1
00:00:00,935 --> 00:00:02,868
- Previously on Gotham...
- Oh, no.
2
00:00:03,523 --> 00:00:05,823
Help me, help me! Somebody help!
3
00:00:05,858 --> 00:00:09,002
They think she might've
fallen asleep at the wheel.
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,370
Her brake lines were cut!
5
00:00:10,408 --> 00:00:12,374
Which leaves one conclusion: murder.
6
00:00:12,410 --> 00:00:14,943
And I know who did it.
7
00:00:14,979 --> 00:00:17,112
Hold on, Butch.
8
00:00:17,148 --> 00:00:19,415
I might be in trouble.
I stole a necklace.
9
00:00:19,450 --> 00:00:21,016
Why is this necklace so important?
10
00:00:21,051 --> 00:00:22,484
What makes someone kill for it?
11
00:00:22,520 --> 00:00:24,286
- What is it?
- A key.
12
00:00:24,321 --> 00:00:25,754
We need to go somewhere.
13
00:00:25,790 --> 00:00:26,855
Go to my house.
14
00:00:26,891 --> 00:00:28,290
You two are a couple now?
15
00:00:28,325 --> 00:00:29,958
- No.
- Yes.
16
00:00:30,795 --> 00:00:32,060
My engagement announcement is
17
00:00:32,096 --> 00:00:33,395
coming out in The Gazette tomorrow,
18
00:00:33,431 --> 00:00:36,398
and it will feature Mario's
name, his family name.
19
00:00:36,434 --> 00:00:39,301
You mean Falcone?
20
00:00:40,414 --> 00:00:42,704
Such a beautiful space
for a rehearsal dinner.
21
00:00:42,740 --> 00:00:44,373
We can't thank you enough.
22
00:00:44,408 --> 00:00:47,509
And did Roberto's food
live up to all my hype?
23
00:00:47,545 --> 00:00:48,911
Are you kidding?
24
00:00:48,946 --> 00:00:50,913
Ugh, any more burrata,
and I wouldn't fit
25
00:00:50,948 --> 00:00:53,782
into my wedding dress.
26
00:00:53,818 --> 00:00:55,651
Can't believe we're getting
married in two days.
27
00:00:55,686 --> 00:00:56,886
Have you two settled on a, uh,
28
00:00:56,921 --> 00:00:58,831
honeymoon destination?
29
00:00:58,883 --> 00:00:59,777
Uh, no.
30
00:00:59,841 --> 00:01:02,424
But Lee finally agreed to
take some time off of work.
31
00:01:02,460 --> 00:01:03,992
With everything going on, I
didn't want to leave anybody
32
00:01:04,028 --> 00:01:05,260
in the lurch.
33
00:01:05,296 --> 00:01:07,896
I was very sorry to hear
about Captain Barnes.
34
00:01:07,932 --> 00:01:09,331
He's a good man.
35
00:01:09,366 --> 00:01:12,434
What he did was due
entirely to the virus.
36
00:01:12,470 --> 00:01:15,137
What's truly frightening
is that nobody knew.
37
00:01:15,172 --> 00:01:16,371
Nobody could see it.
38
00:01:16,407 --> 00:01:17,806
There aren't any symptoms?
39
00:01:17,842 --> 00:01:19,875
Well, looking back
now, there were signs.
40
00:01:19,910 --> 00:01:22,444
Increased strength,
emotional instability...
41
00:01:22,480 --> 00:01:24,012
Nothing he couldn't hide.
42
00:01:24,048 --> 00:01:25,647
The lab analyzing
43
00:01:25,683 --> 00:01:27,283
Alice Tetch's blood has developed a test
44
00:01:27,318 --> 00:01:28,417
to see if someone's infected.
45
00:01:28,452 --> 00:01:29,818
You're kidding? When?
46
00:01:29,854 --> 00:01:31,153
They just finished.
47
00:01:31,188 --> 00:01:33,188
It's a step toward finding a cure.
48
00:01:34,225 --> 00:01:35,324
How are we? Good?
49
00:01:35,359 --> 00:01:36,458
Wonderful, Roberto.
50
00:01:36,494 --> 00:01:38,293
We can't wait for tomorrow night.
51
00:01:38,329 --> 00:01:41,196
Oh, your rehearsal dinner's
gonna be fantastico.
52
00:01:41,232 --> 00:01:42,931
We're gonna take care of everything.
53
00:01:42,967 --> 00:01:44,299
It's a privilege to serve you again,
54
00:01:44,335 --> 00:01:45,934
Don Falcone.
55
00:01:56,080 --> 00:01:57,946
Don Falcone, please.
56
00:01:57,982 --> 00:01:59,414
We'll pull your car around.
57
00:01:59,450 --> 00:02:00,682
Ah, okay.
58
00:02:00,718 --> 00:02:02,584
Wonderful evening, Roberto.
59
00:02:02,620 --> 00:02:04,219
You betcha.
60
00:02:06,323 --> 00:02:08,223
I love you.
61
00:02:08,259 --> 00:02:09,858
I love you too.
62
00:02:16,901 --> 00:02:22,227
- Sync and corrections by madhatters -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -
63
00:02:25,543 --> 00:02:27,676
You don't understand anything, okay?
64
00:02:27,711 --> 00:02:29,545
My friend got blown up.
65
00:02:29,580 --> 00:02:31,346
And I want to know what happened?
66
00:02:31,382 --> 00:02:32,714
Can you explain that to me?
67
00:02:42,660 --> 00:02:45,527
We need to talk.
68
00:02:45,563 --> 00:02:48,263
Is everyone okay?
69
00:02:48,299 --> 00:02:49,865
A few first degree burns, but that's it.
70
00:02:49,900 --> 00:02:51,066
They're lucky.
71
00:02:51,101 --> 00:02:52,634
Any idea who might've done this?
72
00:02:52,670 --> 00:02:55,070
I've made my share of
enemies over the years.
73
00:02:55,105 --> 00:02:56,538
Could be anyone.
74
00:02:56,574 --> 00:02:58,540
Why come after you now?
75
00:02:58,576 --> 00:03:00,142
My oldest son is getting married.
76
00:03:00,177 --> 00:03:02,144
When better to settle an old score
77
00:03:02,179 --> 00:03:03,278
and hurt me and my family?
78
00:03:03,314 --> 00:03:04,279
Maybe.
79
00:03:04,315 --> 00:03:05,981
Or maybe someone thinks
80
00:03:06,016 --> 00:03:07,549
you're coming out of retirement?
81
00:03:07,585 --> 00:03:09,084
I'm not.
82
00:03:09,119 --> 00:03:10,619
Good.
83
00:03:10,654 --> 00:03:13,455
Doesn't mean I'm gonna stand
by after something like this.
84
00:03:13,490 --> 00:03:16,692
The captain of police was
just indicted for murder
85
00:03:16,727 --> 00:03:17,759
and sent to Arkham.
86
00:03:17,795 --> 00:03:19,828
The last thing I need
is you and your men
87
00:03:19,863 --> 00:03:22,464
tearing up Gotham looking for revenge.
88
00:03:22,499 --> 00:03:25,334
I didn't start this.
89
00:03:25,369 --> 00:03:27,769
I'll get to the bottom of it.
90
00:03:27,805 --> 00:03:30,105
You have my word.
91
00:03:32,142 --> 00:03:34,142
I'll give you one day.
92
00:03:43,454 --> 00:03:46,521
As members of the Five Families,
93
00:03:46,557 --> 00:03:47,789
you are well aware that
94
00:03:47,825 --> 00:03:50,626
with the tragic downfall
of Captain Barnes,
95
00:03:50,661 --> 00:03:52,761
people are frightened.
96
00:03:52,796 --> 00:03:55,964
They will be looking
to us for stability.
97
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
To feel safe.
98
00:03:58,235 --> 00:03:59,935
So...
99
00:03:59,970 --> 00:04:04,439
how does a 50% increase
on protection fees sound?
100
00:04:05,743 --> 00:04:06,875
Sounds a little steep to me.
101
00:04:06,910 --> 00:04:08,944
What do we have here?
102
00:04:08,979 --> 00:04:10,712
Little family reunion?
103
00:04:10,748 --> 00:04:13,048
- My invitation get lost in the mail?
- No.
104
00:04:13,083 --> 00:04:14,816
This meeting is for grown-ups,
105
00:04:14,852 --> 00:04:17,052
so I'm gonna have to ask you to leave.
106
00:04:17,087 --> 00:04:18,620
Hmm. Quick question.
107
00:04:21,125 --> 00:04:23,158
Is it, "How do I commit suicide?"
108
00:04:23,193 --> 00:04:25,327
Because that answer is coming.
109
00:04:25,362 --> 00:04:27,729
Tabitha and Butch are
missing. Where are they?
110
00:04:27,765 --> 00:04:29,631
I have no idea.
