، الان تو خونه‌ی منی 224 00:14:44,136 --> 00:14:46,326 نظرت چیه؟ 225 00:14:46,361 --> 00:14:47,355 چه خبره؟ 226 00:14:49,693 --> 00:14:51,349 ببخشید 227 00:14:51,509 --> 00:14:53,633 تو...تو کی هستی؟ 228 00:14:53,668 --> 00:14:55,027 یادت نیست؟ 229 00:14:55,063 --> 00:14:56,323 مدرسه ابتدایی هیل‌تاپ؟ 230 00:14:56,359 --> 00:14:58,050 کلاس خانوم ماشر؟ 231 00:14:58,086 --> 00:15:01,471 من سومین ردیف نزدیک پنجره بودم؟ 232 00:15:01,507 --> 00:15:03,996 ادی، منم دیگه، میرتل جنکینز 233 00:15:05,726 --> 00:15:08,248 من کارات رو دنبال کردم تا این که یه ردلر شدم 234 00:15:08,283 --> 00:15:12,002 من تمام مقاله‌ها و گزارش‌های پلیس رو خوندم 235 00:15:12,269 --> 00:15:14,758 فک کنم بتونی این طوری بگی که من بزرگترین طرفدارتم 236 00:15:14,996 --> 00:15:16,678 باشه 237 00:15:16,986 --> 00:15:20,438 ام،من... دیگه باید برم 238 00:15:20,474 --> 00:15:21,966 اوخی، این یکی یه خورده سخته 239 00:15:28,195 --> 00:15:30,171 چرا منو بستی؟ 240 00:15:30,206 --> 00:15:31,732 کسی نبستت 241 00:15:31,767 --> 00:15:34,190 عضلاتت به خاطر این که تو اون یخ بودی، خشک شده 242 00:15:34,226 --> 00:15:35,718 باشه؟ ولی نگران نباش 243 00:15:35,753 --> 00:15:38,282 این لامپای گرم کننده باید کمکت کنن که گرم بشی 244 00:15:38,510 --> 00:15:39,703 یخ؟ 245 00:15:39,739 --> 00:15:41,065 آره 246 00:15:41,102 --> 00:15:43,096 ... آخرین چیزی که یادمه - آره - 247 00:15:43,142 --> 00:15:46,478 این بود که کنار رودخونه یخ زدم 248 00:15:46,648 --> 00:15:48,838 چند وقت توی یخ بودم؟ 249 00:15:50,866 --> 00:15:51,960 5ماه 250 00:15:53,557 --> 00:15:54,862 میدونم 251 00:15:54,963 --> 00:15:59,966 بعد از اون اتفاق پنگوئن یه کلوپ باز کرد به اسمه سالن یخچال 252 00:16:00,466 --> 00:16:02,424 تو رو هم گذاشته بود اون وسط 253 00:16:02,891 --> 00:16:04,508 مرتیکه کوچیکه دیوانه 254 00:16:04,751 --> 00:16:08,236 منو همین طوری به معرض نمایش گذاشته مثه یه حیون که می‌کننش تو قفس 255 00:16:08,272 --> 00:16:09,300 آره 256 00:16:09,335 --> 00:16:11,459 و منم پرستارت می‌شم تا خوب بشی 257 00:16:11,494 --> 00:16:12,853 که بتونی، تاج و تختت رو پس بگیری 258 00:16:12,889 --> 00:16:15,866 به عنوان بزرگترین تبه‌کار گاتهام 259 00:16:17,605 --> 00:16:18,998 اوه، آها، یه چیز دیگه 260 00:16:19,034 --> 00:16:20,427 البته منم باید به عنوان همراه کنارت باشم 261 00:16:21,807 --> 00:16:24,328 واقعا فوق‌العاده نیست، عزیزم؟ 262 00:16:36,506 --> 00:16:37,965 گم شدی، بچه؟ 263 00:16:38,380 --> 00:16:40,844 عموی من ال، تو کشتی شما کار می‌کنه 264 00:16:40,989 --> 00:16:43,910 عمه‌ام چند وقتیه ازش خبری نشنیده نگرانش شده 265 00:16:44,197 --> 00:16:45,671 چند نفری پایین عرشه هستن 266 00:16:46,126 --> 00:16:47,736 کاملا هم مطمئنم که هیچ کدوم از اون خانوم پیرا 267 00:16:47,762 --> 00:16:49,252 دنبال همچین آدمایی بگیردن 268 00:16:49,415 --> 00:16:52,148 ببین، من به عمه‌ام گفتم که پیداش کردم 269 00:16:52,184 --> 00:16:53,742 میشه یه نگاه سریع بندازم؟ 270 00:16:53,778 --> 00:16:55,868 تو چند دقیقه میرم و میام بهت قول میدم 271 00:16:57,509 --> 00:16:59,982 چرا که نه، راحت باش 272 00:17:00,820 --> 00:17:02,207 ممنون 273 00:17:49,460 --> 00:17:51,980 فک می‌کنی خیلی باهوشی که گولمون زدی؟ 274 00:17:53,617 --> 00:17:55,541 نمی‌دونم درباره‌ی چی دارین حرف میزنین - اینا رو نگه دار برای خودت - 275 00:17:55,576 --> 00:17:57,847 یکی دیشب سعی کرد از این کشتی دزدی کنه 276 00:17:58,057 --> 00:18:00,008 این کارو با صورتم کرد 277 00:18:00,172 --> 00:18:01,997 بگو ببینم برای کی کار می‌کنی؟ 278 00:18:02,060 --> 00:18:03,479 بهتون اطمینان می‌دم که 279 00:18:03,523 --> 00:18:04,998 من اینجا فقط دارم دنبال عموم میگردم 280 00:18:05,033 --> 00:18:06,750 اشتباهی پیچیدم 281 00:18:06,786 --> 00:18:09,263 باشه، یه نصیحت کوچولو 282 00:18:09,515 --> 00:18:11,545 اگر می‌خوای ادای یه بچه خیابونی رو دربیاری 283 00:18:11,581 --> 00:18:13,199 یاد بگیر چطوری مثه همونا حرف بزنی 284 00:18:13,234 --> 00:18:15,017 هی، اندی 285 00:18:15,052 --> 00:18:16,736 بیا اینجا 286 00:18:17,095 --> 00:18:19,639 درباره‌ی مزاحم شدن، سر کار بهتون چی گفتم؟ 