1 00:00:01,224 --> 00:00:02,459 Previously on Gotham.. 2 00:00:03,794 --> 00:00:04,800 Ooh... 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,099 (men shouting) 4 00:00:06,370 --> 00:00:08,203 What you call sanity... 5 00:00:08,239 --> 00:00:09,705 Hey! 6 00:00:09,741 --> 00:00:11,073 ...is just a prison in your mind. 7 00:00:11,142 --> 00:00:12,441 (laughing) Bang. 8 00:00:12,476 --> 00:00:13,742 (laughter) 9 00:00:13,778 --> 00:00:14,843 Wake up! 10 00:00:16,680 --> 00:00:18,447 (grunting) 11 00:00:18,482 --> 00:00:20,048 You're the one who's been following us. 12 00:00:20,084 --> 00:00:21,717 Do you know her? 13 00:00:21,752 --> 00:00:23,252 That's my mom. 14 00:00:24,955 --> 00:00:26,489 Isabella's death has altered things, 15 00:00:26,524 --> 00:00:27,757 - and I can't continue. - No! 16 00:00:27,792 --> 00:00:29,792 Ed, I will not let you leave. 17 00:00:31,968 --> 00:00:33,768 I don't want to kill him. 18 00:00:33,804 --> 00:00:37,172 I want to destroy him. 19 00:00:37,207 --> 00:00:39,741 GORDON: Tetch infected him that night in the hospital. 20 00:00:39,777 --> 00:00:41,297 Swear that you'll bring him in alive. 21 00:00:41,622 --> 00:00:42,634 I swear. 22 00:00:42,646 --> 00:00:44,913 THOMPKINS: After the wedding, 23 00:00:44,931 --> 00:00:47,498 Mario and I are leaving Gotham. 24 00:00:47,534 --> 00:00:48,866 I'll never see you again. 25 00:00:48,902 --> 00:00:50,702 Lee, you cannot marry him. 26 00:00:50,737 --> 00:00:51,836 Get the hell out of here! 27 00:00:53,273 --> 00:00:54,606 (screams) 28 00:01:11,856 --> 00:01:14,890 "And the end will come when he hands over" 29 00:01:14,891 --> 00:01:16,991 the kingdom to God, the Father, 30 00:01:18,030 --> 00:01:21,464 after he has destroyed all dominion. 31 00:01:21,465 --> 00:01:23,665 The last enemy to be destroyed 32 00:01:23,674 --> 00:01:26,375 "is death." 33 00:01:29,100 --> 00:01:30,500 In nomine Patris 34 00:01:30,568 --> 00:01:32,135 et Filii tu y Santos. 35 00:01:32,170 --> 00:01:34,736 Amen. 36 00:01:34,737 --> 00:01:36,703 MOURNERS: Amen. 37 00:01:41,090 --> 00:01:42,423 BULLOCK: Jim. 38 00:01:42,431 --> 00:01:44,599 What the hell are you doing here? 39 00:01:44,683 --> 00:01:47,083 If Falcone sees you, God only knows what he'll do. 40 00:01:47,129 --> 00:01:49,095 I had to do it, Harv. 41 00:01:50,353 --> 00:01:52,219 He was infected. He would've killed her. 42 00:01:52,255 --> 00:01:53,320 It was a legit kill. 43 00:01:53,356 --> 00:01:54,655 That's the law. 44 00:01:54,690 --> 00:01:57,057 This is family. 45 00:01:57,093 --> 00:01:58,392 The man's burying his son. 46 00:01:58,427 --> 00:01:59,960 Lee's burying a husband. 47 00:01:59,996 --> 00:02:02,997 I wanted to... (exhales) 48 00:02:05,201 --> 00:02:06,333 I don't know. 49 00:02:06,369 --> 00:02:07,534 To what? 50 00:02:07,570 --> 00:02:09,336 Say sorry? 51 00:02:09,372 --> 00:02:11,639 Talk about the past? 52 00:02:13,109 --> 00:02:15,075 This isn't the time or the place. Come on. 53 00:02:20,349 --> 00:02:22,316 (mourners sobbing) 54 00:02:38,067 --> 00:02:39,700 (buttons beeping) 55 00:02:39,735 --> 00:02:41,235 (line ringing) 56 00:02:41,270 --> 00:02:42,670 (on phone): This is Edward. 57 00:02:42,705 --> 00:02:44,271 Leave a message. 58 00:02:44,307 --> 00:02:46,607 Or don't. 59 00:02:46,642 --> 00:02:48,342 Doesn't really matter. 60 00:02:48,377 --> 00:02:49,677 (voice mail beeps) 61 00:02:49,712 --> 00:02:51,345 - Hey! Ooh. - What? 62 00:02:51,380 --> 00:02:53,646 Mayor, the press have assembled in the conference room. 63 00:02:53,647 --> 00:02:55,880 - They are requesting your presence. - The press? Why? 64 00:02:55,951 --> 00:02:57,618 The latest figures are in. 65 00:02:59,221 --> 00:03:00,320 Fine. 66 00:03:01,223 --> 00:03:03,724 Let the vultures have at me. 67 00:03:03,759 --> 00:03:04,792 (indistinct chatter) 68 00:03:04,827 --> 00:03:06,026 MAN: Hey, there he is. 69 00:03:06,062 --> 00:03:08,262 (applause, clamoring) 70 00:03:11,067 --> 00:03:13,267 They're through the roof across the board. 71 00:03:13,302 --> 00:03:15,569 Yeah, jobs are up, market's up. 72 00:03:15,604 --> 00:03:17,137 Crime way, way down. 73 00:03:17,173 --> 00:03:19,373 You did it. 74 00:03:20,643 --> 00:03:22,910 Enjoy the moment, sir. 75 00:03:22,945 --> 00:03:25,212 Excuse me. Coming through. Excuse me. 76 00:03:27,817 --> 00:03:30,918 Praise well deserved, Mr. Mayor. 77 00:03:30,953 --> 00:03:33,454 I really think we need to cash in on this good news 78 00:03:33,489 --> 00:03:35,422 immediately. 79 00:03:35,458 --> 00:03:37,725 You are a clever fellow, Tarquin, but... 80 00:03:37,760 --> 00:03:39,059 I wish Ed were here. 81 00:03:39,095 --> 00:03:40,627 TARQUIN: My sole job as deputy chief 82 00:03:40,663 --> 00:03:42,730 of staff is to serve you with the exact same 83 00:03:42,765 --> 00:03:45,866 zeal and smarts as Mr. Nygma would. 84 00:03:45,901 --> 00:03:48,202 Thank you all so much for coming. 85 00:03:48,237 --> 00:03:49,436 Thanks, everyone. 86 00:03:49,472 --> 00:03:50,871 Bob, great to see you. 87 00:03:50,906 --> 00:03:52,506 Bill, take care. 88 00:03:52,541 --> 00:03:54,775 (indistinct chatter) 89 00:03:54,810 --> 00:03:57,678 Margaret Hearst. Know her? 90 00:03:57,713 --> 00:04:00,180 Of course. 91 00:04:00,216 --> 00:04:02,383 When I saw these numbers come in, I thought who better 92 00:04:02,418 --> 00:04:05,686 to help us capitalize on this than Margaret Hearst? 93 00:04:05,721 --> 00:04:08,455 The whole city... no, the whole country... watches her show. 94 00:04:08,491 --> 00:04:10,024 She can take you to a whole new level. 95 00:04:10,059 --> 00:04:12,426 Solidify your legacy on a national scale. 96 00:04:14,330 --> 00:04:15,529 "National scale"? 