1
00:00:01,224 --> 00:00:02,459
Previously on Gotham..
2
00:00:03,794 --> 00:00:04,800
Ooh...
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,099
(men shouting)
4
00:00:06,370 --> 00:00:08,203
What you call sanity...
5
00:00:08,239 --> 00:00:09,705
Hey!
6
00:00:09,741 --> 00:00:11,073
...is just a prison in your mind.
7
00:00:11,142 --> 00:00:12,441
(laughing) Bang.
8
00:00:12,476 --> 00:00:13,742
(laughter)
9
00:00:13,778 --> 00:00:14,843
Wake up!
10
00:00:16,680 --> 00:00:18,447
(grunting)
11
00:00:18,482 --> 00:00:20,048
You're the one who's been following us.
12
00:00:20,084 --> 00:00:21,717
Do you know her?
13
00:00:21,752 --> 00:00:23,252
That's my mom.
14
00:00:24,955 --> 00:00:26,489
Isabella's death has altered things,
15
00:00:26,524 --> 00:00:27,757
- and I can't continue.
- No!
16
00:00:27,792 --> 00:00:29,792
Ed, I will not let you leave.
17
00:00:31,968 --> 00:00:33,768
I don't want to kill him.
18
00:00:33,804 --> 00:00:37,172
I want to destroy him.
19
00:00:37,207 --> 00:00:39,741
GORDON: Tetch infected him
that night in the hospital.
20
00:00:39,777 --> 00:00:41,297
Swear that you'll bring him in alive.
21
00:00:41,622 --> 00:00:42,634
I swear.
22
00:00:42,646 --> 00:00:44,913
THOMPKINS: After the wedding,
23
00:00:44,931 --> 00:00:47,498
Mario and I are leaving Gotham.
24
00:00:47,534 --> 00:00:48,866
I'll never see you again.
25
00:00:48,902 --> 00:00:50,702
Lee, you cannot marry him.
26
00:00:50,737 --> 00:00:51,836
Get the hell out of here!
27
00:00:53,273 --> 00:00:54,606
(screams)
28
00:01:11,856 --> 00:01:14,890
"And the end will
come when he hands over"
29
00:01:14,891 --> 00:01:16,991
the kingdom to God, the Father,
30
00:01:18,030 --> 00:01:21,464
after he has destroyed all dominion.
31
00:01:21,465 --> 00:01:23,665
The last enemy to be destroyed
32
00:01:23,674 --> 00:01:26,375
"is death."
33
00:01:29,100 --> 00:01:30,500
In nomine Patris
34
00:01:30,568 --> 00:01:32,135
et Filii tu y Santos.
35
00:01:32,170 --> 00:01:34,736
Amen.
36
00:01:34,737 --> 00:01:36,703
MOURNERS: Amen.
37
00:01:41,090 --> 00:01:42,423
BULLOCK: Jim.
38
00:01:42,431 --> 00:01:44,599
What the hell are you doing here?
39
00:01:44,683 --> 00:01:47,083
If Falcone sees you, God
only knows what he'll do.
40
00:01:47,129 --> 00:01:49,095
I had to do it, Harv.
41
00:01:50,353 --> 00:01:52,219
He was infected. He would've killed her.
42
00:01:52,255 --> 00:01:53,320
It was a legit kill.
43
00:01:53,356 --> 00:01:54,655
That's the law.
44
00:01:54,690 --> 00:01:57,057
This is family.
45
00:01:57,093 --> 00:01:58,392
The man's burying his son.
46
00:01:58,427 --> 00:01:59,960
Lee's burying a husband.
47
00:01:59,996 --> 00:02:02,997
I wanted to... (exhales)
48
00:02:05,201 --> 00:02:06,333
I don't know.
49
00:02:06,369 --> 00:02:07,534
To what?
50
00:02:07,570 --> 00:02:09,336
Say sorry?
51
00:02:09,372 --> 00:02:11,639
Talk about the past?
52
00:02:13,109 --> 00:02:15,075
This isn't the time or the place.
Come on.
53
00:02:20,349 --> 00:02:22,316
(mourners sobbing)
54
00:02:38,067 --> 00:02:39,700
(buttons beeping)
55
00:02:39,735 --> 00:02:41,235
(line ringing)
56
00:02:41,270 --> 00:02:42,670
(on phone): This is Edward.
57
00:02:42,705 --> 00:02:44,271
Leave a message.
58
00:02:44,307 --> 00:02:46,607
Or don't.
59
00:02:46,642 --> 00:02:48,342
Doesn't really matter.
60
00:02:48,377 --> 00:02:49,677
(voice mail beeps)
61
00:02:49,712 --> 00:02:51,345
- Hey! Ooh.
- What?
62
00:02:51,380 --> 00:02:53,646
Mayor, the press have assembled
in the conference room.
63
00:02:53,647 --> 00:02:55,880
- They are requesting your presence.
- The press? Why?
64
00:02:55,951 --> 00:02:57,618
The latest figures are in.
65
00:02:59,221 --> 00:03:00,320
Fine.
66
00:03:01,223 --> 00:03:03,724
Let the vultures have at me.
67
00:03:03,759 --> 00:03:04,792
(indistinct chatter)
68
00:03:04,827 --> 00:03:06,026
MAN: Hey, there he is.
69
00:03:06,062 --> 00:03:08,262
(applause, clamoring)
70
00:03:11,067 --> 00:03:13,267
They're through the
roof across the board.
71
00:03:13,302 --> 00:03:15,569
Yeah, jobs are up, market's up.
72
00:03:15,604 --> 00:03:17,137
Crime way, way down.
73
00:03:17,173 --> 00:03:19,373
You did it.
74
00:03:20,643 --> 00:03:22,910
Enjoy the moment, sir.
75
00:03:22,945 --> 00:03:25,212
Excuse me. Coming through. Excuse me.
76
00:03:27,817 --> 00:03:30,918
Praise well deserved, Mr. Mayor.
77
00:03:30,953 --> 00:03:33,454
I really think we need to
cash in on this good news
78
00:03:33,489 --> 00:03:35,422
immediately.
79
00:03:35,458 --> 00:03:37,725
You are a clever fellow, Tarquin, but...
80
00:03:37,760 --> 00:03:39,059
I wish Ed were here.
81
00:03:39,095 --> 00:03:40,627
TARQUIN: My sole job as deputy chief
82
00:03:40,663 --> 00:03:42,730
of staff is to serve
you with the exact same
83
00:03:42,765 --> 00:03:45,866
zeal and smarts as Mr. Nygma would.
84
00:03:45,901 --> 00:03:48,202
Thank you all so much for coming.
85
00:03:48,237 --> 00:03:49,436
Thanks, everyone.
86
00:03:49,472 --> 00:03:50,871
Bob, great to see you.
87
00:03:50,906 --> 00:03:52,506
Bill, take care.
88
00:03:52,541 --> 00:03:54,775
(indistinct chatter)
89
00:03:54,810 --> 00:03:57,678
Margaret Hearst. Know her?
90
00:03:57,713 --> 00:04:00,180
Of course.
91
00:04:00,216 --> 00:04:02,383
When I saw these numbers
come in, I thought who better
92
00:04:02,418 --> 00:04:05,686
to help us capitalize on
this than Margaret Hearst?
93
00:04:05,721 --> 00:04:08,455
The whole city... no, the whole
country... watches her show.
94
00:04:08,491 --> 00:04:10,024
She can take you to a whole new level.
95
00:04:10,059 --> 00:04:12,426
Solidify your legacy
on a national scale.
96
00:04:14,330 --> 00:04:15,529
"National scale"?
97
00:04:15,564 --> 00:04:17,297
She's in my office,
98
00:04:17,333 --> 00:04:19,366
and she is dying to meet you.