287 00:18:19,890 --> 00:18:22,003 شرمنده رفقا 288 00:18:26,170 --> 00:18:27,688 هرچند حق دارین 289 00:18:27,717 --> 00:18:30,393 نقش بازی کردنش یه خورده نیاز به کار داره 290 00:18:35,044 --> 00:18:36,741 میدونید، ابتکار 291 00:18:36,776 --> 00:18:38,741 ارباب بروس، خیلی اسلحه‌ی قدرتمندی 292 00:18:38,857 --> 00:18:40,993 تو کیف ابزار هر بازیگریه 293 00:18:41,406 --> 00:18:42,725 بهتر نیست بریم 294 00:18:47,722 --> 00:18:49,075 یه چاقویی هست که 295 00:18:49,110 --> 00:18:51,260 که امشب تو جراجی‌ت به فروش میره 296 00:18:51,381 --> 00:18:52,953 داشتم فک می‌کردم بهم لطف کنی و جلوتر 297 00:18:52,979 --> 00:18:55,170 اونو بهم بفروشیش 298 00:18:58,567 --> 00:19:00,714 و برای چی این چاقو اینقدر برات مهم شده؟ 299 00:19:00,749 --> 00:19:02,730 نیست 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,318 مشتری دارم که علاقمنده 301 00:19:04,528 --> 00:19:06,864 یه مقدار بهم پول بده که اونو با 302 00:19:06,899 --> 00:19:09,001 با قیمت پایین‌تر بگیرم و یه خورده سود کنم 303 00:19:09,214 --> 00:19:13,113 این به خاطر اون تلاش برای تخفیف پنج انگشته دیشبه؟ 304 00:19:13,724 --> 00:19:15,593 اصلا نمی‌دونم درباره‌ی چی داری حرف میزنی 305 00:19:15,629 --> 00:19:17,445 معلومه که نمی‌دونی 306 00:19:17,897 --> 00:19:19,991 من پول اولیه رو سه برابر می‌کنم 307 00:19:20,027 --> 00:19:21,810 که فک نکنم تو حراجیت این قدرم بره بالا 308 00:19:21,845 --> 00:19:23,931 عزیزم 309 00:19:24,242 --> 00:19:26,720 به خاطر هر دلیلی که تو این چند ماهه اخیر غیبت زده بود 310 00:19:26,904 --> 00:19:29,183 تو رو تبدیل به دروغگوی بهتری نکرده 311 00:19:29,944 --> 00:19:32,405 این داستان مشخصا 312 00:19:32,514 --> 00:19:36,578 به خاطر سود نیست و به خاطر مسائل سودرسان به خودته 313 00:19:36,758 --> 00:19:39,789 اون مشتری توئه دیگه، درسته نه؟ 314 00:19:45,818 --> 00:19:47,105 هویتش رو بهم بگو 315 00:19:47,141 --> 00:19:48,460 بعد معامله می‌کنیم 316 00:19:52,826 --> 00:19:54,947 وای 317 00:19:55,000 --> 00:19:56,949 مثه اینکه بدجوری گیرت انداخته 318 00:19:58,665 --> 00:20:00,653 امشب میبینمت، فک کنم 319 00:20:00,797 --> 00:20:02,878 یادت نره لیستتم با خودت بیاری 320 00:20:10,650 --> 00:20:13,161 مثه همیشه خوشحال شدم، آسوالد 321 00:20:38,748 --> 00:20:40,829 این چاقو برای مومایی کردن پادشاه بالاشی استفاده شده 322 00:20:41,104 --> 00:20:42,655 با استناد به این، اون به بین‌النهرین باستانی حکومت می‌کرده 323 00:20:42,692 --> 00:20:44,117 تو قرن اول 324 00:20:44,411 --> 00:20:47,615 و برای چی یه دزد تو گاتهام باید همچین چیزی رو بخواد؟ 325 00:20:47,652 --> 00:20:49,633 سوال خوبیه 326 00:20:49,668 --> 00:20:52,080 با توجه به این متن اون محموله، پر از جواهرات و 327 00:20:52,115 --> 00:20:53,765 کارای هنری گرون قیمته بوده، با این حال دزد ما 328 00:20:53,802 --> 00:20:55,816 رفته سراغ چیزی که کمترین ارزش رو داره 329 00:20:55,852 --> 00:20:57,634 خب این طوری که من فهمیدم اون اجیر شده بوده که اینو پیدا کنه 330 00:20:58,800 --> 00:21:00,908 ولی کی اونو استخدام کرده؟ 331 00:21:06,928 --> 00:21:08,638 فک کنم همین الان جواب رو پیدا کردم 332 00:21:08,813 --> 00:21:11,324 آلفرد این نقاشی رو ببین 333 00:21:11,359 --> 00:21:14,631 داره نشون میده که یه مرد توسط آب شفا پیدا کرده 334 00:21:14,666 --> 00:21:16,086 چشم‌هاش رو نگاه کن 335 00:21:18,072 --> 00:21:19,841 صورتش 336 00:21:21,885 --> 00:21:24,087 تو رو یاد کی می‌ندازه 337 00:21:26,438 --> 00:21:28,121 امکان نداره 338 00:21:28,157 --> 00:21:30,866 آخه، این نقاشی برای 2 هزار ... سال پیشه، ارباب بروس 339 00:21:30,901 --> 00:21:32,321 میدونم 340 00:21:38,341 --> 00:21:39,727 خودشه 341 00:21:40,354 --> 00:21:42,939 راس الغوله 342 00:21:46,243 --> 00:21:48,224 اون دنبال چاقوئه 343 00:21:56,568 --> 00:21:58,510 فالکون رو دیدم 344 00:21:58,650 --> 00:22:00,381 واقعا؟ 345 00:22:01,893 --> 00:22:03,622 سعی کن خیلی خوشحال نباشی 346 00:22:03,686 --> 00:22:05,582 ببین، اگر دوباره فالکون رو برگردونی 347 00:22:05,617 --> 00:22:07,879 این یعنی جنگ بین گروه‌ها و خون به پا شدن تو خیابون 348 00:22:07,914 --> 00:22:10,055 و منم اصلا از خیابونا وقتی که خونی‌ان، خوشم نمیاد 349 00:22:10,081 --> 00:22:13,074 آره، خب ببین چقدر با پنگوئنش رو دوست داری 350 00:22:13,333 --> 00:22:14,729 فردا میبینمت هاروی 351 00:22:17,828 --> 00:22:19,990 مشکلی نداره که بهتون ملحق شم؟ 