97 00:04:15,564 --> 00:04:17,297 She's in my office, 98 00:04:17,333 --> 00:04:19,366 and she is dying to meet you. 99 00:04:19,402 --> 00:04:21,168 Turn her down now, she won't come back, 100 00:04:21,203 --> 00:04:23,170 like... ever. 101 00:04:23,205 --> 00:04:25,105 What do you say? 102 00:04:28,310 --> 00:04:30,644 How's my hair? 103 00:04:39,989 --> 00:04:41,989 (clanging nearby) 104 00:04:50,433 --> 00:04:53,667 (glugging) 105 00:04:53,702 --> 00:04:56,236 Hope you don't mind. 106 00:04:56,272 --> 00:04:57,638 I helped myself. 107 00:04:57,773 --> 00:04:58,871 What do you want? 108 00:04:58,872 --> 00:04:59,970 I'm here 109 00:04:59,971 --> 00:05:02,171 as a messenger. 110 00:05:02,178 --> 00:05:03,911 Okay, I'm listening. 111 00:05:03,946 --> 00:05:06,780 You messed up, Jim. 112 00:05:06,849 --> 00:05:08,348 Killed the don's son. 113 00:05:08,384 --> 00:05:10,017 He's beside himself. 114 00:05:10,052 --> 00:05:11,551 I've never seen him like this before. 115 00:05:12,555 --> 00:05:13,619 I want to speak to him. 116 00:05:13,620 --> 00:05:15,453 Oh, no, we're way past that. 117 00:05:15,524 --> 00:05:17,725 It's only a matter of time before he gives the nod to... 118 00:05:17,760 --> 00:05:18,859 (clucks tongue) 119 00:05:18,894 --> 00:05:20,194 ...put a bullet in your head. 120 00:05:20,229 --> 00:05:21,495 You could try. 121 00:05:21,530 --> 00:05:24,898 I don't... try. 122 00:05:24,934 --> 00:05:28,435 And I never stop. 123 00:05:28,471 --> 00:05:30,237 You won't see me coming. 124 00:05:30,272 --> 00:05:32,439 And you won't feel a thing. 125 00:05:33,876 --> 00:05:36,043 If we don't get a chance to talk before then, 126 00:05:36,078 --> 00:05:38,545 it's been really nice knowing you. 127 00:05:38,581 --> 00:05:40,114 You're a good egg. 128 00:05:43,219 --> 00:05:44,284 Also... 129 00:05:44,320 --> 00:05:46,053 nice shot on Mario. 130 00:05:46,088 --> 00:05:47,788 I never liked him. 131 00:05:53,429 --> 00:05:55,395 ♪ ♪ 132 00:06:05,841 --> 00:06:07,041 Nice place. 133 00:06:11,347 --> 00:06:12,713 What's with the raggedy clothes? 134 00:06:12,748 --> 00:06:15,249 Why are you back? 135 00:06:17,520 --> 00:06:19,586 To see you, of course. 136 00:06:20,890 --> 00:06:22,990 (quietly scoffs) 137 00:06:23,025 --> 00:06:24,591 Why now? 138 00:06:24,660 --> 00:06:28,829 Why wait 11 years to see me? 139 00:06:28,864 --> 00:06:30,464 That's right. 140 00:06:30,499 --> 00:06:32,499 11 years. 141 00:06:33,802 --> 00:06:36,003 You didn't even check up on me. 142 00:06:37,206 --> 00:06:38,805 What can I say? 143 00:06:38,841 --> 00:06:41,275 I'm sorry, and you have no idea 144 00:06:41,310 --> 00:06:43,677 how many times I thought of you. 145 00:06:43,712 --> 00:06:45,112 How many times, Mom? 146 00:06:45,147 --> 00:06:46,280 I had to leave. 147 00:06:46,348 --> 00:06:48,448 I had no choice. 148 00:06:51,020 --> 00:06:53,987 You know that orphanage I left you at? 149 00:06:54,023 --> 00:06:57,691 It's the same one I was left at by who knows who. 150 00:06:57,726 --> 00:06:59,326 St. Maria's. 151 00:06:59,361 --> 00:07:01,028 It's where I got my name. 152 00:07:01,063 --> 00:07:05,299 I grew up there and on the streets. 153 00:07:05,334 --> 00:07:07,634 It was on the streets that I had you. 154 00:07:07,670 --> 00:07:08,835 Who's my father? 155 00:07:08,871 --> 00:07:11,638 You're not dating that kid, are you? 156 00:07:13,976 --> 00:07:15,108 (sighs) 157 00:07:15,144 --> 00:07:16,310 You should go. 158 00:07:16,345 --> 00:07:18,212 Wait, I me... I was a dumb kid, okay? 159 00:07:18,247 --> 00:07:19,513 I got in trouble with the law. 160 00:07:19,548 --> 00:07:21,614 I had to leave or they were gonna take me to prison. 161 00:07:21,615 --> 00:07:22,913 I had to run and run fast. 162 00:07:22,914 --> 00:07:24,712 And you can't run fast with a five-year-old. 163 00:07:24,713 --> 00:07:26,646 Not just a five-year-old. 164 00:07:26,689 --> 00:07:30,123 Your five-year-old. 165 00:07:30,159 --> 00:07:32,326 Your daughter. 166 00:07:32,361 --> 00:07:34,661 That was a bad call. 167 00:07:34,730 --> 00:07:36,496 Okay? 168 00:07:36,532 --> 00:07:41,201 I just wanted to come here, and tell you that I love you. 169 00:07:41,237 --> 00:07:44,404 And I'm sorry. 170 00:07:44,440 --> 00:07:45,706 All righty then. 171 00:07:46,709 --> 00:07:48,976 This has been so fun. 172 00:07:49,011 --> 00:07:50,277 Bye. 173 00:07:51,680 --> 00:07:53,347 Selina. 174 00:07:53,382 --> 00:07:54,548 Good-bye. 175 00:08:05,527 --> 00:08:06,860 (sighs) 176 00:08:11,331 --> 00:08:13,632 Mayor, this... 177 00:08:14,025 --> 00:08:15,258 is Ms. Hearst. 178 00:08:15,293 --> 00:08:16,526 Perhaps you've truly found 179 00:08:16,561 --> 00:08:18,495 your calling in office, Mr. Cobblepot. 180 00:08:19,248 --> 00:08:21,148 Or perhaps... 181 00:08:21,183 --> 00:08:23,817 you just know how to show people only what they want to see. 182 00:08:23,196 --> 00:08:24,295 Hmm? 183 00:08:24,330 --> 00:08:26,230 Either way, I plan 184 00:08:26,265 --> 00:08:28,566 to get inside your head and share what I find 185 00:08:28,601 --> 00:08:30,134 with the citizens of Gotham. 186 00:08:30,169 --> 00:08:31,302 Does that deter you? 187 00:08:32,738 --> 00:08:33,871 Please. 188 00:08:33,940 --> 00:08:34,971 Then I think 189 00:08:34,972 --> 00:08:36,470 the exclusive interview should happen 190 00:08:36,471 --> 00:08:37,536 here at City Hall 191 00:08:37,537 --> 00:08:39,237 this Friday, live. 192 00:08:39,312 --> 00:08:41,645 Actually, I would prefer to do it at home and... 193 00:08:41,681 --> 00:08:42,813 Uh, uh, uh, uh, uh. 194 00:08:42,849 --> 00:08:45,149 This Friday or not at all. 195 00:08:45,184 --> 00:08:49,019 I'll be honest with you, Mr. Mayor. 196 00:08:49,055 --> 00:08:52,089 I'm not a fan. 197 00:08:52,124 --> 00:08:55,092 I shan't be holding back. 198 00:08:55,127 --> 00:08:57,795 My audience expects the truth and I give it to them. 199 00:08:57,830 --> 00:08:59,430 The truth is in my numbers, 200 00:08:59,465 --> 00:09:00,798 Ms. Hearst. 