99
00:04:19,402 --> 00:04:21,168
Turn her down now, she won't come back,
100
00:04:21,203 --> 00:04:23,170
like... ever.
101
00:04:23,205 --> 00:04:25,105
What do you say?
102
00:04:28,310 --> 00:04:30,644
How's my hair?
103
00:04:39,989 --> 00:04:41,989
(clanging nearby)
104
00:04:50,433 --> 00:04:53,667
(glugging)
105
00:04:53,702 --> 00:04:56,236
Hope you don't mind.
106
00:04:56,272 --> 00:04:57,638
I helped myself.
107
00:04:57,773 --> 00:04:58,871
What do you want?
108
00:04:58,872 --> 00:04:59,970
I'm here
109
00:04:59,971 --> 00:05:02,171
as a messenger.
110
00:05:02,178 --> 00:05:03,911
Okay, I'm listening.
111
00:05:03,946 --> 00:05:06,780
You messed up, Jim.
112
00:05:06,849 --> 00:05:08,348
Killed the don's son.
113
00:05:08,384 --> 00:05:10,017
He's beside himself.
114
00:05:10,052 --> 00:05:11,551
I've never seen him like this before.
115
00:05:12,555 --> 00:05:13,619
I want to speak to him.
116
00:05:13,620 --> 00:05:15,453
Oh, no, we're way past that.
117
00:05:15,524 --> 00:05:17,725
It's only a matter of time
before he gives the nod to...
118
00:05:17,760 --> 00:05:18,859
(clucks tongue)
119
00:05:18,894 --> 00:05:20,194
...put a bullet in your head.
120
00:05:20,229 --> 00:05:21,495
You could try.
121
00:05:21,530 --> 00:05:24,898
I don't... try.
122
00:05:24,934 --> 00:05:28,435
And I never stop.
123
00:05:28,471 --> 00:05:30,237
You won't see me coming.
124
00:05:30,272 --> 00:05:32,439
And you won't feel a thing.
125
00:05:33,876 --> 00:05:36,043
If we don't get a chance
to talk before then,
126
00:05:36,078 --> 00:05:38,545
it's been really nice knowing you.
127
00:05:38,581 --> 00:05:40,114
You're a good egg.
128
00:05:43,219 --> 00:05:44,284
Also...
129
00:05:44,320 --> 00:05:46,053
nice shot on Mario.
130
00:05:46,088 --> 00:05:47,788
I never liked him.
131
00:05:53,429 --> 00:05:55,395
♪ ♪
132
00:06:05,841 --> 00:06:07,041
Nice place.
133
00:06:11,347 --> 00:06:12,713
What's with the raggedy clothes?
134
00:06:12,748 --> 00:06:15,249
Why are you back?
135
00:06:17,520 --> 00:06:19,586
To see you, of course.
136
00:06:20,890 --> 00:06:22,990
(quietly scoffs)
137
00:06:23,025 --> 00:06:24,591
Why now?
138
00:06:24,660 --> 00:06:28,829
Why wait 11 years to see me?
139
00:06:28,864 --> 00:06:30,464
That's right.
140
00:06:30,499 --> 00:06:32,499
11 years.
141
00:06:33,802 --> 00:06:36,003
You didn't even check up on me.
142
00:06:37,206 --> 00:06:38,805
What can I say?
143
00:06:38,841 --> 00:06:41,275
I'm sorry, and you have no idea
144
00:06:41,310 --> 00:06:43,677
how many times I thought of you.
145
00:06:43,712 --> 00:06:45,112
How many times, Mom?
146
00:06:45,147 --> 00:06:46,280
I had to leave.
147
00:06:46,348 --> 00:06:48,448
I had no choice.
148
00:06:51,020 --> 00:06:53,987
You know that orphanage I left you at?
149
00:06:54,023 --> 00:06:57,691
It's the same one I was
left at by who knows who.
150
00:06:57,726 --> 00:06:59,326
St. Maria's.
151
00:06:59,361 --> 00:07:01,028
It's where I got my name.
152
00:07:01,063 --> 00:07:05,299
I grew up there and on the streets.
153
00:07:05,334 --> 00:07:07,634
It was on the streets that I had you.
154
00:07:07,670 --> 00:07:08,835
Who's my father?
155
00:07:08,871 --> 00:07:11,638
You're not dating that kid, are you?
156
00:07:13,976 --> 00:07:15,108
(sighs)
157
00:07:15,144 --> 00:07:16,310
You should go.
158
00:07:16,345 --> 00:07:18,212
Wait, I me... I was a dumb kid, okay?
159
00:07:18,247 --> 00:07:19,513
I got in trouble with the law.
160
00:07:19,548 --> 00:07:21,614
I had to leave or they were
gonna take me to prison.
161
00:07:21,615 --> 00:07:22,913
I had to run and run fast.
162
00:07:22,914 --> 00:07:24,712
And you can't run fast
with a five-year-old.
163
00:07:24,713 --> 00:07:26,646
Not just a five-year-old.
164
00:07:26,689 --> 00:07:30,123
Your five-year-old.
165
00:07:30,159 --> 00:07:32,326
Your daughter.
166
00:07:32,361 --> 00:07:34,661
That was a bad call.
167
00:07:34,730 --> 00:07:36,496
Okay?
168
00:07:36,532 --> 00:07:41,201
I just wanted to come here,
and tell you that I love you.
169
00:07:41,237 --> 00:07:44,404
And I'm sorry.
170
00:07:44,440 --> 00:07:45,706
All righty then.
171
00:07:46,709 --> 00:07:48,976
This has been so fun.
172
00:07:49,011 --> 00:07:50,277
Bye.
173
00:07:51,680 --> 00:07:53,347
Selina.
174
00:07:53,382 --> 00:07:54,548
Good-bye.
175
00:08:05,527 --> 00:08:06,860
(sighs)
176
00:08:11,331 --> 00:08:13,632
Mayor, this...
177
00:08:14,025 --> 00:08:15,258
is Ms. Hearst.
178
00:08:15,293 --> 00:08:16,526
Perhaps you've truly found
179
00:08:16,561 --> 00:08:18,495
your calling in office, Mr. Cobblepot.
180
00:08:19,248 --> 00:08:21,148
Or perhaps...
181
00:08:21,183 --> 00:08:23,817
you just know how to show people
only what they want to see.
182
00:08:23,196 --> 00:08:24,295
Hmm?
183
00:08:24,330 --> 00:08:26,230
Either way, I plan
184
00:08:26,265 --> 00:08:28,566
to get inside your head
and share what I find
185
00:08:28,601 --> 00:08:30,134
with the citizens of Gotham.
186
00:08:30,169 --> 00:08:31,302
Does that deter you?
187
00:08:32,738 --> 00:08:33,871
Please.
188
00:08:33,940 --> 00:08:34,971
Then I think
189
00:08:34,972 --> 00:08:36,470
the exclusive interview should happen
190
00:08:36,471 --> 00:08:37,536
here at City Hall
191
00:08:37,537 --> 00:08:39,237
this Friday, live.
192
00:08:39,312 --> 00:08:41,645
Actually, I would prefer
to do it at home and...
193
00:08:41,681 --> 00:08:42,813
Uh, uh, uh, uh, uh.
194
00:08:42,849 --> 00:08:45,149
This Friday or not at all.
195
00:08:45,184 --> 00:08:49,019
I'll be honest with you, Mr. Mayor.
196
00:08:49,055 --> 00:08:52,089
I'm not a fan.
197
00:08:52,124 --> 00:08:55,092
I shan't be holding back.
198
00:08:55,127 --> 00:08:57,795
My audience expects the
truth and I give it to them.
