1
00:00:00,640 --> 00:00:02,657
Aiemmin:
2
00:00:04,685 --> 00:00:08,650
Vaadin, että pidätät Gordonin
aviomieheni murhasta.
3
00:00:08,750 --> 00:00:12,494
Puhut vihasta ja kostosta,
mutta rakastat yhä Gordonia.
4
00:00:12,594 --> 00:00:20,162
Tietääkö hän, että olet huijari?
- Lähdin, etten joutuisi vankilaan.
5
00:00:20,262 --> 00:00:22,670
Suistamme hänet järjiltään.
6
00:00:22,770 --> 00:00:28,654
Kun hän on yksin ja murtunut,
päästämme hänet vaivoistaan.
7
00:00:28,754 --> 00:00:33,831
Arvaa Dwightin aiempi työpaikka.
- Indian Hill.
8
00:00:33,931 --> 00:00:38,606
Tervejärkisyys on mielen vankila.
9
00:00:38,706 --> 00:00:41,725
Tämä on vasta alkua!
10
00:00:47,380 --> 00:00:53,028
Kolme ysiä ja jokeri.
Tämä on minun iltani.
11
00:01:05,941 --> 00:01:12,198
Pysähtykää tai ammun!
12
00:01:17,131 --> 00:01:19,580
Kutsu apua.
13
00:01:25,250 --> 00:01:27,820
"Kutsu apua..."
14
00:02:01,160 --> 00:02:03,700
Se olet sinä.
15
00:02:05,500 --> 00:02:08,522
Se tosiaan olet sinä.
16
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Suomentanut Mentori
17
00:02:40,530 --> 00:02:47,610
Hallitus lähetti
kaiken Indian Hillistä tänne.
18
00:02:47,710 --> 00:02:54,070
Takaisin Wayne-yhtiölle,
miltä Strange sai rahoituksensa?
19
00:02:55,500 --> 00:02:58,974
Miten Jerome päätyi sinne?
20
00:02:59,074 --> 00:03:03,830
Strange keräili psykopaatteja.
Jerome sopi siihen pirtaan.
21
00:03:03,930 --> 00:03:08,670
Ruumishuoneelta karannut nainen
oli Dwightin testihenkilö.
22
00:03:08,770 --> 00:03:11,967
Hän aikoo elvyttää Jeromen.
- Sitä tässä kaivataankin.
23
00:03:12,067 --> 00:03:16,697
Jerome Valeska hengissä
50 fanaatikkoa perässään.
24
00:03:18,990 --> 00:03:25,940
Mikä olisi elvytyksen
seuraava vaihe? - Sulatus.
25
00:03:26,040 --> 00:03:30,310
Ruumiinlämpö täytyy palauttaa
ennen elvyttämisen yrittämistä.
26
00:03:30,410 --> 00:03:34,198
Olin suunnittelemassa näitä.
- Kiva, että autoit pahiksia.
27
00:03:34,298 --> 00:03:38,880
Paljonko on aikaa?
- Hyvällä tuurilla kolme tuntia.
28
00:03:49,521 --> 00:03:52,916
Poliisi.
Sinut on pidätetty.
29
00:03:56,342 --> 00:03:59,462
Hän tarvitsee sairaalahoitoa.
30
00:04:01,070 --> 00:04:03,094
Ei.
31
00:04:09,625 --> 00:04:15,156
Kiitos, että sain tulla iltamyöhään.
- Kieltoa et tottelisi, herra Clemens.
32
00:04:15,256 --> 00:04:19,505
Sano vain Cole.
- Haluat rahaa.
33
00:04:20,261 --> 00:04:27,340
Maria Kyle on minulle velkaa
200 tuhatta. - Minä kuulin 100.
34
00:04:27,440 --> 00:04:31,270
Laskin mukaan matkakulut.
35
00:04:32,925 --> 00:04:37,460
Onko sinulla varaa?
- Mistä velka on peräisin?
36
00:04:37,560 --> 00:04:41,140
Ansiomenetyksistä.
37
00:04:41,240 --> 00:04:48,980
Hän hylkäsi toimeksiantonsa.
Menetin rahaa hänen takiaan.
38
00:04:49,080 --> 00:04:53,944
Tai mitä?
- En toki satuttaisi naista.
39
00:04:54,044 --> 00:04:59,490
Voisin kuitenkin
luovuttaa todisteita poliisille.
40
00:04:59,590 --> 00:05:05,534
Tyttökaverisi joutuisi
puhumaan äitinsä kanssa -
41
00:05:05,634 --> 00:05:10,544
lasin läpi seuraavat 40 vuotta.
42
00:05:10,644 --> 00:05:15,420
Te annatte Marialle rahat,
hän antaa ne minulle -
43
00:05:15,520 --> 00:05:17,551
ja asia on hoidettu.
44
00:05:17,651 --> 00:05:20,161
Käteisenä tietysti.
45
00:05:35,210 --> 00:05:40,150
Hänet pitää viedä sairaalaan.
- Kuulustelu pitää hoitaa täällä.
46
00:05:40,250 --> 00:05:45,162
Yllätys, kierrät taas sääntöjä.
- Kyse on Jerome Valeskasta.
47
00:05:45,262 --> 00:05:50,370
Aina keksit jonkin verukkeen.
Hän tarvitsee sairaalahoitoa.
48
00:05:50,470 --> 00:05:54,000
Käskit Falconen
perua tappokäskynsä. Kiitos.
49
00:05:54,100 --> 00:05:59,768
Haluatko kiittää minua?
