1
00:00:01,028 --> 00:00:03,394
Aiemmin:
2
00:00:03,813 --> 00:00:07,328
Oletko Bruce Wayne?
Voisit nimittäin olla.
3
00:00:07,428 --> 00:00:12,070
Hienoa, arvet ovat poissa.
Oletko valmis?
4
00:00:12,170 --> 00:00:16,040
En ymmärrä, miten voin auttaa
pelastamaan Gothamin.
5
00:00:16,140 --> 00:00:21,774
Hän ei saa kieltäytyä.
- Hovia ei uhmaa kukaan.
6
00:00:21,874 --> 00:00:26,680
Valehtelit minulle.
- Minua ei houkutellut kertoa, -
7
00:00:26,780 --> 00:00:33,202
että äitisi havitteli rahojani.
8
00:00:33,302 --> 00:00:39,842
Minä en rakasta sinua.
- Tarvitsemme toisiamme!
9
00:00:39,942 --> 00:00:44,637
Tapoit rakkaan Isabellani.
10
00:01:08,628 --> 00:01:11,677
Tervehdys, professori.
11
00:01:13,110 --> 00:01:16,521
Täällä ei ole ketään muita.
12
00:01:16,621 --> 00:01:18,655
Istuudu.
13
00:01:20,845 --> 00:01:26,322
Kuka sinä olet?
- Erittäin hyvä kysymys.
14
00:01:26,422 --> 00:01:30,070
Ensimmäinen kysymys
kuitenkin kuuluu minulle.
15
00:01:31,028 --> 00:01:37,917
Mikä täyttää huoneen tai sydämen,
mutta jakaa sitä ei voi?
16
00:01:38,834 --> 00:01:42,925
Mitä?
- Vastaa arvoitukseen!
17
00:01:45,302 --> 00:01:47,317
Tieto...?
18
00:01:48,114 --> 00:01:51,450
Tietoako ei voi jakaa?
19
00:01:51,550 --> 00:01:55,270
Sinä johdat kemianlaitosta.
20
00:01:55,370 --> 00:02:00,680
Olet käyttänyt koko urasi
tiedon jakamiseen! Väärin!
21
00:02:06,800 --> 00:02:09,320
Pyydän anteeksi.
22
00:02:11,725 --> 00:02:14,760
En ole oma itseni.
23
00:02:17,920 --> 00:02:20,565
Ojenna kädet.
24
00:02:24,011 --> 00:02:29,808
Mikä voi kuulua ryhmään,
mutta ei sulautua siihen?
25
00:02:29,908 --> 00:02:31,991
Varjo?
26
00:02:34,238 --> 00:02:38,920
Vastaus on "yksilö".
Odotin sinulta enemmän.
27
00:02:39,020 --> 00:02:43,020
Toisaalta
muutkaan eivät pärjänneet.
28
00:02:43,120 --> 00:02:46,677
Ketkä muut?
29
00:02:47,840 --> 00:02:54,285
Taiteilija, kirjailija, filosofi.
30
00:02:55,940 --> 00:03:03,168
Gothamin suurinta älymystöä
ja taiteilijakuntaa.
31
00:03:03,268 --> 00:03:06,220
Eivät enää.
32
00:03:06,320 --> 00:03:09,420
Miksi teet tämän?
33
00:03:09,520 --> 00:03:16,810
Paras ystäväni sanoi,
ettei minua ole ilman häntä.
34
00:03:19,931 --> 00:03:26,482
Ammuin hänet ja työnsin jokeen.
Hän opasti minua matkallani.
35
00:03:26,582 --> 00:03:30,373
Minä näet tiedän, kuka olen.
36
00:03:30,473 --> 00:03:36,434
En vain vielä ymmärrä,
kuinka olla hän.
37
00:03:37,062 --> 00:03:39,514
Etsin opastusta.
38
00:03:39,942 --> 00:03:46,931
Mikä tuntee liikkeet ja mietteet
syntymästä hautaan?
39
00:03:47,031 --> 00:03:49,977
En tiedä.
40
00:03:51,531 --> 00:03:54,697
Vahinko.
41
00:04:03,462 --> 00:04:06,457
Ei!
42
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Suomentanut Mentori
43
00:04:20,102 --> 00:04:25,514
Olimme tulossa elokuvista.
Isä halusi oikaista kujan kautta.
44
00:04:27,097 --> 00:04:30,425
Se mies ilmestyi tyhjästä.
45
00:04:30,525 --> 00:04:35,691
Hänellä oli naamio ja ase.
46
00:04:36,285 --> 00:04:40,917
Muistan, kuinka kylmä oli.
Kuulin kissan vonkaisun.
47
00:04:41,017 --> 00:04:46,074
Hän ampui heidät molemmat,
enkä minä tehnyt mitään.
48
00:04:48,525 --> 00:04:54,114
Erinomaista.
Olet ilmetty Bruce Wayne.
49
00:05:03,977 --> 00:05:06,791
Niin?
- Olemme valmiit.
50
00:05:06,891 --> 00:05:12,940
Aloittakaa. Nähdään huomenna.
- Laita veljenpoikasi myöntymään.
51
00:05:13,040 --> 00:05:16,311
Tiedät, mitä kieltäytymisestä seuraa.
52
00:05:16,411 --> 00:05:19,465
Tunnen säännöt, Kathryn.
53
00:05:24,422 --> 00:05:28,765
Voimme aloittaa.
Luettele loput.
54
00:05:32,674 --> 00:05:37,860
Alfred Pennyworth on holhoojani.