199
00:08:57,830 --> 00:08:59,430
The truth is in my numbers,
200
00:08:59,465 --> 00:09:00,798
Ms. Hearst.
201
00:09:00,833 --> 00:09:03,467
Then Friday it is.
202
00:09:03,502 --> 00:09:05,369
Gotham will see their mayor...
203
00:09:05,938 --> 00:09:07,037
as he truly is.
204
00:09:09,342 --> 00:09:10,507
Dig deep.
205
00:09:10,543 --> 00:09:13,110
I have nothing to hide.
206
00:09:28,861 --> 00:09:31,128
LUCIUS: Melanie Blake.
207
00:09:31,163 --> 00:09:32,630
Found wandering the train tracks
208
00:09:32,665 --> 00:09:34,698
late last night in a state of undress.
209
00:09:34,734 --> 00:09:36,233
She collapsed soon after,
210
00:09:36,269 --> 00:09:38,369
and died in the ambulance
of coronary failure.
211
00:09:38,404 --> 00:09:41,171
At some point prior to her
appearance on the tracks,
212
00:09:41,207 --> 00:09:45,276
somebody applied a strong
electrical current to her.
213
00:09:45,311 --> 00:09:46,777
Considering the extent of the burns,
214
00:09:46,812 --> 00:09:48,012
I'm guessing literally
215
00:09:48,047 --> 00:09:50,414
thousands of volts were passed
216
00:09:50,550 --> 00:09:51,749
through this poor girl.
217
00:09:51,784 --> 00:09:52,883
Torture?
218
00:09:52,919 --> 00:09:54,084
Perhaps.
219
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
She say anything before she die?
220
00:09:55,955 --> 00:09:57,354
No.
221
00:09:57,390 --> 00:09:58,822
GORDON: She was...
222
00:09:58,858 --> 00:10:00,925
stabbed as well?
223
00:10:00,960 --> 00:10:03,461
Melanie was stabbed three
days ago by her boyfriend.
224
00:10:03,796 --> 00:10:05,396
She was pronounced
dead in the ambulance.
225
00:10:05,431 --> 00:10:06,664
Wait, w-what?
226
00:10:06,699 --> 00:10:07,798
Two days ago,
227
00:10:07,833 --> 00:10:09,600
this girl was taken to the morgue,
228
00:10:09,635 --> 00:10:10,935
dead.
229
00:10:10,970 --> 00:10:12,236
BULLOCK: And yet last night,
230
00:10:12,271 --> 00:10:14,537
she's walking down the train
tracks after getting zapped
231
00:10:14,538 --> 00:10:16,471
with 10,000 volts in her noggin?
232
00:10:16,472 --> 00:10:18,138
Doesn't anyone die in Gotham anymore?
233
00:10:18,144 --> 00:10:20,377
Is it possible she wasn't actually dead,
234
00:10:20,413 --> 00:10:22,379
and just walked out of the morgue?
235
00:10:22,415 --> 00:10:24,715
These days I no longer say impossible.
236
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
Unlikely.
237
00:10:26,986 --> 00:10:28,118
The morgue.
238
00:10:28,154 --> 00:10:30,354
It's not a morgue, it's a motel.
239
00:10:33,793 --> 00:10:36,560
Harvey!
240
00:10:36,595 --> 00:10:39,596
As acting captain, I
demand that you arrest
241
00:10:39,632 --> 00:10:42,466
Detective Gordon for
the murder of my husband.
242
00:10:42,501 --> 00:10:43,734
Lee...
243
00:10:43,769 --> 00:10:45,669
please.
244
00:10:45,705 --> 00:10:47,738
Please?
245
00:10:47,773 --> 00:10:49,039
Please...
246
00:10:49,075 --> 00:10:51,208
what?!
247
00:10:51,243 --> 00:10:52,910
You didn't have to kill him.
248
00:10:52,945 --> 00:10:54,245
Dr. Thompkins, if I may,
249
00:10:54,280 --> 00:10:55,746
your husband took a drug that...
250
00:10:55,781 --> 00:10:57,214
Nathaniel Barnes was infected
251
00:10:57,249 --> 00:10:59,149
with the same virus.
252
00:10:59,185 --> 00:11:00,718
He's alive.
253
00:11:00,753 --> 00:11:03,053
Jim spared his life.
254
00:11:09,428 --> 00:11:12,329
And yet he gunned down
Mario on his wedding day.
255
00:11:20,873 --> 00:11:24,408
You're the real virus, Jim.
256
00:11:24,443 --> 00:11:28,145
You seep into people's lives
257
00:11:28,180 --> 00:11:29,646
until you destroy them.
258
00:11:34,453 --> 00:11:36,520
You haven't heard the end of this.
259
00:11:44,797 --> 00:11:47,097
(thunder crashing)
260
00:11:47,133 --> 00:11:50,100
(fire crackling)
261
00:11:50,136 --> 00:11:51,502
(glass shatters) (gasps)
262
00:12:02,648 --> 00:12:04,448
(thunder rumbling)
263
00:12:07,853 --> 00:12:09,820
(creaking)
264
00:12:20,032 --> 00:12:21,632
(gasping)
265
00:12:21,667 --> 00:12:22,900
(glass shatters)
266
00:12:25,204 --> 00:12:26,370
Father?
267
00:12:27,907 --> 00:12:30,007
Help me.
268
00:12:30,042 --> 00:12:31,475
My God.
269
00:12:31,510 --> 00:12:33,644
(panting)
270
00:12:36,916 --> 00:12:39,249
Of course. How?
271
00:12:39,285 --> 00:12:42,453
He's not to be trusted.
272
00:12:42,488 --> 00:12:44,188
Who?
273
00:12:44,223 --> 00:12:46,924
(violent thunderclap)
274
00:12:51,263 --> 00:12:53,864
(pounding on door)
275
00:13:00,272 --> 00:13:02,039
Sorry to bother you so late, Mr. Mayor.
276
00:13:02,074 --> 00:13:04,908
Yes. What is it?
277
00:13:04,944 --> 00:13:07,211
Someone broke into
the cemetery and dug up
278
00:13:07,246 --> 00:13:09,213
your father's remains.
279
00:13:16,395 --> 00:13:17,528
(thunder rolls)
280
00:13:19,171 --> 00:13:22,472
GCPD.
281
00:13:24,119 --> 00:13:26,519
You the night manager
here, Mister, uh...
282
00:13:26,555 --> 00:13:29,022
Pollard?
283
00:13:29,063 --> 00:13:31,597
Dwight, please, that's
correct. Something wrong?
284
00:13:31,633 --> 00:13:34,233
Only if you call dead people
walking out of here wrong.
285
00:13:34,269 --> 00:13:35,935
What?
286
00:13:35,970 --> 00:13:37,102
Melanie Blake.
287
00:13:37,103 --> 00:13:39,767
- She would have been here two days ago.
- Yeah.
288
00:13:41,242 --> 00:13:43,476
Stabbing victim.
289
00:13:43,511 --> 00:13:45,745
Drawer 12.
290
00:13:47,081 --> 00:13:49,548
(rollers squeaking)
291
00:13:50,818 --> 00:13:52,652
That's not right.
292
00:13:52,687 --> 00:13:55,154
That's because she's on the M.E.'s slab,
293
00:13:55,189 --> 00:13:56,656
dead, again.
294
00:13:56,691 --> 00:13:58,591
What?
295
00:13:58,626 --> 00:14:01,460
You have any security
cameras here? Guards?
296
00:14:01,496 --> 00:14:02,661
No, we don't need them.
297
00:14:02,697 --> 00:14:03,995
Nothing ever happens down here.
298
00:14:03,996 --> 00:14:05,162
(loud bang)
299
00:14:05,232 --> 00:14:07,600
Sorry.