111
00:04:29,667 --> 00:04:32,267
I have not seen Butch since his little
112
00:04:32,302 --> 00:04:34,903
summer stock revival
of the Red Hood Gang.
113
00:04:34,938 --> 00:04:36,838
Let's cut the crap, shall we?
114
00:04:36,874 --> 00:04:38,340
Tabitha has been helping Butch hide
115
00:04:38,375 --> 00:04:39,741
since your little victory celebration.
116
00:04:39,777 --> 00:04:41,443
They're an item now.
117
00:04:41,478 --> 00:04:43,045
Barf. She's supposed to
check in every night,
118
00:04:43,080 --> 00:04:44,179
and she hasn't.
119
00:04:44,214 --> 00:04:45,380
She's not answering her phone
120
00:04:45,416 --> 00:04:47,349
and no one has seen her.
121
00:04:47,384 --> 00:04:48,917
And you think I took them?
122
00:04:48,952 --> 00:04:50,152
Obviously.
123
00:04:52,489 --> 00:04:54,189
How about this?
124
00:04:54,224 --> 00:04:55,724
You lower your gun
125
00:04:55,759 --> 00:04:58,560
and beg my forgiveness
126
00:04:58,595 --> 00:05:00,829
for this gross insubordination,
127
00:05:00,864 --> 00:05:03,398
and I might let you
walk out of here alive.
128
00:05:16,080 --> 00:05:17,946
My apologies.
129
00:05:17,981 --> 00:05:21,049
They must've run off
somewhere without telling me.
130
00:05:22,853 --> 00:05:24,119
Love...
131
00:05:24,154 --> 00:05:26,588
makes people do crazy
things, doesn't it?
132
00:05:27,791 --> 00:05:30,358
We have a history,
133
00:05:30,394 --> 00:05:31,960
you and I.
134
00:05:31,995 --> 00:05:35,030
But if you ever point a gun at me again,
135
00:05:35,065 --> 00:05:38,400
Olga will be cleaning
your brains off the floor.
136
00:05:40,170 --> 00:05:43,138
She's a real whiz with stains.
137
00:05:43,173 --> 00:05:45,173
Bye, Pengy.
138
00:05:48,112 --> 00:05:49,344
Everyone out.
139
00:05:49,379 --> 00:05:51,613
Now.
140
00:05:56,153 --> 00:05:57,819
Are you checking up on me?
141
00:05:57,855 --> 00:05:59,921
What? No.
142
00:05:59,957 --> 00:06:01,456
Barbara Kean was just here.
143
00:06:01,492 --> 00:06:02,824
She's looking for them.
144
00:06:02,860 --> 00:06:03,825
So?
145
00:06:03,861 --> 00:06:04,826
So...
146
00:06:04,862 --> 00:06:06,728
are you finished yet?
147
00:06:06,764 --> 00:06:07,829
We've talked about this.
148
00:06:07,865 --> 00:06:09,564
I need to work through my grief,
149
00:06:09,600 --> 00:06:10,866
my way.
150
00:06:10,901 --> 00:06:11,867
Of course.
151
00:06:11,902 --> 00:06:13,735
And I support you.
152
00:06:13,771 --> 00:06:17,706
Any chance you could work
through it a smidge faster?
153
00:06:17,741 --> 00:06:20,442
I am swamped today.
154
00:06:26,250 --> 00:06:28,283
Sorry you had to hear that.
155
00:06:28,318 --> 00:06:32,087
He can just be so self-centered.
156
00:06:32,122 --> 00:06:33,155
What were we talking about?
157
00:06:33,190 --> 00:06:34,289
I'm gonna kill you!
158
00:06:34,324 --> 00:06:35,524
Oh, right, how I found you.
159
00:06:36,894 --> 00:06:39,361
Well...
160
00:06:39,396 --> 00:06:41,229
it wasn't hard.
161
00:06:41,265 --> 00:06:43,365
The next time you want to disappear,
162
00:06:43,400 --> 00:06:45,033
consider taking a sabbatical
from your favorite restaurant.
163
00:06:45,068 --> 00:06:46,668
Your love of Gusto's eggplant parmesan
164
00:06:46,703 --> 00:06:48,203
isn't exactly a state secret.
165
00:06:48,238 --> 00:06:50,772
Come here.
166
00:06:50,808 --> 00:06:53,775
That, with a healthy amount
of Midazolam in your food
167
00:06:53,811 --> 00:06:55,043
to knock you out, 100 bucks
168
00:06:55,078 --> 00:06:56,945
to your delivery boy, who by the way,
169
00:06:56,980 --> 00:07:00,415
I get the feeling hasn't been
being tipped very well, Butch.
170
00:07:04,120 --> 00:07:05,120
I'm sorry, what was that?
171
00:07:07,457 --> 00:07:08,790
You're gonna regret this.
172
00:07:08,826 --> 00:07:10,492
You touch one hair
173
00:07:10,527 --> 00:07:12,394
on her head, I swear I'll kill you.
174
00:07:12,429 --> 00:07:13,595
Save your strength, big guy.
175
00:07:13,630 --> 00:07:15,330
You're gonna need it.
176
00:07:15,365 --> 00:07:18,233
You tell Penguin he's a coward!
177
00:07:18,268 --> 00:07:20,435
If he wants me dead, he should come here
178
00:07:20,470 --> 00:07:22,404
and do it like a man.
179
00:07:23,473 --> 00:07:28,310
This has nothing to do with Penguin.
180
00:07:28,345 --> 00:07:29,611
And you...
181
00:07:29,646 --> 00:07:31,913
are the coward.
182
00:07:31,949 --> 00:07:34,249
Killing an innocent woman.
183
00:07:34,284 --> 00:07:35,250
What?
184
00:07:35,285 --> 00:07:36,251
Who?
185
00:07:36,286 --> 00:07:38,587
Isabella.
186
00:07:38,622 --> 00:07:41,456
She was my everything,
and you took her from me.
187
00:07:41,491 --> 00:07:44,726
What in the hell are you talking about?
188
00:07:46,830 --> 00:07:50,632
I was hoping you'd be difficult.
189
00:08:02,913 --> 00:08:05,947
Hey. You okay?
190
00:08:05,983 --> 00:08:07,082
Stomach.
191
00:08:07,117 --> 00:08:08,450
If being acting captain
192
00:08:08,485 --> 00:08:10,285
is such of a strain, why do it?
193
00:08:10,320 --> 00:08:12,587
I'm the senior guy around here.
194
00:08:12,623 --> 00:08:13,955
- What about Tuttle?
- Tuttle?
195
00:08:13,991 --> 00:08:16,291
Guy shot a cat last week.
196
00:08:16,326 --> 00:08:17,392
On purpose?
197
00:08:17,427 --> 00:08:18,960
Does it matter?
198
00:08:18,996 --> 00:08:21,029
Look, I might not have always
seen eye-to-eye with Barnes,
199
00:08:21,064 --> 00:08:23,198
but he was a good captain.
200
00:08:23,233 --> 00:08:24,633
Least I can do is keep his seat warm
201
00:08:24,668 --> 00:08:27,302
until they find some kind
of cure for this virus.
202
00:08:27,337 --> 00:08:28,470
Detective Gordon.
203
00:08:28,505 --> 00:08:29,938
Car bomb used a mercury switch
204
00:08:29,973 --> 00:08:31,706
with military-grade plastic.
205
00:08:31,742 --> 00:08:35,310
That's kind of high-end for a mob hit.
206
00:08:35,345 --> 00:08:36,678
That's not all.
207
00:08:36,713 --> 00:08:38,880
The explosive was laced with
some sort of accelerant.
208
00:08:38,916 --> 00:08:41,883
Made the explosion burn at ten
times the heat of standard C-4.
209
00:08:41,919 --> 00:08:44,586
Whoever set this bomb didn't
want anything left behind.
210
00:08:44,621 --> 00:08:45,720
Only one guy I know with
211
00:08:45,756 --> 00:08:47,188
that level of expertise.
212
00:08:47,224 --> 00:08:48,857
Ex-military nut job.
213
00:08:48,892 --> 00:08:51,326
Goes by the name of "Fuse".
214
00:08:57,367 --> 00:09:00,435
- This is our guy.
- Not for nothing,
215
00:09:00,470 --> 00:09:01,703
but ensuring Don Falcone's safety
216
00:09:01,738 --> 00:09:04,072
is not why I wear the badge.
217
00:09:04,107 --> 00:09:06,374
- Well, it's not just about him.
- You mean Lee.
218
00:09:06,410 --> 00:09:08,209
If you're worried, you
could tell her not to marry
219
00:09:08,245 --> 00:09:11,146
the son of a former crime boss.
220
00:09:15,819 --> 00:09:16,819
GCPD!
221
00:09:26,763 --> 00:09:28,630
Dead but still warm.
222
00:09:28,665 --> 00:09:31,266
Whoever did this must've just left.
