1 00:00:01,793 --> 00:00:07,257 Aiemmin: - Tartunnan saaneita tapetaan ympäri kaupunkia. 2 00:00:08,592 --> 00:00:12,554 Minua sinä olet etsinyt. Olen Ra's al Ghul. 3 00:00:12,679 --> 00:00:17,309 Hän kuuluu menneisyyteesi. Syleile nyt tulevaisuuttasi. 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,652 Käytä vettä, Bruce. 5 00:00:27,194 --> 00:00:34,034 Rakkaus teki minusta heikon. En enää toista samaa virhettä. 6 00:00:37,621 --> 00:00:45,128 Toipuuko Alfred? - Et välitä meistä. Tunnen sinut. 7 00:00:45,212 --> 00:00:51,760 Jonathan Cranen isä valmisti kauhua aiheuttavaa myrkkyä. 8 00:00:51,844 --> 00:00:55,806 Mitä haluat? - Jotain enemmän kuin selvitä. 9 00:00:59,059 --> 00:01:04,231 Olen pitkään etsinyt itseäni. Kuka minun on tarkoitus olla? 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,447 Sinun täytyy etsiä suuntasi... 11 00:01:13,991 --> 00:01:16,994 ...ja mennä sen mukana. 12 00:01:47,900 --> 00:01:50,485 Rahat tänne! 13 00:02:03,248 --> 00:02:06,752 Tämä on viimeinen varoitus. Häipykää. 14 00:02:08,504 --> 00:02:11,632 Kuka tuo on? 15 00:02:21,850 --> 00:02:25,354 Minulla on lisenssi... 16 00:03:06,019 --> 00:03:08,981 Suomentanut Mentori 17 00:03:33,338 --> 00:03:35,966 Kaikki liikkumatta. 18 00:03:37,593 --> 00:03:41,180 Korut, kellot, lompakot. 19 00:03:42,806 --> 00:03:45,267 Kaikki tänne. 20 00:03:49,813 --> 00:03:52,441 Näytähän. 21 00:03:54,818 --> 00:03:57,905 Taidat olla pihi mies. 22 00:03:59,990 --> 00:04:02,075 Anteeksi. 23 00:04:02,242 --> 00:04:04,286 Moikka. 24 00:04:18,842 --> 00:04:22,888 Tuo on Victor Zsasz. - Tiedän kyllä. 25 00:04:23,013 --> 00:04:28,727 Mitä sinä haluat? - Kuulin mekkalan ohi kulkiessani. 26 00:04:29,603 --> 00:04:34,399 Gothamissa ei saa tehdä rikoksia ilman Pingviinin antamaa lisenssiä. 27 00:04:34,525 --> 00:04:36,568 Niinkö? 28 00:04:38,028 --> 00:04:41,114 Homma on lapsenkengissä. Sana vasta kiirii. 29 00:04:41,198 --> 00:04:45,077 Emme aio päästää sitä hyypiötä osingoille. 30 00:04:48,705 --> 00:04:55,170 Sitten tulee ongelmia. - Tässä on neljä yhtä vastaan. 31 00:05:00,342 --> 00:05:04,179 Ei lisenssiä, ei rikoksia. 32 00:05:05,764 --> 00:05:09,226 Pudottakaa saalis ja häipykää. 33 00:05:10,936 --> 00:05:14,273 Tämä ei jää tähän. 34 00:05:18,360 --> 00:05:23,073 Suuret kiitokset. - Mitä turhia. Näettekö nuo heput? 35 00:05:24,116 --> 00:05:27,619 Heillä on lisenssit. Onnea hääparille. 36 00:05:29,580 --> 00:05:32,082 Oletko tosissasi? 37 00:05:34,376 --> 00:05:37,296 Ihan mahtavat häät. 38 00:05:44,219 --> 00:05:48,432 Olemme kiitollisia avustasi. - Oletteko tosiaan? 39 00:05:50,100 --> 00:05:55,272 Tetchin tapauksen jälkeen kaupunki oli montun pohjalla. 40 00:05:55,355 --> 00:06:01,069 Karsin rikollisuuden puoleen, aivan kuten lupasin. 41 00:06:01,195 --> 00:06:04,323 Väkivaltarikollisuus vähentyi 57 %. 42 00:06:04,406 --> 00:06:10,954 Nyt tahdot koota rikolliset ammattiliittoon... 43 00:06:11,079 --> 00:06:13,165 Vaiti! 44 00:06:21,423 --> 00:06:27,638 Olen istunut pormestarin pallilla. Sinua ei käy kateeksi. 45 00:06:30,182 --> 00:06:34,770 Eikä sinua, rikoksista tunnetun kaupungin poliisipäällikköä. 46 00:06:34,853 --> 00:06:38,148 Sen takia tahdon auttaa. 47 00:06:38,232 --> 00:06:43,028 Tiedostamme, mitä olet tehnyt. - Niinkö muka? 48 00:06:45,113 --> 00:06:49,576 Mitä luulette tapahtuneen kaikille kaupungin rikollisille? 49 00:06:49,660 --> 00:06:54,456 Minä etsin heidät käsiini. Tein Gothamista turvallisen. 50 00:06:55,415 --> 00:06:57,459 Minä. 51 00:06:59,545 --> 00:07:04,174 Tämä on silti Gotham. Rikollisuus ei koskaan katoa. 