1 00:00:00,640 --> 00:00:02,657 Aiemmin: 2 00:00:04,685 --> 00:00:08,650 Vaadin, että pidätät Gordonin aviomieheni murhasta. 3 00:00:08,750 --> 00:00:12,494 Puhut vihasta ja kostosta, mutta rakastat yhä Gordonia. 4 00:00:12,594 --> 00:00:20,162 Tietääkö hän, että olet huijari? - Lähdin, etten joutuisi vankilaan. 5 00:00:20,262 --> 00:00:22,670 Suistamme hänet järjiltään. 6 00:00:22,770 --> 00:00:28,654 Kun hän on yksin ja murtunut, päästämme hänet vaivoistaan. 7 00:00:28,754 --> 00:00:33,831 Arvaa Dwightin aiempi työpaikka. - Indian Hill. 8 00:00:33,931 --> 00:00:38,606 Tervejärkisyys on mielen vankila. 9 00:00:38,706 --> 00:00:41,725 Tämä on vasta alkua! 10 00:00:47,380 --> 00:00:53,028 Kolme ysiä ja jokeri. Tämä on minun iltani. 11 00:01:05,941 --> 00:01:12,198 Pysähtykää tai ammun! 12 00:01:17,131 --> 00:01:19,580 Kutsu apua. 13 00:01:25,250 --> 00:01:27,820 "Kutsu apua..." 14 00:02:01,160 --> 00:02:03,700 Se olet sinä. 15 00:02:05,500 --> 00:02:08,522 Se tosiaan olet sinä. 16 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Suomentanut Mentori 17 00:02:40,530 --> 00:02:47,610 Hallitus lähetti kaiken Indian Hillistä tänne. 18 00:02:47,710 --> 00:02:54,070 Takaisin Wayne-yhtiölle, miltä Strange sai rahoituksensa? 19 00:02:55,500 --> 00:02:58,974 Miten Jerome päätyi sinne? 20 00:02:59,074 --> 00:03:03,830 Strange keräili psykopaatteja. Jerome sopi siihen pirtaan. 21 00:03:03,930 --> 00:03:08,670 Ruumishuoneelta karannut nainen oli Dwightin testihenkilö. 22 00:03:08,770 --> 00:03:11,967 Hän aikoo elvyttää Jeromen. - Sitä tässä kaivataankin. 23 00:03:12,067 --> 00:03:16,697 Jerome Valeska hengissä 50 fanaatikkoa perässään. 24 00:03:18,990 --> 00:03:25,940 Mikä olisi elvytyksen seuraava vaihe? - Sulatus. 25 00:03:26,040 --> 00:03:30,310 Ruumiinlämpö täytyy palauttaa ennen elvyttämisen yrittämistä. 26 00:03:30,410 --> 00:03:34,198 Olin suunnittelemassa näitä. - Kiva, että autoit pahiksia. 27 00:03:34,298 --> 00:03:38,880 Paljonko on aikaa? - Hyvällä tuurilla kolme tuntia. 28 00:03:49,521 --> 00:03:52,916 Poliisi. Sinut on pidätetty. 29 00:03:56,342 --> 00:03:59,462 Hän tarvitsee sairaalahoitoa. 30 00:04:01,070 --> 00:04:03,094 Ei. 31 00:04:09,625 --> 00:04:15,156 Kiitos, että sain tulla iltamyöhään. - Kieltoa et tottelisi, herra Clemens. 32 00:04:15,256 --> 00:04:19,505 Sano vain Cole. - Haluat rahaa. 33 00:04:20,261 --> 00:04:27,340 Maria Kyle on minulle velkaa 200 tuhatta. - Minä kuulin 100. 34 00:04:27,440 --> 00:04:31,270 Laskin mukaan matkakulut. 35 00:04:32,925 --> 00:04:37,460 Onko sinulla varaa? - Mistä velka on peräisin? 36 00:04:37,560 --> 00:04:41,140 Ansiomenetyksistä. 37 00:04:41,240 --> 00:04:48,980 Hän hylkäsi toimeksiantonsa. Menetin rahaa hänen takiaan. 38 00:04:49,080 --> 00:04:53,944 Tai mitä? - En toki satuttaisi naista. 39 00:04:54,044 --> 00:04:59,490 Voisin kuitenkin luovuttaa todisteita poliisille. 40 00:04:59,590 --> 00:05:05,534 Tyttökaverisi joutuisi puhumaan äitinsä kanssa - 41 00:05:05,634 --> 00:05:10,544 lasin läpi seuraavat 40 vuotta. 42 00:05:10,644 --> 00:05:15,420 Te annatte Marialle rahat, hän antaa ne minulle - 43 00:05:15,520 --> 00:05:17,551 ja asia on hoidettu. 44 00:05:17,651 --> 00:05:20,161 Käteisenä tietysti. 45 00:05:35,210 --> 00:05:40,150 Hänet pitää viedä sairaalaan. - Kuulustelu pitää hoitaa täällä. 46 00:05:40,250 --> 00:05:45,162 Yllätys, kierrät taas sääntöjä. - Kyse on Jerome Valeskasta. 47 00:05:45,262 --> 00:05:50,370 Aina keksit jonkin verukkeen. Hän tarvitsee sairaalahoitoa. 48 00:05:50,470 --> 00:05:54,000 Käskit Falconen perua tappokäskynsä. Kiitos. 