223
00:09:31,301 --> 00:09:32,867
So whoever hired Fuse to plant the bomb
224
00:09:32,903 --> 00:09:34,369
doesn't want any loose ends?
225
00:09:34,404 --> 00:09:37,372
Looks like he was on
his way out of town.
226
00:09:37,407 --> 00:09:39,641
Must've figured his employers
weren't that forgiving.
227
00:09:39,676 --> 00:09:41,176
Guy can pack,
228
00:09:41,211 --> 00:09:42,677
I'll give him that much.
229
00:09:42,713 --> 00:09:44,412
Once a soldier, always a soldier.
230
00:09:45,716 --> 00:09:48,283
Bed sheets aren't tucked in.
231
00:09:54,992 --> 00:09:56,958
Times,
232
00:09:56,994 --> 00:10:01,229
locations, surveillance photos.
233
00:10:01,264 --> 00:10:02,931
This doesn't make any sense.
234
00:10:02,966 --> 00:10:04,099
What?
235
00:10:04,134 --> 00:10:07,402
Carmine's not the target.
236
00:10:29,026 --> 00:10:30,692
Down!
237
00:10:38,735 --> 00:10:40,835
What the hell's going on?
238
00:10:40,871 --> 00:10:42,670
Carmine's not the target.
239
00:10:42,706 --> 00:10:44,706
You are.
240
00:10:51,664 --> 00:10:53,264
There you are. Voila.
241
00:10:53,299 --> 00:10:54,899
Thank you very much, Master Bruce.
242
00:10:54,934 --> 00:10:56,066
What is this?
243
00:10:56,102 --> 00:10:57,067
That is a
244
00:10:57,103 --> 00:10:59,103
Pennyworth signature frittata.
245
00:11:00,306 --> 00:11:01,906
It's a crustless quiche.
246
00:11:03,042 --> 00:11:04,141
It's eggs, miss. Just...
247
00:11:04,176 --> 00:11:05,643
Just eat it, will you?
248
00:11:05,678 --> 00:11:08,412
Where's your mate, anyway?
249
00:11:08,447 --> 00:11:09,647
Conservatory.
250
00:11:09,682 --> 00:11:11,415
Girl loves it there.
251
00:11:11,450 --> 00:11:13,050
Well, she's hardly what you call
252
00:11:13,085 --> 00:11:14,285
a girl,
253
00:11:14,320 --> 00:11:15,819
- is she?
- Yeah.
254
00:11:15,855 --> 00:11:19,223
Well, thanks for the crustless
255
00:11:19,258 --> 00:11:21,325
egg thing, but I got errands to run.
256
00:11:21,360 --> 00:11:22,660
Uh no, sorry, miss. No one is to
257
00:11:22,695 --> 00:11:24,161
leave the house, until we find exactly
258
00:11:24,196 --> 00:11:25,930
who is following you.
259
00:11:25,965 --> 00:11:28,065
It's been days, I can't take it anymore.
260
00:11:28,100 --> 00:11:30,401
I'm sorry, what is it
exactly that you object to?
261
00:11:30,436 --> 00:11:31,602
Is it the gourmet food
or the king-sized,
262
00:11:31,637 --> 00:11:33,037
double bed with the Egyptian linen?
263
00:11:33,072 --> 00:11:34,238
Would you tell the help here
264
00:11:34,273 --> 00:11:36,407
that I can come and go
as I please, please?
265
00:11:36,442 --> 00:11:37,808
Alfred's right.
266
00:11:37,843 --> 00:11:39,677
It's not safe for you
to be in Gotham alone.
267
00:11:39,712 --> 00:11:43,047
I've been in
Gotham, alone, my whole life.
268
00:11:43,082 --> 00:11:46,550
I can take care of
myself. Nothing's changed.
269
00:11:46,585 --> 00:11:49,553
Yeah. You've made that clear.
270
00:11:49,588 --> 00:11:51,322
What's that supposed to mean?
271
00:11:51,357 --> 00:11:53,324
Nothing.
272
00:11:53,359 --> 00:11:54,491
Those men were willing
to kill for this key.
273
00:11:54,527 --> 00:11:56,493
We need to know why.
I'll be in the study.
274
00:11:56,529 --> 00:11:58,963
There's more books I
haven't gone through.
275
00:11:58,998 --> 00:12:00,798
There has to be a reference
to the key somewhere.
276
00:12:00,833 --> 00:12:03,867
And have you stopped to consider
that maybe it's just an old key?
277
00:12:03,903 --> 00:12:05,569
No.
278
00:12:19,685 --> 00:12:21,118
I'll get you some breakfast, miss.
279
00:12:21,153 --> 00:12:23,520
You know, some of these plants would do
280
00:12:23,556 --> 00:12:26,256
much better in direct sunlight.
281
00:12:26,292 --> 00:12:27,691
Could you turn off the alarm
282
00:12:27,727 --> 00:12:29,360
so I can put them outside?
283
00:12:29,395 --> 00:12:30,861
Well, maybe later.
284
00:12:30,896 --> 00:12:33,296
I'd rather not you be walking
around the grounds on your own.
285
00:12:35,768 --> 00:12:37,568
Can you smell this?
286
00:12:37,603 --> 00:12:40,237
Beg your pardon?
287
00:12:41,307 --> 00:12:43,273
Right here.
288
00:12:49,548 --> 00:12:51,548
Oh, what is that?
289
00:12:51,584 --> 00:12:52,549
Just a mix of clove,
290
00:12:52,585 --> 00:12:56,487
fenugreek and yarrow root oils.
291
00:12:56,522 --> 00:12:58,088
It's lovely.
292
00:12:58,124 --> 00:12:59,323
It is, isn't it?
293
00:12:59,358 --> 00:13:01,025
- Yeah.
- Now,
294
00:13:01,060 --> 00:13:03,227
I need you to tell me something, okay?
295
00:13:04,263 --> 00:13:06,030
Anything.
296
00:13:06,065 --> 00:13:08,565
How do you turn off the alarm?
297
00:13:15,007 --> 00:13:16,173
This doesn't make any sense.
298
00:13:16,208 --> 00:13:18,742
Do you know anyone who
might want you dead?
299
00:13:18,778 --> 00:13:20,544
You can't be serious.
300
00:13:20,579 --> 00:13:22,379
- Everyone has enemies.
- No, Detective.
301
00:13:22,415 --> 00:13:24,114
- They don't.
- Regardless,
302
00:13:24,150 --> 00:13:25,349
you need to limit your exposure.
303
00:13:25,384 --> 00:13:26,717
Lay low for a while,
304
00:13:26,752 --> 00:13:28,218
until I can find out who's behind this.
305
00:13:28,254 --> 00:13:29,720
How do you propose I do that?
306
00:13:29,755 --> 00:13:32,356
I'm picking up our wedding
rings this afternoon.
307
00:13:32,391 --> 00:13:33,991
Lee and I are getting married tomorrow.
308
00:13:35,061 --> 00:13:36,660
Oh.
309
00:13:36,695 --> 00:13:38,962
You want me to cancel the wedding.
310
00:13:38,998 --> 00:13:39,963
I just want to keep you safe.
311
00:13:39,999 --> 00:13:41,632
I'd bet you'd love that.
312
00:13:41,667 --> 00:13:43,000
I run home to Lee,
313
00:13:43,035 --> 00:13:45,102
tell her we need to hide
until Detective Gordon can
314
00:13:45,137 --> 00:13:47,271
- save the day?
- This is not a time for ego.
315
00:13:47,306 --> 00:13:48,806
Oh, you're talking to me about ego?
316
00:13:50,276 --> 00:13:53,043
How do I even know you're
gonna be able to find him?
317
00:13:53,079 --> 00:13:54,645
Or that you'll even try?
318
00:13:54,680 --> 00:13:56,447
You need to trust me.
319
00:13:56,482 --> 00:13:58,982
Whoever is behind this
is gonna keep coming
320
00:13:59,018 --> 00:14:01,351
until they get the job done.
321
00:14:01,387 --> 00:14:03,654
If that's true,
322
00:14:03,689 --> 00:14:06,623
it doesn't matter where
we go or what we do.
323
00:14:06,659 --> 00:14:08,625
As long as I got a target on my back,
324
00:14:08,661 --> 00:14:10,327
Lee isn't safe.
325
00:14:16,836 --> 00:14:18,335
- Hey.
- Yeah?
326
00:14:19,338 --> 00:14:21,505
Keep an eye on Mario.
Don't let him leave.
327
00:14:22,340 --> 00:14:23,340
What are you doing?
328
00:14:23,375 --> 00:14:24,908
I'm keeping an eye on Mario.
329
00:14:24,944 --> 00:14:26,143
Don't look at him.
330
00:14:26,178 --> 00:14:27,578
What the hell's going on?
331
00:14:27,613 --> 00:14:28,812
I don't know, something doesn't fit.
332
00:14:28,848 --> 00:14:30,681
I need to talk to Carmine.