52 00:07:04,800 --> 00:07:08,762 Tarjoankin teille rikoksia ammattilaisten toimesta. 53 00:07:08,846 --> 00:07:14,017 Heitä sitovat sovitut ehdot. - Joista sinä keräät voitot. 54 00:07:14,977 --> 00:07:19,022 Jumala Amerikkaa siunatkoon. Teillä on kaksi vaihtoehtoa. 55 00:07:19,106 --> 00:07:24,778 Rauhan ja menestyksen aikakausi - 56 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 tai paluu entiseen. 57 00:07:27,573 --> 00:07:32,536 Ja sitä tosiaan on luvassa. Korkojen kera. 58 00:07:32,661 --> 00:07:35,706 Median kysyessä kiellämme kaiken. 59 00:07:36,790 --> 00:07:40,669 Sinun huolenaiheesi on poliisi. 60 00:07:40,752 --> 00:07:44,923 Kun joku poliiseistasi kohtaa lisensoidun rikollisen, - 61 00:07:45,007 --> 00:07:49,553 hänet tulee päästää menemään. 62 00:07:50,888 --> 00:07:55,601 Kolme prosenttia meille kullekin. - Jaatte kaksi prosenttia. 63 00:07:55,726 --> 00:07:57,561 Kaksi ja puoli. - Yksi! 64 00:07:57,644 --> 00:08:00,063 Sopii. 65 00:08:00,147 --> 00:08:02,191 Erinomaista. 66 00:08:02,691 --> 00:08:09,239 Lähden nyt valmistautumaan Iceberg Loungen suuriin avajaisiin. 67 00:08:10,532 --> 00:08:14,912 Hymyilkää, hyvät herrat. Uusi aika on koittanut. 68 00:08:27,966 --> 00:08:33,597 Terve, Frank. - Huomenta, Jim. Annan kohta kahvisi. 69 00:08:36,016 --> 00:08:39,186 Huomenta. - Huomenta. 70 00:08:41,647 --> 00:08:47,069 Kaikki hyvin, Frank? - Minulla on lisenssi. 71 00:08:47,194 --> 00:08:49,821 Pingviinin hyväksymä. 72 00:08:59,873 --> 00:09:02,918 Otan kahvini mukaan. 73 00:09:09,842 --> 00:09:13,804 Mitä sinä teet? Minulla on lisenssi! 74 00:09:13,887 --> 00:09:17,891 Turpa kiinni tai se turpoaa kiinni. 75 00:09:24,523 --> 00:09:27,025 Onko vastaväitteitä? 76 00:09:29,945 --> 00:09:32,364 Takaako Pingviini nämä luvut? 77 00:09:32,489 --> 00:09:37,828 Niistä on neuvoteltu pormestarin ja poliisipäällikön kanssa. 78 00:09:37,911 --> 00:09:41,415 Päällikkö käski pelata mukana. Mitä sinä täällä teet? 79 00:09:41,498 --> 00:09:48,213 Sopimusta täytyy noudattaa. Huolenamme on Jim Gordon. 80 00:09:48,297 --> 00:09:53,552 Hänellä on tietty maine. - Minä pidän huolen Gordonista. 81 00:09:53,635 --> 00:09:55,804 Häivy siitä. 82 00:10:03,729 --> 00:10:07,482 Kuka tuo oli? - Perskärpänen. 83 00:10:07,566 --> 00:10:13,864 Mitä nyt? - Takavarikoin tämän kantabaarini ryöstäjältä. 84 00:10:13,989 --> 00:10:18,160 Olet murhatutkija. Miksi vaivaudut sellaiseen? 85 00:10:18,285 --> 00:10:20,704 Poliisina torjun rikoksia. 86 00:10:20,787 --> 00:10:25,292 Törmäsin tällaiseen aiemminkin, enkä ole ainoa. 87 00:10:27,961 --> 00:10:30,797 Emme voi sallia tällaista. 88 00:10:30,881 --> 00:10:36,762 Päällikkö antoi käskyn. Lisenssin kantajia ei pidätetä. 89 00:10:36,845 --> 00:10:40,933 Gotham oli syöksykierteessä. 90 00:10:41,058 --> 00:10:44,228 Pingviini valtasi alamaailman ja sen ansiosta selvisimme. 91 00:10:44,311 --> 00:10:47,105 En anna kaupunkia Pingviinille. 92 00:10:47,231 --> 00:10:51,735 Entä virkaveljesi? Poliisien tapot ovat loppuneet. 93 00:10:51,818 --> 00:10:58,075 Nappaamme Pingviinin vielä, mutta Gotham pitää nostaa jaloilleen. 94 00:10:58,158 --> 00:10:59,952 Ymmärrän sen. 95 00:11:00,077 --> 00:11:06,375 Asukkaat luottavat Pingviiniin. Heidät on vaikea voittaa takaisin. 96 00:11:06,500 --> 00:11:10,045 Luottamuksen palauttamiseen on parempiakin keinoja - 97 00:11:10,170 --> 00:11:12,714 kuin Pingviinin naamalle sylkeminen. 98 00:11:12,798 --> 00:11:17,010 Jos tällainen tulee vastaan, annat asian olla. 99 00:11:30,816 --> 00:11:32,442 Hiivatin Pingviini. 