Hän on ollut kanssani aina.
55
00:06:02,628 --> 00:06:09,271
Kielsin kastelemasta sohvaa.
- Lääkeharha ei tee sotkua.
56
00:06:11,782 --> 00:06:14,231
Voin tehdä mieliksesi.
57
00:06:14,331 --> 00:06:20,034
Pian kaupunkilaisille selviää,
että tapoit parhaan ystäväsi.
58
00:06:25,074 --> 00:06:29,650
Lisänä on harrastuksesi.
59
00:06:31,188 --> 00:06:35,600
Viisi vai kuusiko heitä on?
60
00:06:37,222 --> 00:06:42,737
Oli kuraattori, kirjailija...
- Turhauttavaa.
61
00:06:44,388 --> 00:06:49,111
Kaikki sopivat profiiliin.
Älykkäitä, luovia ihmisiä.
62
00:06:49,211 --> 00:06:52,265
Silti jokainen epäonnistui.
63
00:06:52,868 --> 00:06:57,020
Kukaan muu ei tapa ihmisiä
valmentajaa etsiessään.
64
00:06:57,120 --> 00:07:00,928
Voisit luopua arvoituksista.
65
00:07:01,028 --> 00:07:06,002
Hyvän arvoituksen ratkaisu
paljastaa kysyjän sisimmän.
66
00:07:06,102 --> 00:07:10,530
Jos joku ratkaisee arvoitukseni,
löydän hänestä auttajan.
67
00:07:10,630 --> 00:07:14,734
Luuletko löytäväsi jonkun,
joka koulii sinusta konnan?
68
00:07:14,834 --> 00:07:20,380
Sanoit, ettei Edward Nygmaa
voi olla ilman Pingviiniä.
69
00:07:20,480 --> 00:07:27,042
On eri asia tietää, kuka olen,
ja kuinka olla hän.
70
00:07:27,142 --> 00:07:32,752
Konnilla ei ole opettajia!
Minä tein itsestäni Pingviinin.
71
00:07:32,852 --> 00:07:35,980
Kukaan ei auttanut minua.
72
00:07:36,080 --> 00:07:38,110
Kiinnostavaa.
73
00:07:38,994 --> 00:07:42,757
Taidan lähestyä ongelmaa väärin.
- Tietenkin.
74
00:07:42,857 --> 00:07:47,328
En tarvitse opettajaa,
vaan vihollisen.
75
00:07:47,428 --> 00:07:52,400
Suuret konnat määritellään
vastustajiensa kautta!
76
00:07:53,748 --> 00:07:56,791
Tiedän juuri sopivan miehen.
77
00:07:57,530 --> 00:08:02,002
Älä sano...
- Jim Gordon.
78
00:08:03,714 --> 00:08:06,540
Siis joku tappaa älykköjä?
79
00:08:06,640 --> 00:08:10,745
Kuusi Gothamin älykkäintä
on kuuden viikon sisällä kuollut -
80
00:08:10,845 --> 00:08:13,830
oman käden kautta
tai oudoissa turmissa.
81
00:08:13,930 --> 00:08:20,608
Entinen professorini kuoli eilen.
Sattumat muodostavat kuvion.
82
00:08:20,708 --> 00:08:26,071
Tuleeko labrassa aika pitkäksi?
- Tulee, mutta tutki tämä.
83
00:08:26,171 --> 00:08:30,014
Löydämme edelleen ruumiita
Jeromen kaaoksen jäljiltä.
84
00:08:30,114 --> 00:08:33,900
Lisäksi pormestari on kateissa.
85
00:08:34,000 --> 00:08:41,280
Resursseja ei riitä allokoitavaksi.
Huomasitko hienon sanan?
86
00:08:42,171 --> 00:08:46,631
Soitan Gordonille.
- Hän ansaitsee lomansa.
87
00:08:46,731 --> 00:08:50,290
Lisäksi hän tapasi setänsä
pitkästä aikaa.
88
00:08:50,390 --> 00:08:53,225
Rikostutkija Jim Gordon?
89
00:08:53,325 --> 00:08:57,170
Ei ole paikalla.
Anna viesti minulle.
90
00:08:59,600 --> 00:09:04,178
Kuusi mestaria on kuollut
Ja lisää on luvassa
91
00:09:04,278 --> 00:09:07,934
Kuningas, kuningatar
Ja koko seurue
92
00:09:08,034 --> 00:09:11,910
Avain pelastukseen
Tässä kortissa on
93
00:09:12,010 --> 00:09:16,613
Auttakaa heitä...
94
00:09:19,897 --> 00:09:27,891
Mikä tämä on? - "Kuusi mestaria"
tarkoittaa niitä tapettuja.
95
00:09:28,091 --> 00:09:32,600
Tekijä viestittää Gordonille
uusista surma-aikeistaan.
96
00:09:32,700 --> 00:09:36,894
Mikä tämä sitten on?
- "Kuningas, kuningatar..."
97
00:09:36,994 --> 00:09:40,654
Piirros kuvastaa ratsun kiertoa.
98
00:09:40,754 --> 00:09:43,848
Kohde on siis...
99
00:09:45,417 --> 00:09:47,914
Ala tulla.
100
00:10:05,842 --> 00:10:10,280
Kiitos, että tulit.
- Eipä ollut vaihtoehtoa.
101
00:10:12,080 --> 00:10:15,114
Tästä tulee säväyttävää.
102
00:10:27,668 --> 00:10:30,608
Saat matin kahdella siirrolla.
103
00:10:30,708 --> 00:10:35,274
Tätä nykyä kuka tahansa
saa suurmestarin tittelin.