333
00:14:30,716 --> 00:14:32,282
Maybe once he knows Mario is the target,
334
00:14:32,318 --> 00:14:35,919
something will jog his memory. Just...
335
00:14:35,955 --> 00:14:36,920
- Just keep it...
- I... yeah.
336
00:14:36,956 --> 00:14:38,655
I got it.
337
00:14:48,300 --> 00:14:50,000
Hello, comrade.
338
00:14:50,035 --> 00:14:53,103
Comrade is not a Russian word.
339
00:14:53,139 --> 00:14:55,005
Oh, shut up, of course it is.
340
00:14:55,040 --> 00:14:56,473
You shouldn't be here.
341
00:14:56,509 --> 00:14:58,775
Relax. I know Penguin's
out for a few hours.
342
00:14:59,979 --> 00:15:01,645
I just want to talk.
343
00:15:01,680 --> 00:15:03,480
I don't know anything.
344
00:15:03,516 --> 00:15:04,848
Listen,
345
00:15:04,884 --> 00:15:07,484
I grew up in a place like this.
346
00:15:07,520 --> 00:15:09,353
A large staff of people
347
00:15:09,388 --> 00:15:11,622
always coming and going.
348
00:15:11,657 --> 00:15:13,056
Listening.
349
00:15:13,092 --> 00:15:16,727
You can't help but overhear things.
350
00:15:16,762 --> 00:15:19,563
Is handsome ring.
351
00:15:19,598 --> 00:15:22,199
It is. And very expensive.
352
00:15:23,402 --> 00:15:25,135
I bet it would look
just fabulous on you.
353
00:15:30,676 --> 00:15:31,909
Mr. Penguin,
354
00:15:31,944 --> 00:15:33,544
he treat me nice.
355
00:15:33,579 --> 00:15:36,213
I have warm feeling for him.
356
00:15:36,248 --> 00:15:38,148
But the other one...
357
00:15:38,184 --> 00:15:39,383
Nygma?
358
00:15:39,418 --> 00:15:41,885
Don't know why Mr. Penguin
359
00:15:41,921 --> 00:15:43,820
likes him so much.
360
00:15:43,856 --> 00:15:45,722
He could do better.
361
00:15:45,758 --> 00:15:47,057
Wait.
362
00:15:47,092 --> 00:15:48,992
You mean likes, likes?
363
00:15:50,396 --> 00:15:51,962
Wow. Okay, we should definitely
364
00:15:51,997 --> 00:15:53,864
revisit that another time.
365
00:15:53,899 --> 00:15:55,265
But what about Nygma?
366
00:15:55,301 --> 00:15:56,900
Does he say anything
about my missing friend?
367
00:15:56,936 --> 00:15:58,268
Mm. I don't know,
368
00:15:58,304 --> 00:16:00,003
but I hear Mr. Nygma
369
00:16:00,039 --> 00:16:01,438
talking about
370
00:16:01,473 --> 00:16:04,775
special delivery, but nothing
371
00:16:04,810 --> 00:16:05,776
come to the house
372
00:16:05,811 --> 00:16:08,011
but bill.
373
00:16:10,115 --> 00:16:11,949
"Stocks & Bondage"?
374
00:16:19,892 --> 00:16:21,792
Mm.
375
00:16:21,827 --> 00:16:23,694
How many times do I have to tell you?
376
00:16:23,729 --> 00:16:25,629
I have never...
377
00:16:25,664 --> 00:16:27,297
even heard of this woman.
378
00:16:27,333 --> 00:16:30,567
Well,
379
00:16:30,603 --> 00:16:32,569
then I suppose I should
380
00:16:32,605 --> 00:16:33,570
put my attention elsewhere.
381
00:16:33,606 --> 00:16:35,138
No, no!
382
00:16:35,174 --> 00:16:36,406
Leave her out of this!
383
00:16:36,442 --> 00:16:37,407
Afraid I can't do that.
384
00:16:37,443 --> 00:16:40,877
She is an integral part of your penance.
385
00:16:40,913 --> 00:16:42,045
It was such a pleasant surprise
386
00:16:42,081 --> 00:16:43,213
when I discovered that the two of you
387
00:16:43,249 --> 00:16:45,115
were together.
388
00:16:45,150 --> 00:16:46,116
You know,
389
00:16:46,151 --> 00:16:48,318
after the initial gag reflex.
390
00:16:49,855 --> 00:16:51,288
You know,
391
00:16:51,323 --> 00:16:53,924
I bet this gal doesn't even exist.
392
00:16:53,959 --> 00:16:56,627
I mean, come on. Who would fall in love
393
00:16:56,662 --> 00:16:58,128
with a freak show like you?
394
00:16:58,163 --> 00:16:59,997
Oh, wait.
395
00:17:00,032 --> 00:17:01,565
Let me guess.
396
00:17:01,600 --> 00:17:04,034
I bet she's got a certificate, too, huh?
397
00:17:08,307 --> 00:17:09,506
What do you want?
398
00:17:11,477 --> 00:17:13,477
Tell me what you want.
399
00:17:14,947 --> 00:17:16,813
Tell me what you want.
400
00:17:17,850 --> 00:17:19,683
I want to break Butch's heart
401
00:17:19,718 --> 00:17:21,585
before I end his life.
402
00:17:21,620 --> 00:17:24,655
You know, kind of a
eye-for-an-eye thing.
403
00:17:24,690 --> 00:17:26,089
But in this case,
404
00:17:28,027 --> 00:17:29,993
I'll take a hand.
405
00:17:35,434 --> 00:17:37,768
Is that vinegar?
406
00:17:37,803 --> 00:17:40,003
Vinegar and baking soda.
407
00:17:40,039 --> 00:17:41,571
Takes tarnish off anything.
408
00:17:42,741 --> 00:17:44,908
Selina, that key is
hundreds of years old!
409
00:17:45,978 --> 00:17:47,511
I'm not an idiot, you know.
410
00:17:47,546 --> 00:17:49,680
Maybe there's something on the key
411
00:17:49,715 --> 00:17:51,114
that you can't see,
412
00:17:51,150 --> 00:17:53,684
because a hundred years
of crap is covering it up?
413
00:17:56,388 --> 00:17:58,889
Why did you tell Ivy
we weren't a couple?
414
00:17:58,924 --> 00:18:00,724
Why did you tell her we were?
415
00:18:00,759 --> 00:18:02,025
Is that a trick question?
416
00:18:03,062 --> 00:18:06,263
Why can't we just be us?
417
00:18:08,467 --> 00:18:11,034
Can you take that key out
now? It's making me nervous.
418
00:18:15,174 --> 00:18:17,007
Hmm.
419
00:18:17,042 --> 00:18:19,309
There's an engraving on it.
420
00:18:20,579 --> 00:18:23,447
Like a bird or something.
421
00:18:26,285 --> 00:18:28,385
Not just a bird.
422
00:18:28,420 --> 00:18:30,587
An owl.
423
00:18:31,623 --> 00:18:32,889
Uh, and?
424
00:18:32,925 --> 00:18:33,925
Alfred!
425
00:18:33,959 --> 00:18:35,959
If you're right,
426
00:18:35,994 --> 00:18:38,695
merely possessing this
key could be seen as
427
00:18:38,731 --> 00:18:40,097
breaking your agreement with
the people that the woman
428
00:18:40,132 --> 00:18:41,531
in the owl mask represents.
429
00:18:41,567 --> 00:18:42,766
Which is why we need to contact them.
430
00:18:42,801 --> 00:18:43,900
They have to understand
431
00:18:43,936 --> 00:18:45,669
Ivy didn't know what she was stealing.
432
00:18:45,704 --> 00:18:47,304
Wait, where is she anyhow?
433
00:18:51,877 --> 00:18:53,577
Oh, bloody hell. She's gone.
434
00:18:54,413 --> 00:18:55,512
How did she disable the alarm?
435
00:18:55,547 --> 00:18:58,048
Don't worry about that now, all right?
436
00:18:58,083 --> 00:18:59,116
What's the big deal? She'll be back
437
00:18:59,151 --> 00:19:00,151
when she's hungry.
438
00:19:06,023 --> 00:19:07,023
Wayne Manor.
439
00:19:07,059 --> 00:19:09,226
You have the necklace.
440
00:19:09,261 --> 00:19:11,027
We have your friend.
441
00:19:11,063 --> 00:19:12,963
We'll make exchange, no?
442
00:19:15,000 --> 00:19:17,267
Where and when?
443
00:19:45,245 --> 00:19:46,845
We're supposed to go down the manhole?
444
00:19:47,341 --> 00:19:49,841
That's what they said.
445
00:19:49,877 --> 00:19:51,109
All right, give me the key.
446
00:19:51,145 --> 00:19:52,544
I'll sort it out.
447
00:19:52,580 --> 00:19:55,047
No.
448
00:19:55,082 --> 00:19:56,848
I need to speak with them personally.