201 00:09:00,833 --> 00:09:03,467 Then Friday it is. 202 00:09:03,502 --> 00:09:05,369 Gotham will see their mayor... 203 00:09:05,938 --> 00:09:07,037 as he truly is. 204 00:09:09,342 --> 00:09:10,507 Dig deep. 205 00:09:10,543 --> 00:09:13,110 I have nothing to hide. 206 00:09:28,861 --> 00:09:31,128 LUCIUS: Melanie Blake. 207 00:09:31,163 --> 00:09:32,630 Found wandering the train tracks 208 00:09:32,665 --> 00:09:34,698 late last night in a state of undress. 209 00:09:34,734 --> 00:09:36,233 She collapsed soon after, 210 00:09:36,269 --> 00:09:38,369 and died in the ambulance of coronary failure. 211 00:09:38,404 --> 00:09:41,171 At some point prior to her appearance on the tracks, 212 00:09:41,207 --> 00:09:45,276 somebody applied a strong electrical current to her. 213 00:09:45,311 --> 00:09:46,777 Considering the extent of the burns, 214 00:09:46,812 --> 00:09:48,012 I'm guessing literally 215 00:09:48,047 --> 00:09:50,414 thousands of volts were passed 216 00:09:50,550 --> 00:09:51,749 through this poor girl. 217 00:09:51,784 --> 00:09:52,883 Torture? 218 00:09:52,919 --> 00:09:54,084 Perhaps. 219 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 She say anything before she die? 220 00:09:55,955 --> 00:09:57,354 No. 221 00:09:57,390 --> 00:09:58,822 GORDON: She was... 222 00:09:58,858 --> 00:10:00,925 stabbed as well? 223 00:10:00,960 --> 00:10:03,461 Melanie was stabbed three days ago by her boyfriend. 224 00:10:03,796 --> 00:10:05,396 She was pronounced dead in the ambulance. 225 00:10:05,431 --> 00:10:06,664 Wait, w-what? 226 00:10:06,699 --> 00:10:07,798 Two days ago, 227 00:10:07,833 --> 00:10:09,600 this girl was taken to the morgue, 228 00:10:09,635 --> 00:10:10,935 dead. 229 00:10:10,970 --> 00:10:12,236 BULLOCK: And yet last night, 230 00:10:12,271 --> 00:10:14,537 she's walking down the train tracks after getting zapped 231 00:10:14,538 --> 00:10:16,471 with 10,000 volts in her noggin? 232 00:10:16,472 --> 00:10:18,138 Doesn't anyone die in Gotham anymore? 233 00:10:18,144 --> 00:10:20,377 Is it possible she wasn't actually dead, 234 00:10:20,413 --> 00:10:22,379 and just walked out of the morgue? 235 00:10:22,415 --> 00:10:24,715 These days I no longer say impossible. 236 00:10:24,750 --> 00:10:25,916 Unlikely. 237 00:10:26,986 --> 00:10:28,118 The morgue. 238 00:10:28,154 --> 00:10:30,354 It's not a morgue, it's a motel. 239 00:10:33,793 --> 00:10:36,560 Harvey! 240 00:10:36,595 --> 00:10:39,596 As acting captain, I demand that you arrest 241 00:10:39,632 --> 00:10:42,466 Detective Gordon for the murder of my husband. 242 00:10:42,501 --> 00:10:43,734 Lee... 243 00:10:43,769 --> 00:10:45,669 please. 244 00:10:45,705 --> 00:10:47,738 Please? 245 00:10:47,773 --> 00:10:49,039 Please... 246 00:10:49,075 --> 00:10:51,208 what?! 247 00:10:51,243 --> 00:10:52,910 You didn't have to kill him. 248 00:10:52,945 --> 00:10:54,245 Dr. Thompkins, if I may, 249 00:10:54,280 --> 00:10:55,746 your husband took a drug that... 250 00:10:55,781 --> 00:10:57,214 Nathaniel Barnes was infected 251 00:10:57,249 --> 00:10:59,149 with the same virus. 252 00:10:59,185 --> 00:11:00,718 He's alive. 253 00:11:00,753 --> 00:11:03,053 Jim spared his life. 254 00:11:09,428 --> 00:11:12,329 And yet he gunned down Mario on his wedding day. 255 00:11:20,873 --> 00:11:24,408 You're the real virus, Jim. 256 00:11:24,443 --> 00:11:28,145 You seep into people's lives 257 00:11:28,180 --> 00:11:29,646 until you destroy them. 258 00:11:34,453 --> 00:11:36,520 You haven't heard the end of this. 259 00:11:44,797 --> 00:11:47,097 (thunder crashing) 260 00:11:47,133 --> 00:11:50,100 (fire crackling) 261 00:11:50,136 --> 00:11:51,502 (glass shatters) (gasps) 262 00:12:02,648 --> 00:12:04,448 (thunder rumbling) 263 00:12:07,853 --> 00:12:09,820 (creaking) 264 00:12:20,032 --> 00:12:21,632 (gasping) 265 00:12:21,667 --> 00:12:22,900 (glass shatters) 266 00:12:25,204 --> 00:12:26,370 Father? 267 00:12:27,907 --> 00:12:30,007 Help me. 268 00:12:30,042 --> 00:12:31,475 My God. 269 00:12:31,510 --> 00:12:33,644 (panting) 270 00:12:36,916 --> 00:12:39,249 Of course. How? 271 00:12:39,285 --> 00:12:42,453 He's not to be trusted. 272 00:12:42,488 --> 00:12:44,188 Who? 273 00:12:44,223 --> 00:12:46,924 (violent thunderclap) 274 00:12:51,263 --> 00:12:53,864 (pounding on door) 275 00:13:00,272 --> 00:13:02,039 Sorry to bother you so late, Mr. Mayor. 276 00:13:02,074 --> 00:13:04,908 Yes. What is it? 277 00:13:04,944 --> 00:13:07,211 Someone broke into the cemetery and dug up 278 00:13:07,246 --> 00:13:09,213 your father's remains. 279 00:13:16,395 --> 00:13:17,528 (thunder rolls) 280 00:13:19,171 --> 00:13:22,472 GCPD. 281 00:13:24,119 --> 00:13:26,519 You the night manager here, Mister, uh... 282 00:13:26,555 --> 00:13:29,022 Pollard? 283 00:13:29,063 --> 00:13:31,597 Dwight, please, that's correct. Something wrong? 284 00:13:31,633 --> 00:13:34,233 Only if you call dead people walking out of here wrong. 285 00:13:34,269 --> 00:13:35,935 What? 286 00:13:35,970 --> 00:13:37,102 Melanie Blake. 287 00:13:37,103 --> 00:13:39,767 - She would have been here two days ago. - Yeah. 288 00:13:41,242 --> 00:13:43,476 Stabbing victim. 289 00:13:43,511 --> 00:13:45,745 Drawer 12. 290 00:13:47,081 --> 00:13:49,548 (rollers squeaking) 291 00:13:50,818 --> 00:13:52,652 That's not right. 292 00:13:52,687 --> 00:13:55,154 That's because she's on the M.E.'s slab, 293 00:13:55,189 --> 00:13:56,656 dead, again. 294 00:13:56,691 --> 00:13:58,591 What? 295 00:13:58,626 --> 00:14:01,460 You have any security cameras here? Guards? 296 00:14:01,496 --> 00:14:02,661 No, we don't need them. 297 00:14:02,697 --> 00:14:03,995 Nothing ever happens down here. 298 00:14:03,996 --> 00:14:05,162 (loud bang) 299 00:14:05,232 --> 00:14:07,600 Sorry. 