100 00:11:32,568 --> 00:11:36,822 Tämä täytyy jotenkin voida kääntää häntä vastaan. 101 00:11:36,947 --> 00:11:41,368 Lopeta saman tien. Miten tämä liittyy toimintaamme? 102 00:11:42,160 --> 00:11:45,914 Miksi puitkaan naamiosi? 103 00:11:45,998 --> 00:11:49,710 Minun pitää olla valmis kun Ra's al Ghul palaa. 104 00:11:49,835 --> 00:11:53,046 Sanoit, että aidot tilanteet opettavat parhaiten. 105 00:11:53,130 --> 00:11:57,843 Mikäli se on tehtävämme, täytyy pitäytyä yksin siinä. 106 00:11:57,968 --> 00:12:01,054 Olin vapauttaa sen viruksen. 107 00:12:02,639 --> 00:12:06,560 En tehnyt sitä, mutta tunnen syyllisyyttä. 108 00:12:06,643 --> 00:12:09,646 Voin vaikuttaa Gothamin asioihin. 109 00:12:09,730 --> 00:12:14,193 Tuota nimitetään tehtävien haalimiseksi. 110 00:12:14,276 --> 00:12:17,696 Havittelet useampia tavoitteita. 111 00:12:17,779 --> 00:12:21,700 Kumpi niistä on tärkeämpi? 112 00:12:24,161 --> 00:12:28,916 Se on sotkuista ja vaarallista. 113 00:12:29,917 --> 00:12:32,961 Tiedän, mitä tarkoitat. 114 00:12:33,378 --> 00:12:37,966 Voin valmistautua Ra'sia varten ja suojella samalla Gothamia. 115 00:12:39,259 --> 00:12:42,304 Sinun pitää luottaa minuun. 116 00:13:02,366 --> 00:13:04,868 Johtaja Reed. 117 00:13:05,494 --> 00:13:08,497 Reed on paikan pomo. 118 00:13:27,182 --> 00:13:30,561 Missä hän on? - Tätä tietä. 119 00:13:34,815 --> 00:13:40,070 Hän jankutti isänsä aineesta kun olin töissä täällä. 120 00:13:40,195 --> 00:13:43,949 Se on jotain kauhumyrkkyä, joka näyttää pahimmat pelot. 121 00:13:44,032 --> 00:13:50,706 Sen avulla pääsemme eroon Zsaszista, Pingviinistä ja muista. 122 00:13:51,832 --> 00:13:56,628 Mikä häntä vaivaa? - Jonathan sai myrkkyannoksen - 123 00:13:56,712 --> 00:13:59,256 ja hänen pelkoreaktionsa käy ylikierroksilla. 124 00:13:59,381 --> 00:14:06,054 Hänen mieleensä syntyi vainoojahahmo. 125 00:14:06,138 --> 00:14:11,476 Siitä on paljon apua hänen hallitsemisessaan. 126 00:14:16,607 --> 00:14:20,277 Jonathan, lähdet näiden miesten mukaan. 127 00:14:20,736 --> 00:14:25,449 Minne viette minut? - Haluamme vain säikyttää erään. 128 00:14:55,604 --> 00:15:01,360 Siinä isän tavarat ovat. En voi olla täällä pimeällä... 129 00:15:02,569 --> 00:15:06,532 Sinähän avustit isäukkoasi hänen kokeiluissaan. 130 00:15:06,657 --> 00:15:10,619 En tiedä niistä kaikkea! - Tutkit muistikirjoja - 131 00:15:10,702 --> 00:15:13,539 ja alat tehtailla myrkkyä. 132 00:15:13,622 --> 00:15:18,085 Pojat toivat sinulle kaverin, ettet joudu olemaan yksin. 133 00:15:23,799 --> 00:15:26,218 Ette ymmärrä! 134 00:15:35,602 --> 00:15:40,524 Hyvää huomenta kaikille. Saisinko huomionne? 135 00:15:43,735 --> 00:15:46,196 Rahat tänne! 136 00:15:49,283 --> 00:15:51,743 Löytyykö lisenssiä? 137 00:15:55,747 --> 00:15:58,292 Katso tänne. 138 00:16:11,305 --> 00:16:15,684 Tulisia demoneja... - Nappaamme ne. Viekää. 139 00:16:21,356 --> 00:16:25,944 Valtuuttiko Pingviini tämän? - Miksi minulta kysyt? 140 00:16:26,028 --> 00:16:28,405 Tietääkseni ei. 141 00:16:28,530 --> 00:16:31,992 He viestittävät Pingviinille jotain julkisella iskulla. 142 00:16:32,117 --> 00:16:36,747 "Lähetä Zsasz kimppuumme." Niin siinä tulee käymään. 143 00:16:36,830 --> 00:16:38,665 Minä etsin heidät ensin. 144 00:16:38,790 --> 00:16:43,253 Kielsit jahtaamasta lisenssikonnia. Heillä ei niitä ollut. 145 00:16:43,337 --> 00:16:49,301 Osoitatko poliisin virkavaltaa vai haluatko pilkata Pingviiniä? 146 00:16:49,384 --> 00:16:52,471 Anna potkut. - Älä yllytä. 147 00:16:54,181 --> 00:16:56,725 Onko johtolankoja? 