104
00:10:36,058 --> 00:10:40,110
Miksi teet näin?
- Olen kertonut.
105
00:10:40,210 --> 00:10:43,200
Kerro oikea syy.
106
00:10:45,485 --> 00:10:51,865
Keskustelet
oman harhanäkysi kanssa.
107
00:10:51,965 --> 00:10:58,722
Tiedän kaiken, minkä sinäkin.
Nekin asiat, jotka sivuutat.
108
00:10:58,822 --> 00:11:04,685
Gordon ei voi auttaa sinua.
Kukaan ei voi.
109
00:11:19,862 --> 00:11:24,528
Jim Gordon ei tullutkaan.
Kuka sitten ratkaisi...
110
00:11:24,628 --> 00:11:30,071
Kuinka voin olla avuksi?
- Rakennus täytyy tyhjentää.
111
00:11:30,171 --> 00:11:33,271
Tärkeä turnaus on kesken.
Oletteko varmoja?
112
00:11:33,371 --> 00:11:36,649
Saatoin erehtyä paikasta.
113
00:11:37,250 --> 00:11:39,682
Kiinnostavaa.
114
00:11:44,800 --> 00:11:47,817
Poliisi! Kaikki ulos!
115
00:11:48,370 --> 00:11:54,548
Pysykää sittenkin liikkumatta!
116
00:11:56,671 --> 00:12:01,740
Miksi toit minut tänne?
Missä olit nämä vuodet?
117
00:12:01,840 --> 00:12:06,368
Mitä sinun ja isäni välillä
tapahtui? - Kerron kyllä.
118
00:12:06,857 --> 00:12:10,757
Haluan ensin tietää,
että luotat minuun.
119
00:12:10,857 --> 00:12:13,157
Tietenkin luotan sukulaiseen.
120
00:12:13,257 --> 00:12:17,282
Oletko koskaan tehnyt mitään
oikeaksi luulemaasi, -
121
00:12:17,382 --> 00:12:20,730
minkä haluaisit perua?
122
00:12:20,830 --> 00:12:22,330
Olen.
123
00:12:22,430 --> 00:12:29,580
Olen tehnyt liikaakin sellaista.
Pahinta oli isäsi hylkääminen.
124
00:12:29,680 --> 00:12:33,431
Jatka.
- Peter oli rakas minulle.
125
00:12:33,531 --> 00:12:39,454
Sinä olet veljenpoikani.
Palasin Gothamiin sinun takiasi.
126
00:12:39,554 --> 00:12:42,517
Haluan sopia välimme.
127
00:12:44,120 --> 00:12:49,090
Kättä heilauttaessa
painopisteen pitää siirtyä.
128
00:12:50,720 --> 00:12:52,082
Helppoa.
129
00:12:52,182 --> 00:12:56,722
Painopiste taakse,
tasainen heilautus.
130
00:12:56,822 --> 00:13:01,428
Tarkkuus paineen alla
on kaikki kaikessa.
131
00:13:04,571 --> 00:13:07,582
Sekä puhdas omatunto.
132
00:13:08,491 --> 00:13:10,947
Tähtäsitkö ikkunaa?
- Sinä häiritsit.
133
00:13:11,047 --> 00:13:15,820
Siitä huolimatta pitäisi osua.
Laadit säännöt harjoitteluun.
134
00:13:15,920 --> 00:13:20,048
Niitä on mahdoton noudattaa,
mikäli et osaa keskittyä.
135
00:13:20,148 --> 00:13:26,654
Neiti Kylekö mieltäsi painaa?
136
00:13:26,754 --> 00:13:29,945
Tämä ei johdu Selinasta.
137
00:13:30,045 --> 00:13:34,448
Sinua ei siis jää vaivaamaan
tämä hänen viestinsä.
138
00:13:34,548 --> 00:13:38,011
Hän haluaa tavata huomenna.
139
00:13:40,377 --> 00:13:42,454
Ei.
140
00:13:43,725 --> 00:13:49,822
Selina on vältellyt minua.
En lähde pelkän viestin takia.
141
00:14:01,988 --> 00:14:06,185
Alvarez ja Campos tutkivat
muiden älypäiden kuolemia.
142
00:14:06,285 --> 00:14:09,660
Voimme myös odotella
toista laulusähkettä.
143
00:14:09,760 --> 00:14:12,788
Hän jätti meille vinkin.
144
00:14:20,468 --> 00:14:24,117
Odotin puheluanne
seitsemän minuuttia sitten.
145
00:14:24,217 --> 00:14:28,974
Täällä Lucius Fox poliisista.
- Tiedän, kuka olet.
146
00:14:29,074 --> 00:14:31,762
Kajosit toisen posteihin.
147
00:14:31,862 --> 00:14:38,050
Gordon ei ole paikalla.
Kuka olet? - Odotatko vastausta?
148
00:14:38,150 --> 00:14:42,402
Miksi tapoit ne ihmiset?
- En voinut muutakaan.
149
00:14:42,502 --> 00:14:45,911
He epäonnistuivat testissäni.
Sinun vuorosi yrittää.
150
00:14:46,011 --> 00:14:48,734
Ja jos en suostu?
151
00:14:48,834 --> 00:14:54,071
Panoksena on ihmishenkiä.
Muitakin kuin omasi.
152
00:14:54,171 --> 00:14:58,580
Kun jänis on kuningattarella,
kohteeni löytyy pedon vatsasta.
153
00:14:58,680 --> 00:15:05,970
Ratkaise vihje, niin olet
lähempänä testini läpäisemistä.