449
00:19:56,884 --> 00:19:58,750
Make sure they understand
this was a mistake.
450
00:19:59,787 --> 00:20:01,320
Very well, Master Bruce.
451
00:20:05,225 --> 00:20:06,892
There's no way of
asking you to stay here
452
00:20:06,927 --> 00:20:08,760
that doesn't end with you
yelling at me, is there?
453
00:20:08,796 --> 00:20:10,562
No.
454
00:20:21,875 --> 00:20:23,342
Over there.
455
00:20:23,377 --> 00:20:25,077
Ivy?
456
00:20:25,112 --> 00:20:26,445
It's about time!
457
00:20:34,788 --> 00:20:36,922
My name is Bruce Wayne.
458
00:20:36,957 --> 00:20:39,458
I need to speak with Kathryn.
459
00:20:40,928 --> 00:20:43,895
She needs to understand
I've honored our deal.
460
00:20:43,931 --> 00:20:46,164
Hand over the necklace and
you get your friend back.
461
00:20:46,200 --> 00:20:47,599
That's the deal.
462
00:20:47,635 --> 00:20:49,968
You mean the key, don't you?
463
00:20:51,438 --> 00:20:52,537
You're not getting it back
464
00:20:52,573 --> 00:20:54,406
until I talk to the people you work for.
465
00:20:54,441 --> 00:20:56,808
Maybe we just kill you and take it?
466
00:20:56,844 --> 00:20:58,804
You think we're stupid
enough to bring it with us?
467
00:21:02,683 --> 00:21:04,616
You really want it back?
468
00:21:04,652 --> 00:21:06,585
I'd listen to him.
469
00:21:06,620 --> 00:21:09,621
Put the tools down, lads, aye?
470
00:21:20,334 --> 00:21:21,667
I need reassurances
471
00:21:21,702 --> 00:21:23,502
my friends are no longer in any danger.
472
00:21:25,305 --> 00:21:27,105
I need to speak to
the woman in the mask.
473
00:21:27,141 --> 00:21:31,276
Any assurances that
woman gives you are lies.
474
00:21:31,311 --> 00:21:32,644
How do you know?
475
00:21:32,680 --> 00:21:33,745
Because the people
476
00:21:33,781 --> 00:21:35,781
you are talking about have no honor.
477
00:21:35,816 --> 00:21:37,849
And they will betray you
478
00:21:37,885 --> 00:21:39,818
as they betrayed us.
479
00:21:39,853 --> 00:21:41,086
Wait. You...
480
00:21:41,121 --> 00:21:42,454
you don't work for them?
481
00:21:42,489 --> 00:21:44,990
No, we work to destroy them.
482
00:21:47,294 --> 00:21:49,127
Who are they?
483
00:21:49,163 --> 00:21:51,363
They call themselves
484
00:21:51,398 --> 00:21:53,899
the Court of Owls.
485
00:21:58,772 --> 00:22:00,639
They're after Mario?
486
00:22:00,674 --> 00:22:02,174
Yes.
487
00:22:02,209 --> 00:22:04,142
Where is he?
488
00:22:04,178 --> 00:22:06,278
GCPD. He's safe for now.
489
00:22:06,313 --> 00:22:07,779
But I can't help him
490
00:22:07,815 --> 00:22:09,781
if you don't tell me what's going on.
491
00:22:09,817 --> 00:22:12,284
You think I'm holding something back?
492
00:22:12,319 --> 00:22:14,586
A military grade explosion.
493
00:22:14,621 --> 00:22:15,787
The clean up.
494
00:22:15,823 --> 00:22:18,957
A sword-wielding assassin
in broad daylight.
495
00:22:18,992 --> 00:22:20,859
This doesn't feel like a mob grudge.
496
00:22:20,894 --> 00:22:23,061
What else is there?
497
00:22:23,097 --> 00:22:26,531
Could Mario be mixed up in something?
498
00:22:26,567 --> 00:22:29,534
Is that what you came to ask me?
499
00:22:29,570 --> 00:22:31,203
I'm working the evidence I have.
500
00:22:31,238 --> 00:22:33,505
I understand why you'd want to believe
501
00:22:33,540 --> 00:22:36,808
the man who's marrying Lee
must be mixed up in something.
502
00:22:36,844 --> 00:22:38,810
But my son
503
00:22:38,846 --> 00:22:41,646
is the most decent
person I've ever known.
504
00:22:41,682 --> 00:22:43,882
He's not like us.
505
00:22:45,619 --> 00:22:49,254
That just tells me there's
something you don't know.
506
00:22:50,691 --> 00:22:53,091
Jim, Mario's gone.
507
00:22:53,127 --> 00:22:55,093
You were supposed to keep him there.
508
00:22:55,129 --> 00:22:57,662
I know, I tried, but he said
he didn't trust you or the GCPD
509
00:22:57,698 --> 00:23:00,198
to take care of this,
so he was going to.
510
00:23:00,234 --> 00:23:01,466
Whatever the hell that means.
511
00:23:02,770 --> 00:23:04,002
What is it?
512
00:23:04,037 --> 00:23:05,771
Mario just walked out of the GCPD.
513
00:23:05,806 --> 00:23:09,307
I think he's gonna try
to finish this himself.
514
00:23:09,343 --> 00:23:10,475
How?
515
00:23:10,511 --> 00:23:12,177
I have a pretty good idea.
516
00:23:17,851 --> 00:23:19,251
Can I help you?
517
00:23:19,286 --> 00:23:20,519
I hope so.
518
00:23:20,554 --> 00:23:23,488
I had something that was
supposed to be delivered to me.
519
00:23:23,524 --> 00:23:24,990
Could you check your records?
520
00:23:25,025 --> 00:23:26,691
Sure. Let me check the safe.
521
00:23:26,727 --> 00:23:27,959
Uh, what was the last name?
522
00:23:27,995 --> 00:23:29,327
- Nygma.
- Oh!
523
00:23:29,363 --> 00:23:31,930
That item was already delivered.
524
00:23:31,965 --> 00:23:33,632
Great.
525
00:23:33,667 --> 00:23:36,535
Well, I guess as long
as I'm already here,
526
00:23:36,570 --> 00:23:39,004
I should pick up
something for the weekend.
527
00:23:39,039 --> 00:23:40,338
Right?
528
00:23:41,375 --> 00:23:43,942
Hmm.
529
00:23:43,977 --> 00:23:46,011
Well, this looks fun.
530
00:23:46,046 --> 00:23:47,512
Could I ask a favor
531
00:23:47,548 --> 00:23:48,847
- of you...?
- Uh,
532
00:23:48,882 --> 00:23:50,515
- Todd.
- Todd.
533
00:23:50,551 --> 00:23:52,684
Could you show me how this works?
534
00:23:54,221 --> 00:23:56,555
We're not really supposed to...
535
00:23:56,590 --> 00:23:59,191
I won't tell if you don't.
536
00:24:00,227 --> 00:24:02,294
It's pretty basic, really.
537
00:24:02,329 --> 00:24:03,361
Um, you just...
538
00:24:03,397 --> 00:24:06,031
put your arms through here,
539
00:24:06,066 --> 00:24:08,266
and then your head through here.
540
00:24:08,302 --> 00:24:09,734
And you bring it up...
541
00:24:09,770 --> 00:24:10,902
And then... oh! Hey!
542
00:24:10,938 --> 00:24:13,405
Do you like role-play, Todd?
543
00:24:15,008 --> 00:24:16,041
Good.
544
00:24:16,076 --> 00:24:18,476
I will play the beautiful,
545
00:24:18,512 --> 00:24:20,245
coquettish bank robber
546
00:24:20,280 --> 00:24:23,415
who needs to get into
that safe, and you...
547
00:24:23,450 --> 00:24:25,417
get to play
548
00:24:25,452 --> 00:24:28,153
the lucky young shopkeeper
who gives her the combination.
549
00:24:28,188 --> 00:24:30,088
Okay?
550
00:24:30,123 --> 00:24:33,191
My friend was taken by this man, Nygma.
551
00:24:33,227 --> 00:24:36,261
I need to know where she is.
552
00:24:36,296 --> 00:24:37,696
If I find her,
553
00:24:37,731 --> 00:24:38,897
I could come back here
554
00:24:38,932 --> 00:24:40,899
and personally thank you.
555
00:24:42,636 --> 00:24:45,103
Give Mommy...
556
00:24:45,138 --> 00:24:47,205
the combination.
557
00:24:49,543 --> 00:24:52,911
Uh, nine to 25, 72.
558
00:24:52,946 --> 00:24:54,613
Good.
559
00:25:04,725 --> 00:25:08,293
Nygma, you sick bastard.
560
00:25:08,328 --> 00:25:09,728
Hey!
561
00:25:09,763 --> 00:25:12,097
Y-You can't just leave me here!
562
00:25:12,132 --> 00:25:13,698
H-H-Hello?