49 00:05:54,100 --> 00:05:59,768 Haluatko kiittää minua? Käske Dwightin elvyttää Mario. 50 00:06:05,820 --> 00:06:09,995 Kuuluisa James Gordon. 51 00:06:12,330 --> 00:06:16,270 Se tosiaan olet sinä. Tosi siistiä tavata. 52 00:06:16,370 --> 00:06:20,440 Kiitä ystäviäsi. He sinut jättivät sinne. 53 00:06:20,540 --> 00:06:22,491 Olisin tehnyt samoin. 54 00:06:22,591 --> 00:06:26,870 Kerro, mihin Jerome vietiin. - Miksi? Ette voi estää sitä. 55 00:06:26,970 --> 00:06:31,333 Estää mitä? - Heräämistä. 56 00:06:31,433 --> 00:06:36,505 Tarkoitatko Jeromen herättämistä? - Se on vasta ensimmäinen askel. 57 00:06:36,605 --> 00:06:42,931 Luulet joukkoamme pieneksi, mutta meitä on kaikkialla. 58 00:06:49,990 --> 00:06:54,472 Laita miehet etsimään tätä symbolia. 59 00:07:11,348 --> 00:07:15,080 Autot on pian lastattu. Miten sujuu? 60 00:07:18,770 --> 00:07:24,022 Alkaa olla valmista. 61 00:07:30,280 --> 00:07:36,194 Toivottavasti uni maittoi. Meillä on paljon tekemistä. 62 00:07:41,378 --> 00:07:46,820 Pitäkää hatuistanne kiinni! Tämä on vasta alkua. 63 00:08:05,291 --> 00:08:08,940 "Pormestarin eroa on vaadittu." 64 00:08:09,040 --> 00:08:13,435 "Selkeästi häiriintynyt Cobblepot käski haastattelun lopuksi - 65 00:08:13,535 --> 00:08:15,930 asukkaiden painua hiiteen." 66 00:08:16,030 --> 00:08:19,140 Mitä sinä teet? - Luen. 67 00:08:19,240 --> 00:08:22,270 "Cobblepotin potta petti." 68 00:08:22,370 --> 00:08:30,082 "Kukaan pormestarin toimistosta ei kommentoi asiaa." 69 00:08:30,182 --> 00:08:33,934 "Tästä herääkin kysymys: kuka Gothamia johtaa?" 70 00:08:34,034 --> 00:08:37,500 Minun pitää löytää Ed. - Korjaa tämä tilanne. 71 00:08:37,600 --> 00:08:42,840 Kaupunki toimii ilman minua. - Tarkoitan oikeaa työtäsi. 72 00:08:42,940 --> 00:08:47,678 Sait julkisen hermoromahduksen. Muut vainuavat veren. - Ketkä? 73 00:08:47,778 --> 00:08:52,090 Tommy Bones, Herttua... East Sidella kaikki on hyvin, - 74 00:08:52,190 --> 00:08:54,970 mutta Narrowsin eteläpuolelta kuuluu narinaa. 75 00:08:55,070 --> 00:09:00,025 Kuningas on kuollut. Tai ainakin pian. 76 00:09:00,125 --> 00:09:03,150 Tarvitsen Edin apua... 77 00:09:03,250 --> 00:09:08,650 Ed ei ole täällä. Painu suihkuun ja sliippaa tukka. 78 00:09:08,750 --> 00:09:11,360 Kutsun johtajat koolle. 79 00:09:11,460 --> 00:09:15,797 Näytät, että olet ennallasi ja katkomme huhuilta siivet. 80 00:09:15,897 --> 00:09:20,410 Miksi autat minua? - Muut luulevat, että pidät minusta. 81 00:09:20,510 --> 00:09:25,237 Niin kauan kuin sinua pelätään, minä saan pitää henkiriepuni. 82 00:09:25,337 --> 00:09:28,402 Klubillani, kello 13. 83 00:09:39,200 --> 00:09:43,770 Oletko varma tästä? - Tietenkin. 84 00:09:43,870 --> 00:09:48,030 Pelastit henkemme. Muitakin syitä on. 85 00:09:48,130 --> 00:09:53,911 Cole on nilkki. Soittakaa poliisille. 86 00:09:54,011 --> 00:09:59,249 Nilkki se mies tosiaan on, mutta äitisi voi joutua vankilaan. 87 00:09:59,349 --> 00:10:06,674 Asianajajat ovat sitä varten. Cole ei varmasti tyydy tähän. 88 00:10:08,148 --> 00:10:12,130 Pahimmassakin tapauksessa ehdimme puhdistaa äitisi maineen. 89 00:10:12,230 --> 00:10:16,962 Niin, rahaahan se vain on. - Tai sitten voin lähteä. 90 00:10:18,660 --> 00:10:23,190 En haluaisi, mutta sekin on vaihtoehto. 91 00:10:23,290 --> 00:10:30,400 Maksa sitten jos haluat. 92 00:10:31,080 --> 00:10:35,602 Kannattaa sitten nostaa käteistä Colen vierailujen varalle. 93 00:10:43,600 --> 00:10:47,330 Heitä on kaikkialla. - Jotenkin piilossa meiltä. 94 00:10:47,430 --> 00:10:52,800 Eniten heitä on Narrowsissa ja muissa ongelmapaikoissa. 95 00:10:52,900 --> 00:10:57,180 Näinkö he pitävät yhteyttä ja sopivat tapaamisista? 