300 00:14:07,735 --> 00:14:08,968 BULLOCK: Hey. 301 00:14:09,003 --> 00:14:10,436 You jumpy, Jim? 302 00:14:10,471 --> 00:14:12,438 Uh, we're all good. 303 00:14:13,808 --> 00:14:16,609 You got something you want to share? 304 00:14:19,314 --> 00:14:20,613 No. 305 00:14:20,648 --> 00:14:22,348 Let's stick around. 306 00:14:22,383 --> 00:14:24,250 See where this Dwight takes us. 307 00:14:28,523 --> 00:14:29,989 BRUCE: I don't get it. 308 00:14:30,058 --> 00:14:32,858 Why is it so important to the Court of Owls? 309 00:14:32,894 --> 00:14:35,428 It's just an ornament. 310 00:14:35,463 --> 00:14:37,029 I don't know. 311 00:14:37,065 --> 00:14:38,331 Men died protecting it. 312 00:14:38,366 --> 00:14:39,733 So we hide it, 313 00:14:39,768 --> 00:14:42,068 hold onto it for leverage in case they come for us again. 314 00:14:42,103 --> 00:14:44,037 Perhaps in the cave. (knocking) 315 00:15:08,629 --> 00:15:10,329 Ms. Kyle. 316 00:15:11,866 --> 00:15:14,734 What a surprise. 317 00:15:14,769 --> 00:15:16,802 For what do we owe this pleasure? 318 00:15:16,838 --> 00:15:19,171 I was just leaving this here for Selina. 319 00:15:20,274 --> 00:15:21,741 Oh. 320 00:15:21,776 --> 00:15:23,542 Uh... come in. 321 00:15:25,780 --> 00:15:27,713 Please stay. 322 00:15:27,749 --> 00:15:30,583 We've been meaning to thank you in person for the other night. 323 00:15:30,618 --> 00:15:31,951 I can't. I have a train to catch. 324 00:15:31,987 --> 00:15:33,586 Please just see that she gets this. 325 00:15:33,621 --> 00:15:34,953 ALFRED: Would you mind if I asked 326 00:15:34,989 --> 00:15:36,422 what's in the box? 327 00:15:37,959 --> 00:15:41,560 Some things I kept from my time here in Gotham. 328 00:15:41,596 --> 00:15:43,996 It's not something you'd like to give to Selina yourself? 329 00:15:44,032 --> 00:15:45,531 I tried reaching out to her. 330 00:15:45,566 --> 00:15:47,533 She's too angry. 331 00:15:47,568 --> 00:15:49,535 Not that I can blame her. 332 00:15:49,570 --> 00:15:51,003 Please, just... 333 00:15:51,039 --> 00:15:53,005 see that she gets this. 334 00:15:59,029 --> 00:16:00,362 BRUCE: Ms. Kyle? 335 00:16:00,397 --> 00:16:03,365 Take it from someone who misses his family very much. 336 00:16:04,668 --> 00:16:06,034 Please don't leave just yet. 337 00:16:08,038 --> 00:16:09,905 I know where she is. 338 00:16:11,242 --> 00:16:12,674 Let me talk to her. 339 00:16:25,422 --> 00:16:26,722 Okay, thanks. 340 00:16:26,757 --> 00:16:29,024 This keeps getting better and better. 341 00:16:29,059 --> 00:16:31,793 Guess where Dwight Pollard worked before the morgue. 342 00:16:31,829 --> 00:16:33,161 Indian Hill. 343 00:16:33,197 --> 00:16:34,229 How'd you know? 344 00:16:34,265 --> 00:16:35,731 Where else in Gotham do the dead 345 00:16:35,766 --> 00:16:37,165 get brought back to life? 346 00:16:41,539 --> 00:16:42,905 The cops came by, idiot. 347 00:16:42,940 --> 00:16:43,972 How'd she get out? 348 00:16:44,008 --> 00:16:45,040 Never mind. 349 00:16:45,075 --> 00:16:46,275 I have to get to the venue. 350 00:16:46,310 --> 00:16:47,276 I'll come by after. 351 00:16:47,311 --> 00:16:48,677 Should we grab him now? 352 00:16:48,712 --> 00:16:50,913 No, I want to see where he's going. 353 00:16:52,783 --> 00:16:56,218 THOMPKINS: The autopsy showed that Mario did have the virus. 354 00:16:56,253 --> 00:16:58,921 Mario was my son. 355 00:16:58,956 --> 00:17:03,225 Whether he was sick or not is of no concern to me. 356 00:17:03,260 --> 00:17:05,460 Gordon took his life. 357 00:17:05,496 --> 00:17:07,396 What are you gonna do? 358 00:17:08,832 --> 00:17:11,033 I cared for Jim Gordon. 359 00:17:11,068 --> 00:17:14,403 In some ways, he was more like my son than Mario. 360 00:17:14,438 --> 00:17:16,538 His life is mine to take. 361 00:17:16,574 --> 00:17:18,941 That's the natural law. 362 00:17:18,976 --> 00:17:21,710 Blood for blood. 363 00:17:21,745 --> 00:17:25,047 I hate him. 364 00:17:25,082 --> 00:17:27,115 God, I hate him. 365 00:17:27,151 --> 00:17:29,818 Everything bad that's happened in my life 366 00:17:29,853 --> 00:17:31,386 has happened because of him. 367 00:17:31,422 --> 00:17:33,388 If Gordon dies, 368 00:17:33,424 --> 00:17:36,592 it's a weight we'll both have to carry. 369 00:17:36,627 --> 00:17:38,594 I'm used to such burdens. 370 00:17:38,629 --> 00:17:41,730 You're not. 371 00:17:41,765 --> 00:17:43,599 He'll die by my hand, not yours. 372 00:17:45,202 --> 00:17:47,469 But this is something you'll need to live with. 373 00:17:49,139 --> 00:17:51,173 Can you? 374 00:18:02,105 --> 00:18:03,938 (crying quietly) 375 00:18:03,973 --> 00:18:05,072 (door creaks) 376 00:18:11,432 --> 00:18:13,933 What is that? 377 00:18:14,068 --> 00:18:15,534 Your mother brought it to my house. 378 00:18:15,669 --> 00:18:17,702 Just leave it there. 379 00:18:17,738 --> 00:18:19,504 I'll get it later. 380 00:18:25,312 --> 00:18:28,146 Selina... I know how long 381 00:18:28,182 --> 00:18:31,049 you've waited to see your mother. 382 00:18:31,085 --> 00:18:33,452 I can't imagine all you must be feeling. 383 00:18:35,222 --> 00:18:36,788 She left me here, Bruce. 384 00:18:36,824 --> 00:18:38,657 Alone. 385 00:18:38,667 --> 00:18:41,035 You're right. 386 00:18:41,070 --> 00:18:42,703 It's hard to forgive. 387 00:18:42,738 --> 00:18:44,772 It may be the hardest thing 388 00:18:44,807 --> 00:18:47,508 any of us have to do in this life. 389 00:18:47,543 --> 00:18:50,411 But she's reaching out. 390 00:18:50,446 --> 00:18:53,380 And it may be your only chance to reach back. 391 00:18:54,984 --> 00:18:56,283 (scoffs) 392 00:18:57,386 --> 00:18:59,887 She's a crook. 393 00:18:59,922 --> 00:19:01,822 Can't you see that? 394 00:19:01,857 --> 00:19:03,691 She's still your mother. 