300
00:14:07,735 --> 00:14:08,968
BULLOCK: Hey.
301
00:14:09,003 --> 00:14:10,436
You jumpy, Jim?
302
00:14:10,471 --> 00:14:12,438
Uh, we're all good.
303
00:14:13,808 --> 00:14:16,609
You got something you want to share?
304
00:14:19,314 --> 00:14:20,613
No.
305
00:14:20,648 --> 00:14:22,348
Let's stick around.
306
00:14:22,383 --> 00:14:24,250
See where this Dwight takes us.
307
00:14:28,523 --> 00:14:29,989
BRUCE: I don't get it.
308
00:14:30,058 --> 00:14:32,858
Why is it so important
to the Court of Owls?
309
00:14:32,894 --> 00:14:35,428
It's just an ornament.
310
00:14:35,463 --> 00:14:37,029
I don't know.
311
00:14:37,065 --> 00:14:38,331
Men died protecting it.
312
00:14:38,366 --> 00:14:39,733
So we hide it,
313
00:14:39,768 --> 00:14:42,068
hold onto it for leverage in
case they come for us again.
314
00:14:42,103 --> 00:14:44,037
Perhaps in the cave. (knocking)
315
00:15:08,629 --> 00:15:10,329
Ms. Kyle.
316
00:15:11,866 --> 00:15:14,734
What a surprise.
317
00:15:14,769 --> 00:15:16,802
For what do we owe this pleasure?
318
00:15:16,838 --> 00:15:19,171
I was just leaving this here for Selina.
319
00:15:20,274 --> 00:15:21,741
Oh.
320
00:15:21,776 --> 00:15:23,542
Uh... come in.
321
00:15:25,780 --> 00:15:27,713
Please stay.
322
00:15:27,749 --> 00:15:30,583
We've been meaning to thank you
in person for the other night.
323
00:15:30,618 --> 00:15:31,951
I can't. I have a train to catch.
324
00:15:31,987 --> 00:15:33,586
Please just see that she gets this.
325
00:15:33,621 --> 00:15:34,953
ALFRED: Would you mind if I asked
326
00:15:34,989 --> 00:15:36,422
what's in the box?
327
00:15:37,959 --> 00:15:41,560
Some things I kept from
my time here in Gotham.
328
00:15:41,596 --> 00:15:43,996
It's not something you'd like
to give to Selina yourself?
329
00:15:44,032 --> 00:15:45,531
I tried reaching out to her.
330
00:15:45,566 --> 00:15:47,533
She's too angry.
331
00:15:47,568 --> 00:15:49,535
Not that I can blame her.
332
00:15:49,570 --> 00:15:51,003
Please, just...
333
00:15:51,039 --> 00:15:53,005
see that she gets this.
334
00:15:59,029 --> 00:16:00,362
BRUCE: Ms. Kyle?
335
00:16:00,397 --> 00:16:03,365
Take it from someone who
misses his family very much.
336
00:16:04,668 --> 00:16:06,034
Please don't leave just yet.
337
00:16:08,038 --> 00:16:09,905
I know where she is.
338
00:16:11,242 --> 00:16:12,674
Let me talk to her.
339
00:16:25,422 --> 00:16:26,722
Okay, thanks.
340
00:16:26,757 --> 00:16:29,024
This keeps getting better and better.
341
00:16:29,059 --> 00:16:31,793
Guess where Dwight Pollard
worked before the morgue.
342
00:16:31,829 --> 00:16:33,161
Indian Hill.
343
00:16:33,197 --> 00:16:34,229
How'd you know?
344
00:16:34,265 --> 00:16:35,731
Where else in Gotham do the dead
345
00:16:35,766 --> 00:16:37,165
get brought back to life?
346
00:16:41,539 --> 00:16:42,905
The cops came by, idiot.
347
00:16:42,940 --> 00:16:43,972
How'd she get out?
348
00:16:44,008 --> 00:16:45,040
Never mind.
349
00:16:45,075 --> 00:16:46,275
I have to get to the venue.
350
00:16:46,310 --> 00:16:47,276
I'll come by after.
351
00:16:47,311 --> 00:16:48,677
Should we grab him now?
352
00:16:48,712 --> 00:16:50,913
No, I want to see where he's going.
353
00:16:52,783 --> 00:16:56,218
THOMPKINS: The autopsy showed
that Mario did have the virus.
354
00:16:56,253 --> 00:16:58,921
Mario was my son.
355
00:16:58,956 --> 00:17:03,225
Whether he was sick or
not is of no concern to me.
356
00:17:03,260 --> 00:17:05,460
Gordon took his life.
357
00:17:05,496 --> 00:17:07,396
What are you gonna do?
358
00:17:08,832 --> 00:17:11,033
I cared for Jim Gordon.
359
00:17:11,068 --> 00:17:14,403
In some ways, he was more
like my son than Mario.
360
00:17:14,438 --> 00:17:16,538
His life is mine to take.
361
00:17:16,574 --> 00:17:18,941
That's the natural law.
362
00:17:18,976 --> 00:17:21,710
Blood for blood.
363
00:17:21,745 --> 00:17:25,047
I hate him.
364
00:17:25,082 --> 00:17:27,115
God, I hate him.
365
00:17:27,151 --> 00:17:29,818
Everything bad that's
happened in my life
366
00:17:29,853 --> 00:17:31,386
has happened because of him.
367
00:17:31,422 --> 00:17:33,388
If Gordon dies,
368
00:17:33,424 --> 00:17:36,592
it's a weight we'll both have to carry.
369
00:17:36,627 --> 00:17:38,594
I'm used to such burdens.
370
00:17:38,629 --> 00:17:41,730
You're not.
371
00:17:41,765 --> 00:17:43,599
He'll die by my hand, not yours.
372
00:17:45,202 --> 00:17:47,469
But this is something
you'll need to live with.
373
00:17:49,139 --> 00:17:51,173
Can you?
374
00:18:02,105 --> 00:18:03,938
(crying quietly)
375
00:18:03,973 --> 00:18:05,072
(door creaks)
376
00:18:11,432 --> 00:18:13,933
What is that?
377
00:18:14,068 --> 00:18:15,534
Your mother brought it to my house.
378
00:18:15,669 --> 00:18:17,702
Just leave it there.
379
00:18:17,738 --> 00:18:19,504
I'll get it later.
380
00:18:25,312 --> 00:18:28,146
Selina... I know how long
381
00:18:28,182 --> 00:18:31,049
you've waited to see your mother.
382
00:18:31,085 --> 00:18:33,452
I can't imagine all you must be feeling.
383
00:18:35,222 --> 00:18:36,788
She left me here, Bruce.
384
00:18:36,824 --> 00:18:38,657
Alone.
385
00:18:38,667 --> 00:18:41,035
You're right.
386
00:18:41,070 --> 00:18:42,703
It's hard to forgive.
387
00:18:42,738 --> 00:18:44,772
It may be the hardest thing
388
00:18:44,807 --> 00:18:47,508
any of us have to do in this life.
389
00:18:47,543 --> 00:18:50,411
But she's reaching out.
390
00:18:50,446 --> 00:18:53,380
And it may be your only
chance to reach back.
391
00:18:54,984 --> 00:18:56,283
(scoffs)
392
00:18:57,386 --> 00:18:59,887
She's a crook.
393
00:18:59,922 --> 00:19:01,822
Can't you see that?
394
00:19:01,857 --> 00:19:03,691
She's still your mother.
395
00:19:03,759 --> 00:19:06,660
Push her away now and you
may never see her again.