Käske Dwightin elvyttää Mario.
50
00:06:05,820 --> 00:06:09,995
Kuuluisa James Gordon.
51
00:06:12,330 --> 00:06:16,270
Se tosiaan olet sinä.
Tosi siistiä tavata.
52
00:06:16,370 --> 00:06:20,440
Kiitä ystäviäsi.
He sinut jättivät sinne.
53
00:06:20,540 --> 00:06:22,491
Olisin tehnyt samoin.
54
00:06:22,591 --> 00:06:26,870
Kerro, mihin Jerome vietiin.
- Miksi? Ette voi estää sitä.
55
00:06:26,970 --> 00:06:31,333
Estää mitä?
- Heräämistä.
56
00:06:31,433 --> 00:06:36,505
Tarkoitatko Jeromen herättämistä?
- Se on vasta ensimmäinen askel.
57
00:06:36,605 --> 00:06:42,931
Luulet joukkoamme pieneksi,
mutta meitä on kaikkialla.
58
00:06:49,990 --> 00:06:54,472
Laita miehet
etsimään tätä symbolia.
59
00:07:11,348 --> 00:07:15,080
Autot on pian lastattu.
Miten sujuu?
60
00:07:18,770 --> 00:07:24,022
Alkaa olla valmista.
61
00:07:30,280 --> 00:07:36,194
Toivottavasti uni maittoi.
Meillä on paljon tekemistä.
62
00:07:41,378 --> 00:07:46,820
Pitäkää hatuistanne kiinni!
Tämä on vasta alkua.
63
00:08:05,291 --> 00:08:08,940
"Pormestarin eroa on vaadittu."
64
00:08:09,040 --> 00:08:13,435
"Selkeästi häiriintynyt Cobblepot
käski haastattelun lopuksi -
65
00:08:13,535 --> 00:08:15,930
asukkaiden painua hiiteen."
66
00:08:16,030 --> 00:08:19,140
Mitä sinä teet?
- Luen.
67
00:08:19,240 --> 00:08:22,270
"Cobblepotin potta petti."
68
00:08:22,370 --> 00:08:30,082
"Kukaan pormestarin toimistosta
ei kommentoi asiaa."
69
00:08:30,182 --> 00:08:33,934
"Tästä herääkin kysymys:
kuka Gothamia johtaa?"
70
00:08:34,034 --> 00:08:37,500
Minun pitää löytää Ed.
- Korjaa tämä tilanne.
71
00:08:37,600 --> 00:08:42,840
Kaupunki toimii ilman minua.
- Tarkoitan oikeaa työtäsi.
72
00:08:42,940 --> 00:08:47,678
Sait julkisen hermoromahduksen.
Muut vainuavat veren. - Ketkä?
73
00:08:47,778 --> 00:08:52,090
Tommy Bones, Herttua...
East Sidella kaikki on hyvin, -
74
00:08:52,190 --> 00:08:54,970
mutta Narrowsin eteläpuolelta
kuuluu narinaa.
75
00:08:55,070 --> 00:09:00,025
Kuningas on kuollut.
Tai ainakin pian.
76
00:09:00,125 --> 00:09:03,150
Tarvitsen Edin apua...
77
00:09:03,250 --> 00:09:08,650
Ed ei ole täällä.
Painu suihkuun ja sliippaa tukka.
78
00:09:08,750 --> 00:09:11,360
Kutsun johtajat koolle.
79
00:09:11,460 --> 00:09:15,797
Näytät, että olet ennallasi
ja katkomme huhuilta siivet.
80
00:09:15,897 --> 00:09:20,410
Miksi autat minua?
- Muut luulevat, että pidät minusta.
81
00:09:20,510 --> 00:09:25,237
Niin kauan kuin sinua pelätään,
minä saan pitää henkiriepuni.
82
00:09:25,337 --> 00:09:28,402
Klubillani, kello 13.
83
00:09:39,200 --> 00:09:43,770
Oletko varma tästä?
- Tietenkin.
84
00:09:43,870 --> 00:09:48,030
Pelastit henkemme.
Muitakin syitä on.
85
00:09:48,130 --> 00:09:53,911
Cole on nilkki.
Soittakaa poliisille.
86
00:09:54,011 --> 00:09:59,249
Nilkki se mies tosiaan on,
mutta äitisi voi joutua vankilaan.
87
00:09:59,349 --> 00:10:06,674
Asianajajat ovat sitä varten.
Cole ei varmasti tyydy tähän.
88
00:10:08,148 --> 00:10:12,130
Pahimmassakin tapauksessa
ehdimme puhdistaa äitisi maineen.
89
00:10:12,230 --> 00:10:16,962
Niin, rahaahan se vain on.
- Tai sitten voin lähteä.
90
00:10:18,660 --> 00:10:23,190
En haluaisi,
mutta sekin on vaihtoehto.
91
00:10:23,290 --> 00:10:30,400
Maksa sitten jos haluat.
92
00:10:31,080 --> 00:10:35,602
Kannattaa sitten nostaa käteistä
Colen vierailujen varalle.
93
00:10:43,600 --> 00:10:47,330
Heitä on kaikkialla.
- Jotenkin piilossa meiltä.
94
00:10:47,430 --> 00:10:52,800
Eniten heitä on Narrowsissa
ja muissa ongelmapaikoissa.
95
00:10:52,900 --> 00:10:57,180
Näinkö he pitävät yhteyttä
ja sopivat tapaamisista?