352 00:22:25,881 --> 00:22:27,533 اینجا چی کار می‌کنی؟ 353 00:22:27,830 --> 00:22:29,545 فهمیدم که اینجا کسی رو نمی‌شناسی 354 00:22:29,631 --> 00:22:31,111 فک کردم بیام پیشت تنها نمونی 355 00:22:31,580 --> 00:22:34,475 یا شاید نمی‌خواستم تنهایی لیوانم رو تموم کنم 356 00:22:38,739 --> 00:22:40,668 به سلامتی پدرم 357 00:22:47,962 --> 00:22:50,631 به خاطر پدرت متاسفم 358 00:22:51,435 --> 00:22:53,154 ممکنه که این تو این چند ساله با هم تفاوت‌هایی داشته بودیم 359 00:22:53,191 --> 00:22:55,153 ولی همیشه براش احترام قائل بودم 360 00:22:58,218 --> 00:23:00,073 وقتی که یه بچه بودم 361 00:23:00,239 --> 00:23:02,012 دوست داشتم با پدرم وقت بگذرونم 362 00:23:02,047 --> 00:23:03,910 تا وقتی که اونم یه وقت برای من تو برامش بزاره 363 00:23:04,178 --> 00:23:06,992 احترام جای خودش، من می‌دونم که پدرم کی بود 364 00:23:07,724 --> 00:23:09,071 آخرشم از این که ما نمیتونیم یه 365 00:23:09,107 --> 00:23:11,038 رابطه‌ی واقعی داشته باشیم، خسته شد 366 00:23:18,030 --> 00:23:19,885 چند وقتی هست اینجا زندگی میکنی؟ 367 00:23:20,594 --> 00:23:22,411 از وقتی که 13 سالم بود 368 00:23:22,825 --> 00:23:24,487 پدرم فک می‌کرد که اگر منو بفرسته گاتهام 369 00:23:24,536 --> 00:23:26,329 دیگه جام امنه 370 00:23:26,663 --> 00:23:29,493 منظورم اینه که، جاهای بدتری هم برای بزرگ شدن بود 371 00:23:29,751 --> 00:23:31,213 مردم اینجا خوشحالن 372 00:23:31,250 --> 00:23:32,772 هر روز خورشید رو میبینی 373 00:23:32,847 --> 00:23:35,796 ولی من تنها نبودم، ماریو پیشم بود 374 00:23:36,507 --> 00:23:38,373 ما مراقب همدیگه بودیم 375 00:23:43,969 --> 00:23:46,031 می‌دونم، حرفی نیست که بتونم بزنم 376 00:23:47,898 --> 00:23:50,359 برای اتفاقی که براش افتاده متاسفم 377 00:23:55,157 --> 00:23:57,818 راست می‌گی چیزی نیست که بتونی بگی 378 00:24:00,119 --> 00:24:02,006 توسط ویروس آلوده شد 379 00:24:02,117 --> 00:24:04,358 تو کاری که باید انجام می‌دادی رو کردی 380 00:24:14,770 --> 00:24:17,798 تو گاتهام هیچ جایی اثری از نیگاما نیست 381 00:24:18,133 --> 00:24:22,438 شایعه‌ای که تو خیابونا پیچیده این بوده که،این کار توسط خودیا انجام شده 382 00:24:22,761 --> 00:24:24,956 ببین کی اونا رو استخدام کرده 383 00:24:24,992 --> 00:24:26,255 بکششون 384 00:24:26,291 --> 00:24:28,553 می‌خوام تمام کسایی که اینجا هستن بازجویی بشن 385 00:24:28,588 --> 00:24:30,914 بین ما یه خائن هست 386 00:24:40,742 --> 00:24:43,637 اون سوزنا کار تحریک عضلاتت رو به عهده داره 387 00:24:43,672 --> 00:24:45,767 احساسش خیلی سریع بهت بر می‌گرده 388 00:24:47,602 --> 00:24:49,397 اسمم ردلته 389 00:24:49,433 --> 00:24:51,428 می‌دونم 390 00:24:51,464 --> 00:24:52,428 نظرت چیه؟ 391 00:24:52,463 --> 00:24:54,036 فک می‌کنم دوباره سر هم کردن 392 00:24:54,061 --> 00:24:56,256 یکی دیگه، خیلی ایده‌ی قدیمی باشه 393 00:24:57,874 --> 00:25:00,033 خب، این یه پیمانه 394 00:25:00,136 --> 00:25:01,617 و منم فک کردم که تو ازش خوشش میاد 395 00:25:06,581 --> 00:25:08,314 خیلی خوبه 396 00:25:11,310 --> 00:25:14,836 ... این خیلی خوبه 397 00:25:15,051 --> 00:25:17,234 اگر منم مثه تو یه مغز متفکر جرم و جنایت بودم 398 00:25:17,269 --> 00:25:18,932 زودتر از اینا هم دیگه رو پیدا میکردیم 399 00:25:19,501 --> 00:25:21,896 شرمنده، من این یکی رو خیلی خوب متوجه نشدم 400 00:25:22,018 --> 00:25:24,092 راستش، ماه‌ها برام طول کشید که نقشه‌ی فرارتو بکشم 401 00:25:24,129 --> 00:25:25,858 باید از برنامه‌ی پنگوئن سر در میاوردم 402 00:25:25,893 --> 00:25:27,389 کی میاد و میره 403 00:25:27,425 --> 00:25:29,615 یه استراتژی برای فرار پیدا می‌کردم 404 00:25:29,722 --> 00:25:31,218 مطمئنم برای تو 2 ثانیه هم طول نمی‌کشید که 405 00:25:31,254 --> 00:25:33,419 یه چیزی به ذهنت برسه 406 00:25:34,052 --> 00:25:35,681 واقعا خیلی عالیه که 407 00:25:35,716 --> 00:25:37,707 تونستی اوسوالد رو گول بزنی 408 00:25:38,347 --> 00:25:39,644 ولی، از اون جایی هم که خودت گفتی 409 00:25:39,679 --> 00:25:41,041 نقشه‌ی من خیلی کمتر طول می‌کشه 410 00:25:41,086 --> 00:25:42,581 وایسا، این فکر خیلی خوبیه 411 00:25:42,743 --> 00:25:44,639 تو باید بهم بگی اگر نقشه می‌کشیدی چی می‌شد 