148 00:16:56,808 --> 00:17:02,481 Uhrien kauhistunut käytös muistuttaa Cranen myrkystä. 149 00:17:02,564 --> 00:17:09,154 Käyttääköhän joku sitä? Crane itse on vainaa. 150 00:17:09,238 --> 00:17:12,366 Hänen poikansa on elossa. 151 00:17:14,451 --> 00:17:19,957 Jonathan Cranen tila on hauras. Hän ei voi tavata vieraita, - 152 00:17:20,082 --> 00:17:23,877 etenkään isänsä surmaajia. 153 00:17:24,002 --> 00:17:30,509 Montako latvarosoa täällä on? - Yhteensä 436. Älä nimittele. 154 00:17:34,304 --> 00:17:39,518 Onko kukaan Cranen hoitajista jäänyt pois töistä? 155 00:17:39,601 --> 00:17:42,729 Kaikki ovat paikalla. 156 00:17:42,813 --> 00:17:46,275 Etkö halua tarkistaa? - Ei ole tarvetta. 157 00:17:46,400 --> 00:17:51,196 Minä pyöritän poliisipiiriä, enkä huomaa kaikkia poissaoloja. 158 00:17:51,321 --> 00:17:55,826 Meillä lienee erilaiset standardit työmme suhteen. 159 00:17:58,495 --> 00:18:04,960 Jonathan Cranen isän myrkky sai ihmiset kauhun valtaan. 160 00:18:05,043 --> 00:18:10,674 Sen avulla ryöstettiin pankki. - Kuinka se minuun liittyy? 161 00:18:10,757 --> 00:18:15,554 Kyseiset ryöstäjät esittivät haasteen Pingviinille. 162 00:18:15,637 --> 00:18:19,474 Jos kerromme hänelle, että olit osallisena asiassa, - 163 00:18:19,600 --> 00:18:24,271 hän lähettää Victor Zsaszin tänne. Kuinka Victoria kuvailisi? 164 00:18:24,354 --> 00:18:28,650 Murhanhimoinen mielipuoli ja sadisti. 165 00:18:28,775 --> 00:18:33,447 Virkaintoinen sellainen. 166 00:18:34,448 --> 00:18:39,077 Voit puhua joko meille tai Victorille. 167 00:18:41,580 --> 00:18:46,502 Minua uhattiin. En voinut muuta. - Kerro nimi. 168 00:18:50,422 --> 00:18:53,175 Grady Harris kuulostikin tutulta. 169 00:18:53,258 --> 00:18:58,722 Hän pyöritti rötöskoplaa Merton-serkkunsa kanssa. 170 00:19:03,310 --> 00:19:06,855 Grady! Poliisi! 171 00:19:13,362 --> 00:19:15,614 Poliisi! 172 00:19:19,368 --> 00:19:23,372 Keitä sieltä tupsahtikaan? 173 00:19:29,419 --> 00:19:34,758 Miksi häiriköitte rehtejä miehiä? Jahtaisitte oikeita rikollisia. 174 00:19:34,883 --> 00:19:39,096 Pankkiryöstäjä on rikollinen. - Olen lainsuojaton! 175 00:19:39,179 --> 00:19:42,057 Meillä on sääntöjä. 176 00:19:42,516 --> 00:19:45,978 Rikolliset vievät kaiken. Miehen koko elannon. 177 00:19:46,061 --> 00:19:49,982 Esimerkiksi Pingviini ja hänen lisenssinsä. 178 00:19:50,107 --> 00:19:53,110 Vielä me näytämme hänelle. 179 00:19:53,402 --> 00:19:59,449 Teille ei lisenssejä myönnetä vaikka anelisit hamaan loppuun! 180 00:19:59,533 --> 00:20:03,120 Onneksenne en ole Pingviini. Hän teurastaisi teidät. 181 00:20:03,245 --> 00:20:08,166 Olemme parempaa väkeä! Hyvää jatkoa. 182 00:20:34,401 --> 00:20:37,487 Typy on ihan yksin. 183 00:20:43,660 --> 00:20:47,414 Antakaa minun mennä. - Ei onnistu. 184 00:20:49,124 --> 00:20:51,502 Turha väittää, etten varoittanut. 185 00:21:14,441 --> 00:21:18,612 Taltuta vastustaja kunnolla ennen kuin käännät selän. 186 00:21:19,446 --> 00:21:23,909 Muuten meni hyvin. - Mennäänkö nyt pizzalle? 187 00:21:34,044 --> 00:21:37,172 Jos varastat pepperonit, katkon sinulta sormet. 188 00:21:37,256 --> 00:21:40,717 Oliko tuo lupa varastaa? 189 00:21:43,512 --> 00:21:46,431 Tulen rauhan asialla. 190 00:21:46,515 --> 00:21:49,476 Teidät oli helppo löytää. 191 00:21:50,435 --> 00:21:55,107 Toisaalta ymmärrän, miksi ette mainosta asuinpaikkaanne. 192 00:21:55,190 --> 00:22:00,487 Etkö sinä ollut joskus rikas? - Sitten pomosi varasti klubini. 193 00:22:00,612 --> 00:22:04,575 Sinä murhasit hänen äitinsä ja yritit tappaa hänetkin. 194 00:22:04,700 --> 00:22:07,411 Sovitaan tasapelistä. 195 00:22:07,494 --> 00:22:10,205 Miksi tulit? 196 00:22:12,875 --> 00:22:15,377 Tiedättekö näistä? 197 00:22:16,795 --> 00:22:19,798 Ette saisi toimia omin päin. 198 00:22:21,425 --> 00:22:27,139 Pomo voisi tappaa teidät, mutta hän haluaa unohtaa menneet. 199 00:22:27,222 --> 00:22:29,558 Sepä laupeaa. 200 00:22:30,017 --> 00:22:32,102 Klubi avataan huomenna. 201 00:22:32,186 --> 00:22:37,816 Tulkaa ja suudelkaa sormusta, niin saatte lisenssit. 202 00:22:38,567 --> 00:22:41,445 Onko tuossa pepperonia? 203 00:22:45,282 --> 00:22:51,038 Tämä on sitten sellainen "tai muuten" -juttu. 204 00:22:54,750 --> 00:22:56,752 Näkyillään. 205 00:22:57,294 --> 00:23:02,257 Täytyy etsiä uusi kämppä. - Pingviinin avulla saisimme töitä. 206 00:23:02,341 --> 00:23:08,889 Minä halusin päästä eteenpäin. Tulemme vaivoin toimeen. 207 00:23:10,265 --> 00:23:14,520 En suostu Pingviinin leipiin. Mene pakkaamaan. 208 00:23:24,738 --> 00:23:27,533 Rikostutkija Gordon. 209 00:23:27,658 --> 00:23:29,660 Bruce. 210 00:23:31,703 --> 00:23:35,749 Sinähän hiljaa tulit. - Mitä tapahtui? 211 00:23:35,874 --> 00:23:40,045 Jahtasimme erästä jengiä ja meidät yllätettiin. 212 00:23:40,128 --> 00:23:43,882 Mikä sinut tänne tuo? - Löysin tällaisen. 213 00:23:43,966 --> 00:23:45,968 En tiennyt, mitä tehdä sillä. 214 00:23:46,093 --> 00:23:49,346 Pingviinin lisenssi. Rikos on nykyään laillista. 215 00:23:49,429 --> 00:23:53,308 Sekö sopii sinulle? - Ei oikeastaan. 216 00:23:54,935 --> 00:24:00,399 Lisenssi on numeroitu. Pingviinillä lienee lista niistä. 217 00:24:00,482 --> 00:24:07,072 Se yhdistää rikokset tekijöihin. - Saisit selville rikolliset - 218 00:24:07,155 --> 00:24:10,117 ja mitä rötöksiä on vielä luvassa. 219 00:24:10,242 --> 00:24:13,328 Tuomarit suostuivat tähän touhuun. 220 00:24:13,412 --> 00:24:18,792 Listan haltijan etsiminen herättäisi liikaa huomiota. 221 00:24:21,003 --> 00:24:23,046 Ymmärrän. 222 00:24:24,965 --> 00:24:29,720 Et silti anna periksi. Olitte etsineet jotain jengiä. 223 00:24:29,803 --> 00:24:33,891 Se oli eri juttu. Heillä ei ole lisenssejä. 224 00:24:34,016 --> 00:24:37,186 Pingviini löytää heidät pian - 225 00:24:37,311 --> 00:24:42,191 ja se todistaa, ettei Gotham tarvitse poliisia. 226 00:24:43,650 --> 00:24:47,112 Anteeksi. Päivä on ollut pitkä. 227 00:24:47,863 --> 00:24:52,868 Etsi heidät Pingviinin avulla. - Etsisin jos osaisin. 228 00:24:54,620 --> 00:24:59,499 Hauska nähdä taas. Tule joskus kartanolle syömään. 229 00:24:59,625 --> 00:25:03,670 Se olisi mukavaa. 230 00:25:03,795 --> 00:25:06,340 Kävisikö vaikka... 231 00:25:08,842 --> 00:25:10,928 ...tänään? 232 00:25:12,930 --> 00:25:17,726 Pramea mutta sydämellinen. Urbaani ja moderni. 233 00:25:17,809 --> 00:25:24,733 Iceberg Loungesta tulee Gothamin uusin keskipiste. 234 00:25:24,816 --> 00:25:29,029 Hankitte klubin Barbara Keanilta. - Oliko tuo kysymys? 235 00:25:29,112 --> 00:25:34,034 Hän katosi kuukausia sitten... - Se ei ole minun huoleni. 236 00:25:34,117 --> 00:25:37,287 Klubi on nyt minun. 237 00:25:37,371 --> 00:25:43,585 Huhujen mukaan myönnätte rikollisille toimilupia. 238 00:25:43,669 --> 00:25:49,675 Paljonko täällä on rikollisuutta? - Historiallisen vähän. 239 00:25:50,884 --> 00:25:53,929 Augustus Caesarin hallitessa - 240 00:25:54,012 --> 00:25:58,809 nähtiin maailman pitkäkestoisin rauhan aikakausi. 241 00:25:59,434 --> 00:26:02,229 Se oli "Pax Romana". 242 00:26:02,312 --> 00:26:06,191 Ehkä tämä joskus muistetaan nimellä "Pax Penguina". 243 00:26:06,275 --> 00:26:10,863 Ette kieltänyt osallisuuttanne. - Tulimme puhumaan klubistani. 244 00:26:12,197 --> 00:26:15,784 Tämä kiinnostanee lukijoita. Ivy? 245 00:26:18,745 --> 00:26:21,790 Tuohan on Edward Nygma. 246 00:26:21,874 --> 00:26:25,794 Edillä oli harvinainen aivosairaus. Meillä oli yksi ainut vaihtoehto. 247 00:26:25,919 --> 00:26:29,715 Jäädytimme hänet odottamaan parannuskeinoa. 248 00:26:29,798 --> 00:26:33,343 Lopussa hän aneli minua. 249 00:26:33,427 --> 00:26:38,932 "Älä kätke minua, Oswald. Laita minut näkyville." 250 00:26:41,268 --> 00:26:42,936 Vähintä, mitä saatoin tehdä. 251 00:26:43,020 --> 00:26:46,315 Tiesikö hän itse jäädytyksestä? 252 00:26:46,398 --> 00:26:50,694 Lääkäri antoi todistuksensa. - En halua nähdä. 253 00:26:56,783 --> 00:27:00,704 Minulla on kiire, Jim. Mitä asiasi koskeekin... 254 00:27:00,787 --> 00:27:03,123 Sinä olet huijari. 255 00:27:03,207 --> 00:27:07,836 Cranen myrkkyä käyttävä jengi ei pelkää sinua. 256 00:27:07,961 --> 00:27:11,882 Muutkin kuulevat asiasta. Se on vasta alkusoittoa. 257 00:27:11,965 --> 00:27:15,844 Pärjäsit hienosti, mutta loppusi lähenee. 258 00:27:16,887 --> 00:27:21,642 Onko sinun noin vaikea myöntää, että joudat sivuun? 259 00:27:23,185 --> 00:27:29,316 Minäpä kerron, mitä tapahtuu. Etsin ja murskaan sen jengin. 260 00:27:29,399 --> 00:27:33,695 Näytän kaikille, että Oswald Cobblepot, Pingviini, - 261 00:27:33,779 --> 00:27:36,865 pitää Gothamin turvallisena. 262 00:27:38,075 --> 00:27:40,661 Aina hauska nähdä! 263 00:27:40,744 --> 00:27:47,793 Cobblepot julisti tuhoavansa jengin, - 264 00:27:47,876 --> 00:27:51,588 joka eilen ryösti Gothamin First National -pankin. 265 00:27:51,713 --> 00:27:55,968 Hän nimitti heitä pelkureiksi ja pohjasakaksi. 266 00:27:56,593 --> 00:27:59,638 Niittaamme Pingviinin tänään. 267 00:28:02,850 --> 00:28:08,188 Joko satsi on valmis? - On. Voisitteko viedä tuon pois? 268 00:28:09,731 --> 00:28:13,777 Ettekö pärjää keskenänne? - Viekää se pois! 269 00:28:13,902 --> 00:28:18,448 Minulla on illaksi tekemistä. Viettäkää vähän yhteistä aikaa. 270 00:28:19,324 --> 00:28:22,661 Jokaisen pitää kohdata pelkonsa. 271 00:28:22,744 --> 00:28:26,081 Ei saa! Ei! 272 00:28:27,833 --> 00:28:29,835 Älkää! 273 00:28:31,128 --> 00:28:34,089 Päästäkää minut pois! 274 00:28:37,050 --> 00:28:40,804 Sanoit, että olen tunteideni orja. 275 00:28:40,888 --> 00:28:45,267 Enpä ole enää. Hankkiuduin eroon niistä. 276 00:28:45,350 --> 00:28:48,395 Katso, kuinka olen noussut. 277 00:28:49,396 --> 00:28:51,940 Mutta millä hinnalla? 278 00:28:52,024 --> 00:28:55,110 Kumpi meistä onkaan kylmä? 279 00:28:55,194 --> 00:28:57,112 Hän. 280 00:28:57,196 --> 00:28:59,698 Heppu on umpijäässä. 281 00:28:59,781 --> 00:29:03,118 Mene muualle, Ivy. 282 00:29:13,504 --> 00:29:15,631 Kaksi siviiliautoa kadulle - 283 00:29:15,714 --> 00:29:18,800 ja kaksi tiimiä vahtimaan klubin sisäänkäyntejä. 284 00:29:18,884 --> 00:29:21,970 Kun jengi saapuu, me toimimme. 285 00:29:23,597 --> 00:29:27,476 Kuulitte kyllä. Pankaa töpinäksi! 286 00:29:31,730 --> 00:29:35,943 Voimmeko luottaa heihin? - Ärsytit Pingviiniä ja jengiä. 287 00:29:36,068 --> 00:29:39,821 Haluat pidättää heidät ja samalla nolata Pingviinin. 288 00:29:39,947 --> 00:29:45,160 He ovat yhtä luotettavia kuin tämä suunnitelma. - Kiitos. 289 00:29:45,285 --> 00:29:47,788 Haen kaasunaamarit. 290 00:30:01,009 --> 00:30:03,929 Päästäkää minut ulos! 291 00:30:05,180 --> 00:30:07,224 Jonathan. 292 00:30:14,106 --> 00:30:16,233 Päästäkää pois! 293 00:30:16,316 --> 00:30:18,360 Jonathan! 294 00:30:33,292 --> 00:30:36,587 Olette siis Pingviinin miehiä. - Emme. 295 00:30:36,670 --> 00:30:42,009 Pingviini helpotti elämäämme. Miksi keikutat venettä? 