395 00:19:03,759 --> 00:19:06,660 Push her away now and you may never see her again. 396 00:19:22,278 --> 00:19:24,244 (footsteps approaching) 397 00:19:33,689 --> 00:19:35,856 (sobbing softly) 398 00:19:41,564 --> 00:19:43,731 (siren wailing) 399 00:19:43,766 --> 00:19:45,733 (indistinct chatter) 400 00:19:59,649 --> 00:20:01,649 ♪ ♪ 401 00:20:19,301 --> 00:20:20,901 BULLOCK: Okay. 402 00:20:20,936 --> 00:20:22,469 Weird... 403 00:20:22,505 --> 00:20:25,339 But not illegal. 404 00:20:33,582 --> 00:20:36,984 (feedback echoes) 405 00:20:37,019 --> 00:20:39,553 (cheers and applause) 406 00:20:41,957 --> 00:20:43,223 Okay. 407 00:20:43,259 --> 00:20:45,225 Weirder. 408 00:20:46,495 --> 00:20:49,430 The people of this city are slaves. 409 00:20:49,465 --> 00:20:51,765 Mm-hmm. See, they get up every day 410 00:20:51,801 --> 00:20:55,736 and go to work so they can pay their taxes, 411 00:20:55,771 --> 00:20:57,237 their mortgages. 412 00:20:57,273 --> 00:20:59,973 See, they believe what the papers tell them. 413 00:21:00,009 --> 00:21:03,077 They fear what the politicians feed them. 414 00:21:03,112 --> 00:21:05,979 See, they are mentally shackled, and yet, 415 00:21:06,015 --> 00:21:08,215 they do nothing about it! 416 00:21:08,250 --> 00:21:10,684 (cheering, applause) 417 00:21:11,687 --> 00:21:13,687 Yeah! Nothing! 418 00:21:13,723 --> 00:21:16,990 But there was someone who understood. 419 00:21:17,026 --> 00:21:20,260 Someone who spoke out, who stood up, 420 00:21:20,296 --> 00:21:23,297 to the jailers, puppets. 421 00:21:23,332 --> 00:21:27,067 A man with no fear. 422 00:21:27,103 --> 00:21:29,269 ♪ ♪ 423 00:21:29,305 --> 00:21:32,473 JEROME: Hello, Gotham City! 424 00:21:32,508 --> 00:21:35,709 We're the Maniax. And I'm Jerome, 425 00:21:35,745 --> 00:21:38,278 the shot caller of our little gang. 426 00:21:38,314 --> 00:21:41,549 We're here to spread the message of wisdom and hope. 427 00:21:41,684 --> 00:21:43,150 (cackles) (man groaning on video) 428 00:21:43,185 --> 00:21:45,119 (gunshot) 429 00:21:45,154 --> 00:21:47,721 - Some people have no manners. - (laughter) 430 00:21:47,757 --> 00:21:50,057 You're all 431 00:21:50,092 --> 00:21:51,825 prisoners. 432 00:21:51,861 --> 00:21:56,029 ALL: What you call sanity, 433 00:21:56,065 --> 00:21:58,398 it's just a prison in your minds 434 00:21:58,434 --> 00:22:01,969 that stops you from seeing you're just tiny little cogs 435 00:22:02,004 --> 00:22:04,471 in a giant, absurd machine, 436 00:22:04,507 --> 00:22:05,739 Wake up! 437 00:22:05,775 --> 00:22:07,808 - Oh! - (laughter) 438 00:22:07,843 --> 00:22:10,077 Time to go. (sirens wailing) 439 00:22:10,112 --> 00:22:11,311 But don't worry. 440 00:22:11,347 --> 00:22:13,480 We'll be back very soon. 441 00:22:13,516 --> 00:22:15,749 Hang onto your hats, folks. 442 00:22:15,785 --> 00:22:18,018 ALL: 'Cause you ain't seen nothing yet! 443 00:22:18,053 --> 00:22:19,386 (laughter) 444 00:22:19,421 --> 00:22:20,888 (cheering, applause) 445 00:22:25,561 --> 00:22:26,894 All right! 446 00:22:26,929 --> 00:22:28,061 Show's over! 447 00:22:28,097 --> 00:22:29,363 Time to go home. 448 00:22:30,432 --> 00:22:31,832 BULLOCK: GCPD! 449 00:22:31,867 --> 00:22:33,200 (gunshot) 450 00:22:33,235 --> 00:22:35,602 (crowd shouting, clamoring) 451 00:22:35,638 --> 00:22:37,638 Let's go! (laughter) 452 00:22:46,081 --> 00:22:47,414 Let's go! 453 00:22:47,449 --> 00:22:49,249 (woman screams) 454 00:22:49,285 --> 00:22:51,251 (Jerome laughing) 455 00:22:56,926 --> 00:22:58,559 You see Dwight? 456 00:22:58,594 --> 00:23:01,094 He was probably the last one to jump on the clown car. 457 00:23:01,130 --> 00:23:04,031 Bringing back the dead is something we need to, uh... 458 00:23:06,101 --> 00:23:07,568 Oh, no... What? 459 00:23:07,603 --> 00:23:08,702 (gunshots) Back! 460 00:23:08,737 --> 00:23:09,803 (grunts) 461 00:23:09,839 --> 00:23:10,904 Who the hell's that? 462 00:23:12,508 --> 00:23:13,640 It's Victor Zsasz. 463 00:23:13,676 --> 00:23:15,276 Falcone put out a hit on me. Oh! 464 00:23:15,311 --> 00:23:17,211 Would've been nice if you told me that earlier! 465 00:23:17,246 --> 00:23:18,312 He's only after me. 466 00:23:18,347 --> 00:23:20,647 Zsasz is very professional in that way. 467 00:23:20,683 --> 00:23:23,383 (gunshots continue) 468 00:23:23,419 --> 00:23:25,285 Trapped behind here, we're sitting ducks. 469 00:23:25,321 --> 00:23:27,955 I need to draw their fire. Find me later. 470 00:23:27,990 --> 00:23:30,224 Wait, Jim. Don't! 471 00:23:34,964 --> 00:23:36,230 Damn it. 472 00:23:41,663 --> 00:23:43,497 (indistinct chatter) 473 00:23:43,532 --> 00:23:45,032 Everyone out! It's not safe. 474 00:23:46,175 --> 00:23:47,975 - Hey, who is this guy? - What are you deaf? 475 00:23:48,010 --> 00:23:49,510 Get out of here! (gunfire) 476 00:23:49,545 --> 00:23:51,245 (shouting, clamoring) 477 00:23:54,149 --> 00:23:56,116 (panicked chatter) 478 00:24:20,743 --> 00:24:22,910 It's inevitability, Jim. 479 00:24:22,945 --> 00:24:24,311 Embrace it. 480 00:24:39,161 --> 00:24:41,295 You've had a good run. 481 00:24:41,330 --> 00:24:43,330 You should know that. 482 00:25:11,794 --> 00:25:13,760 ♪ ♪ 483 00:25:15,531 --> 00:25:18,198 (thunder rolling) 484 00:25:25,140 --> 00:25:29,510 WOMAN (echoing): ♪ Happy birthday to you ♪ 485 00:25:29,645 --> 00:25:30,844 Who's there? 486 00:25:30,879 --> 00:25:32,446 (panting) 487 00:25:32,481 --> 00:25:33,580 (door slams) 488 00:25:40,923 --> 00:25:42,222 Father? 489 00:25:42,257 --> 00:25:45,492 WOMAN (echoing): ♪ Happy birthday ♪ 490 00:25:45,527 --> 00:25:47,227 ♪ To you ♪ 491 00:25:50,532 --> 00:25:51,732 Father. 492 00:25:51,767 --> 00:25:53,200 How can I help you? What can I do? 493 00:25:53,235 --> 00:25:54,468 Find me, my son. 494 00:25:54,503 --> 00:25:56,370 I cannot rest 495 00:25:56,405 --> 00:25:58,405 until I lay underground once more. 496 00:25:59,675 --> 00:26:02,442 He cannot be trusted! 