412 00:25:44,674 --> 00:25:46,836 برای این که یه پنجره تو به داخل اون شرارتی که داری 413 00:25:46,871 --> 00:25:48,767 خیلی برام ارزش داره 414 00:26:01,056 --> 00:26:02,940 ... من 415 00:26:04,507 --> 00:26:06,502 ... آم 416 00:26:10,579 --> 00:26:13,341 نگاه کن، من این جا نشستم و دارم با سوالات احمقانه، تیربارونت میکنم 417 00:26:13,376 --> 00:26:14,838 اونم بعد از این همه داستانی که پشت سر گذاشتی 418 00:26:14,875 --> 00:26:16,271 حتما باید خسته باشی 419 00:26:16,306 --> 00:26:17,899 آره 420 00:26:18,430 --> 00:26:21,091 آره، باید حتما خیلی خسته باشم 421 00:26:21,135 --> 00:26:23,130 وای، سوپ آمادست، از گوجه خوشت میاد؟ 422 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 یه دونه علامت سوال کوچیک هم توش می‌ندازم 423 00:26:47,604 --> 00:26:49,666 آخریشه 424 00:26:49,702 --> 00:26:51,664 یک، دو، سه 425 00:26:56,595 --> 00:26:59,090 چیزه دیگه‌ای هم هست عشقم؟ 426 00:27:03,414 --> 00:27:05,283 نه 427 00:27:05,319 --> 00:27:09,113 سوزن درمانی ... یه درمان الکی برای همه چی 428 00:27:10,713 --> 00:27:12,774 من رو این تمرکز کردم که عضلات نادرست رو درمان کنم 429 00:27:12,811 --> 00:27:14,040 چی؟ 430 00:27:14,076 --> 00:27:15,871 مغزت 431 00:27:15,908 --> 00:27:17,704 سیناپس‌هایی داره که نرون‌ها رو تو 432 00:27:17,739 --> 00:27:19,002 تو کل بدنت پخش می‌کنه 433 00:27:19,037 --> 00:27:20,691 و اگر بتونی اونو تحریک کنی 434 00:27:20,802 --> 00:27:22,538 احتمال میره که بقیه‌ی عضلاتتم هم اونو دنبال کنن 435 00:27:22,691 --> 00:27:24,738 منطقیه - آره - 436 00:27:24,855 --> 00:27:26,051 پیشنهاد تو چیه؟ - ... خب - 437 00:27:26,088 --> 00:27:28,283 پیشبینی مشارکت بین ماها 438 00:27:28,318 --> 00:27:31,346 من داشتم رو چنتا معما کار می‌کردم 439 00:27:32,393 --> 00:27:34,294 آره، معما 440 00:27:34,320 --> 00:27:35,473 آره 441 00:27:35,508 --> 00:27:37,572 که دقیقا همون چیزیه که من بهش نیاز دارم 442 00:27:37,977 --> 00:27:40,257 دوباره کاری می‌کنه که احساس خودم بودن بهم دست بده 443 00:27:40,727 --> 00:27:43,284 شروع کن - خیله خب، شروع می‌کنیم - 444 00:27:43,787 --> 00:27:46,044 اون چیه که همه جاش، سفید و سیاه و قرمزه؟ 445 00:27:46,195 --> 00:27:48,800 ساده بود. گوره‌خر، وقتی داره خمیازه میکشه 446 00:27:48,836 --> 00:27:50,462 بعدی - آم - 447 00:27:50,499 --> 00:27:51,992 نه، راستش یه روزنامه بود 448 00:27:52,028 --> 00:27:53,620 مسخرست 449 00:27:53,656 --> 00:27:55,780 هیچ چیزه قرمزی روی روزنامه نیست بعدی 450 00:27:55,816 --> 00:27:57,542 ...خب اگر این طوری بهش نگاه کنی منطقیه که - بعدی - 451 00:27:59,439 --> 00:28:01,232 من یه صورت دارم و دوتا دست 452 00:28:01,268 --> 00:28:02,628 ولی نه دستی دارم نه پایی 453 00:28:02,771 --> 00:28:04,954 من چیم؟ - یه بچه‌ی ناقص - 454 00:28:05,035 --> 00:28:07,580 بیخیال، من مطمئنم که بهتر از این هم می‌تونی جواب بدی 455 00:28:07,616 --> 00:28:10,451 ... جواب درست، ساعته، عقربه 456 00:28:10,541 --> 00:28:12,973 وای خدا 457 00:28:13,544 --> 00:28:16,257 فک کنم برای مغزت به مشکلی پیش اومده اد 458 00:28:17,088 --> 00:28:20,654 ... مغزه من... هیچ ... مشکلی 459 00:28:21,044 --> 00:28:22,039 نداره 460 00:28:22,074 --> 00:28:24,759 مشکل معماهای توئه 461 00:28:24,807 --> 00:28:27,729 برام یه معما بگو که 462 00:28:27,765 --> 00:28:29,325 ارزش اسمه منو داشته باشه 463 00:28:38,401 --> 00:28:40,740 دفعه‌ی بعدی حتما با خودم یه مایو میارم 464 00:28:40,927 --> 00:28:42,842 واقعا یه دونه داری؟ 465 00:28:43,169 --> 00:28:45,165 آره، یه دونه از این دوتیکه‌های خوشگل دارم 466 00:28:46,445 --> 00:28:48,636 می‌بینم که خیلی هم، بامزه تشریف داری 467 00:28:53,092 --> 00:28:55,383 حالا به فرار کردن از همه‌ی اینا فک کردی؟ 468 00:28:56,274 --> 00:28:57,700 گاتهام؟ 469 00:28:59,241 --> 00:29:01,026 بعضی اوقات 470 00:29:01,767 --> 00:29:03,430 ولی نمی‌تونم 471 00:29:03,695 --> 00:29:05,229 چرا که نه؟ 472 00:29:05,490 --> 00:29:07,840 تو خونمه 473 00:29:08,082 --> 00:29:09,974 پدرم کله زندگیش رو صرف کرد 474 00:29:10,010 --> 00:29:11,270 و برای این شهر جنگید 475 00:29:11,306 --> 00:29:13,365 هیچ وقت راه ساده رو برای فرار انتخاب نکرد 476 00:29:13,491 --> 00:29:15,059 منم همین طورم 477 00:29:20,181 --> 00:29:22,097 چیه؟ 