154
00:15:08,960 --> 00:15:12,700
Jänis kuningattarella?
- Pedon vatsassa.
155
00:15:12,800 --> 00:15:20,411
Ja minä olen lähempänä
Gothamille esittäytymistä.
156
00:15:34,480 --> 00:15:38,914
Parempi onni ensi kerralla.
- Ammuin ohi tahallani.
157
00:15:41,371 --> 00:15:45,202
Varmistin, että ase toimii.
158
00:15:45,302 --> 00:15:47,900
Millaisena minua pidät?
- En tiedä.
159
00:15:48,000 --> 00:15:52,528
Sanoit tehneesi hirveitä
ja toit minut tänne.
160
00:15:52,628 --> 00:15:56,290
Tällä ei rakenneta luottamusta.
161
00:15:57,040 --> 00:16:00,700
Mitä sinun ja isäni
välillä tapahtui?
162
00:16:02,788 --> 00:16:07,497
Oletko kuullut vanhoja tarinoita
Pöllöjen hovista?
163
00:16:10,022 --> 00:16:13,111
Leikitään, etten ole.
164
00:16:13,520 --> 00:16:17,762
Se on Gothamia
satoja vuosia hallinnut salaseura.
165
00:16:17,862 --> 00:16:21,730
Sen perustivat vanhimmat,
vaikutusvaltaisimmat suvut.
166
00:16:21,830 --> 00:16:26,311
Hovin alkuperäinen tehtävä
oli pitää Gotham tasapainossa.
167
00:16:26,411 --> 00:16:29,580
Aika ja valta turmelivat heidät.
168
00:16:29,680 --> 00:16:32,197
Kuinka sinä heistä tiedät?
169
00:16:32,297 --> 00:16:35,482
Isäsi ja minä kuuluimme heihin.
170
00:16:35,737 --> 00:16:38,722
Minä kuulun yhä.
171
00:16:43,222 --> 00:16:48,734
Niinkö?
- Hovi ei tahdo sinulle pahaa.
172
00:16:48,834 --> 00:16:51,874
Sinut halutaan jäseneksi.
173
00:16:55,390 --> 00:17:03,054
Hyökkääjältä saamamme vinkki
osoitti jänikseen kuningattarella.
174
00:17:03,154 --> 00:17:07,488
Sinä satut pitämään kanikonttoria
Queens Avenuella.
175
00:17:07,588 --> 00:17:11,860
En tiedä siitä mitään.
Miksi lähentelet?
176
00:17:11,960 --> 00:17:17,500
Epäillyn voi saada tolaltaan
tunkeutumalla liian lähelle.
177
00:17:17,600 --> 00:17:21,854
Oletko tolaltasi, herra Peters?
- Onko hän edes jepari?
178
00:17:21,954 --> 00:17:27,470
Olen pyhävaatteissa.
En halua käyttää kovia keinoja.
179
00:17:27,570 --> 00:17:32,642
Lucius, tinttaa häntä.
Minulla on pyhävaatteet.
180
00:17:32,742 --> 00:17:36,871
Vinkin mukaan
kohde löytyy pedon vatsasta.
181
00:17:37,348 --> 00:17:42,620
Saat ihan vapaasti
vetää kumihanskat käteen.
182
00:17:42,720 --> 00:17:47,294
Tuurasin töissä Teddy Thiriota,
omistajan serkkua.
183
00:17:47,394 --> 00:17:50,745
Thirio on "peto" kreikaksi.
184
00:17:50,845 --> 00:17:55,168
Joskus tuntuu,
että vedät nuo jutut hatusta.
185
00:17:59,900 --> 00:18:03,710
Mitä valmistat?
- Paimenen piirasta.
186
00:18:03,810 --> 00:18:07,282
Taasko?
- Saat kyllä kokkailla itse.
187
00:18:07,382 --> 00:18:12,494
Pihistin reseptin naisystävältäni.
Sylvialta.
188
00:18:12,594 --> 00:18:16,814
Ikimuistoinen romanssi,
joka tosin päättyi ikävästi.
189
00:18:16,914 --> 00:18:21,317
Riitelimme jostain typerästä
ja se laittoi minut sekaisin.
190
00:18:21,417 --> 00:18:24,002
En voinut keskittyä kouluun.
191
00:18:24,102 --> 00:18:27,591
Yritätkö anekdootillasi
ajaa minut Selinan luokse?
192
00:18:27,691 --> 00:18:34,460
Sylvian asia sai päätöksensä.
Neiti Kyle tarjoaa samaa.
193
00:18:34,560 --> 00:18:37,577
Siihen kannattaa tarttua.
194
00:18:42,182 --> 00:18:46,860
Hyvä on.
Vain siksi, että lopettaisit.
195
00:18:46,960 --> 00:18:49,930
Pidän piiraan lämpimänä.
196
00:18:51,485 --> 00:18:56,037
Thirio ei ole asunnossaan.
- Campos etsintäkuuluttaa hänet.
197
00:18:56,137 --> 00:19:02,914
Menen opiston valmistujaisiin
puhumaan uusille kadeteille.
198
00:19:03,417 --> 00:19:07,248
Tätäkö Gordon joutuu kestämään?
199
00:19:07,348 --> 00:19:10,430
Missä virkamerkkini on?
200
00:19:10,674 --> 00:19:16,540
Kuinka kukaan uskaltaa nukkua?
"Shakkitappaja" on vapaana.
201
00:19:16,640 --> 00:19:19,888
Tänään kaikki muuttuu.