497 00:26:02,478 --> 00:26:03,944 Who? 498 00:26:03,979 --> 00:26:06,246 Isabella is over on the other side with us. 499 00:26:06,281 --> 00:26:07,848 Whispering tales of murder. 500 00:26:07,883 --> 00:26:09,616 Dark plots are in motion, my son. 501 00:26:09,752 --> 00:26:10,917 Don't trust him! 502 00:26:10,986 --> 00:26:12,184 Who? 503 00:26:12,185 --> 00:26:13,818 The birthday boy. 504 00:26:13,889 --> 00:26:15,889 (thuds) 505 00:26:21,864 --> 00:26:24,865 (alarm sounding) 506 00:26:24,900 --> 00:26:27,868 You want to know about your husband. 507 00:26:27,903 --> 00:26:31,238 Was he a diseased maniac? 508 00:26:31,273 --> 00:26:34,508 Would he have killed you? 509 00:26:34,543 --> 00:26:37,010 Well, I can tell you this. 510 00:26:37,046 --> 00:26:39,246 I've never felt better in my life. 511 00:26:39,281 --> 00:26:41,381 Clearer, stronger. 512 00:26:41,417 --> 00:26:43,583 More focused. 513 00:26:43,619 --> 00:26:45,419 Even now, I can feel it 514 00:26:45,454 --> 00:26:48,355 coursing through my veins. 515 00:26:48,390 --> 00:26:50,223 Restoring my body. 516 00:26:51,660 --> 00:26:54,528 So, Mario could've lived 517 00:26:54,563 --> 00:26:56,563 a normal life with it. 518 00:26:56,599 --> 00:26:58,198 Would've given us time to find a cure. 519 00:26:58,233 --> 00:26:59,533 Jim didn't have to kill him. 520 00:26:59,568 --> 00:27:01,435 Cure? 521 00:27:01,470 --> 00:27:03,537 This virus isn't the disease. 522 00:27:03,572 --> 00:27:06,273 It's the antidote. 523 00:27:06,341 --> 00:27:09,109 It's the best thing that's ever happened to me. 524 00:27:09,144 --> 00:27:11,445 I don't need a cure. 525 00:27:11,480 --> 00:27:13,280 The murderers, 526 00:27:13,315 --> 00:27:15,282 thieves, rapists. 527 00:27:17,252 --> 00:27:19,619 (laughs) 528 00:27:19,655 --> 00:27:22,456 James Gordon is one of them. 529 00:27:22,491 --> 00:27:25,459 When I get out of here... And trust me, I will... 530 00:27:25,494 --> 00:27:29,096 He'll be the first that I judge. 531 00:27:29,131 --> 00:27:32,566 He and all the other human garbage that plague this city. 532 00:27:32,601 --> 00:27:35,235 All will be tried, 533 00:27:35,270 --> 00:27:38,805 convicted and executed! 534 00:27:38,841 --> 00:27:41,742 I will purge Gotham, 535 00:27:41,777 --> 00:27:44,010 and the innocents will thank me! 536 00:27:44,046 --> 00:27:46,279 Their savior! 537 00:27:47,516 --> 00:27:50,083 Their executioner. 538 00:27:52,554 --> 00:27:54,521 I know, and the best part is, 539 00:27:54,556 --> 00:27:57,791 that fake painting is still hanging in the gallery. 540 00:27:57,826 --> 00:27:58,859 (laughter) 541 00:27:58,894 --> 00:28:00,794 Perhaps we might be able to talk about something 542 00:28:00,829 --> 00:28:04,364 other than your previous illicit exploits, Ms. Kyle. 543 00:28:04,399 --> 00:28:05,966 Oh, I'm sorry, Alfred. 544 00:28:07,336 --> 00:28:08,969 This was a great meal. 545 00:28:09,004 --> 00:28:10,337 You're quite the chef. 546 00:28:10,372 --> 00:28:11,938 Thank you very much, miss. 547 00:28:11,974 --> 00:28:13,373 SELINA: He's a catch, this one. 548 00:28:13,408 --> 00:28:16,209 Got a stiff right hand, too. 549 00:28:16,245 --> 00:28:18,044 Easy mark, though. 550 00:28:18,080 --> 00:28:19,546 (Maria laughs) Thank you... 551 00:28:19,581 --> 00:28:21,448 very much, cheeky monkey. 552 00:28:21,483 --> 00:28:23,150 Oh, you poor thing. 553 00:28:23,185 --> 00:28:24,518 Come here. 554 00:28:24,553 --> 00:28:26,620 (giggles) 555 00:28:26,655 --> 00:28:28,488 ALFRED: Oh... (chuckles) 556 00:28:28,524 --> 00:28:30,657 I see what you mean, though. 557 00:28:30,693 --> 00:28:32,893 - (Selina chuckles) - ALFRED: Oh, well, that's just... 558 00:28:32,928 --> 00:28:34,861 Just hilarious. You know... Really. Thank you. 559 00:28:34,897 --> 00:28:36,696 Thank you very much... 560 00:28:38,734 --> 00:28:41,134 Oh, I guess I better go. 561 00:28:41,170 --> 00:28:43,603 It's late. Stay. 562 00:28:43,639 --> 00:28:45,672 Alfred will drive you to your hotel in the morning. 563 00:28:45,707 --> 00:28:47,841 (sighs) You're very kind. 564 00:28:47,876 --> 00:28:49,676 (thunder rolls) 565 00:28:49,711 --> 00:28:52,179 (distant car horns honking) 566 00:28:56,685 --> 00:28:58,185 Mr. Mayor? 567 00:28:58,220 --> 00:29:01,388 Unless you are bringing strong coffee, 568 00:29:01,423 --> 00:29:02,656 or you have information 569 00:29:02,691 --> 00:29:04,825 on my father's stolen remains... 570 00:29:05,994 --> 00:29:07,561 ...go away. 571 00:29:07,596 --> 00:29:08,662 Yeah, but... 572 00:29:08,697 --> 00:29:11,264 CROWD: ♪ Happy birthday to you ♪ 573 00:29:11,300 --> 00:29:13,733 ♪ Happy birthday to you ♪ 574 00:29:13,769 --> 00:29:17,671 ♪ Happy birthday, dear Tarquin ♪ 575 00:29:17,739 --> 00:29:20,540 The birthday boy. 576 00:29:20,576 --> 00:29:21,808 (panting) 577 00:29:25,781 --> 00:29:28,415 (applause in distance) 578 00:29:46,902 --> 00:29:48,869 ♪ ♪ 579 00:30:03,318 --> 00:30:05,285 (gasps) 580 00:30:06,321 --> 00:30:08,388 (rapid inhaling, exhaling) 581 00:30:12,661 --> 00:30:14,160 Your Honor. 582 00:30:15,964 --> 00:30:17,063 Can I help you? 583 00:30:17,099 --> 00:30:18,265 Why? 584 00:30:18,300 --> 00:30:21,968 Why would you do such a thing? 585 00:30:22,004 --> 00:30:23,803 What are you talking about? What is that? 586 00:30:23,839 --> 00:30:26,339 You are a sick man! 587 00:30:27,776 --> 00:30:30,110 What are you plotting? 588 00:30:30,145 --> 00:30:31,745 What's the angle? 589 00:30:31,780 --> 00:30:33,246 Who are you in on this with? 590 00:30:33,282 --> 00:30:34,781 I-I have no idea. 591 00:30:34,816 --> 00:30:35,949 Look, you're exhausted. 592 00:30:35,984 --> 00:30:37,284 Y-You haven't slept in days... 593 00:30:37,319 --> 00:30:38,518 (grunts) You barely... 594 00:30:55,337 --> 00:30:57,437 (yells) 595 00:30:57,472 --> 00:30:58,638 (growls) 596 00:30:58,674 --> 00:30:59,940 (knocking on door) 597 00:30:59,975 --> 00:31:01,007 WOMAN: Mr. Stemmel? 598 00:31:01,043 --> 00:31:02,242 The TV crew is ready. 599 00:31:02,277 --> 00:31:04,010 It's time for the interview. 600 00:31:04,046 --> 00:31:05,512 Have you seen the mayor? 601 00:31:18,781 --> 00:31:21,314 Carmine... call it off. 602 00:31:22,684 --> 00:31:23,984 Why? 603 00:31:23,990 --> 00:31:25,290 I saw Barnes. 604 00:31:25,325 --> 00:31:26,958 The virus has completely taken over. 605 00:31:26,993 --> 00:31:28,193 He's insane. 606 00:31:28,228 --> 00:31:30,094 What makes you want to save Gordon? 607 00:31:30,130 --> 00:31:31,462 Please, just call it off. 608 00:31:31,498 --> 00:31:32,764 You said you hated him. 609 00:31:32,799 --> 00:31:34,399 That wasn't true, was it? 610 00:31:34,434 --> 00:31:36,401 Call it off now! 611 00:31:36,436 --> 00:31:38,403 You talk of hate 612 00:31:38,438 --> 00:31:39,804 and revenge, 613 00:31:39,839 --> 00:31:43,408 but that's only to mask what really scares you. 614 00:31:44,911 --> 00:31:47,378 You still love James Gordon. 615 00:31:54,754 --> 00:31:55,853 Where is he? 616 00:31:55,889 --> 00:31:57,055 We're minutes away. 617 00:31:57,090 --> 00:31:58,823 They're looking for him. 618 00:31:58,858 --> 00:31:59,924 Well, look harder. 619 00:31:59,960 --> 00:32:02,327 MAN: Here he is! 620 00:32:02,362 --> 00:32:03,595 Sorry I'm late. 621 00:32:04,864 --> 00:32:07,365 Mayor stuff. (chuckles) 622 00:32:07,400 --> 00:32:09,400 (indistinct chatter) 623 00:32:10,937 --> 00:32:12,870 Mr. Mayor, this is a pin... 624 00:32:15,375 --> 00:32:19,310 I hope you're ready, Mr. Mayor. 625 00:32:19,346 --> 00:32:23,014 The world is watching. 626 00:32:23,049 --> 00:32:25,283 MAN: And we're live in three, 627 00:32:25,318 --> 00:32:27,285 two... 628 00:32:29,990 --> 00:32:32,357 Mayor Cobblepot, 629 00:32:32,392 --> 00:32:35,026 as Gotham is enjoying an historic spike 630 00:32:35,061 --> 00:32:37,829 in job growth and prosperity, 631 00:32:37,864 --> 00:32:40,965 it is also going through one of the safest periods 632 00:32:41,001 --> 00:32:42,200 in its history. 633 00:32:42,235 --> 00:32:44,235 And I'm sure everyone is wondering, 634 00:32:44,271 --> 00:32:45,837 "How did he do it?" 635 00:32:47,674 --> 00:32:48,640 Uh... 636 00:33:00,820 --> 00:33:03,454 Well... 637 00:33:14,734 --> 00:33:16,167 BULLOCK: Whoa, hey! 638 00:33:16,202 --> 00:33:17,468 Hello to you, too. 639 00:33:17,504 --> 00:33:19,203 You didn't think you'd get rid of me 640 00:33:19,239 --> 00:33:20,371 that easily, did you? 641 00:33:20,407 --> 00:33:22,373 I thought we might need something 642 00:33:22,409 --> 00:33:23,574 with a bit more bite. 643 00:33:25,779 --> 00:33:29,013 So, why didn't you tell me about Zsasz? 644 00:33:31,117 --> 00:33:32,350 It's my business. 645 00:33:32,385 --> 00:33:33,618 Yeah? Not yours. 646 00:33:33,653 --> 00:33:35,219 That's a bit ridiculous, seeing as how 647 00:33:35,255 --> 00:33:37,889 I'm standing next to you most of the time. 648 00:33:37,924 --> 00:33:39,590 (machine gun fire) 649 00:34:02,248 --> 00:34:04,148 What's up? 650 00:34:07,253 --> 00:34:08,619 Drop it, Jim. 651 00:34:08,655 --> 00:34:10,588 It's your time to die today. 652 00:34:10,623 --> 00:34:12,090 Not his. 653 00:34:12,125 --> 00:34:13,391 Don't listen to him, Jim. 654 00:34:13,426 --> 00:34:16,060 Shoot him now! 655 00:34:16,096 --> 00:34:18,196 Relax, Zsasz. 656 00:34:18,231 --> 00:34:20,698 Job's cancelled. 657 00:34:24,904 --> 00:34:26,337 You can go home. 658 00:34:26,373 --> 00:34:29,140 Okay, boss. 659 00:34:40,186 --> 00:34:42,320 I'm sorry. 660 00:34:43,823 --> 00:34:47,625 If it was up to me, you'd be dead. 661 00:35:03,176 --> 00:35:04,342 Whew! 662 00:35:11,682 --> 00:35:14,548 So from humble errand boy to kitchen worker 663 00:35:15,817 --> 00:35:18,383 to the so-called "King of Gotham," 664 00:35:18,384 --> 00:35:22,286 it is said that many died so you could rise. 665 00:35:23,961 --> 00:35:25,961 Oh... 666 00:35:25,997 --> 00:35:27,229 An exaggeration. 667 00:35:27,265 --> 00:35:30,532 People love to invent scandal. 668 00:35:30,568 --> 00:35:33,869 But it was murder that sent you to Arkham, 669 00:35:33,904 --> 00:35:35,971 a prison for the criminally insane. 670 00:35:36,007 --> 00:35:39,041 I rescued the city 671 00:35:39,076 --> 00:35:42,278 from the madman, Theo Galavan. 672 00:35:42,313 --> 00:35:44,647 Some call it murder. 673 00:35:44,682 --> 00:35:46,649 Others a public service. 674 00:35:46,684 --> 00:35:49,852 And after your controversial release 675 00:35:49,887 --> 00:35:53,055 from prison, you met your father, 676 00:35:53,090 --> 00:35:54,523 Elijah Van Dahl. 677 00:35:54,558 --> 00:35:58,060 A man whose identity 678 00:35:58,095 --> 00:35:59,528 your mother kept from you. 679 00:35:59,564 --> 00:36:00,763 Oh, my God. 680 00:36:00,798 --> 00:36:02,564 Yes, it must have been very upsetting. 681 00:36:02,600 --> 00:36:04,900 What? Yes. 682 00:36:04,935 --> 00:36:06,969 He also died under suspicious circumstances. 683 00:36:07,004 --> 00:36:10,039 His wife and step-children disappearing soon after. 684 00:36:10,074 --> 00:36:11,940 I-I have to go. 685 00:36:11,976 --> 00:36:14,010 Why? Is it because there's substance to the rumors 686 00:36:14,045 --> 00:36:16,345 that you had them killed to inherit your father's wealth? 687 00:36:16,380 --> 00:36:18,446 Fa-Father, Father wait! 688 00:36:18,447 --> 00:36:19,579 (woman screams) 689 00:36:19,580 --> 00:36:21,447 Are you feeling well, Mr. Mayor? 690 00:36:21,452 --> 00:36:23,452 I'm fine. I-I'm great. 691 00:36:23,487 --> 00:36:24,753 Why would I not be fine? 692 00:36:24,789 --> 00:36:26,222 The people of Gotham, and America, 693 00:36:26,257 --> 00:36:27,423 want to know the truth. 