478 00:29:23,163 --> 00:29:25,030 اونا رو بده من 479 00:29:27,692 --> 00:29:30,063 واقعیتش فک نمی‌کنم به سایزت بخورن 480 00:29:30,245 --> 00:29:31,698 زودباش 481 00:29:32,644 --> 00:29:34,515 اونم می‌خوای؟ 482 00:29:34,672 --> 00:29:37,395 داری چیکار می‌کنی؟ - زودباش - 483 00:29:39,216 --> 00:29:41,083 جدی که نمی‌خوای اینکارو بکنی؟ 484 00:29:42,383 --> 00:29:44,687 فقط یه خورده آبه جیم 485 00:30:06,048 --> 00:30:09,435 آخرین باری که همین طوری فقط وایساده بودم رو یادم نمیاد 486 00:30:42,829 --> 00:30:44,673 بسیار خب، ارباب بروس 487 00:30:45,189 --> 00:30:47,280 بیایید دوباره نقشه رو برسی کنیم 488 00:30:47,530 --> 00:30:49,090 سادست 489 00:30:49,212 --> 00:30:51,451 می‌رم تو اون حراجی و اون چاقو رو می‌خرم 490 00:30:51,639 --> 00:30:53,564 نبایدم خیلی سخت باشه چون من یه میلیاردرم 491 00:30:53,599 --> 00:30:55,580 و تازه یکی از شناخته شده‌ها هم هستین 492 00:30:55,760 --> 00:30:58,317 ضاهر شدن تو حراجی پنگوئن احتمالا 493 00:30:58,352 --> 00:31:01,144 قطع به یقین، ابرو‌های زیادی رو بالا می‌بره 494 00:31:02,341 --> 00:31:03,967 تو خودت گفتی که روش شرط بستن 495 00:31:04,003 --> 00:31:05,367 نقشه‌ی بهتریه 496 00:31:05,532 --> 00:31:08,713 ولی من منظورم این نبود که با شخصیت خودتون برید اونجا 497 00:31:08,921 --> 00:31:10,281 فک می‌کنید این ایده برای چی بود 498 00:31:10,318 --> 00:31:11,379 که به اون اسکله برید 499 00:31:11,415 --> 00:31:12,542 و تضاهر کنید که یکی دیگه هستین 500 00:31:12,578 --> 00:31:16,099 داشتم سعی می‌کردم که بهتون یه درسی بدم 501 00:31:16,134 --> 00:31:19,123 خب، حالا اگر شما خواستار دنبال کردن همچین مسیری هستین 502 00:31:19,159 --> 00:31:20,320 ارباب بروس 503 00:31:21,226 --> 00:31:23,743 ... باید که یاد بگیرید که چطور 504 00:31:24,044 --> 00:31:26,113 نقش‌های دیگه‌ای هم بازی کنید 505 00:31:34,568 --> 00:31:36,862 این نقش رو بازی کنید که 506 00:31:37,169 --> 00:31:39,061 زاده شدین برای نقش بازی کردن 507 00:31:43,207 --> 00:31:45,144 ... و این طور خواهد شد که 508 00:31:45,948 --> 00:31:48,172 یه نوجونه با دقت، با جیبای پرتر از 509 00:31:48,208 --> 00:31:50,528 هر ضخصه دیگه‌ای تو شهر گاتهام 510 00:31:51,598 --> 00:31:53,490 منظورت اینه که نقشه اون بچه‌ ننه‌ها رو بازی کنم 511 00:31:53,526 --> 00:31:56,149 این طوری میشه درست برعکس اون چیزی که پدر و مادرتو فوق‌العاده‌ی شما 512 00:31:56,185 --> 00:31:58,212 سعی داشتن در شما به وجود بیارن 513 00:31:59,043 --> 00:32:00,238 ... ولی بله 514 00:32:00,391 --> 00:32:01,823 قربان 515 00:32:06,104 --> 00:32:07,894 ... بروس وین 516 00:32:10,311 --> 00:32:12,819 ... یه موش میلیاردر 517 00:32:12,970 --> 00:32:14,671 $250,000! 518 00:32:14,798 --> 00:32:17,386 $250,000 یک 519 00:32:17,491 --> 00:32:19,316 دو... فروخته شد 520 00:32:19,379 --> 00:32:20,646 به آقای ارباب وین 521 00:32:20,681 --> 00:32:22,640 آره، این درسته 522 00:32:22,675 --> 00:32:24,344 من عاشق هنرم 523 00:32:24,582 --> 00:32:26,407 عاشقشم، آره 524 00:32:26,497 --> 00:32:29,106 فک کنم، بزارمش تو دستشوییم 525 00:32:30,619 --> 00:32:31,979 آروم باشید، ارباب بروس 526 00:32:32,015 --> 00:32:33,741 بیاین دیگه این طوری هم دستمون رو برای همه رو نکنیم 527 00:32:33,776 --> 00:32:35,070 باید اعتراف کنم، واقعا این طوری خوش‌ می‌گذره 528 00:32:35,106 --> 00:32:38,295 و سعی کنید تمرین کنید که یه مقدار کم یا حداقل از نظر مالی، خودتون رو نگه دارین 529 00:32:38,357 --> 00:32:39,358 اساسا، شما پولدارترین آدم هستین 530 00:32:39,403 --> 00:32:40,864 تو اینجا هستید، ولی بیاین سعی کنید که 531 00:32:40,889 --> 00:32:42,747 دیگه همه چیز رو نخریم، امکانش هست؟ 532 00:32:42,784 --> 00:32:44,211 درسته، ولی اگر فقط روی چاقویی که همه 533 00:32:44,246 --> 00:32:45,340 می‌خوان از پنگوئن بگیرن قیمت میزاشتم 534 00:32:45,376 --> 00:32:47,335 ممکن بود اون رو به قضیه مشکوک کنه 535 00:32:47,570 --> 00:32:48,896 اگر بخوام همین طوری برم یه دوری بزنم 536 00:32:48,933 --> 00:32:50,259 و بدون هیچ چیزی، همین طوری پولم رو پخش کنم 537 00:32:50,296 --> 00:32:51,656 اون دیگه دوبار فک نمی‌کنه 538 00:32:51,691 --> 00:32:54,314 عالیه، کی این به ذهنتون رسید؟ 