96 00:10:57,280 --> 00:11:03,270 Ryhmiä voi olla useampia. - Ja Dwight on kuin lahkopomo. 97 00:11:03,370 --> 00:11:09,785 Se retale saattoi puhua totta. - Että heitä on kaikkialla? 98 00:11:09,885 --> 00:11:17,031 Että seuraajia on tuhansia? Heitä on korkeintaan 50. 99 00:11:17,131 --> 00:11:20,171 Taisin löytää jotain. 100 00:11:21,760 --> 00:11:28,000 Melanie Blake, Dwightin testikohde, sai tuhansia voltteja sähköä. 101 00:11:28,100 --> 00:11:34,505 Sellainen sätky... - Näkyy sähköverkon kuormituksena. 102 00:11:34,605 --> 00:11:39,340 Täällä esiintyi kuormituspiikkejä Blaken herättämisen aikoihin - 103 00:11:39,440 --> 00:11:42,928 ja lisää samassa paikassa 15 minuuttia sitten. 104 00:11:43,028 --> 00:11:47,040 Kokoan iskuryhmän. - Minä haen auton. 105 00:11:47,990 --> 00:11:51,230 Minä jään tänne, jos sopii. 106 00:11:51,330 --> 00:11:53,190 Taitaa sopia. 107 00:11:53,290 --> 00:11:56,234 Dwightin sijainti löytyi. 108 00:12:01,220 --> 00:12:03,622 Minä täällä. 109 00:12:05,760 --> 00:12:07,785 Ei. 110 00:12:15,730 --> 00:12:20,105 Herää. 111 00:12:20,205 --> 00:12:26,140 Miehemme poliisissa soitti. He tietävät, missä olemme. 112 00:12:26,240 --> 00:12:33,545 Hän on yhä kuollut. - Tiedän. Ratkon teknisiä ongelmia. 113 00:12:33,645 --> 00:12:37,900 Onko kaikki kytketty? Kokeile käyttää virrat pois. 114 00:12:38,000 --> 00:12:40,162 Tein sen kolme kertaa! 115 00:12:40,262 --> 00:12:43,490 Olet saarnannut profeetan paluusta vuoden. 116 00:12:43,590 --> 00:12:48,414 Takiasi on tehty uhrauksia. Jätin hyvän työpaikan postissa. 117 00:12:48,514 --> 00:12:53,920 Lupasit heille Jeromen. Hänen odotetaan puhuvan. 118 00:12:54,020 --> 00:12:58,534 Hänen kasvonsa halutaan nähdä. Jos et pysty siihen... 119 00:13:07,450 --> 00:13:10,388 Hyvä huomio. 120 00:13:20,175 --> 00:13:23,561 He haluavat nähdä kasvosi. 121 00:13:41,020 --> 00:13:45,890 Tämä kaveri ei ainakaan herää. Dwight taisi lähteä kiireellä. 122 00:13:45,990 --> 00:13:49,911 Ihan kuin hän olisi tiennyt, että tulemme. 123 00:13:53,950 --> 00:13:56,091 Harvey... 124 00:13:56,500 --> 00:13:59,482 Onko tuo Jerome? 125 00:14:03,550 --> 00:14:06,637 Miksi hän vei kasvot? 126 00:14:14,310 --> 00:14:17,340 Veljet ja siskot, - 127 00:14:17,440 --> 00:14:21,420 lupasin, että Jerome palaa. 128 00:14:21,520 --> 00:14:26,558 Tänään uskonne palkitaan. 129 00:14:26,658 --> 00:14:30,078 Jerome on täällä. 130 00:14:35,290 --> 00:14:38,945 Profeetta saapuu eteenne. 131 00:14:47,387 --> 00:14:50,557 Profeetta on tässä. 132 00:14:51,433 --> 00:14:54,920 Missä Jerome on? 133 00:14:55,020 --> 00:14:57,923 Profeetta on tässä. 134 00:14:58,023 --> 00:15:00,933 Profeetta on tässä! 135 00:15:02,690 --> 00:15:04,748 Kuunnelkaa! 136 00:15:05,650 --> 00:15:10,060 Jerome on täällä. Hän ei koskaan jättänyt meitä. 137 00:15:10,160 --> 00:15:15,560 Te piditte hänet elossa. Jokainen teistä on Jerome. 138 00:15:15,660 --> 00:15:18,310 Minä olen Jerome. 139 00:15:18,410 --> 00:15:24,000 Me kaikki olemme Jerome. 140 00:15:25,508 --> 00:15:31,620 Minä olen Jerome. - Minä olen Jerome. 141 00:15:31,720 --> 00:15:36,440 Sinä olet Jerome. Ja sinä, ja sinä... 142 00:15:37,470 --> 00:15:42,994 Me olemme Jerome! 143 00:15:43,650 --> 00:15:49,240 Me olemme Jerome! Me olemme Jerome! 144 00:16:15,800 --> 00:16:22,380 Tuo on vainajan puhelin. Viimeisin puhelu tuli täältä. 145 00:16:22,480 --> 00:16:28,757 Varoittiko joku täältä heitä? - Se selittäisi nopean paon. 146 00:16:28,857 --> 00:16:31,928 Onko täällä myyrä? 147 00:16:32,780 --> 00:16:36,438 Aioinkin hankkia uuden. - Voimmeko selvittää soittajan? 