96
00:10:57,280 --> 00:11:03,270
Ryhmiä voi olla useampia.
- Ja Dwight on kuin lahkopomo.
97
00:11:03,370 --> 00:11:09,785
Se retale saattoi puhua totta.
- Että heitä on kaikkialla?
98
00:11:09,885 --> 00:11:17,031
Että seuraajia on tuhansia?
Heitä on korkeintaan 50.
99
00:11:17,131 --> 00:11:20,171
Taisin löytää jotain.
100
00:11:21,760 --> 00:11:28,000
Melanie Blake, Dwightin testikohde,
sai tuhansia voltteja sähköä.
101
00:11:28,100 --> 00:11:34,505
Sellainen sätky...
- Näkyy sähköverkon kuormituksena.
102
00:11:34,605 --> 00:11:39,340
Täällä esiintyi kuormituspiikkejä
Blaken herättämisen aikoihin -
103
00:11:39,440 --> 00:11:42,928
ja lisää samassa paikassa
15 minuuttia sitten.
104
00:11:43,028 --> 00:11:47,040
Kokoan iskuryhmän.
- Minä haen auton.
105
00:11:47,990 --> 00:11:51,230
Minä jään tänne, jos sopii.
106
00:11:51,330 --> 00:11:53,190
Taitaa sopia.
107
00:11:53,290 --> 00:11:56,234
Dwightin sijainti löytyi.
108
00:12:01,220 --> 00:12:03,622
Minä täällä.
109
00:12:05,760 --> 00:12:07,785
Ei.
110
00:12:15,730 --> 00:12:20,105
Herää.
111
00:12:20,205 --> 00:12:26,140
Miehemme poliisissa soitti.
He tietävät, missä olemme.
112
00:12:26,240 --> 00:12:33,545
Hän on yhä kuollut. - Tiedän.
Ratkon teknisiä ongelmia.
113
00:12:33,645 --> 00:12:37,900
Onko kaikki kytketty?
Kokeile käyttää virrat pois.
114
00:12:38,000 --> 00:12:40,162
Tein sen kolme kertaa!
115
00:12:40,262 --> 00:12:43,490
Olet saarnannut
profeetan paluusta vuoden.
116
00:12:43,590 --> 00:12:48,414
Takiasi on tehty uhrauksia.
Jätin hyvän työpaikan postissa.
117
00:12:48,514 --> 00:12:53,920
Lupasit heille Jeromen.
Hänen odotetaan puhuvan.
118
00:12:54,020 --> 00:12:58,534
Hänen kasvonsa halutaan nähdä.
Jos et pysty siihen...
119
00:13:07,450 --> 00:13:10,388
Hyvä huomio.
120
00:13:20,175 --> 00:13:23,561
He haluavat nähdä kasvosi.
121
00:13:41,020 --> 00:13:45,890
Tämä kaveri ei ainakaan herää.
Dwight taisi lähteä kiireellä.
122
00:13:45,990 --> 00:13:49,911
Ihan kuin hän olisi tiennyt,
että tulemme.
123
00:13:53,950 --> 00:13:56,091
Harvey...
124
00:13:56,500 --> 00:13:59,482
Onko tuo Jerome?
125
00:14:03,550 --> 00:14:06,637
Miksi hän vei kasvot?
126
00:14:14,310 --> 00:14:17,340
Veljet ja siskot, -
127
00:14:17,440 --> 00:14:21,420
lupasin, että Jerome palaa.
128
00:14:21,520 --> 00:14:26,558
Tänään uskonne palkitaan.
129
00:14:26,658 --> 00:14:30,078
Jerome on täällä.
130
00:14:35,290 --> 00:14:38,945
Profeetta saapuu eteenne.
131
00:14:47,387 --> 00:14:50,557
Profeetta on tässä.
132
00:14:51,433 --> 00:14:54,920
Missä Jerome on?
133
00:14:55,020 --> 00:14:57,923
Profeetta on tässä.
134
00:14:58,023 --> 00:15:00,933
Profeetta on tässä!
135
00:15:02,690 --> 00:15:04,748
Kuunnelkaa!
136
00:15:05,650 --> 00:15:10,060
Jerome on täällä.
Hän ei koskaan jättänyt meitä.
137
00:15:10,160 --> 00:15:15,560
Te piditte hänet elossa.
Jokainen teistä on Jerome.
138
00:15:15,660 --> 00:15:18,310
Minä olen Jerome.
139
00:15:18,410 --> 00:15:24,000
Me kaikki olemme Jerome.
140
00:15:25,508 --> 00:15:31,620
Minä olen Jerome.
- Minä olen Jerome.
141
00:15:31,720 --> 00:15:36,440
Sinä olet Jerome.
Ja sinä, ja sinä...
142
00:15:37,470 --> 00:15:42,994
Me olemme Jerome!
143
00:15:43,650 --> 00:15:49,240
Me olemme Jerome!
Me olemme Jerome!
144
00:16:15,800 --> 00:16:22,380
Tuo on vainajan puhelin.
Viimeisin puhelu tuli täältä.
145
00:16:22,480 --> 00:16:28,757
Varoittiko joku täältä heitä?
- Se selittäisi nopean paon.
146
00:16:28,857 --> 00:16:31,928
Onko täällä myyrä?
147
00:16:32,780 --> 00:16:36,438
Aioinkin hankkia uuden.
- Voimmeko selvittää soittajan?
148
00:16:36,538 --> 00:16:43,320
Alanumero ei jäänyt muistiin.