396
00:19:22,278 --> 00:19:24,244
(footsteps approaching)
397
00:19:33,689 --> 00:19:35,856
(sobbing softly)
398
00:19:41,564 --> 00:19:43,731
(siren wailing)
399
00:19:43,766 --> 00:19:45,733
(indistinct chatter)
400
00:19:59,649 --> 00:20:01,649
♪ ♪
401
00:20:19,301 --> 00:20:20,901
BULLOCK: Okay.
402
00:20:20,936 --> 00:20:22,469
Weird...
403
00:20:22,505 --> 00:20:25,339
But not illegal.
404
00:20:33,582 --> 00:20:36,984
(feedback echoes)
405
00:20:37,019 --> 00:20:39,553
(cheers and applause)
406
00:20:41,957 --> 00:20:43,223
Okay.
407
00:20:43,259 --> 00:20:45,225
Weirder.
408
00:20:46,495 --> 00:20:49,430
The people of this city are slaves.
409
00:20:49,465 --> 00:20:51,765
Mm-hmm. See, they get up every day
410
00:20:51,801 --> 00:20:55,736
and go to work so they
can pay their taxes,
411
00:20:55,771 --> 00:20:57,237
their mortgages.
412
00:20:57,273 --> 00:20:59,973
See, they believe what
the papers tell them.
413
00:21:00,009 --> 00:21:03,077
They fear what the
politicians feed them.
414
00:21:03,112 --> 00:21:05,979
See, they are mentally
shackled, and yet,
415
00:21:06,015 --> 00:21:08,215
they do nothing about it!
416
00:21:08,250 --> 00:21:10,684
(cheering, applause)
417
00:21:11,687 --> 00:21:13,687
Yeah! Nothing!
418
00:21:13,723 --> 00:21:16,990
But there was someone who understood.
419
00:21:17,026 --> 00:21:20,260
Someone who spoke out, who stood up,
420
00:21:20,296 --> 00:21:23,297
to the jailers, puppets.
421
00:21:23,332 --> 00:21:27,067
A man with no fear.
422
00:21:27,103 --> 00:21:29,269
♪ ♪
423
00:21:29,305 --> 00:21:32,473
JEROME: Hello, Gotham City!
424
00:21:32,508 --> 00:21:35,709
We're the Maniax. And I'm Jerome,
425
00:21:35,745 --> 00:21:38,278
the shot caller of our little gang.
426
00:21:38,314 --> 00:21:41,549
We're here to spread the
message of wisdom and hope.
427
00:21:41,684 --> 00:21:43,150
(cackles)
(man groaning on video)
428
00:21:43,185 --> 00:21:45,119
(gunshot)
429
00:21:45,154 --> 00:21:47,721
- Some people have no manners.
- (laughter)
430
00:21:47,757 --> 00:21:50,057
You're all
431
00:21:50,092 --> 00:21:51,825
prisoners.
432
00:21:51,861 --> 00:21:56,029
ALL: What you call sanity,
433
00:21:56,065 --> 00:21:58,398
it's just a prison in your minds
434
00:21:58,434 --> 00:22:01,969
that stops you from seeing
you're just tiny little cogs
435
00:22:02,004 --> 00:22:04,471
in a giant, absurd machine,
436
00:22:04,507 --> 00:22:05,739
Wake up!
437
00:22:05,775 --> 00:22:07,808
- Oh!
- (laughter)
438
00:22:07,843 --> 00:22:10,077
Time to go. (sirens wailing)
439
00:22:10,112 --> 00:22:11,311
But don't worry.
440
00:22:11,347 --> 00:22:13,480
We'll be back very soon.
441
00:22:13,516 --> 00:22:15,749
Hang onto your hats, folks.
442
00:22:15,785 --> 00:22:18,018
ALL: 'Cause you ain't seen nothing yet!
443
00:22:18,053 --> 00:22:19,386
(laughter)
444
00:22:19,421 --> 00:22:20,888
(cheering, applause)
445
00:22:25,561 --> 00:22:26,894
All right!
446
00:22:26,929 --> 00:22:28,061
Show's over!
447
00:22:28,097 --> 00:22:29,363
Time to go home.
448
00:22:30,432 --> 00:22:31,832
BULLOCK: GCPD!
449
00:22:31,867 --> 00:22:33,200
(gunshot)
450
00:22:33,235 --> 00:22:35,602
(crowd shouting, clamoring)
451
00:22:35,638 --> 00:22:37,638
Let's go! (laughter)
452
00:22:46,081 --> 00:22:47,414
Let's go!
453
00:22:47,449 --> 00:22:49,249
(woman screams)
454
00:22:49,285 --> 00:22:51,251
(Jerome laughing)
455
00:22:56,926 --> 00:22:58,559
You see Dwight?
456
00:22:58,594 --> 00:23:01,094
He was probably the last
one to jump on the clown car.
457
00:23:01,130 --> 00:23:04,031
Bringing back the dead is
something we need to, uh...
458
00:23:06,101 --> 00:23:07,568
Oh, no... What?
459
00:23:07,603 --> 00:23:08,702
(gunshots) Back!
460
00:23:08,737 --> 00:23:09,803
(grunts)
461
00:23:09,839 --> 00:23:10,904
Who the hell's that?
462
00:23:12,508 --> 00:23:13,640
It's Victor Zsasz.
463
00:23:13,676 --> 00:23:15,276
Falcone put out a hit on me. Oh!
464
00:23:15,311 --> 00:23:17,211
Would've been nice if
you told me that earlier!
465
00:23:17,246 --> 00:23:18,312
He's only after me.
466
00:23:18,347 --> 00:23:20,647
Zsasz is very professional in that way.
467
00:23:20,683 --> 00:23:23,383
(gunshots continue)
468
00:23:23,419 --> 00:23:25,285
Trapped behind here,
we're sitting ducks.
469
00:23:25,321 --> 00:23:27,955
I need to draw their
fire. Find me later.
470
00:23:27,990 --> 00:23:30,224
Wait, Jim. Don't!
471
00:23:34,964 --> 00:23:36,230
Damn it.
472
00:23:41,663 --> 00:23:43,497
(indistinct chatter)
473
00:23:43,532 --> 00:23:45,032
Everyone out! It's not safe.
474
00:23:46,175 --> 00:23:47,975
- Hey, who is this guy?
- What are you deaf?
475
00:23:48,010 --> 00:23:49,510
Get out of here! (gunfire)
476
00:23:49,545 --> 00:23:51,245
(shouting, clamoring)
477
00:23:54,149 --> 00:23:56,116
(panicked chatter)
478
00:24:20,743 --> 00:24:22,910
It's inevitability, Jim.
479
00:24:22,945 --> 00:24:24,311
Embrace it.
480
00:24:39,161 --> 00:24:41,295
You've had a good run.
481
00:24:41,330 --> 00:24:43,330
You should know that.
482
00:25:11,794 --> 00:25:13,760
♪ ♪
483
00:25:15,531 --> 00:25:18,198
(thunder rolling)
484
00:25:25,140 --> 00:25:29,510
WOMAN (echoing): ♪
Happy birthday to you ♪
485
00:25:29,645 --> 00:25:30,844
Who's there?
486
00:25:30,879 --> 00:25:32,446
(panting)
487
00:25:32,481 --> 00:25:33,580
(door slams)
488
00:25:40,923 --> 00:25:42,222
Father?
489
00:25:42,257 --> 00:25:45,492
WOMAN (echoing): ♪ Happy birthday ♪
490
00:25:45,527 --> 00:25:47,227
♪ To you ♪
491
00:25:50,532 --> 00:25:51,732
Father.
492
00:25:51,767 --> 00:25:53,200
How can I help you? What can I do?
493
00:25:53,235 --> 00:25:54,468
Find me, my son.