148 00:16:36,538 --> 00:16:43,320 Alanumero ei jäänyt muistiin. - Käytä jotain vempelettäsi. 149 00:16:43,420 --> 00:16:45,974 Näytäpä sitä. 150 00:16:46,630 --> 00:16:51,440 Hommat seis ja kuulolle! 151 00:16:54,220 --> 00:16:56,950 Täällä on myyrä. 152 00:16:57,050 --> 00:17:02,755 Lahkoa varoitettiin ratsiasta. Puhelu tuli täältä. 153 00:17:04,020 --> 00:17:07,420 Se soitettiin tähän puhelimeen. 154 00:17:07,520 --> 00:17:12,982 Selvitetäänpä, kuka on petturi. 155 00:17:19,330 --> 00:17:22,068 Ottakaa kiinni! 156 00:17:29,090 --> 00:17:32,780 Hyvä bluffi. - Kiitos. 157 00:17:39,510 --> 00:17:42,920 Saithan sinä itsesi siistittyä. 158 00:17:43,020 --> 00:17:45,880 Olenko etuajassa? 159 00:17:45,980 --> 00:17:52,430 Laitoin sanan kiertämään, että haluat kaikki koolle. 160 00:17:52,530 --> 00:17:55,140 Tässä on tulos. 161 00:17:55,240 --> 00:18:00,220 Tämä on kapina. - Älä sano, etten varoittanut. 162 00:18:00,870 --> 00:18:06,971 Olet hyvä ystävä, Barbara. Mitä teen nyt? 163 00:18:08,491 --> 00:18:13,868 Minä valitsisin jonkun heistä, Herttuan tai Tommy Bonesin ehkä, - 164 00:18:13,968 --> 00:18:15,820 ja antaisin opetuksen. 165 00:18:15,920 --> 00:18:22,734 He eivät kunnioita sinua. Kannattaa ehkä tappaa molemmat. 166 00:18:25,390 --> 00:18:27,814 Anteeksi. 167 00:18:29,900 --> 00:18:37,865 Kiva, että huumoria löytyy. - Luulitko tosiaan onnistuvasi? 168 00:18:41,291 --> 00:18:46,160 Aioitko käyttää hyväksesi heikkoa olotilaani? 169 00:18:46,342 --> 00:18:50,610 Yritit usuttaa minut alaisteni kimppuun, - 170 00:18:50,710 --> 00:18:55,401 että olisit itse voinut hyötyä tilanteesta. 171 00:18:56,114 --> 00:19:01,330 Olet aivan liian syvissä vesissä. 172 00:19:01,430 --> 00:19:03,750 Olen ystäväsi, Oswald. 173 00:19:03,850 --> 00:19:11,317 Ehkäpä soitan jollekin heistä, ja kysyn, saivatko he kutsun. 174 00:19:11,417 --> 00:19:14,502 Mitä he vastaisivat? 175 00:19:18,616 --> 00:19:20,600 Niin? 176 00:19:20,700 --> 00:19:23,520 Hän on täällä. 177 00:19:23,620 --> 00:19:26,217 Tommy Bones. 178 00:19:28,334 --> 00:19:32,150 Niin? - Saitko viestin? 179 00:19:32,250 --> 00:19:37,070 Emme enää työskentele sinulle. Olet mennyttä, luonnonoikku. 180 00:19:37,170 --> 00:19:40,160 Miten uskallat? 181 00:19:40,260 --> 00:19:45,080 Ripustan sisälmyksesi lyhtypylväisiin! 182 00:19:45,180 --> 00:19:48,120 Sitten Nygma kuolee. 183 00:19:48,220 --> 00:19:53,050 Mitä? - Luovuta suosiolle, niin hän saattaa pysyä ehjänä. 184 00:19:53,150 --> 00:19:56,325 Saat jopa jäädä pormestariksi. 185 00:19:58,610 --> 00:20:02,400 Heillä on Ed panttivankina. 186 00:20:03,570 --> 00:20:07,980 Tapan heidät. Joka ainoan! 187 00:20:08,080 --> 00:20:11,485 Lähden kokoamaan miehet. 188 00:20:21,220 --> 00:20:24,142 Anna puhelin hänelle. 189 00:20:28,310 --> 00:20:31,231 Se meni täydestä. 190 00:20:33,140 --> 00:20:37,751 Hyvin tehty. - Onko muuta? Sanoin mitä käskit. 191 00:20:37,851 --> 00:20:40,388 Tässä kaikki. 192 00:20:44,022 --> 00:20:48,242 Andrew Dove, kuusi vuotta poliisina. 193 00:20:48,342 --> 00:20:53,190 Kahdesti palkittu. Ylennyskin olisi ollut luvassa. 194 00:20:54,330 --> 00:20:59,280 Onnittelut, pääset Blackgateen. Siellä rakastetaan poliiseja. 195 00:20:59,380 --> 00:21:03,280 Lakkasin kauan sitten olemasta poliisi. 196 00:21:03,380 --> 00:21:05,874 Kerran poliisi, aina poliisi. 197 00:21:05,974 --> 00:21:12,000 Olit täällä kun Jerome hyökkäsi. Puolustit tätä asemaa. 198 00:21:12,100 --> 00:21:16,500 Ja silloin muutuin. - Turha haaskata aikaa, Jim. 199 00:21:16,600 --> 00:21:21,430 Passitetaan hänet Blackgateen ja unohdetaan koko kaveri! 200 00:21:21,530 --> 00:21:27,874 Uhkailu ei tepsi poliisiin. Ei ainakaan sinun suustasi. 201 00:21:29,490 --> 00:21:31,874 Tiedätkö mitä? 202 00:21:33,450 --> 00:21:36,162 Olet oikeassa. 203 00:21:36,262 --> 00:21:40,717 Alahan kertoa, mitä Dwight suunnittelee! 204 00:21:43,170 --> 00:21:47,702 Onko tämä huvittavaa? Entä tämä? 205 00:21:49,642 --> 00:21:51,931 Hulvatonta. Uudestaan! 206 00:21:52,430 --> 00:21:54,757 Jos vaadit! 207 00:21:58,742 --> 00:22:01,805 Harvey, älä! 208 00:22:05,400 --> 00:22:10,850 25 mg natriumpentotaalia. Hän kertoo, mitä tahdotte. 209 00:22:15,000 --> 00:22:19,528 Lee... - Älä koske minuun. 210 00:22:20,420 --> 00:22:24,700 Mitä tuo oli? Et olisi saanut tehdä sitä. 211 00:22:24,800 --> 00:22:27,830 Harveykin mottasi häntä. 212 00:22:27,930 --> 00:22:32,410 Kielsit loukkaantuneelta hoidon, koska halusit kuulustella häntä. 213 00:22:32,510 --> 00:22:39,340 Kierrän sääntöjä, kuten tekin. - Olet parempi ihminen. 214 00:22:39,440 --> 00:22:43,294 Voi kun herttaista... - Lopeta. 215 00:22:43,394 --> 00:22:48,890 Syytä vain minua Mariosta. Olet sentään kunnossa. 216 00:22:48,990 --> 00:22:54,730 Älä kuitenkaan anna vihasi muuttaa sinua. - Tai mitä? 217 00:22:54,830 --> 00:22:59,577 Ammutko minutkin, jos muutun liikaa? 218 00:23:01,130 --> 00:23:07,450 Palasit töihin liian pian. Harvey saa antaa sinulle vapaata. 219 00:23:07,550 --> 00:23:12,000 Sitten minä kerron päällikölle, että vt. ylikomisario löi epäiltyä. 220 00:23:12,100 --> 00:23:16,845 Älä enää koske minua tai yritä määräillä. 221 00:23:18,850 --> 00:23:22,340 Jim, Dove avasi suunsa. 222 00:23:22,440 --> 00:23:26,800 Dwight aikoo julistaa jotain Channel 9:n iltauutisissa. 223 00:23:26,900 --> 00:23:31,188 Tv-asema pitää evakuoida... - Hoidin sen. Menoksi! 224 00:23:33,870 --> 00:23:40,885 Poliisi käski tyhjentää rakennuksen. Tilanne on kuulemma hallinnassa. 225 00:23:42,670 --> 00:23:45,368 Ei mihinkään. 226 00:23:50,582 --> 00:23:53,833 Meidän pitää järjestää näytös. 227 00:23:53,933 --> 00:23:59,230 Show'n täytyy jatkua. 228 00:24:11,780 --> 00:24:13,811 Mitä... 229 00:24:23,250 --> 00:24:29,700 Melkoinen tarina. Eikö se sinusta tunnu hullulta? 230 00:24:29,800 --> 00:24:34,568 Ehkäpä näet unta. Ammu kokeeksi itseäsi. 231 00:24:38,060 --> 00:24:43,925 Sekö lahko ihannoi minua? - He ovat mielipuolia ja idiootteja. 232 00:24:44,025 --> 00:24:48,651 Mielipuolia ja idiootteja? Ihmisiä minun makuuni. 233 00:24:49,497 --> 00:24:55,350 Nuppi on vielä vähän sekaisin. Synnyinhän juuri uudestaan. 234 00:24:55,450 --> 00:25:02,125 Viime vuosi oli pelkkää pimeää. 235 00:25:03,461 --> 00:25:07,150 Enkös minä tunne sinut? - Tunnet. 236 00:25:07,250 --> 00:25:12,734 Olimmeko me... - Emme todellakaan. 237 00:25:12,834 --> 00:25:15,660 Etkö tykkää punapäistä? 238 00:25:15,760 --> 00:25:20,960 Nyt muistan. Olet Jim Gordonin hoito. 239 00:25:21,060 --> 00:25:25,340 Rauhallisesti. - Miten teillä menee? 240 00:25:25,440 --> 00:25:29,520 Vieläkö olette yhdessä...? - Emme. 241 00:25:31,197 --> 00:25:35,185 Harmin paikka. Olitte tosi hyvä pari. 242 00:25:35,820 --> 00:25:41,508 Mitä tapahtui? - Hän ampui aviomieheni. 243 00:25:45,370 --> 00:25:49,002 Kiva, että se naurattaa. - Hupaisa juttu. 244 00:25:50,340 --> 00:25:53,725 Ymmärrän, miksi sinusta ei. 245 00:25:55,668 --> 00:26:01,870 Kuolleena jää paljosta paitsi. - Naura sitten ihan vapaasti. 246 00:26:01,970 --> 00:26:06,790 Oven takana on liuta poliiseja valmiina tappamaan sinut taas. 247 00:26:06,890 --> 00:26:10,537 Ymmärrän pointtisi. 248 00:26:12,022 --> 00:26:17,930 Kun viimeksi olin elossa, aioin tappaa Bruce Waynen. 249 00:26:18,030 --> 00:26:22,230 En tainnut onnistua... Aivan, en niin. 250 00:26:22,330 --> 00:26:25,860 Theo Galavan, se hörökorvajuudas tappoi minut. 251 00:26:25,960 --> 00:26:30,823 Taidan ensi alkuun listiä hänet. - Galavan on kuollut. 252 00:26:30,923 --> 00:26:34,990 Kuka ehti ennen minua? - Kumpaa kertaa tarkoitat? 253 00:26:35,090 --> 00:26:38,254 Heräsikö hänkin henkiin? 254 00:26:40,340 --> 00:26:46,880 Aina hän on panemassa paremmaksi. Se taitaa sitten jäädä väliin. 255 00:26:49,900 --> 00:26:52,908 Missä naamani on? 256 00:27:10,710 --> 00:27:14,068 Pysykää asemissa. 257 00:27:19,510 --> 00:27:21,668 Hemmetti sentään! 258 00:27:22,470 --> 00:27:28,710 Channel 9:n uutistoimituksessa on panttivankitilanne. 259 00:27:28,810 --> 00:27:31,997 Emme tiedä vankien lukumäärää... 260 00:27:38,740 --> 00:27:42,842 Onko tuossa kaikki? - 200 tonnia. 261 00:27:43,950 --> 00:27:47,770 Me onnistuimme. - Häivytään täältä. 262 00:27:47,870 --> 00:27:52,242 Hymyilisit. Me voitimme. 263 00:27:52,342 --> 00:27:56,048 Hymyile tosiaan. Te voititte. 264 00:27:57,210 --> 00:28:01,725 Olet rikas. - Ala nostella, penska. 265 00:28:03,680 --> 00:28:06,711 Kiinni jäin. 266 00:28:06,811 --> 00:28:11,090 Mitä haluat minun sanovan? - Varmistan, että käsitin oikein. 267 00:28:11,190 --> 00:28:15,880 Sait tietää Bruce Waynestä ja hylkäämästäsi tyttärestä. 268 00:28:15,980 --> 00:28:18,380 Tuumit, että se on helppo keikka. 269 00:28:18,480 --> 00:28:22,680 Palasit hieromaan sopua tyttäresi kanssa - 270 00:28:22,780 --> 00:28:26,020 ja teit vedätyksesi. 271 00:28:26,120 --> 00:28:29,777 Menikö oikein? - Melko lailla. 272 00:28:30,370 --> 00:28:36,030 Vihaa minua, jos haluat. - Voit mennä takuuseen siitä. 273 00:28:36,130 --> 00:28:41,120 Poikakaverisi ei piittaa rahoista. - Enkä piittaa minäkään. 274 00:28:41,220 --> 00:28:46,450 Äitini, joka hylkäsi minut lapsena, - 275 00:28:46,550 --> 00:28:51,280 palasi ainoastaan käyttääkseen minua hyväkseen! 276 00:28:51,890 --> 00:28:54,377 Älä. 277 00:28:56,777 --> 00:29:01,222 Älä koskaan tule takaisin. 278 00:29:09,370 --> 00:29:16,962 Meidän on aika näyttäytyä. Gotham muistaa... Ei. 279 00:29:17,062 --> 00:29:21,040 Historia muistaa. 280 00:29:21,460 --> 00:29:26,620 Dwight? Poliisit ovat ulkona. 281 00:29:26,720 --> 00:29:29,910 Rikostutkija Gordon soittaa. 282 00:29:30,010 --> 00:29:34,711 Hän soitti myös Jeromelle lastensairaalan avustusjuhlassa. 283 00:29:37,610 --> 00:29:41,220 Terve, Jimbo. - Suu tukkoon. Rakennus on piiritetty. 284 00:29:41,320 --> 00:29:44,574 Ette pääse pakoon. Vapauttakaa panttivangit. 285 00:29:44,674 --> 00:29:48,890 Tekö olette ulkona? Taidatte tosiaan olla. 286 00:29:48,990 --> 00:29:51,125 Kivaa! 287 00:29:51,840 --> 00:29:58,948 Et pääse lahkon johtajaksi. Sinussa ei ole ainesta. 288 00:29:59,048 --> 00:30:04,331 Rauhoitu, James. En ole kajonnut tyttöösi. 289 00:30:07,371 --> 00:30:10,620 Toistelet Jeromen sanomisia. 290 00:30:10,720 --> 00:30:16,250 Minä olen Jerome. - Etkä ole. Olet tähdeksi tekeytyvä oppilas. 291 00:30:16,350 --> 00:30:21,679 Olet huijari. - Minä olen Jerome! 292 00:30:21,779 --> 00:30:24,930 Näytän sen koko Gothamille. 293 00:30:25,030 --> 00:30:30,430 Tähän Jeromekaan ei pystynyt. Olet pitkäveteinen. 294 00:30:30,530 --> 00:30:35,768 Takaovesta ei pääse. Käytämme ilmastointikanavia. 295 00:30:37,302 --> 00:30:40,789 Toimikaa. Lähetys alkaa pian. 296 00:30:42,340 --> 00:30:46,410 Pingviini luuli, että Herttua oli siepannut Nygman. 297 00:30:46,510 --> 00:30:51,351 He etsivät yhä Tommy Bonesia. - Ja sinä ehdit tappaa hänet. 298 00:30:51,451 --> 00:30:56,397 Nämä tollukat ovat peloissaan. - Ja eivät arvaa mitään. 299 00:30:57,520 --> 00:31:04,757 Nygma antoi hyviä neuvoja. Ozzie tuhoaa kaiken rakentamansa. 300 00:31:04,857 --> 00:31:09,100 Kun me pääsemme ohjaksiin, Nygma pääsee hengestään. 301 00:31:09,200 --> 00:31:11,705 Sinä lupasit. 302 00:31:14,990 --> 00:31:17,774 Ja sinetöin sen suukolla. 303 00:31:17,874 --> 00:31:24,200 Voimme vakuuttaa järkipuheella, että suojelemme heitä Pingviiniltä. 304 00:31:24,300 --> 00:31:29,900 Miehet eivät kuuntele järkeä. - Sinä vain pidät vaihtoehdosta. 305 00:31:30,000 --> 00:31:33,388 Hyvä on sitten, vaihtoehto B. 306 00:31:39,890 --> 00:31:44,600 Kaikki valmista, Ed. Pingviini on sinun. 307 00:31:45,142 --> 00:31:48,054 Niin, vaihtoehto B. 308 00:31:52,490 --> 00:31:56,520 Neljä, kolme, kaksi, yksi... 309 00:31:56,620 --> 00:32:01,748 Veljet ja siskot, minun nimeni on Dwi... 310 00:32:04,790 --> 00:32:09,261 Minun nimeni on Jerome. 311 00:32:11,880 --> 00:32:15,808 Tämä ilta jää historiaan... 312 00:32:15,908 --> 00:32:21,157 Katso nyt tuota. Ei minkäänlaista lavakarismaa. 313 00:32:23,005 --> 00:32:25,960 Komea veikko tosin. 314 00:32:26,331 --> 00:32:31,282 Muista katsoa loppuun asti. Pian tapahtuu upeita. 315 00:32:31,691 --> 00:32:35,090 Gotham muistaa tämän illan. 316 00:32:47,520 --> 00:32:50,974 Anteeksi, en huomannut sinua. 317 00:32:56,350 --> 00:33:02,068 Laskekaa aseet. Haluamme puhua Jeromelle. 318 00:33:04,316 --> 00:33:07,260 Siis Dwightille. 319 00:33:07,360 --> 00:33:12,716 Emme satuta ketään. Haluamme vain jutella, Dwight. 320 00:33:22,200 --> 00:33:29,190 Profeetta sanoi, että olemme kaikki vankeja. 321 00:33:29,290 --> 00:33:35,200 Tänään me kuitenkin nousemme. 322 00:33:35,300 --> 00:33:38,160 Me kaikki olemme Jerome. 323 00:33:38,260 --> 00:33:44,974 Jokainen teistä on Jerome. Se on totuus. 324 00:33:45,074 --> 00:33:48,365 Me kaikki olemme Jerome. 325 00:33:48,891 --> 00:33:51,351 Me kaikki... 326 00:33:52,000 --> 00:33:54,450 Pudottakaa aseet! 327 00:33:58,370 --> 00:34:00,850 Pidä kädet näkyvillä. 328 00:34:00,950 --> 00:34:03,302 Dwight, seis! 329 00:34:08,130 --> 00:34:12,162 Ette voi tehdä tätä. Tämä on herääminen. 330 00:34:12,262 --> 00:34:14,814 Ei enää. 331 00:34:23,085 --> 00:34:30,994 Tiesitkö, että hän havitteli rahaa? Tiesitkö? 332 00:34:31,900 --> 00:34:34,720 Se oli ilmeistä. 333 00:34:34,820 --> 00:34:37,374 Ja annoit rahat silti? 334 00:34:37,474 --> 00:34:41,202 Rahat olivat sivuseikka. - Hän valehteli! 335 00:34:41,302 --> 00:34:46,690 Muutoin hän olisi lähtenyt. - Tuumasit siis maksaa hänelle. 336 00:34:46,790 --> 00:34:53,368 Ehkä hän tottuisi äitiyteen. Niinkö? - Niin. 337 00:34:53,710 --> 00:34:56,990 Valehtelit minulle. - En kertonut totuutta. 338 00:34:57,090 --> 00:35:02,065 Jos olisin kertonut, että äitisi on rahaa havitteleva huijari... 339 00:35:02,640 --> 00:35:05,750 Se ei houkuttanut minua. 340 00:35:05,850 --> 00:35:11,880 Te molemmat valehtelitte minulle. 341 00:35:11,980 --> 00:35:15,008 Eri syistä. 342 00:35:21,450 --> 00:35:25,702 Tappele! Lyö takaisin! 343 00:35:27,120 --> 00:35:31,234 Tappele! - En. 344 00:35:34,500 --> 00:35:39,280 Ainoa syy, miksi hän palasi Gothamiin - 345 00:35:39,380 --> 00:35:45,565 ja etsi minut 11 vuoden jälkeen... 346 00:35:48,100 --> 00:35:50,811 ...olit sinä. 347 00:35:58,940 --> 00:36:02,182 Rakastamme sinua! 348 00:36:07,028 --> 00:36:10,980 Dwight viedään kuulusteltavaksi. - Se siitä heräämisestä. 349 00:36:11,080 --> 00:36:13,900 Käsketään joukkoja kaduille. 350 00:36:14,000 --> 00:36:18,880 Dwight sai viestinsä kuuluviin. Joku voi vastata kutsuun. 