296 00:30:44,011 --> 00:30:50,601 Mitä tapahtuu kun hän alkaa myöntää murhalupia? 297 00:30:50,684 --> 00:30:54,271 Taidan puhua ihan turhaan. - Hyvin pitkälti. 298 00:30:55,814 --> 00:30:58,108 Selvä on. 299 00:30:58,859 --> 00:31:01,153 Kuka aloittaa? 300 00:31:15,125 --> 00:31:19,755 Herra Wayne, herra Pennyworth. Hienoa, että pääsitte. 301 00:31:19,880 --> 00:31:23,425 Ilo on meidän. Onnittelut. 302 00:31:23,550 --> 00:31:26,595 Ihailimme jäistä kaveriasi. 303 00:31:27,137 --> 00:31:31,099 Onko hän elossa? - Se ei ehkä koskaan selviä. 304 00:31:31,183 --> 00:31:36,313 Sinähän lopulta sulatat hänet. Kun parannuskeino löytyy. 305 00:31:36,438 --> 00:31:39,107 Aivan, tietenkin silloin. 306 00:31:39,191 --> 00:31:44,738 Halusin kiittää kaikesta kaupungin hyväksi tekemästäsi. - Kiitos. 307 00:31:47,658 --> 00:31:51,828 Voinko kysyä lisensseistä? - Hieman hienovaraisuutta. 308 00:31:51,954 --> 00:31:55,916 Niistä puhuvat kaikki. Haluan tietää, miten se toimii. 309 00:31:55,999 --> 00:32:00,963 Tuleeko joku sanomaan sinulle, että haluaa ryöstää pankin? 310 00:32:02,089 --> 00:32:05,843 Ihan kuin haluaisit, että todistan oman syyllisyyteni. 311 00:32:05,968 --> 00:32:09,012 Asia pysyy meidän välillämme. 312 00:32:09,888 --> 00:32:15,686 Kannattaisitko sinä luvanvaraista rikollisuutta? 313 00:32:15,811 --> 00:32:20,899 Jos se olisi toteutettu aiemmin, vanhempani olisivat elossa. 314 00:32:21,024 --> 00:32:23,652 Nimenomaan. 315 00:32:24,987 --> 00:32:29,074 En ole suoraan tekemisissä lisenssien kanssa. 316 00:32:29,157 --> 00:32:34,788 Minä toimitan suuntaviivat ja Penn hoitaa yksityiskohdat. 317 00:32:36,790 --> 00:32:39,668 Suokaa nyt anteeksi. 318 00:32:43,755 --> 00:32:46,633 Hyvää työtä. - Kiitos. 319 00:32:46,717 --> 00:32:50,804 Listan haltija selvisi. Seuraavaksi... 320 00:32:52,097 --> 00:32:54,141 Selina. 321 00:33:02,608 --> 00:33:07,196 Missä lapsenlikkasi on? Molempien piti tulla. 322 00:33:07,279 --> 00:33:11,450 Tulin yksin. Riittääkö se vai ei? 323 00:33:11,533 --> 00:33:15,287 Itse asiassa tulimme molemmat. 324 00:33:18,165 --> 00:33:23,962 Pitäisi tehdä ruumiintarkistus. - Haluatko menettää kätesi? 325 00:33:24,046 --> 00:33:27,925 Kokeilin kepillä jäätä. Kerron pomolle. 326 00:33:29,384 --> 00:33:31,386 Nähdään. 327 00:33:36,850 --> 00:33:39,937 Olit huolissasi minusta. 328 00:33:47,819 --> 00:33:50,864 Etsin sinua kaikkialta. 329 00:33:53,033 --> 00:33:59,414 Voimme unohtaa apujoukot. - Ehkä tämä oli hyvä juttu. 330 00:33:59,540 --> 00:34:03,794 He saivat päästää höyryjä. 331 00:34:03,919 --> 00:34:09,550 Ensi kerralla on sinun vuorosi. - Kuka tätä naamaa haluaisi lyödä? 332 00:34:16,682 --> 00:34:21,562 Kaasuttakaa Zsasz ja Pingviini. Sen jälkeen antakaa palaa. 333 00:34:21,687 --> 00:34:24,731 Pingviiniä ei näy. 334 00:34:25,732 --> 00:34:30,445 Luoti lienee kaasua nopeampi, vai mitä luulette? 335 00:34:32,281 --> 00:34:37,327 Gordon luuli huijanneensa minua. 336 00:34:37,411 --> 00:34:42,958 Tapetaanko täällä vai alakerrassa? Täällä voi kaikua. - Ei kumpaakaan. 337 00:34:44,293 --> 00:34:47,796 Heille on luvassa erityiskohtelu. 338 00:35:02,811 --> 00:35:06,231 Mitä sinä haluat? 339 00:35:06,356 --> 00:35:10,819 Tiesit, että seuraisin sinua. Ja minä tiesin, että tulisit tänne. 340 00:35:10,944 --> 00:35:14,031 Et tiedä minusta mitään. 341 00:35:16,116 --> 00:35:20,704 Haluan pyytää anteeksi sitä, mitä sanoin sairaalassa. 342 00:35:20,829 --> 00:35:23,749 Halusit osoittaa myötätuntoa. 