202
00:19:19,988 --> 00:19:22,460
Olet tekemässä virheen.
203
00:19:22,560 --> 00:19:28,100
Voisit johtaa alamaailmaa
kenenkään huomaamatta.
204
00:19:28,200 --> 00:19:32,768
Tämä suunnitelma on hullu.
- Ei, vaan reitti eteenpäin.
205
00:19:32,868 --> 00:19:36,905
Pelkosi vain vahvistaa sen.
206
00:19:37,005 --> 00:19:42,090
Et nuku, vedät lääkkeitä.
Puhut kuolleen ystävän kanssa.
207
00:19:42,190 --> 00:19:46,142
Tuhoat kaiken! Myönnä pois,
olet hukassa ilman minua!
208
00:19:46,242 --> 00:19:49,178
Minun pitää mennä.
209
00:19:52,525 --> 00:19:55,585
Mitä sinä teet?
210
00:20:20,390 --> 00:20:21,940
Riittää!
211
00:20:22,040 --> 00:20:25,694
Myönnän, että tappamisesi
tuhosi osan minusta.
212
00:20:25,794 --> 00:20:29,380
Aion päästä eteenpäin
hinnalla millä hyvänsä.
213
00:20:29,480 --> 00:20:33,750
Aion syntyä uudelleen!
Jätän sinut menneisyyteen.
214
00:20:33,850 --> 00:20:37,790
Pingviini teki sinusta tämän!
215
00:20:37,890 --> 00:20:42,488
Ei ole Ed Nygmaa
ilman Pingviiniä!
216
00:20:42,834 --> 00:20:47,957
Tämä on Ted Thirio.
Kuolinsyy oli isku päähän.
217
00:20:48,057 --> 00:20:53,968
Kyljessä on hätäisesti suljettu
pitkä viilto.
218
00:20:54,068 --> 00:20:59,508
Shakkitappaja jätti vinkin
pedon vatsaan.
219
00:21:01,611 --> 00:21:07,934
Sinä työskentelit Arkhamissa.
Miksi tappaja leikittelee näin?
220
00:21:08,034 --> 00:21:12,208
Kaikki ihmiset haluavat
vastauksia suuriin kysymyksiin.
221
00:21:12,308 --> 00:21:14,894
"Löydänkö rakkauden?"
"Kuka minä olen?"
222
00:21:14,994 --> 00:21:21,434
Useimmat etsivät vastauksia
loogisin keinoin, mutta jotkut...
223
00:21:24,868 --> 00:21:29,070
Tunkevat Bullockin virkamerkin
vainajan vatsaan.
224
00:21:29,170 --> 00:21:35,828
Tiedän seuraavan kohteen.
Kiitos, tohtori.
225
00:21:39,081 --> 00:21:46,732
"Lähestykää työssänne Gothamia
kuin laadukasta pihviä."
226
00:21:46,832 --> 00:21:53,748
"Olkaa pelottomia
ja varatkaa närästyslääkkeitä."
227
00:21:57,485 --> 00:22:03,945
Mitä sinä täällä teet?
- Pormestaria ei ole löydetty, -
228
00:22:04,045 --> 00:22:06,711
joten puhun hänen sijastaan.
229
00:22:06,811 --> 00:22:12,174
En anna poliisintappajan
puhua kadeteille.
230
00:22:12,274 --> 00:22:18,377
Onko norsunluutornistasi
hyvät näkymät? - Upeat.
231
00:22:19,840 --> 00:22:24,785
Lucius Fox soittaa.
Asia koskenee minua.
232
00:22:43,906 --> 00:22:47,930
Etsin Selina Kylea!
- Sinähän olet Bruce Wayne.
233
00:22:48,030 --> 00:22:51,077
En halua ongelmia.
234
00:22:51,177 --> 00:22:54,211
Paljonko löytyy pätäkkää?
235
00:22:54,902 --> 00:22:57,310
Lopeta, Sonny!
236
00:23:01,097 --> 00:23:06,991
Miksi tulit? - Etsin sinua.
Voimmeko mennä muualle?
237
00:23:07,091 --> 00:23:11,382
Minulla on asiaa Sonnylle.
238
00:23:13,160 --> 00:23:15,560
Ottaako moraalin päälle?
239
00:23:15,660 --> 00:23:20,780
Et voi luottaa varkaaseen.
- Sinuunko muka voin?
240
00:23:20,880 --> 00:23:26,480
Minun olisi pitänyt kertoa,
että epäilin äitiäsi.
241
00:23:27,268 --> 00:23:33,074
Mene kotiisi.
Et kuulu tänne.
242
00:23:35,097 --> 00:23:39,088
Miksi sitten pyysit minut tänne?
243
00:23:39,188 --> 00:23:43,765
Mistä sinä puhut?
- Toit viestin postilaatikkooni.
244
00:23:44,148 --> 00:23:46,711
Enkä tuonut.
245
00:23:47,280 --> 00:23:51,160
Älä enää tule tänne.
246
00:23:51,260 --> 00:23:54,560
Puhutaan myöhemmin, Sonny.
247
00:23:57,622 --> 00:24:00,611
Tyttökaverisi otti ja häipyi.
248
00:24:01,291 --> 00:24:04,565
Hän ei taida olla tyttökaverini.
249
00:24:06,457 --> 00:24:08,922
Sitähän minäkin.
250
00:24:09,188 --> 00:24:12,131
Löytyykö sitä pätäkkää?
251
00:24:22,765 --> 00:24:28,240
Aiotko pysyä maassa?