351 00:36:21,763 --> 00:36:25,910 Lee? - Jerome on jotenkin elossa - 352 00:36:26,010 --> 00:36:29,377 ja hän taitaa haluta Dwightin. 353 00:36:30,140 --> 00:36:34,548 Missä Dwight on? - Joku saatteli häntä tuonne. 354 00:36:39,348 --> 00:36:42,700 Meillä on kiireinen ilta luvassa. 355 00:36:42,800 --> 00:36:47,885 Mitä sanoit? Posketon kaveri. 356 00:37:08,605 --> 00:37:13,817 Miltä näyttää? - Hyvältä. 357 00:37:17,569 --> 00:37:22,610 Ethän valehtelisi minulle? - En. 358 00:37:23,900 --> 00:37:27,840 Tosi hyvältä näyttää. 359 00:37:32,450 --> 00:37:35,471 Ethän ole vihainen? 360 00:37:36,750 --> 00:37:38,811 Vihainenko? 361 00:37:40,250 --> 00:37:43,325 Miksi olisin vihainen? 362 00:37:44,308 --> 00:37:47,394 Leikkasin naamasi irti. 363 00:37:48,760 --> 00:37:52,790 Herätit minut kuolleista, kamu. 364 00:37:52,890 --> 00:37:58,550 Mitä yhdestä nyljetystä naamasta kavereiden kesken? 365 00:37:58,650 --> 00:38:01,542 Arvasit oikein. 366 00:38:03,070 --> 00:38:06,165 Mitä me teemme? 367 00:38:06,950 --> 00:38:09,431 Pian näet. 368 00:38:13,830 --> 00:38:18,070 Joku sieppasi hänet! - Sori, pomo. 369 00:38:18,170 --> 00:38:22,200 Nygmaa ei löytynyt Tommyn tai Herttuan piilopaikoista. 370 00:38:22,300 --> 00:38:27,740 Santino on Tommyn kavereita. He tekivät sen yhdessä. 371 00:38:27,840 --> 00:38:31,500 Kuulin outoja juttuja, pomo. - Ed on vaarassa. 372 00:38:31,600 --> 00:38:35,522 Käännän tämän kaupungin ympäri! 373 00:38:36,730 --> 00:38:39,130 Mitä? - Oswald. 374 00:38:39,230 --> 00:38:42,425 Ed, sinäkö siellä? Oletko kunnossa? 375 00:38:42,525 --> 00:38:45,271 En voi puhua pitkään. Livahdin puhelimeen. 376 00:38:45,371 --> 00:38:50,482 Kuka sinut sieppasi? Missä olet? - Kane Chemicalsissa. 377 00:38:50,582 --> 00:38:55,154 Pidä kiirettä, Oswald. - Ed? 378 00:38:56,330 --> 00:39:01,030 Tulkaa. Gabe, päivystä puhelinta. 379 00:39:01,130 --> 00:39:04,054 Lähdetään Kane Chemicalsiin! 380 00:39:04,948 --> 00:39:11,271 Autosta ei ole havaintoja, mutta rikosilmoituksia satelee. 381 00:39:11,371 --> 00:39:15,054 Saiko Dwight tosiaan ihmiset riehaantumaan? 382 00:39:15,154 --> 00:39:17,808 Tulkaa katsomaan. 383 00:39:17,908 --> 00:39:22,254 Kuten uutisoimme, Channel 9:n auto varastettiin. 384 00:39:22,354 --> 00:39:28,597 Toivon mukaan varkaan lähetys auttaa löytämään hänet. 385 00:39:28,697 --> 00:39:34,082 Testi, testi. - Käskekää keskeyttää lähetys! 386 00:39:34,182 --> 00:39:37,770 Olenko lähetyksessä? Toimiiko tämä? 387 00:39:37,870 --> 00:39:41,668 Kuuletteko te? Ihan sama, aloitetaan. 388 00:39:44,710 --> 00:39:49,005 Jotkut teistä tietävätkin, että kuolin. 389 00:39:50,057 --> 00:39:56,019 Uskokaa huviksenne. Kuolleena on tylsää. 390 00:39:57,657 --> 00:40:02,590 Henkiin herääminen vasta onkin jotain. 391 00:40:03,474 --> 00:40:08,337 Kuolema antaa ihan uuden näkövinkkelin elämään. 392 00:40:10,240 --> 00:40:13,842 Haluan jakaa sen kanssanne. 393 00:40:13,942 --> 00:40:18,350 Näytät kamalalta, konstaapeli. Mitä täältä löytyy? 394 00:40:18,450 --> 00:40:23,860 Tänään, Gotham, koittaa pimeys vailla sääntöjä. 395 00:40:23,960 --> 00:40:28,160 Tänään saatte tehdä mitä haluatte. 396 00:40:28,260 --> 00:40:31,948 Tappakaa ketä haluatte. 397 00:40:34,390 --> 00:40:37,420 Ja kun aamu koittaa, - 398 00:40:38,068 --> 00:40:44,880 tekin olette jälleensyntyneet. 399 00:40:46,537 --> 00:40:49,225 Ai niin... - Dwight. 400 00:40:49,325 --> 00:40:52,830 Et saakaan anteeksi naamastani. 401 00:40:59,451 --> 00:41:05,364 Voimalaitos joen vastarannalla. - Et ehdi sinne ajoissa. 402 00:41:05,464 --> 00:41:08,540 Täällä tarvitaan helikopteria. 403 00:41:41,908 --> 00:41:44,328 Voi luoja.