- Käytä jotain vempelettäsi.
149
00:16:43,420 --> 00:16:45,974
Näytäpä sitä.
150
00:16:46,630 --> 00:16:51,440
Hommat seis ja kuulolle!
151
00:16:54,220 --> 00:16:56,950
Täällä on myyrä.
152
00:16:57,050 --> 00:17:02,755
Lahkoa varoitettiin ratsiasta.
Puhelu tuli täältä.
153
00:17:04,020 --> 00:17:07,420
Se soitettiin tähän puhelimeen.
154
00:17:07,520 --> 00:17:12,982
Selvitetäänpä, kuka on petturi.
155
00:17:19,330 --> 00:17:22,068
Ottakaa kiinni!
156
00:17:29,090 --> 00:17:32,780
Hyvä bluffi.
- Kiitos.
157
00:17:39,510 --> 00:17:42,920
Saithan sinä itsesi siistittyä.
158
00:17:43,020 --> 00:17:45,880
Olenko etuajassa?
159
00:17:45,980 --> 00:17:52,430
Laitoin sanan kiertämään,
että haluat kaikki koolle.
160
00:17:52,530 --> 00:17:55,140
Tässä on tulos.
161
00:17:55,240 --> 00:18:00,220
Tämä on kapina.
- Älä sano, etten varoittanut.
162
00:18:00,870 --> 00:18:06,971
Olet hyvä ystävä, Barbara.
Mitä teen nyt?
163
00:18:08,491 --> 00:18:13,868
Minä valitsisin jonkun heistä,
Herttuan tai Tommy Bonesin ehkä, -
164
00:18:13,968 --> 00:18:15,820
ja antaisin opetuksen.
165
00:18:15,920 --> 00:18:22,734
He eivät kunnioita sinua.
Kannattaa ehkä tappaa molemmat.
166
00:18:25,390 --> 00:18:27,814
Anteeksi.
167
00:18:29,900 --> 00:18:37,865
Kiva, että huumoria löytyy.
- Luulitko tosiaan onnistuvasi?
168
00:18:41,291 --> 00:18:46,160
Aioitko käyttää hyväksesi
heikkoa olotilaani?
169
00:18:46,342 --> 00:18:50,610
Yritit usuttaa minut
alaisteni kimppuun, -
170
00:18:50,710 --> 00:18:55,401
että olisit itse voinut
hyötyä tilanteesta.
171
00:18:56,114 --> 00:19:01,330
Olet aivan liian syvissä vesissä.
172
00:19:01,430 --> 00:19:03,750
Olen ystäväsi, Oswald.
173
00:19:03,850 --> 00:19:11,317
Ehkäpä soitan jollekin heistä,
ja kysyn, saivatko he kutsun.
174
00:19:11,417 --> 00:19:14,502
Mitä he vastaisivat?
175
00:19:18,616 --> 00:19:20,600
Niin?
176
00:19:20,700 --> 00:19:23,520
Hän on täällä.
177
00:19:23,620 --> 00:19:26,217
Tommy Bones.
178
00:19:28,334 --> 00:19:32,150
Niin?
- Saitko viestin?
179
00:19:32,250 --> 00:19:37,070
Emme enää työskentele sinulle.
Olet mennyttä, luonnonoikku.
180
00:19:37,170 --> 00:19:40,160
Miten uskallat?
181
00:19:40,260 --> 00:19:45,080
Ripustan sisälmyksesi
lyhtypylväisiin!
182
00:19:45,180 --> 00:19:48,120
Sitten Nygma kuolee.
183
00:19:48,220 --> 00:19:53,050
Mitä? - Luovuta suosiolle,
niin hän saattaa pysyä ehjänä.
184
00:19:53,150 --> 00:19:56,325
Saat jopa jäädä pormestariksi.
185
00:19:58,610 --> 00:20:02,400
Heillä on Ed panttivankina.
186
00:20:03,570 --> 00:20:07,980
Tapan heidät.
Joka ainoan!
187
00:20:08,080 --> 00:20:11,485
Lähden kokoamaan miehet.
188
00:20:21,220 --> 00:20:24,142
Anna puhelin hänelle.
189
00:20:28,310 --> 00:20:31,231
Se meni täydestä.
190
00:20:33,140 --> 00:20:37,751
Hyvin tehty. - Onko muuta?
Sanoin mitä käskit.
191
00:20:37,851 --> 00:20:40,388
Tässä kaikki.
192
00:20:44,022 --> 00:20:48,242
Andrew Dove,
kuusi vuotta poliisina.
193
00:20:48,342 --> 00:20:53,190
Kahdesti palkittu.
Ylennyskin olisi ollut luvassa.
194
00:20:54,330 --> 00:20:59,280
Onnittelut, pääset Blackgateen.
Siellä rakastetaan poliiseja.
195
00:20:59,380 --> 00:21:03,280
Lakkasin kauan sitten
olemasta poliisi.
196
00:21:03,380 --> 00:21:05,874
Kerran poliisi, aina poliisi.
197
00:21:05,974 --> 00:21:12,000
Olit täällä kun Jerome hyökkäsi.
Puolustit tätä asemaa.
198
00:21:12,100 --> 00:21:16,500
Ja silloin muutuin.
- Turha haaskata aikaa, Jim.
199
00:21:16,600 --> 00:21:21,430
Passitetaan hänet Blackgateen
ja unohdetaan koko kaveri!
200
00:21:21,530 --> 00:21:27,874
Uhkailu ei tepsi poliisiin.