Hän nousee.
252
00:24:46,080 --> 00:24:51,431
Tervehdys, kadetit.
Minä olen Edward Nygma.
253
00:24:51,531 --> 00:24:55,642
Ylikomisario Bullock
ei pääse tulemaan.
254
00:24:55,840 --> 00:24:58,230
Hieno päivä.
255
00:24:59,120 --> 00:25:05,257
Näytätte upeilta virkapuvuissa.
Entäpä minä?
256
00:25:07,268 --> 00:25:09,477
Kysymys.
257
00:25:09,577 --> 00:25:16,640
Mikä on höyhenenkevyt,
jota kukaan ei kauaa pidättele?
258
00:25:21,588 --> 00:25:25,008
Päälliköiksi teistä ei ole.
259
00:25:25,108 --> 00:25:27,814
Vastaus on...
260
00:25:35,874 --> 00:25:37,931
...hengitys.
261
00:25:52,457 --> 00:25:56,845
Se taitaa olla minulle.
- Oletko Foxy?
262
00:26:00,434 --> 00:26:03,580
Haloo. - Vain yksi ihminen
sanoo minua Foxyksi.
263
00:26:03,680 --> 00:26:06,710
Vapautin tappavaa kaasua.
264
00:26:06,810 --> 00:26:11,648
Täten kutsun sinut yläkertaan
pelaamaan vastamyrkystä.
265
00:26:11,748 --> 00:26:15,934
Tule yksin -
266
00:26:16,034 --> 00:26:21,440
tai kadetit ja Bullock
ovat mennyttä.
267
00:26:26,920 --> 00:26:31,728
Sieltähän sinä tulet!
Mukavaa, että suostuit.
268
00:26:31,828 --> 00:26:36,200
Oletko kunnossa, Harvey?
- Hänellä ei ole mitään hätää.
269
00:26:36,300 --> 00:26:39,217
Anna hänen itsensä puhua.
270
00:26:41,245 --> 00:26:46,310
Älä suostu hänen peleihinsä!
Kadetit ovat hengenvaarassa.
271
00:26:46,914 --> 00:26:50,117
Aloitetaan.
- Loistavaa.
272
00:26:50,217 --> 00:26:55,991
Esitän sinulle arvoituksen.
Vastaa väärin, köysi katkeaa.
273
00:26:56,091 --> 00:27:03,851
Kolmesta väärästä vastauksesta
tämä ihmisapina ja vastamyrkky...
274
00:27:05,430 --> 00:27:08,217
...putoavat tuonne.
275
00:27:12,811 --> 00:27:15,998
Tuliko selväksi?
- Entä jos vastaan oikein?
276
00:27:16,098 --> 00:27:22,765
Yksikin oikea vastaus,
niin kaikki saavat elää!
277
00:27:25,085 --> 00:27:29,625
Hyvä on.
- Loistavaa.
278
00:27:29,725 --> 00:27:37,670
Mikä täyttää huoneen tai sydämen,
mutta jakaa sitä ei voi?
279
00:27:39,474 --> 00:27:42,014
Rakkaus.
280
00:27:42,114 --> 00:27:46,021
Mitä? Ei.
281
00:27:46,121 --> 00:27:48,155
Väärin!
282
00:27:49,188 --> 00:27:53,710
Vastaus on yksinäisyys!
Etkö muka tiennyt sitä?
283
00:27:54,615 --> 00:27:57,597
Nygma, älä!
284
00:28:04,660 --> 00:28:08,574
Seuraava arvoitus.
285
00:28:08,674 --> 00:28:13,500
Mikä voi kuulua ryhmään,
mutta ei sulautua siihen?
286
00:28:16,143 --> 00:28:19,340
Lumihiutale.
287
00:28:19,931 --> 00:28:22,850
Ei! Väärin!
288
00:28:22,950 --> 00:28:25,985
Vastaus on yksilö!
289
00:28:26,445 --> 00:28:32,151
Lumihiutalekin on oikein.
Kahta samanlaista ei ole.
290
00:28:32,251 --> 00:28:36,914
Ne ovat siis yksilöitä.
Sekin vastaa arvoitukseesi.
291
00:28:37,622 --> 00:28:43,213
Et tainnut ymmärtää sääntöjä.
Haluan kuulla oman vastaukseni.
292
00:28:47,432 --> 00:28:50,811
Voi äitimuorin hepeneet!
293
00:28:53,211 --> 00:28:57,300
Oswald oli oikeassa.
Hän on ainoa...
294
00:28:58,354 --> 00:29:01,942
Ei! Vika on sinussa.
295
00:29:02,880 --> 00:29:06,157
Et ole kyllin hyvä vastustaja!
296
00:29:11,737 --> 00:29:16,711
Kolme arvoitusta,
kolme vastausta.
297
00:29:16,811 --> 00:29:18,926
Viimeinen.
298
00:29:19,026 --> 00:29:26,175
Mikä tuntee liikkeet ja mietteet
syntymästä hautaan?
299
00:29:26,275 --> 00:29:30,448
Mitä sinä teit, Ed?
300
00:29:30,548 --> 00:29:33,548
Mitä Pingviinille tapahtui?
301
00:29:35,245 --> 00:29:38,528
Jotain tapahtui, vai mitä?
302
00:29:41,222 --> 00:29:46,068
Tapoitko sinä hänet?
- Tästä ei hyvä seuraa...
303
00:29:46,548 --> 00:29:48,950
Taisit tappaa.
304
00:29:49,050 --> 00:29:56,954
Mikä tuntee liikkeet ja mietteet
syntymästä hautaan?