694 00:36:27,458 --> 00:36:29,458 To hell with the people! 695 00:36:29,493 --> 00:36:31,327 (all gasp) 696 00:36:31,395 --> 00:36:33,295 (laughter) 697 00:36:33,331 --> 00:36:35,197 (indistinct muttering) 698 00:36:35,232 --> 00:36:37,399 Father, wait! 699 00:36:37,435 --> 00:36:39,735 Father? 700 00:36:39,770 --> 00:36:41,737 (gasps, panting) 701 00:36:44,709 --> 00:36:46,241 No! No! 702 00:36:46,277 --> 00:36:48,210 (gasping) 703 00:37:13,471 --> 00:37:14,770 A very good job. 704 00:37:25,516 --> 00:37:27,750 Ah. 705 00:37:27,818 --> 00:37:29,118 He bought it? 706 00:37:29,153 --> 00:37:30,652 Hook, line and sinker. 707 00:37:30,688 --> 00:37:33,956 Ah, voice wasn't quite right, but, uh, you know... 708 00:37:33,991 --> 00:37:35,958 (slow clapping nearby) 709 00:37:38,796 --> 00:37:40,529 Bravo, boys. 710 00:37:40,564 --> 00:37:42,831 Penguin lost his mind on national TV, 711 00:37:42,867 --> 00:37:44,433 just like you said he would. 712 00:37:44,468 --> 00:37:46,769 It's all about the power of suggestion. 713 00:37:46,804 --> 00:37:49,338 And whispering in the right ears. 714 00:37:49,373 --> 00:37:52,007 Do what I say, and you'll be the next chief of staff. 715 00:37:52,042 --> 00:37:54,577 Tell him, "I'm still grieving." 716 00:37:54,612 --> 00:37:56,645 Margaret Hearse is in your office waiting for you. 717 00:37:56,680 --> 00:37:59,448 And remember to say exactly what I told you 718 00:37:59,483 --> 00:38:01,049 about his father. 719 00:38:02,553 --> 00:38:04,186 (thunder rolls) 720 00:38:21,272 --> 00:38:23,906 TABITHA: Why don't you just leave these bodies for the cops? 721 00:38:23,941 --> 00:38:25,574 Have him arrested. 722 00:38:25,609 --> 00:38:26,642 That's too easy, Tabitha. 723 00:38:27,645 --> 00:38:31,647 I want this to be a slow... 724 00:38:31,682 --> 00:38:33,982 painful death. 725 00:38:34,018 --> 00:38:37,486 One of a thousand deep cuts. 726 00:38:37,521 --> 00:38:39,388 First we take away his mind... 727 00:38:39,423 --> 00:38:41,023 That's the part I like. 728 00:38:41,058 --> 00:38:44,560 We destroy his empire and take it for ourselves. 729 00:38:44,595 --> 00:38:48,263 And then, when this bird is broken and alone, 730 00:38:48,299 --> 00:38:51,033 we do the humane thing 731 00:38:51,068 --> 00:38:52,568 and put him out of his misery. 732 00:38:52,603 --> 00:38:54,536 Mm. (laughs) 733 00:38:54,572 --> 00:38:57,106 (laughter) 734 00:39:02,346 --> 00:39:04,413 If there's anything I can do for you, Ms. Kyle, 735 00:39:04,548 --> 00:39:05,781 please don't... 736 00:39:05,816 --> 00:39:08,016 hesitate to ask. 737 00:39:21,899 --> 00:39:23,131 Wait here. 738 00:39:23,167 --> 00:39:25,667 What's wrong? Just do it. 739 00:39:27,571 --> 00:39:28,837 (door creaks) 740 00:39:28,873 --> 00:39:30,572 COLE: Did you think I wouldn't find you? 741 00:39:30,608 --> 00:39:32,574 MARIA: I was headed back tomorrow. 742 00:39:32,610 --> 00:39:35,043 COLE: My money, where is it? 100 grand. 743 00:39:35,079 --> 00:39:36,478 MARIA: I don't have your money. 744 00:39:36,514 --> 00:39:38,881 COLE: What do I have to do, beat it out of you? 745 00:39:38,916 --> 00:39:41,083 Leave her alone! I told you to stay outside! 746 00:39:41,118 --> 00:39:42,484 Who's this? 747 00:39:42,520 --> 00:39:43,619 Nobody. 748 00:39:43,654 --> 00:39:44,786 We can get you the money. 749 00:39:44,822 --> 00:39:45,988 Is that so? 750 00:39:46,023 --> 00:39:47,723 Who from? 751 00:39:47,758 --> 00:39:50,726 The guy that dropped you off in the Rolls Royce? 752 00:39:53,797 --> 00:39:56,098 One of you talk. 753 00:39:56,133 --> 00:39:58,634 Who's the rich guy? Mom... 754 00:39:58,669 --> 00:40:01,670 Leave her alone. Well, well. 755 00:40:01,705 --> 00:40:04,140 I hope she know what a lying cheat you are, Maria. 756 00:40:04,275 --> 00:40:06,607 Bruce will give you the money. He's a good friend of mine. 757 00:40:06,608 --> 00:40:08,741 Would you relax? Bruce Wayne? 758 00:40:08,812 --> 00:40:10,612 (pistol dry-clicks) Well, now, 759 00:40:10,648 --> 00:40:11,813 that changes everything. 760 00:40:11,849 --> 00:40:13,749 Why settle for a hundred? 761 00:40:13,784 --> 00:40:17,786 Perhaps I'll pay him a visit, tell him 762 00:40:17,821 --> 00:40:19,688 all about you. 763 00:40:19,723 --> 00:40:20,789 (door shuts) 764 00:40:20,824 --> 00:40:23,292 Who was that? 765 00:40:23,327 --> 00:40:25,661 That was my past coming back to punish me. 766 00:40:25,696 --> 00:40:27,930 Was he the reason you left Gotham before? 767 00:40:27,965 --> 00:40:29,298 It's complicated. 768 00:40:29,333 --> 00:40:31,533 We have to warn your friends. 769 00:40:31,569 --> 00:40:33,368 Cole is not someone they should mess with. 770 00:40:33,404 --> 00:40:35,804 (sighs) 771 00:40:35,839 --> 00:40:37,606 Good job, Mom. 772 00:40:48,052 --> 00:40:49,184 Were you followed? 773 00:40:49,219 --> 00:40:50,886 No, no thanks to you. 774 00:40:51,022 --> 00:40:53,188 How did the girl escape? You led the cops right to me. 775 00:40:53,223 --> 00:40:54,455 I turned my head for a minute. 776 00:40:54,456 --> 00:40:55,888 She must have stumbled out. 777 00:40:55,889 --> 00:40:58,357 But this proves that your designs work. 778 00:40:58,362 --> 00:40:59,861 She came back to life. 779 00:40:59,897 --> 00:41:01,663 But not for long. 780 00:41:01,699 --> 00:41:03,198 The current's still too strong. 781 00:41:03,233 --> 00:41:04,700 Her body couldn't take it. 782 00:41:04,735 --> 00:41:06,868 We have to move quickly. 783 00:41:06,904 --> 00:41:08,737 Gather the others. 784 00:41:08,772 --> 00:41:10,672 It's time to get him. 785 00:41:10,708 --> 00:41:14,009 ♪ ♪ 786 00:41:14,044 --> 00:41:16,011 (rat squeaking) 787 00:41:39,004 --> 00:41:41,004 synced and corrected by susinz www.addic7ed.com