Ei ainakaan sinun suustasi.
201
00:21:29,490 --> 00:21:31,874
Tiedätkö mitä?
202
00:21:33,450 --> 00:21:36,162
Olet oikeassa.
203
00:21:36,262 --> 00:21:40,717
Alahan kertoa,
mitä Dwight suunnittelee!
204
00:21:43,170 --> 00:21:47,702
Onko tämä huvittavaa?
Entä tämä?
205
00:21:49,642 --> 00:21:51,931
Hulvatonta. Uudestaan!
206
00:21:52,430 --> 00:21:54,757
Jos vaadit!
207
00:21:58,742 --> 00:22:01,805
Harvey, älä!
208
00:22:05,400 --> 00:22:10,850
25 mg natriumpentotaalia.
Hän kertoo, mitä tahdotte.
209
00:22:15,000 --> 00:22:19,528
Lee...
- Älä koske minuun.
210
00:22:20,420 --> 00:22:24,700
Mitä tuo oli?
Et olisi saanut tehdä sitä.
211
00:22:24,800 --> 00:22:27,830
Harveykin mottasi häntä.
212
00:22:27,930 --> 00:22:32,410
Kielsit loukkaantuneelta hoidon,
koska halusit kuulustella häntä.
213
00:22:32,510 --> 00:22:39,340
Kierrän sääntöjä, kuten tekin.
- Olet parempi ihminen.
214
00:22:39,440 --> 00:22:43,294
Voi kun herttaista...
- Lopeta.
215
00:22:43,394 --> 00:22:48,890
Syytä vain minua Mariosta.
Olet sentään kunnossa.
216
00:22:48,990 --> 00:22:54,730
Älä kuitenkaan anna vihasi
muuttaa sinua. - Tai mitä?
217
00:22:54,830 --> 00:22:59,577
Ammutko minutkin,
jos muutun liikaa?
218
00:23:01,130 --> 00:23:07,450
Palasit töihin liian pian.
Harvey saa antaa sinulle vapaata.
219
00:23:07,550 --> 00:23:12,000
Sitten minä kerron päällikölle,
että vt. ylikomisario löi epäiltyä.
220
00:23:12,100 --> 00:23:16,845
Älä enää koske minua
tai yritä määräillä.
221
00:23:18,850 --> 00:23:22,340
Jim, Dove avasi suunsa.
222
00:23:22,440 --> 00:23:26,800
Dwight aikoo julistaa jotain
Channel 9:n iltauutisissa.
223
00:23:26,900 --> 00:23:31,188
Tv-asema pitää evakuoida...
- Hoidin sen. Menoksi!
224
00:23:33,870 --> 00:23:40,885
Poliisi käski tyhjentää rakennuksen.
Tilanne on kuulemma hallinnassa.
225
00:23:42,670 --> 00:23:45,368
Ei mihinkään.
226
00:23:50,582 --> 00:23:53,833
Meidän pitää järjestää näytös.
227
00:23:53,933 --> 00:23:59,230
Show'n täytyy jatkua.
228
00:24:11,780 --> 00:24:13,811
Mitä...
229
00:24:23,250 --> 00:24:29,700
Melkoinen tarina.
Eikö se sinusta tunnu hullulta?
230
00:24:29,800 --> 00:24:34,568
Ehkäpä näet unta.
Ammu kokeeksi itseäsi.
231
00:24:38,060 --> 00:24:43,925
Sekö lahko ihannoi minua?
- He ovat mielipuolia ja idiootteja.
232
00:24:44,025 --> 00:24:48,651
Mielipuolia ja idiootteja?
Ihmisiä minun makuuni.
233
00:24:49,497 --> 00:24:55,350
Nuppi on vielä vähän sekaisin.
Synnyinhän juuri uudestaan.
234
00:24:55,450 --> 00:25:02,125
Viime vuosi oli pelkkää pimeää.
235
00:25:03,461 --> 00:25:07,150
Enkös minä tunne sinut?
- Tunnet.
236
00:25:07,250 --> 00:25:12,734
Olimmeko me...
- Emme todellakaan.
237
00:25:12,834 --> 00:25:15,660
Etkö tykkää punapäistä?
238
00:25:15,760 --> 00:25:20,960
Nyt muistan.
Olet Jim Gordonin hoito.
239
00:25:21,060 --> 00:25:25,340
Rauhallisesti.
- Miten teillä menee?
240
00:25:25,440 --> 00:25:29,520
Vieläkö olette yhdessä...?
- Emme.
241
00:25:31,197 --> 00:25:35,185
Harmin paikka.
Olitte tosi hyvä pari.
242
00:25:35,820 --> 00:25:41,508
Mitä tapahtui?
- Hän ampui aviomieheni.
243
00:25:45,370 --> 00:25:49,002
Kiva, että se naurattaa.
- Hupaisa juttu.
244
00:25:50,340 --> 00:25:53,725
Ymmärrän, miksi sinusta ei.
245
00:25:55,668 --> 00:26:01,870
Kuolleena jää paljosta paitsi.
- Naura sitten ihan vapaasti.
246
00:26:01,970 --> 00:26:06,790
Oven takana on liuta poliiseja
valmiina tappamaan sinut taas.
247
00:26:06,890 --> 00:26:10,537
Ymmärrän pointtisi.
248
00:26:12,022 --> 00:26:17,930
Kun viimeksi olin elossa,
aioin tappaa Bruce Waynen.
249
00:26:18,030 --> 00:26:22,230
En tainnut onnistua...
Aivan, en niin.
250
00:26:22,330 --> 00:26:25,860
Theo Galavan,
se hörökorvajuudas tappoi minut.
251
00:26:25,960 --> 00:26:30,823
Taidan ensi alkuun listiä hänet.
- Galavan on kuollut.
252
00:26:30,923 --> 00:26:34,990
Kuka ehti ennen minua?
- Kumpaa kertaa tarkoitat?
253
00:26:35,090 --> 00:26:38,254
Heräsikö hänkin henkiin?
254
00:26:40,340 --> 00:26:46,880
Aina hän on panemassa paremmaksi.
Se taitaa sitten jäädä väliin.
255
00:26:49,900 --> 00:26:52,908
Missä naamani on?
256
00:27:10,710 --> 00:27:14,068
Pysykää asemissa.
257
00:27:19,510 --> 00:27:21,668
Hemmetti sentään!
258
00:27:22,470 --> 00:27:28,710
Channel 9:n uutistoimituksessa
on panttivankitilanne.
259
00:27:28,810 --> 00:27:31,997
Emme tiedä vankien lukumäärää...
260
00:27:38,740 --> 00:27:42,842
Onko tuossa kaikki?
- 200 tonnia.
261
00:27:43,950 --> 00:27:47,770
Me onnistuimme.
- Häivytään täältä.
262
00:27:47,870 --> 00:27:52,242
Hymyilisit.
Me voitimme.
263
00:27:52,342 --> 00:27:56,048
Hymyile tosiaan.
Te voititte.
264
00:27:57,210 --> 00:28:01,725
Olet rikas.
- Ala nostella, penska.
265
00:28:03,680 --> 00:28:06,711
Kiinni jäin.
266
00:28:06,811 --> 00:28:11,090
Mitä haluat minun sanovan?
- Varmistan, että käsitin oikein.
267
00:28:11,190 --> 00:28:15,880
Sait tietää Bruce Waynestä
ja hylkäämästäsi tyttärestä.
268
00:28:15,980 --> 00:28:18,380
Tuumit, että se on helppo keikka.
269
00:28:18,480 --> 00:28:22,680
Palasit hieromaan sopua
tyttäresi kanssa -
270
00:28:22,780 --> 00:28:26,020
ja teit vedätyksesi.
271
00:28:26,120 --> 00:28:29,777
Menikö oikein?
- Melko lailla.
272
00:28:30,370 --> 00:28:36,030
Vihaa minua, jos haluat.
- Voit mennä takuuseen siitä.
273
00:28:36,130 --> 00:28:41,120
Poikakaverisi ei piittaa rahoista.
- Enkä piittaa minäkään.
274
00:28:41,220 --> 00:28:46,450
Äitini, joka hylkäsi minut
lapsena, -
275
00:28:46,550 --> 00:28:51,280
palasi ainoastaan
käyttääkseen minua hyväkseen!
276
00:28:51,890 --> 00:28:54,377
Älä.
277
00:28:56,777 --> 00:29:01,222
Älä koskaan tule takaisin.
278
00:29:09,370 --> 00:29:16,962
Meidän on aika näyttäytyä.
Gotham muistaa... Ei.
279
00:29:17,062 --> 00:29:21,040
Historia muistaa.
280
00:29:21,460 --> 00:29:26,620
Dwight? Poliisit ovat ulkona.
281
00:29:26,720 --> 00:29:29,910
Rikostutkija Gordon soittaa.
282
00:29:30,010 --> 00:29:34,711
Hän soitti myös Jeromelle
lastensairaalan avustusjuhlassa.
283
00:29:37,610 --> 00:29:41,220
Terve, Jimbo. - Suu tukkoon.
Rakennus on piiritetty.
284
00:29:41,320 --> 00:29:44,574
Ette pääse pakoon.
Vapauttakaa panttivangit.
285
00:29:44,674 --> 00:29:48,890
Tekö olette ulkona?
Taidatte tosiaan olla.
286
00:29:48,990 --> 00:29:51,125
Kivaa!
287
00:29:51,840 --> 00:29:58,948
Et pääse lahkon johtajaksi.
Sinussa ei ole ainesta.
288
00:29:59,048 --> 00:30:04,331
Rauhoitu, James.
En ole kajonnut tyttöösi.
289
00:30:07,371 --> 00:30:10,620
Toistelet Jeromen sanomisia.
290
00:30:10,720 --> 00:30:16,250
Minä olen Jerome. - Etkä ole.
Olet tähdeksi tekeytyvä oppilas.
291
00:30:16,350 --> 00:30:21,679
Olet huijari.
- Minä olen Jerome!
292
00:30:21,779 --> 00:30:24,930
Näytän sen koko Gothamille.
293
00:30:25,030 --> 00:30:30,430
Tähän Jeromekaan ei pystynyt.
Olet pitkäveteinen.
294
00:30:30,530 --> 00:30:35,768
Takaovesta ei pääse.
Käytämme ilmastointikanavia.
295
00:30:37,302 --> 00:30:40,789
Toimikaa.
Lähetys alkaa pian.
296
00:30:42,340 --> 00:30:46,410
Pingviini luuli, että Herttua
oli siepannut Nygman.
297
00:30:46,510 --> 00:30:51,351
He etsivät yhä Tommy Bonesia.
- Ja sinä ehdit tappaa hänet.
298
00:30:51,451 --> 00:30:56,397
Nämä tollukat ovat peloissaan.
- Ja eivät arvaa mitään.