539 00:32:54,350 --> 00:32:56,143 ابتکار آلفرد 540 00:32:56,179 --> 00:32:58,236 اینم یه ابزار، تو کیف ابزار یه بازیگره 541 00:32:58,273 --> 00:32:59,633 حواست جمع باشه 542 00:32:59,668 --> 00:33:01,348 برو که رفتیم 543 00:33:03,690 --> 00:33:06,514 آزوالد، دوسته من 544 00:33:06,670 --> 00:33:09,139 بروس وین، چه سوپرایز خوبی 545 00:33:09,174 --> 00:33:10,701 این طور که معلومه این روزا دیگه زیاد 546 00:33:10,736 --> 00:33:12,661 میای بیرون، مگه نه؟ 547 00:33:12,698 --> 00:33:15,099 از دیدگاه من که، وفتی این بقیه دارنن تو این شهر خوش‌میگذرونن 548 00:33:15,192 --> 00:33:17,281 چرا من اینکارو نکنم؟ - موافقم - 549 00:33:17,550 --> 00:33:19,844 شما و اون حساب بانکی دیوانه‌وار بزرگتون 550 00:33:19,869 --> 00:33:21,081 بیشتر از یه مهمون هستین 551 00:33:22,968 --> 00:33:25,271 باربارا کین 552 00:33:25,660 --> 00:33:27,589 فک میکردم که مرده 553 00:33:28,153 --> 00:33:30,726 متاسفانه، هیچ کسی تو این شهر مرده باقی نمی‌مونه 554 00:33:31,310 --> 00:33:32,504 ببخشید 555 00:33:33,836 --> 00:33:35,629 شما خودتون متوجه شدین، مگه نه ارباب بروس که 556 00:33:35,664 --> 00:33:37,401 در حقیقت شما موفق شدین که 557 00:33:37,626 --> 00:33:40,050 راس الغول واقعا اومده دنبال اون چاقو 558 00:33:42,079 --> 00:33:43,573 بزار بیاد 559 00:33:43,708 --> 00:33:45,933 مورد بعدی حراجی ما 560 00:33:45,968 --> 00:33:47,705 چاقویی برای مومیایی کردن 561 00:33:47,986 --> 00:33:51,713 از آرامگاه پادشاه بالاشی از سامرای 562 00:33:51,951 --> 00:33:54,670 شرط اولیه از 50 هزارتا شروع میشه 563 00:33:55,013 --> 00:33:56,469 ... صدتا 564 00:33:56,565 --> 00:33:58,325 1000 دلار 565 00:33:58,399 --> 00:33:59,893 اون دیگه اونو برای چی می‌خواد؟ 566 00:33:59,928 --> 00:34:01,288 نمی‌دونم 567 00:34:01,323 --> 00:34:02,484 تمرکزتون رو از سدت ندین 568 00:34:02,520 --> 00:34:04,719 صدهزار دلار به خانوم کین 569 00:34:04,847 --> 00:34:07,038 ... اینو شنیدی؟ - صدهزارتا - 570 00:34:07,074 --> 00:34:08,833 و یه دلار 571 00:34:08,869 --> 00:34:11,658 در حقیقت آقای وین مقدارهای درخواستی 50 هزارتایی هستن 572 00:34:11,694 --> 00:34:13,286 دویست‌هزارتا - باشه - 573 00:34:13,323 --> 00:34:14,683 این جا 200هزارتا داریم 574 00:34:14,718 --> 00:34:16,245 دو هزار دلار و 575 00:34:16,280 --> 00:34:17,940 یه دلار 576 00:34:21,665 --> 00:34:23,291 آقای وین 577 00:34:24,121 --> 00:34:26,408 چطوره بزارین بقیه هم از این بازی لذت ببرن 578 00:34:26,517 --> 00:34:28,642 اوه، حتما 579 00:34:28,698 --> 00:34:31,063 مشکلی نیست، ببخشید 580 00:34:35,173 --> 00:34:38,281 300 هزار دلار - بسیار خوب، 300 هزار - 581 00:34:38,316 --> 00:34:42,670 300 هزار و یه سنت 582 00:34:44,447 --> 00:34:46,641 $500,000. 583 00:34:47,536 --> 00:34:49,593 حالا دیگه بکش عقب موش کوچولو 584 00:34:49,684 --> 00:34:51,010 واوو، خانوم کین 585 00:34:51,164 --> 00:34:53,004 این کلی پوله 586 00:34:53,165 --> 00:34:54,734 برای یکی مثه شما 587 00:34:54,760 --> 00:34:57,845 2 میلیون 588 00:34:57,956 --> 00:34:59,016 ... دو 589 00:34:59,051 --> 00:35:01,881 به آقای بروس وین فروخته شد 590 00:35:11,033 --> 00:35:13,425 بهت تبریک میگم بروس 591 00:35:13,688 --> 00:35:15,570 ممنون 592 00:35:17,306 --> 00:35:20,522 منم عاشق دیدن باخت اونم زنم 593 00:35:20,559 --> 00:35:22,428 ولی یه نصیحت دوستانه‌ی کوچیک 594 00:35:22,453 --> 00:35:24,373 باربارا کین، به این راحتیا بیخیال بشو نیست 595 00:35:24,409 --> 00:35:26,266 برای اون چاقو، میاد سراغتون 596 00:35:26,301 --> 00:35:29,850 اگر من بودم، ... خیلی سعی میکردم حواسم بهش باشه 597 00:35:34,056 --> 00:35:36,791 خب، بنظر میاد یه خورده بزرگ‌تر شدی نه؟ 598 00:35:40,640 --> 00:35:42,927 اون چیه که سبز و قرمزه و همین طوری برای خودش میچرخه و میچرخه؟ 599 00:35:47,112 --> 00:35:50,376 کسی که به رنگ قرمز وسواس داره 600 00:35:50,735 --> 00:35:53,703 جواب صد در صد روزنامه نیست 601 00:35:53,850 --> 00:35:54,909 داری جا میمونی 602 00:35:54,945 --> 00:35:57,500 نه 603 00:35:58,156 --> 00:36:00,784 جواب رو نمی‌دونی - معلومه که میدونم - 604 00:36:00,820 --> 00:36:02,974 نه، نمی‌دونی اد 605 00:36:06,502 --> 00:36:08,894 مغز داغونت هم به اندازه‌ی 606 00:36:08,919 --> 00:36:10,376 بقیه‌ی بدنت داغون شده 607 00:36:12,037 --> 00:36:13,628 در حقیقت 608 00:36:14,000 --> 00:36:15,653 بدم که مشکلی نداره 609 00:36:18,676 --> 00:36:20,466 قورباغه تو مخلوط کن 610 00:36:36,300 --> 00:36:38,289 سلینا ؟ 