494
00:25:54,503 --> 00:25:56,370
I cannot rest
495
00:25:56,405 --> 00:25:58,405
until I lay underground once more.
496
00:25:59,675 --> 00:26:02,442
He cannot be trusted!
497
00:26:02,478 --> 00:26:03,944
Who?
498
00:26:03,979 --> 00:26:06,246
Isabella is over on
the other side with us.
499
00:26:06,281 --> 00:26:07,848
Whispering tales of murder.
500
00:26:07,883 --> 00:26:09,616
Dark plots are in motion, my son.
501
00:26:09,752 --> 00:26:10,917
Don't trust him!
502
00:26:10,986 --> 00:26:12,184
Who?
503
00:26:12,185 --> 00:26:13,818
The birthday boy.
504
00:26:13,889 --> 00:26:15,889
(thuds)
505
00:26:21,864 --> 00:26:24,865
(alarm sounding)
506
00:26:24,900 --> 00:26:27,868
You want to know about your husband.
507
00:26:27,903 --> 00:26:31,238
Was he a diseased maniac?
508
00:26:31,273 --> 00:26:34,508
Would he have killed you?
509
00:26:34,543 --> 00:26:37,010
Well, I can tell you this.
510
00:26:37,046 --> 00:26:39,246
I've never felt better in my life.
511
00:26:39,281 --> 00:26:41,381
Clearer, stronger.
512
00:26:41,417 --> 00:26:43,583
More focused.
513
00:26:43,619 --> 00:26:45,419
Even now, I can feel it
514
00:26:45,454 --> 00:26:48,355
coursing through my veins.
515
00:26:48,390 --> 00:26:50,223
Restoring my body.
516
00:26:51,660 --> 00:26:54,528
So, Mario could've lived
517
00:26:54,563 --> 00:26:56,563
a normal life with it.
518
00:26:56,599 --> 00:26:58,198
Would've given us time to find a cure.
519
00:26:58,233 --> 00:26:59,533
Jim didn't have to kill him.
520
00:26:59,568 --> 00:27:01,435
Cure?
521
00:27:01,470 --> 00:27:03,537
This virus isn't the disease.
522
00:27:03,572 --> 00:27:06,273
It's the antidote.
523
00:27:06,341 --> 00:27:09,109
It's the best thing
that's ever happened to me.
524
00:27:09,144 --> 00:27:11,445
I don't need a cure.
525
00:27:11,480 --> 00:27:13,280
The murderers,
526
00:27:13,315 --> 00:27:15,282
thieves, rapists.
527
00:27:17,252 --> 00:27:19,619
(laughs)
528
00:27:19,655 --> 00:27:22,456
James Gordon is one of them.
529
00:27:22,491 --> 00:27:25,459
When I get out of here...
And trust me, I will...
530
00:27:25,494 --> 00:27:29,096
He'll be the first that I judge.
531
00:27:29,131 --> 00:27:32,566
He and all the other human
garbage that plague this city.
532
00:27:32,601 --> 00:27:35,235
All will be tried,
533
00:27:35,270 --> 00:27:38,805
convicted and executed!
534
00:27:38,841 --> 00:27:41,742
I will purge Gotham,
535
00:27:41,777 --> 00:27:44,010
and the innocents will thank me!
536
00:27:44,046 --> 00:27:46,279
Their savior!
537
00:27:47,516 --> 00:27:50,083
Their executioner.
538
00:27:52,554 --> 00:27:54,521
I know, and the best part is,
539
00:27:54,556 --> 00:27:57,791
that fake painting is still
hanging in the gallery.
540
00:27:57,826 --> 00:27:58,859
(laughter)
541
00:27:58,894 --> 00:28:00,794
Perhaps we might be able
to talk about something
542
00:28:00,829 --> 00:28:04,364
other than your previous
illicit exploits, Ms. Kyle.
543
00:28:04,399 --> 00:28:05,966
Oh, I'm sorry, Alfred.
544
00:28:07,336 --> 00:28:08,969
This was a great meal.
545
00:28:09,004 --> 00:28:10,337
You're quite the chef.
546
00:28:10,372 --> 00:28:11,938
Thank you very much, miss.
547
00:28:11,974 --> 00:28:13,373
SELINA: He's a catch, this one.
548
00:28:13,408 --> 00:28:16,209
Got a stiff right hand, too.
549
00:28:16,245 --> 00:28:18,044
Easy mark, though.
550
00:28:18,080 --> 00:28:19,546
(Maria laughs) Thank you...
551
00:28:19,581 --> 00:28:21,448
very much, cheeky monkey.
552
00:28:21,483 --> 00:28:23,150
Oh, you poor thing.
553
00:28:23,185 --> 00:28:24,518
Come here.
554
00:28:24,553 --> 00:28:26,620
(giggles)
555
00:28:26,655 --> 00:28:28,488
ALFRED: Oh... (chuckles)
556
00:28:28,524 --> 00:28:30,657
I see what you mean, though.
557
00:28:30,693 --> 00:28:32,893
- (Selina chuckles)
- ALFRED: Oh, well, that's just...
558
00:28:32,928 --> 00:28:34,861
Just hilarious. You
know... Really. Thank you.
559
00:28:34,897 --> 00:28:36,696
Thank you very much...
560
00:28:38,734 --> 00:28:41,134
Oh, I guess I better go.
561
00:28:41,170 --> 00:28:43,603
It's late. Stay.
562
00:28:43,639 --> 00:28:45,672
Alfred will drive you to
your hotel in the morning.
563
00:28:45,707 --> 00:28:47,841
(sighs) You're very kind.
564
00:28:47,876 --> 00:28:49,676
(thunder rolls)
565
00:28:49,711 --> 00:28:52,179
(distant car horns honking)
566
00:28:56,685 --> 00:28:58,185
Mr. Mayor?
567
00:28:58,220 --> 00:29:01,388
Unless you are bringing strong coffee,
568
00:29:01,423 --> 00:29:02,656
or you have information
569
00:29:02,691 --> 00:29:04,825
on my father's stolen remains...
570
00:29:05,994 --> 00:29:07,561
...go away.
571
00:29:07,596 --> 00:29:08,662
Yeah, but...
572
00:29:08,697 --> 00:29:11,264
CROWD: ♪ Happy birthday to you ♪
573
00:29:11,300 --> 00:29:13,733
♪ Happy birthday to you ♪
574
00:29:13,769 --> 00:29:17,671
♪ Happy birthday, dear Tarquin ♪
575
00:29:17,739 --> 00:29:20,540
The birthday boy.
576
00:29:20,576 --> 00:29:21,808
(panting)
577
00:29:25,781 --> 00:29:28,415
(applause in distance)
578
00:29:46,902 --> 00:29:48,869
♪ ♪
579
00:30:03,318 --> 00:30:05,285
(gasps)
580
00:30:06,321 --> 00:30:08,388
(rapid inhaling, exhaling)
581
00:30:12,661 --> 00:30:14,160
Your Honor.
582
00:30:15,964 --> 00:30:17,063
Can I help you?
583
00:30:17,099 --> 00:30:18,265
Why?
584
00:30:18,300 --> 00:30:21,968
Why would you do such a thing?
585
00:30:22,004 --> 00:30:23,803
What are you talking
about? What is that?
586
00:30:23,839 --> 00:30:26,339
You are a sick man!
587
00:30:27,776 --> 00:30:30,110
What are you plotting?
588
00:30:30,145 --> 00:30:31,745
What's the angle?
589
00:30:31,780 --> 00:30:33,246
Who are you in on this with?
590
00:30:33,282 --> 00:30:34,781
I-I have no idea.
591
00:30:34,816 --> 00:30:35,949
Look, you're exhausted.