299
00:30:57,520 --> 00:31:04,757
Nygma antoi hyviä neuvoja.
Ozzie tuhoaa kaiken rakentamansa.
300
00:31:04,857 --> 00:31:09,100
Kun me pääsemme ohjaksiin,
Nygma pääsee hengestään.
301
00:31:09,200 --> 00:31:11,705
Sinä lupasit.
302
00:31:14,990 --> 00:31:17,774
Ja sinetöin sen suukolla.
303
00:31:17,874 --> 00:31:24,200
Voimme vakuuttaa järkipuheella,
että suojelemme heitä Pingviiniltä.
304
00:31:24,300 --> 00:31:29,900
Miehet eivät kuuntele järkeä.
- Sinä vain pidät vaihtoehdosta.
305
00:31:30,000 --> 00:31:33,388
Hyvä on sitten, vaihtoehto B.
306
00:31:39,890 --> 00:31:44,600
Kaikki valmista, Ed.
Pingviini on sinun.
307
00:31:45,142 --> 00:31:48,054
Niin, vaihtoehto B.
308
00:31:52,490 --> 00:31:56,520
Neljä, kolme, kaksi, yksi...
309
00:31:56,620 --> 00:32:01,748
Veljet ja siskot,
minun nimeni on Dwi...
310
00:32:04,790 --> 00:32:09,261
Minun nimeni on Jerome.
311
00:32:11,880 --> 00:32:15,808
Tämä ilta jää historiaan...
312
00:32:15,908 --> 00:32:21,157
Katso nyt tuota.
Ei minkäänlaista lavakarismaa.
313
00:32:23,005 --> 00:32:25,960
Komea veikko tosin.
314
00:32:26,331 --> 00:32:31,282
Muista katsoa loppuun asti.
Pian tapahtuu upeita.
315
00:32:31,691 --> 00:32:35,090
Gotham muistaa tämän illan.
316
00:32:47,520 --> 00:32:50,974
Anteeksi, en huomannut sinua.
317
00:32:56,350 --> 00:33:02,068
Laskekaa aseet.
Haluamme puhua Jeromelle.
318
00:33:04,316 --> 00:33:07,260
Siis Dwightille.
319
00:33:07,360 --> 00:33:12,716
Emme satuta ketään.
Haluamme vain jutella, Dwight.
320
00:33:22,200 --> 00:33:29,190
Profeetta sanoi,
että olemme kaikki vankeja.
321
00:33:29,290 --> 00:33:35,200
Tänään me kuitenkin nousemme.
322
00:33:35,300 --> 00:33:38,160
Me kaikki olemme Jerome.
323
00:33:38,260 --> 00:33:44,974
Jokainen teistä on Jerome.
Se on totuus.
324
00:33:45,074 --> 00:33:48,365
Me kaikki olemme Jerome.
325
00:33:48,891 --> 00:33:51,351
Me kaikki...
326
00:33:52,000 --> 00:33:54,450
Pudottakaa aseet!
327
00:33:58,370 --> 00:34:00,850
Pidä kädet näkyvillä.
328
00:34:00,950 --> 00:34:03,302
Dwight, seis!
329
00:34:08,130 --> 00:34:12,162
Ette voi tehdä tätä.
Tämä on herääminen.
330
00:34:12,262 --> 00:34:14,814
Ei enää.
331
00:34:23,085 --> 00:34:30,994
Tiesitkö, että hän havitteli rahaa?
Tiesitkö?
332
00:34:31,900 --> 00:34:34,720
Se oli ilmeistä.
333
00:34:34,820 --> 00:34:37,374
Ja annoit rahat silti?
334
00:34:37,474 --> 00:34:41,202
Rahat olivat sivuseikka.
- Hän valehteli!
335
00:34:41,302 --> 00:34:46,690
Muutoin hän olisi lähtenyt.
- Tuumasit siis maksaa hänelle.
336
00:34:46,790 --> 00:34:53,368
Ehkä hän tottuisi äitiyteen.
Niinkö? - Niin.
337
00:34:53,710 --> 00:34:56,990
Valehtelit minulle.
- En kertonut totuutta.
338
00:34:57,090 --> 00:35:02,065
Jos olisin kertonut, että äitisi
on rahaa havitteleva huijari...
339
00:35:02,640 --> 00:35:05,750
Se ei houkuttanut minua.
340
00:35:05,850 --> 00:35:11,880
Te molemmat valehtelitte minulle.
341
00:35:11,980 --> 00:35:15,008
Eri syistä.
342
00:35:21,450 --> 00:35:25,702
Tappele! Lyö takaisin!
343
00:35:27,120 --> 00:35:31,234
Tappele!
- En.
344
00:35:34,500 --> 00:35:39,280
Ainoa syy,
miksi hän palasi Gothamiin -
345
00:35:39,380 --> 00:35:45,565
ja etsi minut 11 vuoden jälkeen...
346
00:35:48,100 --> 00:35:50,811
...olit sinä.
347
00:35:58,940 --> 00:36:02,182
Rakastamme sinua!
348
00:36:07,028 --> 00:36:10,980
Dwight viedään kuulusteltavaksi.
- Se siitä heräämisestä.
349
00:36:11,080 --> 00:36:13,900
Käsketään joukkoja kaduille.
350
00:36:14,000 --> 00:36:18,880
Dwight sai viestinsä kuuluviin.
Joku voi vastata kutsuun.
351
00:36:21,763 --> 00:36:25,910
Lee?