611 00:36:40,648 --> 00:36:44,630 برای چی تنهایی تو تاریکی نشستی؟ 612 00:36:44,656 --> 00:36:46,410 انتظار یکی دیگه رو داشتم 613 00:36:46,667 --> 00:36:48,788 مثه کی؟ - مهم نیست - 614 00:36:48,817 --> 00:36:50,773 اینجا چیکار می‌کنی؟ 615 00:36:51,127 --> 00:36:54,141 درباره‌ی حراجی پنگوئن شنیدم 616 00:36:54,592 --> 00:36:56,550 پس باربارا تو رو فرستاده این که چاقو رو براش بداری 617 00:36:56,750 --> 00:36:59,569 فک کرده، چون ما دوستیم همین طوری بهت چاقو میدم؟ 618 00:36:59,845 --> 00:37:01,559 یه همچین چیزی 619 00:37:01,807 --> 00:37:04,614 برای چی براش این قدر مهمه؟ - من از کجا بدونم - 620 00:37:04,649 --> 00:37:06,959 می‌خواستش که برای یه مشتری اونو بگیره 621 00:37:07,001 --> 00:37:08,957 گفت که اون یارو خیلی خطریه 622 00:37:09,411 --> 00:37:12,566 و اگر تو باهوش بودی 623 00:37:12,628 --> 00:37:14,633 خودت میومدی اونو میدادیش و برای خودت دردسر درست نمی‌کردی 624 00:37:15,532 --> 00:37:18,291 پس تو اومدی اینجا که از من محافظت کنی، درسته؟ 625 00:37:18,377 --> 00:37:20,408 اون چاقو امکان نداره در این حد برات مهم باشه بروس 626 00:37:20,443 --> 00:37:21,570 نمی‌دونم 627 00:37:21,605 --> 00:37:24,225 همون طوری که خودت گفتی، دو میلیون روش هزینه کردم فک کنم، دوست داشته باشم نگهش دارم 628 00:37:24,795 --> 00:37:26,160 چرا داری این طوری میکنی؟ 629 00:37:26,186 --> 00:37:28,917 من؟ خودت رو چی میگی؟ 630 00:37:28,942 --> 00:37:30,707 تو الان دیگه شدی دختری که باربارا کین اختیارشو داره؟ 631 00:37:30,765 --> 00:37:32,721 من همکارشم 632 00:37:32,756 --> 00:37:35,574 ولی اگر این چاقو رو براش پس نبرم 633 00:37:35,644 --> 00:37:38,193 اون هیچ وقت منو برابر نمی‌بینه 634 00:37:40,570 --> 00:37:43,540 برای همین دارم ازت می‌خوام که یه لطفی در حقم بکنی 635 00:37:44,177 --> 00:37:46,064 متاسفم سلینا 636 00:37:46,734 --> 00:37:48,513 بهتره که بری 637 00:38:13,831 --> 00:38:15,389 صبح بخیر، هارو 638 00:38:15,504 --> 00:38:17,097 جیم، سلام 639 00:38:17,857 --> 00:38:19,182 ایشون کاراگاه هارپر 640 00:38:19,208 --> 00:38:21,080 تازه از بخش 3-5 به اینجا منتقل شده 641 00:38:21,502 --> 00:38:23,569 جیم گوردون - از دیدنتو خوشحالم، کاراگاه - 642 00:38:23,655 --> 00:38:25,594 چیزای خیلی خوبی شنیدم - از کی؟ - 643 00:38:25,629 --> 00:38:27,971 از این که تو این بخشی خیلی خوشحالم، هارپر 644 00:38:28,042 --> 00:38:29,024 ممنون 645 00:38:33,195 --> 00:38:34,601 گوردون 646 00:38:34,636 --> 00:38:36,718 یکی اومده ببینتت 647 00:38:37,259 --> 00:38:39,113 وای من 648 00:38:39,250 --> 00:38:41,139 روباه اومده تو مرغ‌دونی 649 00:38:41,608 --> 00:38:42,834 بهت برنخوره هارپر 650 00:38:42,980 --> 00:38:44,206 مشکلی نیست 651 00:38:46,136 --> 00:38:47,429 ولی اصطلاح اشتباه رو گفتی، کاپیتان 652 00:38:47,494 --> 00:38:48,653 نه این طوری نیست 653 00:38:48,752 --> 00:38:50,344 الان میام 654 00:38:52,925 --> 00:38:54,715 سوفیا 655 00:38:55,295 --> 00:38:56,823 اینجا چیکار می‌کنی؟ 656 00:38:57,007 --> 00:38:58,531 اومدم که بهت کمک کنم 657 00:38:58,920 --> 00:39:00,344 واقعا؟ آفتاب از کجا درومده که می‌خوای این کارو بکنی؟ 658 00:39:00,369 --> 00:39:01,727 پنگوئن 659 00:39:01,977 --> 00:39:04,073 میدونم که مستقیما از من نخواستی 660 00:39:04,098 --> 00:39:05,866 ولی من دقت کردم که مردا مشکل دارن با 661 00:39:05,892 --> 00:39:08,456 متوجه شدن راه‌حل‌های ساده حتی وقتی اونا رو بهشون نشون میدی 662 00:39:08,491 --> 00:39:09,983 نباید میومدی اینجا 663 00:39:11,113 --> 00:39:13,698 جیم 664 00:39:13,934 --> 00:39:15,890 من که به اجازه‌ی تو نیازی ندارم 665 00:39:16,163 --> 00:39:17,825 یا پدرم 666 00:39:18,060 --> 00:39:19,223 من یه فالکونم 667 00:39:19,307 --> 00:39:20,976 این شهر حقه منه 668 00:39:21,149 --> 00:39:24,879 پدرم ممکنه که فک کنه من آماده نیستم ولی هستم 669 00:39:24,915 --> 00:39:26,479 این طوریه واقعا؟ 670 00:39:27,942 --> 00:39:29,857 فک می‌کنی این 10 ساله گذشته رو 671 00:39:29,882 --> 00:39:32,030 برای چی تو جنوب مونده بودم؟ 