563
00:25:21,909 --> 00:25:24,576
Oh, goodie.
564
00:25:24,611 --> 00:25:26,278
You're finally awake.
565
00:25:26,313 --> 00:25:28,079
The show continues.
566
00:25:30,584 --> 00:25:32,584
Ta-da!
567
00:25:33,887 --> 00:25:35,887
I designed it myself.
568
00:25:35,923 --> 00:25:37,622
You want to see how it works?
569
00:25:37,658 --> 00:25:39,224
Okay!
570
00:25:39,259 --> 00:25:40,992
I love a captive audience.
571
00:25:41,028 --> 00:25:43,628
So, we'll set the timer for, say...
572
00:25:43,664 --> 00:25:45,931
55 seconds.
573
00:25:45,966 --> 00:25:47,265
Now, when the timer hits zero,
574
00:25:47,301 --> 00:25:50,235
the spring-loaded blade is released.
575
00:25:50,270 --> 00:25:51,603
Simple.
576
00:25:51,638 --> 00:25:53,038
Now.
577
00:25:53,073 --> 00:25:54,606
For the fun part.
578
00:25:54,641 --> 00:25:56,241
You can stop the blade
from being released
579
00:25:56,276 --> 00:25:57,909
if you click this...
580
00:25:57,945 --> 00:25:59,844
little button. But if you do,
581
00:25:59,880 --> 00:26:02,514
it will send a fatal jolt
582
00:26:02,549 --> 00:26:05,350
of electricity to zap Butch.
583
00:26:05,385 --> 00:26:07,919
It's a simple test, really.
584
00:26:07,955 --> 00:26:11,022
Stop the blade from falling
585
00:26:11,058 --> 00:26:13,491
and kill Butch, or...
586
00:26:19,399 --> 00:26:21,499
Mm.
587
00:26:21,535 --> 00:26:23,802
The choice...
588
00:26:26,540 --> 00:26:28,106
my dear,
589
00:26:28,141 --> 00:26:29,708
is yours.
590
00:26:29,743 --> 00:26:32,844
Will we hear the zap of heartbreak?
591
00:26:34,014 --> 00:26:37,515
Or the sound of one hand clapping?
592
00:26:43,853 --> 00:26:45,552
My name is Volk.
593
00:26:46,789 --> 00:26:49,189
My brother, Jacob, and that's Dmitry.
594
00:26:50,626 --> 00:26:52,760
What's with the stupid mask?
595
00:26:53,963 --> 00:26:55,396
I like you.
596
00:26:55,431 --> 00:26:57,898
You remind me of my sister in Kiev.
597
00:26:57,933 --> 00:27:00,567
Dmitry is an initiate.
598
00:27:00,603 --> 00:27:01,902
The mask ensures his silence
599
00:27:01,937 --> 00:27:04,038
until he proves himself
600
00:27:04,073 --> 00:27:06,674
- and becomes a full member.
- Of what?
601
00:27:06,709 --> 00:27:07,841
Who are you?
602
00:27:07,877 --> 00:27:10,210
We are called the Whisper Gang.
603
00:27:10,246 --> 00:27:13,080
Gotham's most notorious smugglers.
604
00:27:13,115 --> 00:27:15,983
We used to number in the
hundreds until the Court saw
605
00:27:16,018 --> 00:27:19,253
our growing strength, and
they offered us a partnership,
606
00:27:19,288 --> 00:27:22,089
only to betray us.
607
00:27:22,124 --> 00:27:24,692
Many escaped back to Ukraine
but a few of us stayed back,
608
00:27:24,727 --> 00:27:26,193
hoping to find a way
609
00:27:26,228 --> 00:27:28,829
to enact revenge.
610
00:27:28,864 --> 00:27:30,397
And we did.
611
00:27:30,433 --> 00:27:31,532
The key.
612
00:27:32,668 --> 00:27:34,535
Well, what does it open?
613
00:27:34,570 --> 00:27:36,704
A safe.
614
00:27:38,341 --> 00:27:40,741
It is in one of the Court's buildings...
615
00:27:41,911 --> 00:27:43,444
here.
616
00:27:43,479 --> 00:27:44,978
Inside, there is a...
617
00:27:45,014 --> 00:27:46,880
a device, that we believe
618
00:27:46,916 --> 00:27:48,782
can destroy them.
619
00:27:48,818 --> 00:27:51,151
What, like, some kind of... weapon?
620
00:27:51,187 --> 00:27:53,887
Well, honestly, we don't know.
621
00:27:53,923 --> 00:27:55,489
We captured a member,
but even he didn't know
622
00:27:55,524 --> 00:27:58,225
what's inside the safe, only that
623
00:27:58,260 --> 00:28:00,494
the Court fears it falling
624
00:28:00,529 --> 00:28:02,396
- into the hands of their enemies.
- Wait,
625
00:28:02,431 --> 00:28:04,098
wouldn't they know you stole it?
626
00:28:04,133 --> 00:28:05,532
They're probably waiting for you
627
00:28:05,568 --> 00:28:07,134
- to show up there.
- No.
628
00:28:07,169 --> 00:28:09,503
Because originally,
the safe had two keys.
629
00:28:09,538 --> 00:28:11,238
The Court still has one of them,
630
00:28:11,273 --> 00:28:13,440
and the second was thought lost.
631
00:28:13,476 --> 00:28:15,442
Until I found it.
632
00:28:15,478 --> 00:28:18,479
You mean we did.
633
00:28:19,548 --> 00:28:22,649
The Court of Owls killed my parents.
634
00:28:22,685 --> 00:28:25,753
I stood down because I thought
there was no way to defeat them.
635
00:28:25,788 --> 00:28:28,522
What are you proposing?
636
00:28:28,557 --> 00:28:30,290
If what you're saying is true,
637
00:28:30,326 --> 00:28:33,327
and there is something in that safe,
638
00:28:33,362 --> 00:28:36,730
then that's no longer the case.
639
00:28:47,309 --> 00:28:48,542
Mario?
640
00:28:50,379 --> 00:28:53,313
You really think this is a good idea?
641
00:28:53,349 --> 00:28:54,982
Using yourself as bait?
642
00:28:55,017 --> 00:28:57,017
If those guys are out
there, Lee isn't safe.
643
00:28:57,052 --> 00:28:59,052
They're pros. You're gonna get killed.
644
00:28:59,088 --> 00:29:00,454
What do you care?
645
00:29:00,489 --> 00:29:01,822
Why would someone want to kill you?
646
00:29:01,857 --> 00:29:02,857
I have no idea.
647
00:29:02,892 --> 00:29:04,024
Because it seems to me,
648
00:29:04,059 --> 00:29:06,894
an operation like this
doesn't happen for no reason,
649
00:29:06,929 --> 00:29:09,229
and putting yourself in the
crosshairs feels a lot like
650
00:29:09,265 --> 00:29:10,731
someone protecting a secret.
651
00:29:10,766 --> 00:29:13,066
I want to protect Lee.
652
00:29:13,102 --> 00:29:14,735
That's it.
653
00:29:17,406 --> 00:29:19,173
We're sitting ducks in here.
654
00:29:19,208 --> 00:29:20,808
We need to get away from bystanders.
655
00:29:22,545 --> 00:29:24,144
- They're here.
- What?
656
00:29:24,180 --> 00:29:25,512
Get down!
657
00:29:30,519 --> 00:29:32,352
No, no!
658
00:29:33,756 --> 00:29:35,422
No! No, please!
659
00:29:48,471 --> 00:29:49,703
You could've killed her.
660
00:29:49,738 --> 00:29:51,338
Who sent you?
661
00:29:51,373 --> 00:29:53,874
Why are you coming after me?!
662
00:29:53,909 --> 00:29:56,477
You... know...
663
00:29:56,512 --> 00:29:58,011
why.
664
00:30:14,730 --> 00:30:15,896
Ed, come on.
665
00:30:15,931 --> 00:30:18,432
Come on, let's talk about this, huh?
666
00:30:18,467 --> 00:30:19,800
Come on, Ed.
667
00:30:19,835 --> 00:30:20,901
You don't have to do this.
668
00:30:20,936 --> 00:30:21,969
Come on, let's talk about this.
669
00:30:22,004 --> 00:30:24,037
Come on! Listen!
670
00:30:24,073 --> 00:30:27,040
I told you, I've never heard
of anyone named Isabelle!
671
00:30:27,076 --> 00:30:28,675
Isabella!
672
00:30:28,711 --> 00:30:30,711
Why is that so difficult?
673
00:30:30,746 --> 00:30:33,213
Also, I'm not the one you
should be pleading with.
674
00:30:33,249 --> 00:30:35,282
Your life is in her...
675
00:30:35,317 --> 00:30:36,750
hand.
676
00:30:37,786 --> 00:30:40,487
What difference does it make?
677
00:30:40,523 --> 00:30:42,443
You're gonna kill me one
way or the other, right?