305
00:29:59,062 --> 00:30:01,180
Peilikuva.
306
00:30:01,280 --> 00:30:06,482
Miksi kolme arvoitusta?
Anna tämän kerran neljä!
307
00:30:06,582 --> 00:30:08,610
Oikein.
308
00:30:22,914 --> 00:30:26,914
Kiitos.
En epäillyt sinua hetkeäkään.
309
00:30:52,617 --> 00:30:54,414
Sinä.
310
00:30:54,514 --> 00:30:57,530
Mitä sinä täällä teet?
311
00:30:57,988 --> 00:31:00,608
Hauska nähdä sinuakin.
312
00:31:00,708 --> 00:31:05,280
Kuinka Selinan kanssa sujui?
- Mistä sinä...
313
00:31:06,788 --> 00:31:09,840
Sinä lähetit sen viestin.
314
00:31:12,971 --> 00:31:17,168
Näytät minulta
vaatteita ja hiuksia myöten.
315
00:31:17,268 --> 00:31:20,320
Aivan kuin peiliin katsoisi.
316
00:31:22,068 --> 00:31:25,134
Vahvaa nukutusainetta.
317
00:31:31,051 --> 00:31:35,748
Miksi?
- Tämän takia minut luotiin.
318
00:31:42,137 --> 00:31:46,100
Bruce Waynen rooliin.
319
00:31:52,251 --> 00:31:56,757
Kuinka saatoitte kuulua Hoviin?
320
00:31:56,857 --> 00:32:02,870
Liityimme mukaan innolla.
Luulimme tekevämme hyvää.
321
00:32:02,970 --> 00:32:06,780
Hovi valehteli meille.
Tai me itsellemme, en tiedä.
322
00:32:06,880 --> 00:32:11,705
Oletko yhä uskollinen jäsen?
- He luulevat niin.
323
00:32:11,805 --> 00:32:14,830
Uskoin aatteeseen täysin.
324
00:32:16,297 --> 00:32:20,882
Nyt halveksin heitä.
- Mikä muutti kantasi?
325
00:32:20,982 --> 00:32:26,997
Isäsi näki totuuden.
Uskoin häntä liian myöhään.
326
00:32:27,097 --> 00:32:29,680
Milloin?
327
00:32:29,908 --> 00:32:33,007
Kun he tappoivat hänet.
328
00:32:33,107 --> 00:32:37,294
Olin paikalla.
Rattijuoppo aiheutti kolarin.
329
00:32:37,394 --> 00:32:43,170
Lavastus. - Olin mukana!
Näin hänen kuolevan!
330
00:32:43,270 --> 00:32:46,254
Sellaisen junaileminen
on Hoville arkipäivää.
331
00:32:46,354 --> 00:32:51,431
He tappoivat veljeni.
Menen asiasta takuuseen.
332
00:32:54,125 --> 00:32:59,134
Kerrot tämän 20 vuoden jälkeen.
Missä olet ollut tällä välin?
333
00:32:59,234 --> 00:33:05,911
Mikset ollut minun ja äitini luona?
- Olen pahoillani siitä, Jim.
334
00:33:06,011 --> 00:33:09,397
Hovi lähetti minut ulkomaille
todistamaan uskollisuuteni.
335
00:33:09,497 --> 00:33:13,088
Miksi todistaisit uskollisuutesi
veljesi tappajille?
336
00:33:13,188 --> 00:33:19,237
Niskuroinnista tapetaan.
Minä päätin elää. - Tähän asti.
337
00:33:19,337 --> 00:33:24,967
Miksi nyt? - Sinut halutaan Hoviin.
En ole enää yksin.
338
00:33:25,887 --> 00:33:33,160
Voit auttaa tuhoamaan heidät
sisältä käsin.
339
00:33:33,668 --> 00:33:39,762
Tehdään yhteistyötä Hovin sisällä.
Palautetaan Gothamiin demokratia.
340
00:33:39,862 --> 00:33:45,005
Miksi uskoisin puheitasi?
341
00:33:47,017 --> 00:33:50,025
Sinun täytyy uskoa johonkin.
342
00:33:51,645 --> 00:33:54,910
Kadetit jäivät henkiin, -
343
00:33:55,010 --> 00:33:59,737
mutta epäilty, Edward Nygma,
pääsi pakoon.
344
00:34:00,914 --> 00:34:05,225
Hyvää iltaa, Alfred.
- Sitä samaa, Bruce-herra.
345
00:34:05,325 --> 00:34:09,317
Neiti Kylen kanssa
sujui ilmeisesti hyvin.
346
00:34:09,417 --> 00:34:14,860
Selina on Selina.
- Tärkeintä on, että juttelitte.
347
00:34:15,897 --> 00:34:20,700
Maistuuko paimenen piiras?
- Kuulostaa herkulliselta.
348
00:34:20,800 --> 00:34:24,125
Mainiota. Hetki vain.
349
00:34:31,737 --> 00:34:35,762
Hajaantukaa etsimään.
- Sulkekaa uloskäynnit.
350
00:34:39,462 --> 00:34:41,634
Yläkertaan.
351
00:34:42,102 --> 00:34:44,102
Tyhjää.
352
00:34:44,571 --> 00:34:47,594
Paikka on tyhjä.
353
00:34:48,902 --> 00:34:52,130
Hän ei ole täällä.
354
00:35:20,274 --> 00:35:23,277
Tervehdys, Foxy.
355
00:35:26,220 --> 00:35:31,225
"Vastamyrkky" olikin mehua.