672 00:39:36,309 --> 00:39:37,806 تو از اون روزی که من از خونه‌ی پدرت 673 00:39:37,831 --> 00:39:39,775 اومدم بیرون، می‌دونستی که برمی‌گردی 674 00:39:40,359 --> 00:39:41,971 هر اتفاقی که افتاد به خاطر اون بود؟ 675 00:39:42,052 --> 00:39:44,016 داری منو می‌پایی؟ 676 00:39:44,060 --> 00:39:45,698 نه 677 00:39:45,827 --> 00:39:47,824 نه همه چی رو 678 00:39:49,260 --> 00:39:51,890 ولی باید بشناسمت اگر می‌خوایم که با هم کار کنیم 679 00:39:51,925 --> 00:39:53,089 ما با هم کار نمی‌کنیم 680 00:39:53,124 --> 00:39:55,021 این طوری نکن جیم؟ 681 00:39:55,057 --> 00:39:58,464 خودت اومدی دنبال یه گمگستر گشتی و دقیقا هم همونو پیدا کردی 682 00:39:59,823 --> 00:40:02,592 ما می‌تونیم کارای بزرگی رو انجام بدیم من و تو 683 00:40:03,321 --> 00:40:05,318 باهات در تماس هستم 684 00:40:11,727 --> 00:40:13,215 تو؟ 685 00:40:13,552 --> 00:40:15,284 تو بودی که از من دزدی کردی؟ 686 00:40:15,698 --> 00:40:17,675 نه اون طوری که می‌خواستم نشد 687 00:40:17,817 --> 00:40:19,766 یخ مغزش رو داغون کرده بود 688 00:40:19,883 --> 00:40:21,560 داری درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 689 00:40:21,616 --> 00:40:24,229 اون چیه که سبز و قرمز همین طوری می‌چرخن و می‌چرخن 690 00:40:24,371 --> 00:40:26,278 غورباقه تو مخلوط کن 691 00:40:26,360 --> 00:40:27,545 دقیقا 692 00:40:27,580 --> 00:40:29,778 اد حتی نتونست این رو هم بفهمه 693 00:40:31,107 --> 00:40:35,203 واقعا هم بنظر اد نمیاد که همچین آدمی رو زنده گذاشته 694 00:40:35,801 --> 00:40:38,731 این خبر رو چخش کن: می‌خوام پیدا بشه 695 00:40:38,877 --> 00:40:40,903 و اون چی؟ 696 00:40:41,278 --> 00:40:43,442 خیلی از مردم این اواخر سعی کردن از من دزدی کنن 697 00:40:43,548 --> 00:40:45,779 بالاخره باید یه درسی برای همشون باشه 698 00:40:46,280 --> 00:40:48,705 بهت خوش بگذره ویکتور 699 00:40:57,404 --> 00:40:58,769 لباستو دوست دارم 700 00:40:58,804 --> 00:41:00,201 ممنون 701 00:41:00,237 --> 00:41:02,036 خودم درستش کردم 702 00:41:51,810 --> 00:41:54,444 تکنیک خیلی خوبیه باربارا 703 00:41:54,587 --> 00:41:56,144 تحت تاثیر قرار گرفتم 704 00:41:56,738 --> 00:41:58,677 استاد خوبی داشتم 705 00:41:58,868 --> 00:42:00,949 ایکاش زودتر خبر داده بودی 706 00:42:05,115 --> 00:42:07,517 این یعنی این که اون چاقو دستت نیست؟ 707 00:42:07,883 --> 00:42:10,678 نه، دسته بروس وین‌‍ه 708 00:42:11,081 --> 00:42:12,667 بروس 709 00:42:13,385 --> 00:42:15,288 واقعا؟ 710 00:42:16,347 --> 00:42:18,371 چقدر جالب 711 00:42:18,946 --> 00:42:20,410 عصبانی نیستی؟ 712 00:42:20,445 --> 00:42:21,576 نه، اصلا 713 00:42:21,612 --> 00:42:23,175 می‌دونی، باربارا 714 00:42:23,212 --> 00:42:25,581 وقتی که تو رو توی گودال بدبختی شستمت 715 00:42:25,744 --> 00:42:28,170 این رو میدونستم که تو میشی یکی از 716 00:42:28,380 --> 00:42:30,177 یکی از دوستان خوبه من میشی 717 00:42:30,275 --> 00:42:31,939 و تا همین جاش هم 718 00:42:32,075 --> 00:42:34,179 خیلی کارای بزرگی کردی 719 00:42:37,107 --> 00:42:39,104 خوشحالم که این طوری فک میکنی 720 00:42:40,976 --> 00:42:43,411 و منم دیگه نگران اون چاقو نیستم 721 00:42:44,273 --> 00:42:46,470 اون قدرا هم به نظرم جذاب نبوده 722 00:42:46,553 --> 00:42:49,583 ولی، دیگه انتظار نداشتم این قدر اشتباه کنی 723 00:42:49,900 --> 00:42:51,587 میدونی 724 00:42:51,971 --> 00:42:57,235 اون چاقو کلیدی به همه چیزه 725 00:43:00,480 --> 00:43:01,845 خب، نه همه چی 726 00:43:06,971 --> 00:43:16,971 ::. مترجـم: سـروش ، حسام‌الدین .:: « Nora , SuRouSH AbG » 727 00:43:17,047 --> 00:43:22,047 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WWW.TakMovie.CO 728 00:43:22,147 --> 00:43:25,147 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « Subdl.TV » 729 00:43:25,247 --> 00:43:28,247 « اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر » bpersia.win | بی پرشیا 730 00:43:28,547 --> 00:43:33,547 « لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی » :: Telegram ID: @AbG_Sub :: 731 00:43:33,647 --> 00:43:37,147 « T.Me/Soroush_abg/HessameDean » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 732 00:43:37,147 --> 00:43:39,147 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت برده‌باشیـد »