678
00:30:43,859 --> 00:30:46,260
Good point.
679
00:30:46,295 --> 00:30:49,062
New deal.
680
00:30:49,098 --> 00:30:50,898
If she loves you enough
to sacrifice her hand...
681
00:30:50,933 --> 00:30:52,399
Twinsies...
682
00:30:52,434 --> 00:30:54,101
In exchange for your life.
683
00:30:54,136 --> 00:30:55,903
I swear on the memory
684
00:30:55,938 --> 00:30:57,638
of my beloved Isabella,
685
00:30:57,673 --> 00:31:00,073
I will set you both free.
686
00:31:08,350 --> 00:31:09,650
Tabby.
687
00:31:09,685 --> 00:31:11,451
Baby, come on.
688
00:31:15,457 --> 00:31:17,257
We can... get out of here, we can...
689
00:31:17,293 --> 00:31:19,359
I like you, Butch. I really do.
690
00:31:19,395 --> 00:31:21,495
But to be completely honest,
691
00:31:21,530 --> 00:31:24,131
I'm not exactly in a
"love" place right now.
692
00:31:27,469 --> 00:31:29,603
Sorry, big fella.
693
00:31:29,638 --> 00:31:31,738
I wish I could say that I was surprised,
694
00:31:31,774 --> 00:31:34,474
but I knew that she
was going to say that.
695
00:31:34,510 --> 00:31:36,209
It's why I made the offer.
696
00:31:36,245 --> 00:31:38,111
Any final words?
697
00:31:38,147 --> 00:31:39,546
I would keep it brief.
698
00:31:42,585 --> 00:31:44,184
Tabby.
699
00:31:44,219 --> 00:31:46,286
Baby.
700
00:31:46,322 --> 00:31:49,323
The last few weeks have
been the best of my life.
701
00:31:50,659 --> 00:31:53,527
And it's okay you don't love me.
702
00:31:53,562 --> 00:31:57,631
'Cause I love you.
703
00:31:57,666 --> 00:32:01,401
And for a guy like me?
That's... that's enough.
704
00:32:01,437 --> 00:32:03,203
And you.
705
00:32:03,238 --> 00:32:04,838
You're damn right I killed her.
706
00:32:04,873 --> 00:32:07,541
I killed the woman you loved,
707
00:32:07,576 --> 00:32:09,343
You know what she said to me?
708
00:32:09,378 --> 00:32:11,378
Right before I put a
bullet in her brain?
709
00:32:11,413 --> 00:32:14,348
You know what she told
me? She said she wished
710
00:32:14,383 --> 00:32:15,916
she would have been with a real man.
711
00:32:15,951 --> 00:32:17,451
Hey, Butch.
712
00:32:18,387 --> 00:32:20,153
Yeah?
713
00:32:20,189 --> 00:32:22,823
You're sweet.
714
00:32:26,261 --> 00:32:27,928
No!
715
00:32:27,963 --> 00:32:29,730
No!
716
00:32:37,293 --> 00:32:38,626
Untie me!
717
00:32:38,661 --> 00:32:40,962
Please, untie me! She's
got to get to a hospital!
718
00:32:40,997 --> 00:32:42,430
Quick! Unh!
719
00:32:42,465 --> 00:32:44,865
You said that you put
a bullet in her head.
720
00:32:44,901 --> 00:32:47,068
Isabella died in a car crash.
721
00:32:47,103 --> 00:32:48,502
The brake lines were cut.
722
00:32:48,538 --> 00:32:50,871
I don't care! I told you
I never heard of her!
723
00:32:50,907 --> 00:32:53,441
You... you really didn't kill her?
724
00:32:53,476 --> 00:32:54,809
No! Untie me!
725
00:32:54,844 --> 00:32:56,944
She's got to get to a hospital, come on!
726
00:33:02,952 --> 00:33:05,186
I'd put that hand on some ice.
727
00:33:14,330 --> 00:33:16,864
Neither of you recognize him?
728
00:33:16,899 --> 00:33:18,165
No.
729
00:33:19,435 --> 00:33:20,835
Has he said anything?
730
00:33:20,870 --> 00:33:22,703
Not a peep.
731
00:33:22,739 --> 00:33:25,673
Hey, I ran your guy's prints.
732
00:33:25,708 --> 00:33:27,641
They're not in the system,
which, considering he's a pro,
733
00:33:27,677 --> 00:33:29,010
wasn't that hard to believe.
734
00:33:29,045 --> 00:33:31,278
Yeah, still, now that we have him,
735
00:33:31,314 --> 00:33:33,614
we should work him, find
out who's behind this.
736
00:33:33,649 --> 00:33:35,116
You better act quick. Call came in.
737
00:33:35,151 --> 00:33:37,752
They're transferring him to
a federal facility upstate.
738
00:33:37,787 --> 00:33:40,187
What? No, no, no, no. We
can't let this guy leave.
739
00:33:40,223 --> 00:33:41,956
What can I do? My hands are tied.
740
00:33:41,991 --> 00:33:43,824
The Feds want him, they get him.
741
00:33:43,860 --> 00:33:45,192
The question is why?
742
00:33:45,228 --> 00:33:48,195
Maybe somebody wants him
out of this precinct.
743
00:33:48,231 --> 00:33:50,598
Away from us.
744
00:33:50,633 --> 00:33:52,533
I don't know anyone
with that kind of pull.
745
00:33:52,568 --> 00:33:54,402
Do you?
746
00:33:59,175 --> 00:34:00,708
The other assassin.
747
00:34:00,743 --> 00:34:03,411
You want to tell me what
happened in the store?
748
00:34:03,446 --> 00:34:05,079
There's nothing to tell.
749
00:34:05,114 --> 00:34:08,115
He came after me, I did
what I needed to do.
750
00:34:11,888 --> 00:34:13,421
You called her?
751
00:34:15,224 --> 00:34:17,425
She deserves to know what's going on.
752
00:34:17,460 --> 00:34:18,993
Either you tell her or I will.
753
00:34:26,803 --> 00:34:28,335
Come on.
754
00:34:40,316 --> 00:34:43,284
I think I know who sent you.
755
00:34:43,319 --> 00:34:46,620
But I need to know for sure.
756
00:34:46,656 --> 00:34:49,824
And we both know that
you're not going to tell me.
757
00:34:51,227 --> 00:34:52,726
So...
758
00:34:59,068 --> 00:35:01,268
So, how does it feel?
759
00:35:01,304 --> 00:35:04,371
I don't know, maybe I could be captain.
760
00:35:04,407 --> 00:35:06,707
Yell at people for not having proof,
761
00:35:06,742 --> 00:35:08,442
or, uh, at one of my detectives
762
00:35:08,478 --> 00:35:09,443
for going after a pair of assassins
763
00:35:09,479 --> 00:35:11,812
all by his lonesome.
764
00:35:11,848 --> 00:35:13,080
Not bad.
765
00:35:13,116 --> 00:35:15,316
Right? Very interesting play,
766
00:35:15,351 --> 00:35:16,517
by the way.
767
00:35:16,552 --> 00:35:17,518
It's not every day that you get
768
00:35:17,553 --> 00:35:20,187
to save the man who's
marrying the woman you love.
769
00:35:20,223 --> 00:35:23,557
Yeah, I'm really something.
770
00:35:23,593 --> 00:35:25,759
It's not too late, Jim.
771
00:35:27,063 --> 00:35:29,463
Lee deserves to know how you feel.
772
00:35:29,499 --> 00:35:33,667
God knows I know that life
gives us enough regret.
773
00:35:33,703 --> 00:35:35,269
There's no need adding to it.
774
00:35:37,507 --> 00:35:39,640
- Oh, crap.
- I know it's hard.
775
00:35:39,675 --> 00:35:41,040
It's just, it's something you have to...
776
00:35:41,079 --> 00:35:42,651
Falcone.
777
00:35:53,890 --> 00:35:56,090
Falcone, up against the wall!
778
00:35:56,125 --> 00:35:57,291
What are you doing?
779
00:35:57,326 --> 00:35:59,593
Just having a chat.
780
00:35:59,629 --> 00:36:01,228
Turns out our friend here works
781
00:36:01,264 --> 00:36:03,430
for a former associate of mine.
782
00:36:03,466 --> 00:36:05,733
So now that I know who's behind this,
783
00:36:05,768 --> 00:36:08,269
I can take care of it... my way.
784
00:36:08,304 --> 00:36:09,270
It's over.
785
00:36:09,305 --> 00:36:10,437
You think you're gonna walk away?
786
00:36:10,473 --> 00:36:12,773
You just assaulted a
suspect in police custody.
787
00:36:14,310 --> 00:36:17,077
He won't be pressing charges.
788
00:36:17,113 --> 00:36:19,113
I'm gonna find out what happened today.
789
00:36:19,148 --> 00:36:21,649
Who's pulling the strings,
and how Mario's involved.