343 00:35:27,169 --> 00:35:30,255 Jos jutella haluat, tule tänne. 344 00:35:41,600 --> 00:35:44,102 Olen pahoillani. 345 00:35:46,104 --> 00:35:50,359 Olitkin oikea uuno. 346 00:35:54,154 --> 00:35:58,033 Tulit Tabitha Galavanin kanssa. 347 00:35:58,158 --> 00:36:01,620 Minä en ottaisi häntä opettajakseni. 348 00:36:03,455 --> 00:36:06,583 Tuo ei tarkoita minulle mitään. 349 00:36:12,589 --> 00:36:14,591 Selina... 350 00:36:18,470 --> 00:36:21,557 Haluatko sanoa jotain? 351 00:36:24,601 --> 00:36:27,646 Sinulla on kaunis mekko. 352 00:36:29,314 --> 00:36:33,861 Miksette voi käydä elokuvissa kuten normaalit teinit? 353 00:36:33,986 --> 00:36:37,865 Alakerrassa on pieni tilanne. 354 00:36:39,157 --> 00:36:41,618 Millainen tilanne? 355 00:36:42,744 --> 00:36:44,997 Neiti Kyle. 356 00:36:49,710 --> 00:36:54,965 Olen tuonut kaupunkiimme ennen kokemattoman rauhan. 357 00:36:55,090 --> 00:36:59,261 Haluan varmistaa sen jatkuvan. 358 00:36:59,344 --> 00:37:04,433 Tulevina viikkoina kuiskitaan Gothamin katujen tapahtumista. 359 00:37:04,516 --> 00:37:10,272 Tietäkää, että ilman minua luvassa on tätä. 360 00:37:10,355 --> 00:37:16,987 He haluavat kylvää pelkoa ja palauttaa tänne vanhat ajat. 361 00:37:18,614 --> 00:37:21,742 Kertokaa perheillenne ja ystävillenne tämä. 362 00:37:21,825 --> 00:37:28,790 Heitä suojelee Oswald Cobblepot, ei poliisi. 363 00:37:31,710 --> 00:37:34,671 Ei kestä kiittää! 364 00:37:38,467 --> 00:37:42,554 Voimme iskeä parkkihallissa. - Ehdottomasti ei. 365 00:37:42,638 --> 00:37:46,558 Pingviini aikoo tappaa heidät. - Epäilemättä. 366 00:37:46,642 --> 00:37:49,478 Kuten sanoit, voit vaikuttaa asioihin. 367 00:37:49,561 --> 00:37:54,107 Naamioille on oma aikansa ja Bruce Waynelle omansa. 368 00:37:55,943 --> 00:37:57,986 Odota! 369 00:37:58,612 --> 00:38:03,075 Mitä aiot tehdä heille? - Älä vaivaa sillä päätäsi. 370 00:38:03,158 --> 00:38:06,411 Luovutetaanko heidät poliisille? 371 00:38:11,208 --> 00:38:14,920 Aiemmin kiitit minua turvallisemmasta kaupungista. 372 00:38:15,045 --> 00:38:20,634 Kuinka luulet sen onnistuneen? Minä teen likaiset työt. 373 00:38:22,052 --> 00:38:25,138 Ymmärrän, mutta pyydän silti. 374 00:38:25,222 --> 00:38:28,433 Luovuta heidät poliisille. 375 00:38:28,559 --> 00:38:34,022 Olet nuori ja hyväsydäminen. 376 00:38:37,693 --> 00:38:39,736 Ei. 377 00:38:42,823 --> 00:38:47,494 Nauti juhlistasi, Pingviini. Senkin pikku rääpäle. 378 00:39:11,727 --> 00:39:15,564 Mikä hätänä? Pelottaako? 379 00:39:32,831 --> 00:39:37,169 Teidät on pidätetty. Laita rautoihin. 380 00:39:44,593 --> 00:39:47,971 Auta minua! 381 00:39:52,726 --> 00:39:58,232 Pingviini ei tästä ilahdu. - Viis hänestä. 382 00:39:58,982 --> 00:40:03,362 Haluan löytää Jonathan Cranen. Hänellä on isänsä ainetta... 383 00:40:03,445 --> 00:40:07,908 Rauhoitu, löydämme hänet. Näiltä on turha odottaa apua. 384 00:40:07,991 --> 00:40:12,621 Hyviäkin poliiseja löytyy. Heitä täytyy vain muistuttaa. 385 00:40:29,304 --> 00:40:34,059 Sinulla on lista lisensseistä. Haluan sen. 386 00:40:35,394 --> 00:40:37,980 En voi. 387 00:40:38,689 --> 00:40:40,732 Pingviini... 388 00:41:17,352 --> 00:41:21,815 Entä hälytys? - Unohda se. Meillähän on lisenssi. 389 00:41:31,909 --> 00:41:34,119 Voi ei. 390 00:41:34,953 --> 00:41:36,997 Mitä... 391 00:41:41,668 --> 00:41:48,091 Poliisi! Teidät on pidätetty! 392 00:41:48,217 --> 00:41:53,180 Crane! Tee lisää kaasua. Merton täytyy vapauttaa! 393 00:41:57,935 --> 00:41:59,937 Crane? 394 00:42:03,398 --> 00:42:06,902 Jonathan Crane on poissa. 395 00:42:10,948 --> 00:42:13,867 Minä olen Linnunpelätin.