592
00:30:35,984 --> 00:30:37,284
Y-You haven't slept in days...
593
00:30:37,319 --> 00:30:38,518
(grunts) You barely...
594
00:30:55,337 --> 00:30:57,437
(yells)
595
00:30:57,472 --> 00:30:58,638
(growls)
596
00:30:58,674 --> 00:30:59,940
(knocking on door)
597
00:30:59,975 --> 00:31:01,007
WOMAN: Mr. Stemmel?
598
00:31:01,043 --> 00:31:02,242
The TV crew is ready.
599
00:31:02,277 --> 00:31:04,010
It's time for the interview.
600
00:31:04,046 --> 00:31:05,512
Have you seen the mayor?
601
00:31:18,781 --> 00:31:21,314
Carmine... call it off.
602
00:31:22,684 --> 00:31:23,984
Why?
603
00:31:23,990 --> 00:31:25,290
I saw Barnes.
604
00:31:25,325 --> 00:31:26,958
The virus has completely taken over.
605
00:31:26,993 --> 00:31:28,193
He's insane.
606
00:31:28,228 --> 00:31:30,094
What makes you want to save Gordon?
607
00:31:30,130 --> 00:31:31,462
Please, just call it off.
608
00:31:31,498 --> 00:31:32,764
You said you hated him.
609
00:31:32,799 --> 00:31:34,399
That wasn't true, was it?
610
00:31:34,434 --> 00:31:36,401
Call it off now!
611
00:31:36,436 --> 00:31:38,403
You talk of hate
612
00:31:38,438 --> 00:31:39,804
and revenge,
613
00:31:39,839 --> 00:31:43,408
but that's only to mask
what really scares you.
614
00:31:44,911 --> 00:31:47,378
You still love James Gordon.
615
00:31:54,754 --> 00:31:55,853
Where is he?
616
00:31:55,889 --> 00:31:57,055
We're minutes away.
617
00:31:57,090 --> 00:31:58,823
They're looking for him.
618
00:31:58,858 --> 00:31:59,924
Well, look harder.
619
00:31:59,960 --> 00:32:02,327
MAN: Here he is!
620
00:32:02,362 --> 00:32:03,595
Sorry I'm late.
621
00:32:04,864 --> 00:32:07,365
Mayor stuff. (chuckles)
622
00:32:07,400 --> 00:32:09,400
(indistinct chatter)
623
00:32:10,937 --> 00:32:12,870
Mr. Mayor, this is a pin...
624
00:32:15,375 --> 00:32:19,310
I hope you're ready, Mr. Mayor.
625
00:32:19,346 --> 00:32:23,014
The world is watching.
626
00:32:23,049 --> 00:32:25,283
MAN: And we're live in three,
627
00:32:25,318 --> 00:32:27,285
two...
628
00:32:29,990 --> 00:32:32,357
Mayor Cobblepot,
629
00:32:32,392 --> 00:32:35,026
as Gotham is enjoying an historic spike
630
00:32:35,061 --> 00:32:37,829
in job growth and prosperity,
631
00:32:37,864 --> 00:32:40,965
it is also going through
one of the safest periods
632
00:32:41,001 --> 00:32:42,200
in its history.
633
00:32:42,235 --> 00:32:44,235
And I'm sure everyone is wondering,
634
00:32:44,271 --> 00:32:45,837
"How did he do it?"
635
00:32:47,674 --> 00:32:48,640
Uh...
636
00:33:00,820 --> 00:33:03,454
Well...
637
00:33:14,734 --> 00:33:16,167
BULLOCK: Whoa, hey!
638
00:33:16,202 --> 00:33:17,468
Hello to you, too.
639
00:33:17,504 --> 00:33:19,203
You didn't think you'd get rid of me
640
00:33:19,239 --> 00:33:20,371
that easily, did you?
641
00:33:20,407 --> 00:33:22,373
I thought we might need something
642
00:33:22,409 --> 00:33:23,574
with a bit more bite.
643
00:33:25,779 --> 00:33:29,013
So, why didn't you tell me about Zsasz?
644
00:33:31,117 --> 00:33:32,350
It's my business.
645
00:33:32,385 --> 00:33:33,618
Yeah? Not yours.
646
00:33:33,653 --> 00:33:35,219
That's a bit ridiculous, seeing as how
647
00:33:35,255 --> 00:33:37,889
I'm standing next to
you most of the time.
648
00:33:37,924 --> 00:33:39,590
(machine gun fire)
649
00:34:02,248 --> 00:34:04,148
What's up?
650
00:34:07,253 --> 00:34:08,619
Drop it, Jim.
651
00:34:08,655 --> 00:34:10,588
It's your time to die today.
652
00:34:10,623 --> 00:34:12,090
Not his.
653
00:34:12,125 --> 00:34:13,391
Don't listen to him, Jim.
654
00:34:13,426 --> 00:34:16,060
Shoot him now!
655
00:34:16,096 --> 00:34:18,196
Relax, Zsasz.
656
00:34:18,231 --> 00:34:20,698
Job's cancelled.
657
00:34:24,904 --> 00:34:26,337
You can go home.
658
00:34:26,373 --> 00:34:29,140
Okay, boss.
659
00:34:40,186 --> 00:34:42,320
I'm sorry.
660
00:34:43,823 --> 00:34:47,625
If it was up to me, you'd be dead.
661
00:35:03,176 --> 00:35:04,342
Whew!
662
00:35:11,682 --> 00:35:14,548
So from humble errand
boy to kitchen worker
663
00:35:15,817 --> 00:35:18,383
to the so-called "King of Gotham,"
664
00:35:18,384 --> 00:35:22,286
it is said that many
died so you could rise.
665
00:35:23,961 --> 00:35:25,961
Oh...
666
00:35:25,997 --> 00:35:27,229
An exaggeration.
667
00:35:27,265 --> 00:35:30,532
People love to invent scandal.
668
00:35:30,568 --> 00:35:33,869
But it was murder that
sent you to Arkham,
669
00:35:33,904 --> 00:35:35,971
a prison for the criminally insane.
670
00:35:36,007 --> 00:35:39,041
I rescued the city
671
00:35:39,076 --> 00:35:42,278
from the madman, Theo Galavan.
672
00:35:42,313 --> 00:35:44,647
Some call it murder.
673
00:35:44,682 --> 00:35:46,649
Others a public service.
674
00:35:46,684 --> 00:35:49,852
And after your controversial release
675
00:35:49,887 --> 00:35:53,055
from prison, you met your father,
676
00:35:53,090 --> 00:35:54,523
Elijah Van Dahl.
677
00:35:54,558 --> 00:35:58,060
A man whose identity
678
00:35:58,095 --> 00:35:59,528
your mother kept from you.
679
00:35:59,564 --> 00:36:00,763
Oh, my God.
680
00:36:00,798 --> 00:36:02,564
Yes, it must have been very upsetting.
681
00:36:02,600 --> 00:36:04,900
What? Yes.
682
00:36:04,935 --> 00:36:06,969
He also died under
suspicious circumstances.
683
00:36:07,004 --> 00:36:10,039
His wife and step-children
disappearing soon after.
684
00:36:10,074 --> 00:36:11,940
I-I have to go.
685
00:36:11,976 --> 00:36:14,010
Why? Is it because there's
substance to the rumors
686
00:36:14,045 --> 00:36:16,345
that you had them killed to
inherit your father's wealth?
687
00:36:16,380 --> 00:36:18,446
Fa-Father, Father wait!
688
00:36:18,447 --> 00:36:19,579
(woman screams)
689
00:36:19,580 --> 00:36:21,447
Are you feeling well, Mr. Mayor?
690
00:36:21,452 --> 00:36:23,452
I'm fine. I-I'm great.
691
00:36:23,487 --> 00:36:24,753
Why would I not be fine?
692
00:36:24,789 --> 00:36:26,222
The people of Gotham, and America,
693
00:36:26,257 --> 00:36:27,423
want to know the truth.
694
00:36:27,458 --> 00:36:29,458
To hell with the people!
695
00:36:29,493 --> 00:36:31,327
(all gasp)
696
00:36:31,395 --> 00:36:33,295
(laughter)
697
00:36:33,331 --> 00:36:35,197
(indistinct muttering)
698
00:36:35,232 --> 00:36:37,399
Father, wait!
699
00:36:37,435 --> 00:36:39,735
Father?
700
00:36:39,770 --> 00:36:41,737
(gasps, panting)
701
00:36:44,709 --> 00:36:46,241
No! No!
702
00:36:46,277 --> 00:36:48,210
(gasping)
703
00:37:13,471 --> 00:37:14,770
A very good job.
704
00:37:25,516 --> 00:37:27,750
Ah.
705
00:37:27,818 --> 00:37:29,118
He bought it?
706
00:37:29,153 --> 00:37:30,652
Hook, line and sinker.
707
00:37:30,688 --> 00:37:33,956
Ah, voice wasn't quite
right, but, uh, you know...
708
00:37:33,991 --> 00:37:35,958
(slow clapping nearby)
709
00:37:38,796 --> 00:37:40,529
Bravo, boys.
710
00:37:40,564 --> 00:37:42,831
Penguin lost his mind on national TV,
711
00:37:42,867 --> 00:37:44,433
just like you said he would.
712
00:37:44,468 --> 00:37:46,769
It's all about the power of suggestion.
713
00:37:46,804 --> 00:37:49,338
And whispering in the right ears.
714
00:37:49,373 --> 00:37:52,007
Do what I say, and you'll
be the next chief of staff.
715
00:37:52,042 --> 00:37:54,577
Tell him, "I'm still grieving."
716
00:37:54,612 --> 00:37:56,645
Margaret Hearse is in your
office waiting for you.
717
00:37:56,680 --> 00:37:59,448
And remember to say
exactly what I told you
718
00:37:59,483 --> 00:38:01,049
about his father.
719
00:38:02,553 --> 00:38:04,186
(thunder rolls)
720
00:38:21,272 --> 00:38:23,906
TABITHA: Why don't you just leave
these bodies for the cops?
721
00:38:23,941 --> 00:38:25,574
Have him arrested.
722
00:38:25,609 --> 00:38:26,642
That's too easy, Tabitha.
723
00:38:27,645 --> 00:38:31,647
I want this to be a slow...
724
00:38:31,682 --> 00:38:33,982
painful death.
725
00:38:34,018 --> 00:38:37,486
One of a thousand deep cuts.
726
00:38:37,521 --> 00:38:39,388
First we take away his mind...
727
00:38:39,423 --> 00:38:41,023
That's the part I like.
728
00:38:41,058 --> 00:38:44,560
We destroy his empire
and take it for ourselves.
729
00:38:44,595 --> 00:38:48,263
And then, when this
bird is broken and alone,
730
00:38:48,299 --> 00:38:51,033
we do the humane thing
731
00:38:51,068 --> 00:38:52,568
and put him out of his misery.
732
00:38:52,603 --> 00:38:54,536
Mm. (laughs)
733
00:38:54,572 --> 00:38:57,106
(laughter)
734
00:39:02,346 --> 00:39:04,413
If there's anything I
can do for you, Ms. Kyle,
735
00:39:04,548 --> 00:39:05,781
please don't...
736
00:39:05,816 --> 00:39:08,016
hesitate to ask.
737
00:39:21,899 --> 00:39:23,131
Wait here.
738
00:39:23,167 --> 00:39:25,667
What's wrong? Just do it.
739
00:39:27,571 --> 00:39:28,837
(door creaks)
740
00:39:28,873 --> 00:39:30,572
COLE: Did you think I wouldn't find you?
741
00:39:30,608 --> 00:39:32,574
MARIA: I was headed back tomorrow.
742
00:39:32,610 --> 00:39:35,043
COLE: My money, where is it? 100 grand.
743
00:39:35,079 --> 00:39:36,478
MARIA: I don't have your money.
744
00:39:36,514 --> 00:39:38,881
COLE: What do I have to
do, beat it out of you?
745
00:39:38,916 --> 00:39:41,083
Leave her alone! I told
you to stay outside!
746
00:39:41,118 --> 00:39:42,484
Who's this?
747
00:39:42,520 --> 00:39:43,619
Nobody.
748
00:39:43,654 --> 00:39:44,786
We can get you the money.
749
00:39:44,822 --> 00:39:45,988
Is that so?
750
00:39:46,023 --> 00:39:47,723
Who from?
751
00:39:47,758 --> 00:39:50,726
The guy that dropped you
off in the Rolls Royce?
752
00:39:53,797 --> 00:39:56,098
One of you talk.
753
00:39:56,133 --> 00:39:58,634
Who's the rich guy? Mom...
754
00:39:58,669 --> 00:40:01,670
Leave her alone. Well, well.
755
00:40:01,705 --> 00:40:04,140
I hope she know what a
lying cheat you are, Maria.
756
00:40:04,275 --> 00:40:06,607
Bruce will give you the money.
He's a good friend of mine.
757
00:40:06,608 --> 00:40:08,741
Would you relax? Bruce Wayne?
758
00:40:08,812 --> 00:40:10,612
(pistol dry-clicks) Well, now,
759
00:40:10,648 --> 00:40:11,813
that changes everything.
760
00:40:11,849 --> 00:40:13,749
Why settle for a hundred?
761
00:40:13,784 --> 00:40:17,786
Perhaps I'll pay him a visit, tell him
762
00:40:17,821 --> 00:40:19,688
all about you.
763
00:40:19,723 --> 00:40:20,789
(door shuts)
764
00:40:20,824 --> 00:40:23,292
Who was that?
765
00:40:23,327 --> 00:40:25,661
That was my past coming
back to punish me.
766
00:40:25,696 --> 00:40:27,930
Was he the reason you
left Gotham before?
767
00:40:27,965 --> 00:40:29,298
It's complicated.
768
00:40:29,333 --> 00:40:31,533
We have to warn your friends.
769
00:40:31,569 --> 00:40:33,368
Cole is not someone
they should mess with.
770
00:40:33,404 --> 00:40:35,804
(sighs)
771
00:40:35,839 --> 00:40:37,606
Good job, Mom.
772
00:40:48,052 --> 00:40:49,184
Were you followed?
773
00:40:49,219 --> 00:40:50,886
No, no thanks to you.
774
00:40:51,022 --> 00:40:53,188
How did the girl escape?
You led the cops right to me.
775
00:40:53,223 --> 00:40:54,455
I turned my head for a minute.
776
00:40:54,456 --> 00:40:55,888
She must have stumbled out.
777
00:40:55,889 --> 00:40:58,357
But this proves that your designs work.
778
00:40:58,362 --> 00:40:59,861
She came back to life.
779
00:40:59,897 --> 00:41:01,663
But not for long.
780
00:41:01,699 --> 00:41:03,198
The current's still too strong.
781
00:41:03,233 --> 00:41:04,700
Her body couldn't take it.
782
00:41:04,735 --> 00:41:06,868
We have to move quickly.
783
00:41:06,904 --> 00:41:08,737
Gather the others.
784
00:41:08,772 --> 00:41:10,672
It's time to get him.
785
00:41:10,708 --> 00:41:14,009
♪ ♪
786
00:41:14,044 --> 00:41:16,011
(rat squeaking)
787
00:41:39,004 --> 00:41:41,004
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com