356
00:35:31,325 --> 00:35:38,197
Kaasu pelkästään nukutti.
Miksi sellainen näytös?
357
00:35:38,297 --> 00:35:43,820
En halunnut tappaa poliiseja,
vaan suostutella sinut peliin.
358
00:35:43,920 --> 00:35:49,897
Miksi tapoit Pingviinin,
professori Dysonin ja muut?
359
00:35:50,297 --> 00:35:53,670
Oletko aina ollut sinä?
360
00:35:54,720 --> 00:35:57,650
En tiedä, mitä tarkoitat.
361
00:35:58,868 --> 00:36:05,682
Minusta on aina tuntunut,
että minussa asuu joku toinen.
362
00:36:05,782 --> 00:36:13,122
Joku vahvempi ja älykkäämpi.
Joku pelottava.
363
00:36:13,222 --> 00:36:17,130
Kukaan muu ei nähnyt sitä.
- Paitsi Pingviini?
364
00:36:19,302 --> 00:36:21,888
Paitsi Oswald.
- Miksi siis tapoit hänet?
365
00:36:21,988 --> 00:36:25,231
Koska hän tappoi rakkaani.
366
00:36:25,702 --> 00:36:32,154
Haluatko, että korvaan Oswaldin?
- En.
367
00:36:32,254 --> 00:36:38,822
Tiedän, kuka olen.
Osaan nyt olla hän.
368
00:36:42,114 --> 00:36:45,831
Sinä autoit minua siinä.
Kiitos siitä.
369
00:36:45,931 --> 00:36:47,948
Ed...
370
00:36:51,611 --> 00:36:56,471
Tapoit Pingviinin
ja kuusi muuta.
371
00:36:56,571 --> 00:37:01,137
Julistit koko kaupungille,
että olet roisto ja tappaja.
372
00:37:02,560 --> 00:37:07,271
Jos olet vielä vähänkin järjissäsi, -
373
00:37:07,371 --> 00:37:09,950
kuuntele minua.
374
00:37:11,234 --> 00:37:15,030
Tarvitset apua.
Antaudu.
375
00:37:18,457 --> 00:37:23,660
Vaikuttaako toimintani
sinusta hullulta?
376
00:37:24,940 --> 00:37:27,477
Kenestä tahansa.
377
00:37:29,314 --> 00:37:31,400
Minä...
378
00:37:34,525 --> 00:37:40,002
Minä tapoin parhaan ystäväni.
379
00:37:42,240 --> 00:37:46,977
Etsin opettajaa tai vastustajaa.
380
00:37:48,982 --> 00:37:52,162
Se oli pelkkää
takertumista Oswaldiin.
381
00:37:52,262 --> 00:37:58,391
Tiedän nyt,
kuka olen ilman häntä.
382
00:37:58,491 --> 00:38:00,894
Kuka siis?
383
00:38:00,994 --> 00:38:03,914
Älä viitsi, Foxy.
384
00:38:06,434 --> 00:38:09,391
Olen Arvuuttaja.
385
00:38:34,708 --> 00:38:40,602
Upea näköala. - Ei minusta.
Ymmärtänet, miksei.
386
00:38:44,937 --> 00:38:49,488
Haluan sinun tietävän,
että pidin ystävyyttäsi arvossa.
387
00:38:49,588 --> 00:38:53,620
Välitin sinusta ja kaipaan sinua.
388
00:38:55,177 --> 00:38:58,620
Tuo melkein hyvittää kuoleman.
389
00:38:58,720 --> 00:39:03,531
Koko poliisilaitos etsii sinua.
- Tiedän.
390
00:39:04,971 --> 00:39:07,922
Sääli murskata haaveesi, -
391
00:39:08,022 --> 00:39:12,711
mutta kukaan ei pelkää
Arvuuttajaa.
392
00:39:12,811 --> 00:39:16,222
Ehkei vielä, mutta pian.
393
00:39:52,822 --> 00:39:55,745
Hyvästi, Oswald.
394
00:40:16,640 --> 00:40:20,610
Kappas kuka onkin elossa.
395
00:40:23,634 --> 00:40:27,868
Kuka sinä olet?
- Ivy Pepper. Tyhmäkö olet?
396
00:40:29,794 --> 00:40:33,774
Tunnemmeko toisemme?
- Kalastin sinut joesta.
397
00:40:33,874 --> 00:40:39,794
Hoidin sinua monta viikkoa.
Tylsää. Nukut tosi paljon.
398
00:40:42,948 --> 00:40:47,372
Näytät pahoinvoivalta.
Oletko kunnossa?
399
00:40:53,630 --> 00:40:56,345
Muistin juuri.
400
00:40:56,445 --> 00:40:59,920
Minun pitää tappaa eräs henkilö.
401
00:41:08,914 --> 00:41:11,282
Frank-setä?
402
00:41:27,371 --> 00:41:31,014
Auta kunnioittamaan
hänen muistoaan!
403
00:41:35,380 --> 00:41:40,631
No? - Hän alkoi kiinnostua,
mutta vakuuttaminen kestää.
404
00:41:40,731 --> 00:41:43,511
Meillä ei ole aikaa.
405
00:41:43,611 --> 00:41:48,265
En tuota pettymystä, Kathryn.
Sujuiko osuutesi hyvin?
406
00:41:48,365 --> 00:41:51,282
Klooni on paikallaan.
407
00:41:51,965 --> 00:41:55,057
Entä Bruce Wayne?
408
00:41:55,634 --> 00:41:59,020
Hän herännee paraikaa.