- Jerome on jotenkin elossa -
352
00:36:26,010 --> 00:36:29,377
ja hän taitaa haluta Dwightin.
353
00:36:30,140 --> 00:36:34,548
Missä Dwight on?
- Joku saatteli häntä tuonne.
354
00:36:39,348 --> 00:36:42,700
Meillä on kiireinen ilta luvassa.
355
00:36:42,800 --> 00:36:47,885
Mitä sanoit?
Posketon kaveri.
356
00:37:08,605 --> 00:37:13,817
Miltä näyttää?
- Hyvältä.
357
00:37:17,569 --> 00:37:22,610
Ethän valehtelisi minulle?
- En.
358
00:37:23,900 --> 00:37:27,840
Tosi hyvältä näyttää.
359
00:37:32,450 --> 00:37:35,471
Ethän ole vihainen?
360
00:37:36,750 --> 00:37:38,811
Vihainenko?
361
00:37:40,250 --> 00:37:43,325
Miksi olisin vihainen?
362
00:37:44,308 --> 00:37:47,394
Leikkasin naamasi irti.
363
00:37:48,760 --> 00:37:52,790
Herätit minut kuolleista, kamu.
364
00:37:52,890 --> 00:37:58,550
Mitä yhdestä nyljetystä naamasta
kavereiden kesken?
365
00:37:58,650 --> 00:38:01,542
Arvasit oikein.
366
00:38:03,070 --> 00:38:06,165
Mitä me teemme?
367
00:38:06,950 --> 00:38:09,431
Pian näet.
368
00:38:13,830 --> 00:38:18,070
Joku sieppasi hänet!
- Sori, pomo.
369
00:38:18,170 --> 00:38:22,200
Nygmaa ei löytynyt Tommyn
tai Herttuan piilopaikoista.
370
00:38:22,300 --> 00:38:27,740
Santino on Tommyn kavereita.
He tekivät sen yhdessä.
371
00:38:27,840 --> 00:38:31,500
Kuulin outoja juttuja, pomo.
- Ed on vaarassa.
372
00:38:31,600 --> 00:38:35,522
Käännän tämän kaupungin ympäri!
373
00:38:36,730 --> 00:38:39,130
Mitä?
- Oswald.
374
00:38:39,230 --> 00:38:42,425
Ed, sinäkö siellä?
Oletko kunnossa?
375
00:38:42,525 --> 00:38:45,271
En voi puhua pitkään.
Livahdin puhelimeen.
376
00:38:45,371 --> 00:38:50,482
Kuka sinut sieppasi?
Missä olet? - Kane Chemicalsissa.
377
00:38:50,582 --> 00:38:55,154
Pidä kiirettä, Oswald.
- Ed?
378
00:38:56,330 --> 00:39:01,030
Tulkaa.
Gabe, päivystä puhelinta.
379
00:39:01,130 --> 00:39:04,054
Lähdetään Kane Chemicalsiin!
380
00:39:04,948 --> 00:39:11,271
Autosta ei ole havaintoja,
mutta rikosilmoituksia satelee.
381
00:39:11,371 --> 00:39:15,054
Saiko Dwight tosiaan
ihmiset riehaantumaan?
382
00:39:15,154 --> 00:39:17,808
Tulkaa katsomaan.
383
00:39:17,908 --> 00:39:22,254
Kuten uutisoimme,
Channel 9:n auto varastettiin.
384
00:39:22,354 --> 00:39:28,597
Toivon mukaan varkaan lähetys
auttaa löytämään hänet.
385
00:39:28,697 --> 00:39:34,082
Testi, testi.
- Käskekää keskeyttää lähetys!
386
00:39:34,182 --> 00:39:37,770
Olenko lähetyksessä?
Toimiiko tämä?
387
00:39:37,870 --> 00:39:41,668
Kuuletteko te?
Ihan sama, aloitetaan.
388
00:39:44,710 --> 00:39:49,005
Jotkut teistä tietävätkin,
että kuolin.
389
00:39:50,057 --> 00:39:56,019
Uskokaa huviksenne.
Kuolleena on tylsää.
390
00:39:57,657 --> 00:40:02,590
Henkiin herääminen
vasta onkin jotain.
391
00:40:03,474 --> 00:40:08,337
Kuolema antaa ihan uuden
näkövinkkelin elämään.
392
00:40:10,240 --> 00:40:13,842
Haluan jakaa sen kanssanne.
393
00:40:13,942 --> 00:40:18,350
Näytät kamalalta, konstaapeli.
Mitä täältä löytyy?
394
00:40:18,450 --> 00:40:23,860
Tänään, Gotham,
koittaa pimeys vailla sääntöjä.
395
00:40:23,960 --> 00:40:28,160
Tänään saatte tehdä mitä haluatte.
396
00:40:28,260 --> 00:40:31,948
Tappakaa ketä haluatte.
397
00:40:34,390 --> 00:40:37,420
Ja kun aamu koittaa, -
398
00:40:38,068 --> 00:40:44,880
tekin olette jälleensyntyneet.
399
00:40:46,537 --> 00:40:49,225
Ai niin...
- Dwight.
400
00:40:49,325 --> 00:40:52,830
Et saakaan anteeksi naamastani.
401
00:40:59,451 --> 00:41:05,364
Voimalaitos joen vastarannalla.
- Et ehdi sinne ajoissa.
402
00:41:05,464 --> 00:41:08,540
Täällä tarvitaan helikopteria.
403
00:41:41,908 --> 00:41:44,328
Voi luoja.