790
00:36:21,684 --> 00:36:22,850
Trust me.
791
00:36:22,885 --> 00:36:26,187
If I were you, I'd let it go.
792
00:36:34,330 --> 00:36:37,031
Gather the men. Tell
them we are joining forces
793
00:36:37,066 --> 00:36:38,165
with the boy.
794
00:36:38,201 --> 00:36:39,633
I will brief them tomorrow night myself.
795
00:36:39,669 --> 00:36:40,968
Volk!
796
00:36:41,003 --> 00:36:43,671
Dmitry, eyes.
797
00:37:01,958 --> 00:37:04,058
We know you've been
searching for the second key.
798
00:37:05,895 --> 00:37:07,294
Have you found it?
799
00:37:18,207 --> 00:37:19,940
I'll ask you again.
800
00:37:19,976 --> 00:37:23,444
Have you found the second key?
801
00:37:23,479 --> 00:37:26,447
Why don't you ask Dmitry, huh?
802
00:37:43,839 --> 00:37:45,872
Think she'll be okay?
803
00:37:45,908 --> 00:37:47,107
Think they can re-attach the hand?
804
00:37:47,142 --> 00:37:48,408
Please, she's tough as nails.
805
00:37:48,443 --> 00:37:49,376
She'll be fine.
806
00:37:49,411 --> 00:37:51,077
You know this is war, right?
807
00:37:51,113 --> 00:37:52,445
Nygma, Penguin, anyone
who stands with them...
808
00:37:52,481 --> 00:37:53,713
They're all dead.
809
00:37:53,749 --> 00:37:55,382
This woman Isabella...
810
00:37:55,417 --> 00:37:57,350
Nygma said she was a librarian, right?
811
00:37:57,386 --> 00:37:59,986
Well, who kills a librarian?
I mean, what's the motive?
812
00:38:00,022 --> 00:38:01,588
I don't know. Maybe someone had
813
00:38:01,623 --> 00:38:03,860
an overdue book, and
things got out of hand.
814
00:38:04,793 --> 00:38:07,360
Excuse me, but you just can't wa...
815
00:38:07,396 --> 00:38:09,596
Come on! Come on!
816
00:38:09,631 --> 00:38:11,765
We got a hand here, people. Hand!
817
00:38:11,800 --> 00:38:13,533
You cut someone's brake lines.
818
00:38:13,568 --> 00:38:15,735
You know where they're going and when.
819
00:38:15,771 --> 00:38:18,071
You'd know...
820
00:38:18,106 --> 00:38:20,273
You know them.
821
00:38:20,309 --> 00:38:22,275
I know who did it.
822
00:38:22,311 --> 00:38:24,878
I know who killed the librarian.
823
00:38:24,913 --> 00:38:26,546
Who?
824
00:38:26,581 --> 00:38:27,981
The same person who's in love with Nygma
825
00:38:28,016 --> 00:38:30,517
- and doesn't want to share him.
- Okay.
826
00:38:30,552 --> 00:38:32,252
One woman in love with
that psychotic bean pole
827
00:38:32,287 --> 00:38:33,720
defies explanation, but two?
828
00:38:33,755 --> 00:38:36,656
Who said anything about a woman?
829
00:38:36,692 --> 00:38:40,260
I am tired of sitting
at the kids' table.
830
00:38:40,295 --> 00:38:44,064
If I'm right, we can have
way more than vengeance.
831
00:38:44,099 --> 00:38:46,366
We can have it all.
832
00:38:46,401 --> 00:38:49,002
We don't need to go to war.
833
00:38:49,037 --> 00:38:51,938
All we need to do is start one.
834
00:39:00,248 --> 00:39:02,882
There must have been some mistake.
835
00:39:02,918 --> 00:39:05,218
We don't make mistakes.
836
00:39:05,253 --> 00:39:07,754
I've always done whatever
the Court has asked of me.
837
00:39:07,789 --> 00:39:10,156
Even against my own interest.
838
00:39:10,192 --> 00:39:13,326
I got you Indian Hill when
Maroni refused to sell.
839
00:39:13,362 --> 00:39:15,996
No one is questioning your loyalty.
840
00:39:16,031 --> 00:39:17,197
If this isn't about me,
841
00:39:17,232 --> 00:39:19,499
then why are you trying to kill my son?
842
00:39:19,534 --> 00:39:22,402
There are things you're not privy to.
843
00:39:22,437 --> 00:39:24,337
That's not an answer.
844
00:39:24,373 --> 00:39:27,574
It will have to do.
845
00:39:28,576 --> 00:39:29,576
We both know the level
846
00:39:29,611 --> 00:39:31,711
of destruction I can cause.
847
00:39:31,747 --> 00:39:34,347
You think we're scared of you?
848
00:39:34,383 --> 00:39:35,415
The car bomb was designed
849
00:39:35,450 --> 00:39:37,584
to look like a mob hit.
850
00:39:37,619 --> 00:39:39,586
You didn't want me to
find out it was you.
851
00:39:39,621 --> 00:39:40,854
I have.
852
00:39:40,889 --> 00:39:43,757
I don't care about your reasons.
853
00:39:43,792 --> 00:39:44,958
If my son is harmed in any way,
854
00:39:44,993 --> 00:39:48,028
I will come after you
with everything I have.
855
00:39:48,063 --> 00:39:50,030
You won't win.
856
00:39:50,065 --> 00:39:52,632
If my son is dead,
857
00:39:52,667 --> 00:39:54,334
winning won't be the point.
858
00:39:55,971 --> 00:39:58,705
Gotham will burn.
859
00:39:58,740 --> 00:40:02,542
This city is on the brink of chaos.
860
00:40:02,577 --> 00:40:05,879
Only we can save it.
861
00:40:05,914 --> 00:40:08,782
We will expect your
assistance when called on.
862
00:40:08,817 --> 00:40:11,484
Until then, your son is safe.
863
00:40:11,520 --> 00:40:14,087
At least from us.
864
00:40:14,122 --> 00:40:17,057
What aren't you telling me?
865
00:40:17,092 --> 00:40:20,460
A great many things.
866
00:40:22,130 --> 00:40:24,631
Enjoy your dinner.
867
00:40:53,929 --> 00:40:55,361
Hey.
868
00:41:01,470 --> 00:41:03,770
Is everything okay?
869
00:41:03,805 --> 00:41:07,307
I was on my way to the rehearsal dinner.
870
00:41:07,342 --> 00:41:10,143
Then I heard myself telling
the cab driver your address.
871
00:41:10,178 --> 00:41:12,345
Mario told me everything.
872
00:41:12,380 --> 00:41:13,813
About today.
873
00:41:13,849 --> 00:41:16,316
How you risked your own
life to make sure...
874
00:41:16,351 --> 00:41:18,618
I didn't do it for him.
875
00:41:18,653 --> 00:41:21,988
I know.
876
00:41:22,023 --> 00:41:23,790
He's a good man.
877
00:41:23,825 --> 00:41:25,291
Uh-huh.
878
00:41:28,396 --> 00:41:30,196
Tell me.
879
00:41:30,232 --> 00:41:32,132
What?
880
00:41:32,167 --> 00:41:34,467
What you have to tell me.
881
00:41:38,473 --> 00:41:42,342
I missed my chance to give
you the life you deserve.
882
00:41:42,377 --> 00:41:44,544
To make you happy.
883
00:41:46,181 --> 00:41:49,916
But I do want that for you.
884
00:41:49,951 --> 00:41:51,885
More than anything.
885
00:41:55,423 --> 00:41:57,657
Why does it feel like
we keep saying good-bye?
886
00:42:00,695 --> 00:42:03,563
Maybe it's all we have left.
887
00:42:03,598 --> 00:42:06,733
Or we just haven't done it properly yet.
888
00:42:15,443 --> 00:42:17,577
Good-bye, James Gordon.
889
00:42:36,565 --> 00:42:37,664
Yo, Peeping Tom
890
00:42:39,167 --> 00:42:41,234
You lost?
891
00:42:41,269 --> 00:42:43,803
Lucky for you, we sell directions.
892
00:42:45,707 --> 00:42:49,375
The price... everything you've got.
893
00:42:49,411 --> 00:42:51,377
She loves him. She loves him.
894
00:42:51,413 --> 00:42:53,012
- She loves him...
- You deaf?
895
00:42:53,048 --> 00:42:55,114
She loves him, she loves him!
896
00:42:55,150 --> 00:42:56,816
I said...
897
00:42:56,851 --> 00:42:58,618
Hey, man...
898
00:43:00,255 --> 00:43:03,856
She... loves... me!
899
00:43:03,892 --> 00:43:05,658
And I won't let her go.
900
00:43:06,461 --> 00:43:07,493
She...
901
00:43:07,529 --> 00:43:11,444
loves... me!
902
00:43:11,469 --> 00:43:16,469
- Sync and corrections by madhatters -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -