1 00:00:02,300 --> 00:00:03,910 ‏آنچه در گاتهام گذشت 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,470 ‏گندش بزنن 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,990 ‏اون مادرمو کشت جیم 4 00:00:06,990 --> 00:00:08,880 ‏جلوی چشمای من کشتش 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,860 ‏می‌کشمت 6 00:00:10,880 --> 00:00:11,960 ‏فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,150 ،‏هفته‌ای که به قتل رسید 8 00:00:13,150 --> 00:00:15,380 ‏قرار بود زنی رو ملاقات کنه ‏به اسم کارن جنینگز 9 00:00:15,380 --> 00:00:17,330 "‏در مورد یه چیزی به اسم "مزرعه کاج 10 00:00:17,330 --> 00:00:20,030 ‏مزرعه کاج ‏یه برنامه مهندسی زیستی بود 11 00:00:20,030 --> 00:00:20,950 ‏توی تشکیلات وین 12 00:00:20,950 --> 00:00:22,380 ‏دوباره شروع شده بود، مگه نه؟ 13 00:00:22,380 --> 00:00:24,540 ‏برای همین پدرم بعد از اون همه سال ‏به دیدنت اومد 14 00:00:24,550 --> 00:00:27,140 ‏ ‏به محض اینکه کارن جنینگز ‏‏پاشو بذاره توی زندان، می‌کشنش 15 00:00:27,140 --> 00:00:28,560 ‏برای همین فراریش میدیم 16 00:00:28,560 --> 00:00:31,450 ‏مردی که با مچز مالون قرار داد بسته بود ‏تا پدر و مادرت رو بکشه 17 00:00:31,450 --> 00:00:33,010 ‏به خودش فیلسوف میگفته 18 00:00:33,010 --> 00:00:34,770 ‏و شرط می‌بندم همون آدمیه 19 00:00:34,770 --> 00:00:35,950 ‏که ‏مسئول پروژه کاجه 20 00:00:35,950 --> 00:00:37,350 ‏هوگو استرنج 21 00:00:37,350 --> 00:00:38,430 ‏فیلسوف 22 00:00:38,430 --> 00:00:39,680 ‏الان رئیس آرکهامه 23 00:00:39,680 --> 00:00:41,410 !‏یه نفرو از مرگ برگردوندیم 24 00:00:41,410 --> 00:00:45,060 !‏عزرائیل 25 00:00:45,060 --> 00:00:47,830 ‏واقعاً تونستیم 26 00:01:04,030 --> 00:01:04,980 ‏حمایتم کن 27 00:01:04,980 --> 00:01:06,800 ‏سنت دوما ما رو نجات میده 28 00:01:06,810 --> 00:01:08,420 ‏دوما ما رو نجات میده 29 00:01:09,050 --> 00:01:09,840 ‏حمایتم کن 30 00:01:09,840 --> 00:01:10,960 ‏کافرها 31 00:01:10,960 --> 00:01:12,720 ‏دوما ازمون محافظت می‌کنه 32 00:01:12,800 --> 00:01:14,390 ‏کافرها 33 00:01:14,390 --> 00:01:15,660 ‏بت‌پرست‌ها 34 00:01:15,660 --> 00:01:19,310 !‏نطفه‌های شیطان، آماده مرگ بشید 35 00:01:20,480 --> 00:01:21,390 ‏نه، نه 36 00:01:21,390 --> 00:01:23,570 ‏نه نکن. خواهش می‌کنم. خواهر ؟ 37 00:01:23,570 --> 00:01:26,560 ‏باهام حرف بزن لطفا حرف بزن 38 00:01:27,730 --> 00:01:28,660 ‏تو کی هستی؟ 39 00:01:29,930 --> 00:01:31,220 ‏کی هستی؟ 40 00:01:31,250 --> 00:01:35,240 ‏- از دیروز که بیدار شده پیشرفتی داشته؟ ‏- نه 41 00:01:35,920 --> 00:01:37,820 ‏ولی شگفت‌انگیزه، مگه نه؟ 42 00:01:38,200 --> 00:01:39,400 ‏تو کی هستی؟ 43 00:01:40,510 --> 00:01:41,740 ‏کی هستی؟ 44 00:01:41,750 --> 00:01:44,700 ‏مثل یه گاو قویه ‏مثل یه مار سریعه 45 00:01:44,700 --> 00:01:46,140 ‏خیلی هم عصبانیه 46 00:01:48,500 --> 00:01:50,790 ‏اگه وقتی زنده میشن دیوونه باشن 47 00:01:50,790 --> 00:01:52,270 ‏برگردوندنشون چه فایده‌ای داره؟ 48 00:01:52,270 --> 00:01:54,000 ‏نه اون که دیوونه نیست 49 00:01:54,360 --> 00:01:56,110 ‏فقط نمی‌دونه کیه 50 00:01:56,440 --> 00:01:59,740 ‏روحش هنوز نفهمیده زنده شده 51 00:01:59,740 --> 00:02:03,030 ‏در هم شکسته‌ست ‏به خرده خاطراتی که داره چنگ می‌زنه 52 00:02:03,030 --> 00:02:04,750 ‏چیزایی که روی دیوار می‌نویسه 53 00:02:04,750 --> 00:02:07,600 ‏همه متن‌هایی از این کتاب هستن 54 00:02:08,360 --> 00:02:10,460 ‏وصیت و فرمان سنت دوما 55 00:02:10,460 --> 00:02:12,910 ‏خانواده گالاوان از تبارِ 56 00:02:12,910 --> 00:02:15,320 ‏شوالیه‌های قرن دوازدهمه 57 00:02:15,320 --> 00:02:17,350 ‏این کتاب سری اونهاست 58 00:02:17,350 --> 00:02:21,120 ‏مشخصه بیمارمون ‏تمام کتاب رو از حفظ کرده 59 00:02:21,120 --> 00:02:24,710 ‏مغزش داره تقلا میکنه ‏که خودشو دوباره منسجم کنه 60 00:02:24,710 --> 00:02:27,420 ‏ولی داره از بخش‌های اشتباهی استفاده می‌کنه 61 00:02:27,420 --> 00:02:29,210 ‏خب علاجش چیه؟ 62 00:02:30,680 --> 00:02:32,070 ‏سوال خوبیه 63 00:02:39,350 --> 00:02:41,220 ‏چیه؟ 64 00:02:44,410 --> 00:02:45,710 ‏آقای گوردون 65 00:02:47,480 --> 00:02:49,030 ‏پروفسور استرنج 66 00:02:49,110 --> 00:02:50,930 ‏ببخشید که سر زده اومدم 67 00:02:50,930 --> 00:02:53,100 ‏نه اصلاً. بفرمایید بشینین 68 00:02:54,380 --> 00:02:56,510 ‏چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 69 00:02:56,520 --> 00:02:59,080 ‏توسط کسی استخدام شدم ‏که در مورد موضوعی تحقیق کنم 70 00:02:59,080 --> 00:03:00,350 ‏امیدوار بودم بتونین کمکم کنین 71 00:03:00,350 --> 00:03:01,490 ‏البته 72 00:03:01,560 --> 00:03:03,310 ‏این کارن جنینگزه 73 00:03:04,420 --> 00:03:06,130 ‏دیشب به قتل رسید 74 00:03:07,070 --> 00:03:08,080 ‏چه غم‌انگیز 75 00:03:08,080 --> 00:03:09,910 ‏یه نمونه آزمایشی بود 76 00:03:09,960 --> 00:03:13,800 ‏توی یه برنامه قدیمی تشکیلات وین ‏به اسم مزرعه کاج 77 00:03:13,800 --> 00:03:15,880 ‏کارن قبل از اینکه فوت کنه 78 00:03:15,890 --> 00:03:17,620 ‏گفت شما هم جزیی از برنامه بودین 79 00:03:18,330 --> 00:03:20,120 ‏مال ‏خیلی وقت پیش بود 80 00:03:20,240 --> 00:03:21,530 ‏سعی کنین همه‌ش رو با یاد بیارین 81 00:03:23,030 --> 00:03:24,080 ‏اگه می‌تونین 82 00:03:25,740 --> 00:03:28,140 ‏مزرعه کاج توسط توماس وین شروع شد 83 00:03:28,140 --> 00:03:32,770 ‏تلاش می‌کرد مشکلات مهم و ‏ ژنتیکی انسان‌ رو درمان کنه 84 00:03:32,770 --> 00:03:34,750 ‏سالخوردگی، بیماری 85 00:03:34,750 --> 00:03:35,730 ‏حتی مرگ 86 00:03:35,730 --> 00:03:37,840 ‏ولی ماجرا طور دیگه‌ای پیش رفت. درسته؟ 87 00:03:38,120 --> 00:03:41,020 ‏کارن میگفت برنامه می‌خواست ‏نقش خدا رو بازی کنه 88 00:03:41,260 --> 00:03:43,100 ‏و در نهایت چند تا هیولا خلق کردین 89 00:03:43,110 --> 00:03:45,090 ‏من فقط یه محقق بودم 90 00:03:45,090 --> 00:03:47,520 ‏که هیچی از ماجرا نمی‌دونستم ‏تا وقتی که دیگه خیلی دیر شده بود 91 00:03:47,530 --> 00:03:49,060 ‏آدمی با تجربه و مهارت شما 92 00:03:49,060 --> 00:03:50,550 ‏فقط یه محقق ساده میشه؟ 93 00:03:50,830 --> 00:03:52,400 ‏باور کردنش سخته 94 00:03:52,920 --> 00:03:54,090 ‏ولی حقیقته 95 00:03:54,600 --> 00:03:58,760 ‏آقای وین خیلی خوب بلد بود بخشهای مختلف زندگیش رو از هم تفکیک کنه 96 00:03:58,770 --> 00:03:59,570 ‏توی پروژه کاج 97 00:03:59,570 --> 00:04:02,310 ‏فرد دست راستش حتی نمی‌دونست ‏فرد دست چپش چیکار میکنه 98 00:04:02,310 --> 00:04:04,160 ‏به همه‌مون دروغ گفت 99 00:04:04,160 --> 00:04:06,390 ‏اینجا آدمای زیادی ‏شما رو به چشم قربانی نمی‌بینن 100 00:04:06,390 --> 00:04:10,280 ‏من یکی از اونایی بودم که ‏توماس وین رو مجبور کردم برنامه رو متوقف کنه 101 00:04:10,280 --> 00:04:11,570 ...‏ولی تا اون موقع 102 00:04:12,920 --> 00:04:14,840 ‏آدمای زیادی آسیب دیدن 103 00:04:15,780 --> 00:04:17,070 ‏من یه نظریه دارم 104 00:04:19,020 --> 00:04:21,530 ‏به نظرم شما مدیر پروژه مزرعه کاج بودین 105 00:04:21,720 --> 00:04:23,980 ‏و معتقدم دوباره برنامه رو فعال کردین 106 00:04:24,770 --> 00:04:25,460 ...‏و دوست دارم بدونم 107 00:04:25,460 --> 00:04:28,100 ‏واقعاً برای چی اینجایین آقای گوردون؟ 108 00:04:28,200 --> 00:04:29,250 ‏ببخشید؟ 109 00:04:30,020 --> 00:04:32,840 ‏تمام شهر به شما پشت کرده 110 00:04:32,880 --> 00:04:37,880 ‏با این وجود دوباره و دوباره ‏زندگیت رو برای نجاتش به خطر میندازی 111 00:04:38,200 --> 00:04:40,040 ‏برای روانکاوی نیومدم پروفسور 112 00:04:40,040 --> 00:04:42,250 ‏نه بیشتر شبیه بازجویی می‌مونه 113 00:04:42,900 --> 00:04:45,450 ‏توسط مردی که دیگه پلیس نیست 114 00:04:45,450 --> 00:04:48,620 ‏کسی که دیگه نباید جواب گرفتن رو حق خودش بدونه 115 00:04:48,620 --> 00:04:50,600 ‏اگه الان روی اون صندلی نشستین 116 00:04:50,600 --> 00:04:51,790 ‏به خاطر اینه که من اجازه دادم 117 00:04:51,790 --> 00:04:53,480 ‏پس بذارین ازتون بپرسم 118 00:04:53,480 --> 00:04:56,700 ... ‏چرا ... اومدی 119 00:04:57,500 --> 00:04:58,870 ‏اینجا ؟ 120 00:05:00,400 --> 00:05:02,220 ‏همونطور که گفتم، یه موکل دارم 121 00:05:02,880 --> 00:05:04,780 ‏فکر کنم بروس وین باشه 122 00:05:05,550 --> 00:05:06,840 ‏یعنی این یه شغله؟ 123 00:05:07,370 --> 00:05:09,090 ‏برای اومدن به اینجا ‏بهت حقوق میده؟ 124 00:05:09,190 --> 00:05:10,970 ‏مطمئناً نه 125 00:05:12,210 --> 00:05:14,860 ‏تمام اتفاقای که این یک ساله برات افتاده 126 00:05:14,870 --> 00:05:18,180 ‏یه ‏پلیس قهرمان بودی که ‏به علت قتل محکوم شناخته شد 127 00:05:18,190 --> 00:05:20,910 ‏و ‏غیرعادلانه به زندان بلک‌گیت فرستاده شد 128 00:05:20,910 --> 00:05:23,040 ‏و ‏الان که برگشتی چی شده؟ 129 00:05:24,400 --> 00:05:26,120 ‏همه چیزو از دست دادی 130 00:05:26,950 --> 00:05:28,970 ‏می‌خوای گناهان گذشته‌ت رو جبران کنی 131 00:05:28,970 --> 00:05:31,590 ‏و معتقدی این پرونده یه جورایی 132 00:05:31,590 --> 00:05:34,110 ‏باعث رستگاریت میشه 133 00:05:34,110 --> 00:05:34,620 ‏نه 134 00:05:34,620 --> 00:05:36,660 ‏این کارو به خاطر موکلت انجام نمیدی 135 00:05:36,660 --> 00:05:38,120 ‏برای خودت انجامش میدی 136 00:05:38,120 --> 00:05:39,220 ‏اشتباه می‌کنی 137 00:05:41,390 --> 00:05:43,770 ‏همین الان حقایق زیادی رو ‏میشه از چشماتون خوند 138 00:05:44,000 --> 00:05:46,140 ‏تیک‌های صورت و حرکات چشم 139 00:05:46,140 --> 00:05:49,460 ،‏مردم وقتی دروغ میگن همینجوری ناخواسته 140 00:05:49,580 --> 00:05:51,340 ‏دست خودشونو رو می‌کنن 141 00:05:52,820 --> 00:05:54,060 ‏بیا در مورد ویکتور فرایس صحبت کنیم 142 00:05:54,060 --> 00:05:56,520 ‏ویکتور فرایس مُرده آقای گوردون 143 00:05:56,520 --> 00:05:59,200 ‏واقعاً؟ دیشب خودم دیدمش 144 00:06:00,240 --> 00:06:01,930 ‏غیرممکنه 145 00:06:09,270 --> 00:06:10,850 ‏این حکم دادگاهه 146 00:06:10,900 --> 00:06:14,700 ‏توسط دادستان دنت امضا شده ‏که فرایس نبش قبر بشه 147 00:06:16,220 --> 00:06:17,400 ‏کجا خاک شده؟ 148 00:06:19,230 --> 00:06:20,910 ‏سوزانده شد 149 00:06:23,050 --> 00:06:23,950 ‏ممنون 150 00:06:24,930 --> 00:06:26,000 ‏برای چی؟ 151 00:06:27,830 --> 00:06:29,310 ‏من می‌تونم حقایق رو از چشماتون بخونم 152 00:06:30,000 --> 00:06:31,110 ‏داری دروغ میگی 153 00:06:31,510 --> 00:06:33,760 ‏باید مطمئن میشدم ‏تو پشت این قضیه‌ای 154 00:06:34,390 --> 00:06:35,510 ‏و الان دیگه مطمئنم 155 00:06:43,511 --> 00:06:48,511 ‏ایران‌فیلم تقدیم می‌کند ‏IranFilm.net 156 00:06:48,512 --> 00:06:53,512 ‏ترجمه از ایـلیـا‏EILIA 157 00:06:55,440 --> 00:06:58,450 ! ‏دروغ نگو ! صداتو شنیدم 158 00:06:59,690 --> 00:07:01,080 ‏بیخیال. خواهش می‌کنم 159 00:07:01,190 --> 00:07:02,400 ‏ولم کن 160 00:07:02,410 --> 00:07:04,580 !‏ولش نکن! جونشو بگیر 161 00:07:04,590 --> 00:07:06,070 !‏بکشش! همین الان بکشش 162 00:07:06,070 --> 00:07:08,450 ‏- شما دو تا دوباره دارین دعوا می‌کنین؟ !‏- بهم گفت چاق 163 00:07:08,450 --> 00:07:12,330 ‏من کاری نکردم. من نبودم 164 00:07:12,510 --> 00:07:13,810 ‏کار لوسی بود 165 00:07:14,390 --> 00:07:16,190 ‏دوباره همون شخص خیالی 166 00:07:16,200 --> 00:07:17,470 ‏چه رفتار زشتی 167 00:07:17,470 --> 00:07:19,130 ‏ببین موضوع پیچیده‌ست 168 00:07:19,160 --> 00:07:21,040 ‏لوسی توی سرشه 169 00:07:21,040 --> 00:07:23,490 ‏برای همین رودی یه بیماری داره ‏به اسم شخصیت چندگناه 170 00:07:23,490 --> 00:07:24,680 ‏توی سرش؟ 171 00:07:25,030 --> 00:07:26,800 ‏- پس میارمش بیرون ‏- نه نه نه 172 00:07:26,800 --> 00:07:29,080 ‏اون... اون... یه روحه 173 00:07:29,090 --> 00:07:30,650 ‏- روح؟ ‏- آره 174 00:07:30,850 --> 00:07:34,150 ‏و رودی رو مجبور می‌کنه چیزایی بگه ‏که خودش دلش نمیخواد بگه 175 00:07:36,940 --> 00:07:38,270 ‏می‌تونم ببینمش 176 00:07:38,920 --> 00:07:40,120 ‏لوسی؟ 177 00:07:40,700 --> 00:07:44,520 ‏خیلی رو اعصابی 178 00:07:44,520 --> 00:07:47,300 ‏رودی رو مجبور می‌کنی این حرفا رو بزنه 179 00:07:48,200 --> 00:07:52,700 ‏خودت که می‌دونی هلزینگر چاق نیست 180 00:07:52,870 --> 00:07:57,680 ‏در واقع گفتی هلزینگر خوشتیپه 181 00:08:00,360 --> 00:08:03,130 !‏منو هل نده 182 00:08:04,520 --> 00:08:05,940 ‏زد تو گوشم 183 00:08:06,490 --> 00:08:08,640 ‏حالا یه چیزی بهت میگم لوسی 184 00:08:08,640 --> 00:08:10,940 ‏دست از سر رودی برمیداری 185 00:08:11,060 --> 00:08:13,290 ‏اگه دوباره برگردی اینجا 186 00:08:13,290 --> 00:08:16,500 ‏خودم حسابتو می‌رسم 187 00:08:18,330 --> 00:08:20,430 ‏ممنون لوسی 188 00:08:23,960 --> 00:08:25,690 ‏واقعاً اون مجبورت می‌کرد این حرفا رو بزنی؟ 189 00:08:28,230 --> 00:08:29,660 ‏آره 190 00:08:29,660 --> 00:08:30,640 ‏ 191 00:08:30,640 --> 00:08:32,080 ‏خودم نبودم 192 00:08:33,180 --> 00:08:34,160 ‏ببخشید 193 00:08:36,640 --> 00:08:38,150 ‏لوسی فکر می‌کنه من خوشتیپم؟ 194 00:08:39,100 --> 00:08:40,720 ‏آره، مگه نه لوسی؟ 195 00:08:42,340 --> 00:08:44,060 ‏اون اینجا چیکار می‌کنه؟ 196 00:08:45,560 --> 00:08:46,850 ‏سلام جیمی 197 00:08:47,360 --> 00:08:48,460 ‏برو به جهنم اد 198 00:08:48,460 --> 00:08:49,780 ‏خودت منو انداختی اونجا 199 00:08:49,780 --> 00:08:50,870 ‏اینجا 200 00:08:51,560 --> 00:08:53,350 ‏ولی زیاد طول نمی‌کشه رفیق 201 00:08:53,350 --> 00:08:54,500 ‏یه راهی برای خروج پیدا می‌کنم 202 00:08:54,500 --> 00:08:56,140 ‏چون اینجا فقط یه معمای گنده‌ست 203 00:08:56,140 --> 00:08:57,780 ‏منم تو حل معما کارم درسته 204 00:08:58,120 --> 00:08:59,680 ‏هیچکس نمی‌تونه شکستم بده 205 00:09:02,720 --> 00:09:03,780 ‏من شکستت دادم 206 00:09:04,330 --> 00:09:05,820 ‏دیدار به قیامت اد 207 00:09:07,010 --> 00:09:08,510 ‏زهی خیال باطل 208 00:09:09,700 --> 00:09:12,770 ‏یه حسی بهم میگه ‏خیلی برامون دردسر میشه 209 00:09:12,770 --> 00:09:16,100 ‏از اونا نیست که بهش رشوه بدیم ‏یا بپیچونیمش 210 00:09:16,100 --> 00:09:17,170 ‏آره 211 00:09:17,380 --> 00:09:19,500 ‏خیلی جالبه 212 00:09:20,140 --> 00:09:22,420 ‏اون چیه که دست نداره ‏ولی ممکنه در خونه‌ت رو بزنه 213 00:09:22,420 --> 00:09:23,790 ‏و اگه زد، بهتره در رو باز کنی؟ 214 00:09:23,790 --> 00:09:26,050 ‏آقای گوردون به تهدیداتش ادامه میده 215 00:09:26,050 --> 00:09:29,400 ‏در حالی که داریم به لحظه نهایی نزدیک میشیم ‏سرعتمون رو کم می‌کنه 216 00:09:29,400 --> 00:09:30,770 ‏بیشتر از اینها پیش میره 217 00:09:32,100 --> 00:09:33,340 ‏آقای نیگما 218 00:09:34,100 --> 00:09:37,130 ‏گوش وایسادن بی‌ادبانه و غیرعاقلانه‌ست 219 00:09:37,130 --> 00:09:39,940 ‏گوش وایسادن نیت قبلی لازم داره 220 00:09:40,220 --> 00:09:41,390 ‏ولی من تصادفی شنیدم 221 00:09:41,390 --> 00:09:43,340 ‏تصادفی چی رو شنیدی؟ 222 00:09:43,680 --> 00:09:46,220 ‏جیم گوردون و کلمه دردسر 223 00:09:46,220 --> 00:09:47,490 ‏تجربه‌ش رو دارم 224 00:09:48,190 --> 00:09:50,080 ‏احتمالاٌ ربطی به این داشته که 225 00:09:50,080 --> 00:09:51,670 ‏پنگوئن و نامزدسابق گوردون رو آزاد کردین 226 00:09:52,330 --> 00:09:53,430 ‏شاید 227 00:09:53,710 --> 00:09:56,770 ‏می‌تونم کمکتون کنم ‏که زمینش بزنین 228 00:09:57,030 --> 00:09:59,150 ‏من همه چیزو در مورد جیم گوردون می‌دونم 229 00:09:59,210 --> 00:09:59,960 ‏اگه بذارین از اینجا بیام بیرون 230 00:09:59,960 --> 00:10:01,750 ...‏شاید بتونیم توی دفترتون بشینیم 231 00:10:01,750 --> 00:10:03,800 ‏آقای نیگما شما نمی‌تونی کمکم کنی 232 00:10:03,800 --> 00:10:05,290 ‏منم که باید به شما کمک کنم 233 00:10:05,290 --> 00:10:07,960 ‏اینا قوانینی هستن که برای ما دو تا تعریف شدن 234 00:10:07,960 --> 00:10:11,320 ...‏- خیلی‌خب، باید برم به کارام برسم ...‏- نه. گوش کنین، من 235 00:10:12,330 --> 00:10:13,960 ‏من می‌تونم آدما رو تو چنگم بگیرم 236 00:10:14,190 --> 00:10:16,110 ‏یه بار با گوردون این کارو کردم ‏دوباره هم می‌تونم 237 00:10:16,120 --> 00:10:19,280 ‏چون مغز آدما مثل یه معماست 238 00:10:19,510 --> 00:10:21,040 ...‏و وقتی که بفهمین چطور میشه حلش کرد 239 00:10:21,750 --> 00:10:22,340 ‏نگاه کنین 240 00:10:22,340 --> 00:10:23,480 ‏هلزینگر؟ 241 00:10:24,450 --> 00:10:27,170 ‏به خاطر رفتار مادرش ‏تحمل انتقاد و نکوهش رو نداره 242 00:10:27,360 --> 00:10:28,860 ‏فقط عشق و تایید می‌خواد 243 00:10:28,860 --> 00:10:31,090 ‏وقتی اینا رو نداشته باشه عصبانی میشه ‏پس من اینا رو بهش دادم 244 00:10:31,780 --> 00:10:33,430 !‏ممنون 245 00:10:34,180 --> 00:10:35,150 ‏شارون 246 00:10:35,150 --> 00:10:38,650 ‏به خاطر عقده‌های روانی ‏وسواس دزدی داره 247 00:10:41,870 --> 00:10:43,560 ‏فقط یه چیزی بهش بدین که روش تمرکز کنه 248 00:10:44,830 --> 00:10:47,110 ‏و... و نورتون 249 00:10:47,110 --> 00:10:48,930 ‏مشکلش واقعاً جدیه 250 00:10:50,160 --> 00:10:52,780 ‏علاقه‌مند به شکنجه، خشونت و آدمخواری 251 00:10:52,780 --> 00:10:54,280 !‏مگه اینکه فکر کنه دوستتونه 252 00:10:55,670 --> 00:10:57,050 ‏برای من؟ 253 00:11:00,210 --> 00:11:03,180 ‏منظورم اینه که، هرکسی یه داستانی داره 254 00:11:03,300 --> 00:11:06,050 .‏و فقط می‌خوان بهشون گوش بدی ‏خدای من 255 00:11:06,050 --> 00:11:07,520 ‏باید روانپزشک می‌شدم 256 00:11:07,610 --> 00:11:08,940 ‏چی گفتی؟ 257 00:11:09,280 --> 00:11:10,790 ‏ببخشید. زیاده روی کردم؟ 258 00:11:10,820 --> 00:11:12,670 ‏هرکسی یه داستانی داره 259 00:11:13,150 --> 00:11:15,360 ‏درسته. آقای نیگما 260 00:11:15,360 --> 00:11:17,560 ‏واقعاً بهم کمک کردین 261 00:11:27,240 --> 00:11:28,590 ‏پیداش کردم پی‌بادی 262 00:11:28,590 --> 00:11:32,540 ‏درمان بیمار باارزشمون رو پیدا کردم 263 00:11:32,570 --> 00:11:33,670 ‏بگو ببینم 264 00:11:33,670 --> 00:11:35,100 ‏هویت چیه؟ 265 00:11:35,310 --> 00:11:37,180 ‏حس خودشناسی چیه؟ 266 00:11:37,190 --> 00:11:41,120 ‏داستانیه که ما به خودمون میگیم 267 00:11:41,120 --> 00:11:44,930 ‏باید یه داستان عظیم و قهرمانانه بهش بدیم 268 00:11:44,930 --> 00:11:48,610 ‏چیزی باید بهش بدیم ‏یه مقدار زیاد داروی آرام‌بخشه 269 00:11:48,710 --> 00:11:50,170 ‏ولی رئیس تویی 270 00:11:51,800 --> 00:11:52,990 ‏عالیه 271 00:11:53,590 --> 00:11:55,920 !‏- عالیه ‏- رئیس؟ 272 00:11:56,160 --> 00:11:58,180 !‏رئیس؟ صبر کن (عزرائیل) 273 00:11:58,430 --> 00:12:00,060 ‏خطرناکه 274 00:12:08,960 --> 00:12:10,090 ‏سلام؟ 275 00:12:11,430 --> 00:12:12,890 ‏سلام؟ 276 00:12:35,330 --> 00:12:39,090 ‏همه نیروهای امنیتی رو !‏توی آزمایشگاه احیا لازم دارم 277 00:12:39,090 --> 00:12:40,780 !‏نه! نذار بیان داخل 278 00:12:40,780 --> 00:12:42,810 !‏دخالت نکن 279 00:12:46,670 --> 00:12:47,660 ‏پسرم 280 00:12:48,490 --> 00:12:50,120 ‏پسرم لطفاً دست نگه دار 281 00:12:50,290 --> 00:12:51,770 ‏چرا منو انکار می‌کنی؟ 282 00:12:51,770 --> 00:12:54,760 ‏قانون رو فراموش کردی؟ 283 00:12:58,050 --> 00:12:59,130 ‏تو کی هستی؟ 284 00:13:01,380 --> 00:13:04,250 ‏پسر عزیز و طفلکی من 285 00:13:04,950 --> 00:13:06,580 ‏به نظرت من کی‌ام ؟ 286 00:13:07,480 --> 00:13:08,580 ‏پسر تو ؟ 287 00:13:09,700 --> 00:13:11,020 ‏تو پدر منی؟ 288 00:13:11,930 --> 00:13:13,150 ‏پس پدر کی‌ام ؟ 289 00:13:14,090 --> 00:13:18,240 ‏وقتی تو چشمات نگاه می‌کنم ‏عشق پدرانه‌ام رو نمی‌بینی؟ 290 00:13:18,820 --> 00:13:19,840 ‏من کجام؟ 291 00:13:20,250 --> 00:13:22,340 ‏چه بلایی سرم اومده؟ 292 00:13:22,400 --> 00:13:23,940 ‏چه اتفاقی برام افتاده؟ 293 00:13:25,490 --> 00:13:27,140 ‏چرا اسمم رو نمی‌دونم؟ 294 00:13:27,390 --> 00:13:28,810 ...‏پسرم 295 00:13:31,510 --> 00:13:32,960 ‏آروم باش 296 00:13:33,120 --> 00:13:36,940 ‏شیاطین تو رو به سرزمین مردگان بردن ‏و روحت رو افسون کردن 297 00:13:36,940 --> 00:13:38,850 ‏ولی من تو رو برگردوندم و زنده کردم 298 00:13:38,850 --> 00:13:42,000 ‏تو از شیاطین رهایی پیدا کردی 299 00:13:43,070 --> 00:13:44,470 ‏اسمم چیه؟ 300 00:13:48,060 --> 00:13:50,510 ‏اسمتو می‌دونی 301 00:13:51,860 --> 00:13:52,990 ‏نه. نه 302 00:13:52,990 --> 00:13:54,710 ‏یه زندگی دیگه وجود داره 303 00:13:54,710 --> 00:13:58,570 ‏یه خواهر هست ‏یه برج بلند 304 00:13:58,570 --> 00:14:00,410 ‏نه نه نه، افسون شده بودی 305 00:14:00,630 --> 00:14:02,410 ‏خاطرات اشتباهی توی سرت گذاشته بودن 306 00:14:02,410 --> 00:14:06,640 ‏من پدرت و اربابت هستم 307 00:14:08,010 --> 00:14:10,530 ‏و کسی که تولد دوباره‌‌ای داشته 308 00:14:10,530 --> 00:14:13,930 ‏و از چنگال سرد مرگ خلاص شده 309 00:14:13,930 --> 00:14:18,110 ‏باید دوباره برخیزه و به من خدمت کنه 310 00:14:18,810 --> 00:14:21,800 ‏هرچی که گفتم عملی میشه 311 00:14:21,800 --> 00:14:26,260 :‏و اسمی که بهش میدم، هست 312 00:14:27,390 --> 00:14:28,430 !‏عزرائیل 313 00:14:28,430 --> 00:14:29,440 !‏بله 314 00:14:30,130 --> 00:14:33,080 !‏من عزرائیل هستم 315 00:14:33,940 --> 00:14:35,830 ‏سرورم دوما 316 00:14:37,250 --> 00:14:38,800 ‏چه دستوری داری؟ 317 00:14:54,280 --> 00:14:56,170 ‏این مرد دستور قتل مادر و پدرمو داده؟ 318 00:14:56,740 --> 00:14:57,660 ‏مطمئنی؟ 319 00:14:59,040 --> 00:15:01,340 ‏می‌دونم بخشی از دلیل کشته شدنشون بوده 320 00:15:01,490 --> 00:15:03,140 ‏چرا دستگیرش نکردین؟ 321 00:15:03,170 --> 00:15:04,760 ‏اینقدرا هم ساده نیست رفیق 322 00:15:04,920 --> 00:15:07,620 ‏مدارکی که داریم ‏برای صدور حکم جلب کافی نیست 323 00:15:07,630 --> 00:15:10,100 ‏یه شایعه قدیمیه ‏نه اثرانگشتی هست نه مدرکی 324 00:15:10,100 --> 00:15:11,700 ‏تنها شاهد هم مُرده 325 00:15:11,700 --> 00:15:12,720 ‏بارنز حتی جواب منفی هم نمیده 326 00:15:12,720 --> 00:15:15,340 ‏فقط جوری نگاهم می‌کنه ‏انگار عقلمو از دست دادم 327 00:15:17,670 --> 00:15:18,820 ‏دیگه از این چیزا خسته شدم 328 00:15:20,290 --> 00:15:21,740 ‏خودمون ‏می‌دونیم استرنج کجاست 329 00:15:21,740 --> 00:15:23,070 ‏می‌دونیم الانش هم به آدما آسیب می‌زنه 330 00:15:23,070 --> 00:15:24,940 ‏ولی دارین میگین باید از رئیستون اجازه بگیرین 331 00:15:24,940 --> 00:15:26,420 ‏و راضیش کنین یه برگه کاغذ امضا کنه 332 00:15:26,420 --> 00:15:29,240 ‏- روش کاری همینه بروس ‏- چرا؟ 333 00:15:29,310 --> 00:15:30,620 ‏تو دیگه پلیس نیستی 334 00:15:34,560 --> 00:15:35,610 ‏یه لحظه تنهامون می‌ذاری؟ 335 00:15:40,510 --> 00:15:41,920 ‏بروس، می‌دونم دیگه ناامید شدی 336 00:15:41,920 --> 00:15:43,830 ‏ولی باید از راه درستش این کارو انجام بدیم 337 00:15:43,830 --> 00:15:44,870 ‏راه درست؟ 338 00:15:44,920 --> 00:15:47,350 ‏چند بار اینجوری جلوی گالاوان شکست خوردی؟ 339 00:15:48,230 --> 00:15:49,110 ‏این دو موضوع مثل هم نیستن 340 00:15:49,110 --> 00:15:51,620 ‏اون چندین بار قانون شکنی کرد 341 00:15:51,620 --> 00:15:53,440 ‏و استرنج هم داره همین کارو می‌کنه 342 00:15:53,840 --> 00:15:55,990 ‏این آدم کارن رو کشته ‏شاید هم پدر و مادرمو 343 00:15:57,830 --> 00:16:01,260 ‏ببین، بابت همه کارهایی که برام کردی ‏ازت ممنونم 344 00:16:01,920 --> 00:16:04,360 ‏ولی فکر می‌کنم داریم همون راه قبل رو میریم 345 00:16:04,360 --> 00:16:05,860 ...‏و نمی‌تونیم عدالت رو اجرا کنیم، مگه اینکه 346 00:16:05,860 --> 00:16:06,820 ‏مگه اینکه چی؟ 347 00:16:08,990 --> 00:16:10,260 ‏کاری که با گالاوان کردی 348 00:16:11,300 --> 00:16:12,640 ‏چون به خاطر موانع تشریفات اداری 349 00:16:12,640 --> 00:16:14,510 ‏می‌دونستی مجبوری خودت یه کاری انجام بدی 350 00:16:14,510 --> 00:16:15,710 ‏مجبور شدم چیکار کنم؟ 351 00:16:16,470 --> 00:16:18,870 ‏تصمیم گرفتم با بی‌رحمی یه آدم رو بکشم 352 00:16:19,580 --> 00:16:22,600 ‏و تصمیم اشتباهی بود ‏از خط قرمز رد شدم 353 00:16:23,210 --> 00:16:26,500 ‏تقاصش رو پس میدی ‏چند باره و چند باره 354 00:16:26,500 --> 00:16:27,590 ‏مثل من که پس دادم 355 00:16:27,830 --> 00:16:29,180 ‏هنوزم دارم پس میدم 356 00:16:30,870 --> 00:16:33,740 ‏و باعث میشه شبیه همون شیطانی بشی ‏که داری باهاش مبارزه می‌کنی 357 00:16:38,700 --> 00:16:40,120 ‏باید بهتر از اینا باشی 358 00:16:42,040 --> 00:16:43,100 ‏می‌فهمی چی میگم؟ 359 00:16:45,290 --> 00:16:47,070 ‏فقط یه کم دیگه تحمل کن 360 00:16:47,210 --> 00:16:48,310 ‏روی بارنز کار می‌کنیم 361 00:16:48,310 --> 00:16:49,810 ‏راضیش می‌کنیم حکم رو امضا کنه 362 00:16:49,810 --> 00:16:51,800 ‏و استرنج رو دستگیر می‌کنیم 363 00:16:53,440 --> 00:16:54,470 ‏به روش درست 364 00:16:58,990 --> 00:17:00,900 ‏از ترس شوالیه‌هایی که 365 00:17:00,900 --> 00:17:02,950 ‏به خاطر نبود رهبر قوی ،‏دودل و ضعیف شده بودن 366 00:17:03,130 --> 00:17:05,530 ‏لرد دوما چند نفر از بینشون انتخاب کرد‏ 367 00:17:05,670 --> 00:17:07,240 ‏و یه انجمن جدید تشکیل داد 368 00:17:07,500 --> 00:17:09,940 ‏این انجمن سری جدید رو ‏به نام خودش نامگذاری کرد 369 00:17:09,940 --> 00:17:13,170 ‏اسمشو گذاشت فرقه سنت دوما 370 00:17:13,170 --> 00:17:15,680 ‏باشه تحت تاثیر قرار گرفتم 371 00:17:15,680 --> 00:17:16,840 ‏آره 372 00:17:17,290 --> 00:17:20,530 ‏روانش نمی‌تونست خودش رو ‏با مرگ و تولد دوباره تطبیق بده 373 00:17:20,530 --> 00:17:23,450 ‏تا وقتی بهش موضوع خیلی مهمتر دادیم 374 00:17:23,480 --> 00:17:24,700 ‏ 375 00:17:24,700 --> 00:17:25,800 ‏یه داستان 376 00:17:26,060 --> 00:17:27,700 ‏اون دیگه عزرائیله 377 00:17:28,160 --> 00:17:30,840 ‏یه افسانه قرن دوازدهم ‏در مورد شوالیه‌ای 378 00:17:30,840 --> 00:17:34,630 ‏که در راه اربابش آدام دوما کشته شد 379 00:17:34,630 --> 00:17:36,450 ‏این دوما یه قدیس بود 380 00:17:36,450 --> 00:17:38,230 ‏یه جورایی میتونست معجزه کنه 381 00:17:38,230 --> 00:17:42,040 ‏یکی از معجزاتش ‏برگردوندن عزرائیل از مرگ بود 382 00:17:42,420 --> 00:17:44,810 ‏من هنوز داروی آرامبخش رو ترجیح میدم 383 00:17:45,370 --> 00:17:48,700 ‏باید یاد بگیری با داشته‌هات کار کنی ‏خانوم پی‌بادی 384 00:17:50,560 --> 00:17:51,470 ‏باشه 385 00:17:51,470 --> 00:17:53,480 ‏چیزی که خلق کردیم ‏یه شخصیت جدید لازم داشت 386 00:17:53,480 --> 00:17:56,010 ‏که هم‌تراز چیزی باشه که بهش تبدیل شدن 387 00:17:56,010 --> 00:17:58,330 ‏که بهشون تمرکز بده 388 00:17:58,850 --> 00:18:03,800 ‏شاید از اولش هم ‏سرنوشت آقای گالاوان همین بوده 389 00:18:03,870 --> 00:18:06,600 ‏از کجا می‌دونی شخصیتش تا آخر ‏همینجوری می‌مونه؟ 390 00:18:06,600 --> 00:18:08,940 ‏فقط یه راه برای فهمیدنش هست 391 00:18:08,990 --> 00:18:12,520 ‏هیولای خوشگلمون رو می‌فرستیم ‏تو دنیای وحشی 392 00:18:12,520 --> 00:18:15,110 ‏با یه مامویت ساده 393 00:18:16,210 --> 00:18:19,070 ‏باید یه لباس مخصوص بپوشه 394 00:18:22,080 --> 00:18:25,760 ‏آقای نیگما شما... کمک بزرگی بهم کردین 395 00:18:25,760 --> 00:18:27,630 ‏آقای نیگما کمک بزرگی بهم کردین 396 00:18:27,630 --> 00:18:29,880 ‏برو بابا خودبین متکبر 397 00:18:29,880 --> 00:18:33,630 ‏آقای نیگما کمک بزرگی بهم کردین 398 00:18:34,150 --> 00:18:35,450 ‏زندانی هلزینگر 399 00:18:36,440 --> 00:18:37,560 ‏با من بیا 400 00:18:38,180 --> 00:18:39,210 ‏بله خانم 401 00:18:57,740 --> 00:19:01,510 ‏چرا همه‌ش میرن توی اون راهرو و ‏غیبشون می‌زنه؟ 402 00:19:03,670 --> 00:19:05,730 ‏استرنج یه چیزی رو مخفی کرده 403 00:19:10,720 --> 00:19:11,920 ‏منو کجا می‌برین؟ 404 00:19:12,290 --> 00:19:13,310 ‏کجا داریم می‌ریم؟ 405 00:19:16,600 --> 00:19:17,690 ‏کجا داریم می‌ریم؟ 406 00:19:40,720 --> 00:19:42,170 ‏چقدر جالب 407 00:19:51,130 --> 00:19:52,020 ‏تکون بخور 408 00:19:57,470 --> 00:19:58,480 ‏هی تو رو میشناسم 409 00:20:00,510 --> 00:20:02,150 ‏یه هدیه برات دارم پسرم 410 00:20:04,250 --> 00:20:06,210 ‏سلاحت رو برات آماده کردم 411 00:20:06,210 --> 00:20:08,990 ‏ولی اول، مهارت‌هات باید آزمایش بشه 412 00:20:09,320 --> 00:20:10,300 ‏فهمیدم 413 00:20:11,950 --> 00:20:13,150 ‏تو شهرداری 414 00:20:14,130 --> 00:20:15,620 ‏اینجا کجاست؟ 415 00:20:15,630 --> 00:20:16,750 ‏چه خبر شده؟ 416 00:20:16,810 --> 00:20:18,010 ‏اون یه شیطانه 417 00:20:18,010 --> 00:20:20,480 ‏- اینجا چه خبره؟ ‏- توی آتیش زندگی می‌کنه 418 00:20:20,480 --> 00:20:21,490 ‏می‌خوام از اینجا برم 419 00:20:21,490 --> 00:20:24,330 اون کیف ‏هرچی برای نابودی شیطان ‏بخوای بهت میده 420 00:20:24,330 --> 00:20:25,770 !‏منو از اینجا ببرین 421 00:20:25,900 --> 00:20:28,770 !‏منو از اینجا ببرین! بذارین برم 422 00:20:28,770 --> 00:20:31,270 ...‏می‌خوام از اینجا برم 423 00:20:36,920 --> 00:20:39,730 ‏منظورم دقیقاً همچین چیزی نبود ‏ولی بازم خوب بود 424 00:20:39,730 --> 00:20:43,790 ‏اون کیف رو باز کن پسرم 425 00:20:50,740 --> 00:20:52,290 ‏شمشیر گناه 426 00:20:54,180 --> 00:20:56,920 ‏همراه و سلاحت در راه عدالت 427 00:20:56,920 --> 00:20:59,400 ‏غلبه کننده بر شیطان برای نسل‌ها 428 00:20:59,400 --> 00:21:01,610 ‏تشنه خونه 429 00:21:02,110 --> 00:21:05,630 ‏نسل‌ها؟ اون شمشیر دیروز ساخته شده 430 00:21:05,630 --> 00:21:06,990 ‏مهم نیست 431 00:21:06,990 --> 00:21:10,610 ‏این چیزی که ساختیم عامل اصلیِ ‏پذیرش شخصیت جدیدشه 432 00:21:10,610 --> 00:21:14,290 ‏یه سلاح خاص و با ابهت 433 00:21:16,940 --> 00:21:18,380 ‏باید چیکار کنم؟ 434 00:21:20,050 --> 00:21:23,310 ‏یه قاتل آزادانه توی خیابون‌های شهر ‏اینور اونور میره 435 00:21:23,320 --> 00:21:27,800 ‏به خاطر گناهانش باید توسط شمشیر تو از بین بره 436 00:21:27,800 --> 00:21:29,060 ‏اسمش رو بهم بگو 437 00:21:29,210 --> 00:21:32,100 ‏جیمز گوردون 438 00:21:32,100 --> 00:21:33,400 ‏سرورم 439 00:21:33,560 --> 00:21:35,700 ‏من فرشته مرگ هستم 440 00:21:36,600 --> 00:21:39,110 ...‏جیمز گوردون امشب 441 00:21:43,060 --> 00:21:44,140 ‏می‌میره 442 00:21:54,660 --> 00:21:57,590 ‏توسط یک فرد ناشناس از این قضیه باخبر شدیم 443 00:21:57,720 --> 00:22:00,080 ‏و عصر امروز به اینجا رسیدیم 444 00:22:00,720 --> 00:22:02,690 ‏بعد از ورود به محوطه ساختمانی 445 00:22:02,690 --> 00:22:07,640 ‏افرادم جسد چهار قربانی مذکر رو پیدا کردن 446 00:22:07,790 --> 00:22:09,470 ‏کمی زمان می‌بره تا بتونیم 447 00:22:09,470 --> 00:22:11,750 ‏هویت‌شون رو شناسایی کنیم 448 00:22:14,910 --> 00:22:16,660 ‏فعلاً فقط همینو برای گفتن داشتم 449 00:22:16,860 --> 00:22:19,480 ‏ببخشید. نه دیگه کافیه 450 00:22:22,060 --> 00:22:23,520 ‏هی رئیس. ببین کیو پیدا کردم 451 00:22:23,530 --> 00:22:24,680 ‏خفه شو بولاک 452 00:22:24,980 --> 00:22:26,810 ‏- اصلاً حوصله تو یکی رو ندارم ‏- گوش کنین 453 00:22:26,810 --> 00:22:29,330 ‏فکر کردی نمی‌دونم تو بودی ‏که کارن جنینگز رو فراری دادی؟ 454 00:22:29,330 --> 00:22:30,220 ‏بگو خودت نبودی 455 00:22:30,220 --> 00:22:31,510 ‏- فرمانده ‏- نمی‌خوام بشنوم 456 00:22:31,510 --> 00:22:33,260 ‏چطوره که همیشه بازیچه دست تو میشم؟ 457 00:22:33,260 --> 00:22:34,570 ‏واقعاً برام سواله 458 00:22:34,640 --> 00:22:35,720 ‏هر دفعه برمی‌گردی 459 00:22:35,730 --> 00:22:37,450 ‏منم باور می‌کنم عوض شدی 460 00:22:37,450 --> 00:22:38,960 ‏همین که می‌بینمت خام میشم 461 00:22:38,960 --> 00:22:40,740 ‏ببین فقط 5 دقیقه وقتتونو می‌گیرم 462 00:22:40,740 --> 00:22:42,020 !‏هارگرو! اسنید 463 00:22:42,030 --> 00:22:45,360 ‏آقای گوردون رو همراهی کنین ‏تا سریعاً از صحنه جرم بره بیرون 464 00:22:45,430 --> 00:22:47,260 ‏و تو، در مورد امروز صبح 465 00:22:47,260 --> 00:22:48,500 ‏باید با هم صحبت کنیم 466 00:22:48,500 --> 00:22:51,110 ‏فرمانده بارنز خواهش می‌کنم ‏حرفاشو بشنوین 467 00:22:51,130 --> 00:22:54,040 !‏گوش کن بچه جون... آقای وین 468 00:22:54,340 --> 00:22:57,140 ‏برام مهم نیست توی این شهر ‏چقدر پول و اعتبار داری 469 00:22:57,310 --> 00:22:58,600 ‏دیگه نمی‌خوام صداشو بشنوم 470 00:22:58,600 --> 00:23:00,350 ‏می‌خواین صدای حقیقت رو بشنوین؟ 471 00:23:01,460 --> 00:23:03,480 ‏بیخیال، دست از سرم بردارین 472 00:23:08,130 --> 00:23:09,530 ‏باشه، 5 دقیقه 473 00:23:09,540 --> 00:23:11,260 ‏نه 3 دقیقه 474 00:23:16,030 --> 00:23:17,840 ‏خیلی‌خب، گیره سر؟ 475 00:23:19,680 --> 00:23:20,540 ‏فقط یکی؟ 476 00:23:20,620 --> 00:23:22,020 ‏فقط همینو تونستم بدزدم 477 00:23:22,320 --> 00:23:23,350 ‏باشه یه کاریش میکنم 478 00:23:23,370 --> 00:23:24,520 ‏رودی، آمونیاک رو آوردی؟ 479 00:23:24,520 --> 00:23:25,910 ‏بفرما 480 00:23:27,520 --> 00:23:29,200 ‏عالیه، خیلی‌خب 481 00:23:29,200 --> 00:23:30,580 ‏حالا فقط لامپ فرابنفش می‌خوایم 482 00:23:32,200 --> 00:23:32,970 ‏این چیه؟ 483 00:23:32,970 --> 00:23:34,220 ‏مگس کشه 484 00:23:34,220 --> 00:23:35,800 ‏می‌دونم مگس کشه 485 00:23:35,800 --> 00:23:36,840 ‏مگس کش نخواستم 486 00:23:36,840 --> 00:23:38,110 ‏اون دستگاه حشره کش فرابنفشِ ‏توی آشپزخونه رو خواستم 487 00:23:38,110 --> 00:23:39,500 ‏فرقش چیه؟ 488 00:23:39,510 --> 00:23:40,130 ‏فرقش اینه که 489 00:23:40,130 --> 00:23:41,930 ‏اون یه لامپ فرابنفش داره 490 00:23:41,930 --> 00:23:43,530 ‏و این فقط یه تیکه چرم سوراخ سوراخه 491 00:23:43,540 --> 00:23:44,850 ‏هر دو تا مگس‌ها رو میکشن دیگه 492 00:23:45,240 --> 00:23:46,540 ‏نمی‌خوام مگس بکشم 493 00:23:46,540 --> 00:23:49,770 ‏باید برگردی آشپزخونه و ‏دستگاه حشره‌کش رو بیاری 494 00:23:49,770 --> 00:23:52,020 ‏اصلاً با این چیزا می‌خوای چیکار کنی؟ 495 00:23:54,700 --> 00:23:56,820 ‏به نظرم پروفسور استرنج یه چیزی رو مخفی کرده 496 00:23:57,100 --> 00:24:00,580 ‏و فکر کنم یه راه باشه ‏برای خروج از این خراب‌شده 497 00:24:00,580 --> 00:24:04,780 ‏می‌خوام از این چیزا استفاده کنم ‏تا پیداش کنم 498 00:24:10,640 --> 00:24:12,720 ‏خب، مخلص کلام 499 00:24:12,920 --> 00:24:14,980 ‏هوگو استرنج توی اوقات فراغتش 500 00:24:14,980 --> 00:24:17,480 ‏از آدمای مُرده هیولا می‌سازه 501 00:24:17,480 --> 00:24:20,540 ‏و کارن جنینگز رو به وسیله ویکتور فرایس کشته 502 00:24:20,540 --> 00:24:22,570 ‏که سه ماه پیش مُرده بود 503 00:24:22,570 --> 00:24:25,130 ‏می‌دونم به نظر خیلی عجیب میاد 504 00:24:25,130 --> 00:24:26,410 ‏عجیب؟ نه 505 00:24:26,410 --> 00:24:27,580 !‏احمقانه‌ست 506 00:24:27,580 --> 00:24:30,210 ‏ولی حقیقت داره. باور کن 507 00:24:30,210 --> 00:24:32,460 ‏وقتی اینجوری احمقانه حرف می‌زنی ‏چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 508 00:24:32,460 --> 00:24:34,970 ‏وقتی چندین بار بهم دروغ گفتی ‏چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 509 00:24:34,970 --> 00:24:35,580 !‏هیولا؟ 510 00:24:35,580 --> 00:24:38,150 ‏بهت دروغ گفتم ‏چون گفتن حقیقت سخت بود 511 00:24:38,150 --> 00:24:39,630 ‏لجوج و عصبانی هستی 512 00:24:39,630 --> 00:24:41,980 ‏و از این بابت اداره پلیس خیلی ضرر کرده 513 00:24:41,980 --> 00:24:44,150 ‏واقعاً ؟ مردک علاف خود بزرگ‌بین 514 00:24:44,150 --> 00:24:45,670 ‏فکر می‌کنی جواب همه چی رو داری؟ 515 00:24:45,680 --> 00:24:47,050 !‏شاید بهتر باشه خودت بری دنبالش 516 00:24:47,050 --> 00:24:48,350 ‏شاید یه روز برم 517 00:24:48,350 --> 00:24:49,870 ‏مگه خوابشو ببینی 518 00:24:52,230 --> 00:24:53,360 ‏کی اونجاست؟ 519 00:24:57,310 --> 00:24:58,920 ‏گفتم کی اونجاست؟ 520 00:24:59,150 --> 00:25:00,410 ‏این دیگه چیه؟ 521 00:25:03,400 --> 00:25:05,100 ‏جیمز گوردون 522 00:25:06,050 --> 00:25:08,660 ‏زمانش رسیده که توبه کنی 523 00:25:09,710 --> 00:25:10,880 ‏این یارو رو میشناسی؟ 524 00:25:11,950 --> 00:25:13,120 ‏کی هستی؟ 525 00:25:13,190 --> 00:25:18,770 ‏من عزرائیل هستم ‏شلاق برحق تنبیه برای گناهکاران 526 00:25:19,070 --> 00:25:22,640 ‏و اومدم بکشمت جیمز گوردون 527 00:25:25,860 --> 00:25:27,170 ‏سلاحت رو بذار زمین 528 00:25:27,690 --> 00:25:28,970 !‏بذارش زمین 529 00:25:29,280 --> 00:25:31,080 ‏همین الان بذارش زمین وگرنه شلیک می‌کنم 530 00:25:58,620 --> 00:25:59,400 !‏فرمانده 531 00:26:07,420 --> 00:26:08,380 !‏جیم 532 00:26:44,060 --> 00:26:45,790 ‏هرچی اطلاعات داری می‌خوام 533 00:26:45,790 --> 00:26:47,390 ‏در مورد این یارو چی می‌دونیم؟ 534 00:26:47,610 --> 00:26:50,330 ‏فقط چیزایی که خودتون دیدین ‏به خودش میگه عزرائیل 535 00:26:50,330 --> 00:26:51,450 ‏می‌خواد منو بکشه 536 00:26:53,040 --> 00:26:55,380 ‏می‌دونیم هوگو استرنج مسئولشه 537 00:26:55,680 --> 00:26:56,900 ‏خودش بهت گفت آره؟ 538 00:26:56,900 --> 00:26:58,200 ‏دیگه کی می‌تونه باشه؟ 539 00:26:58,330 --> 00:26:59,940 ‏من از کجا بدونم 540 00:26:59,990 --> 00:27:01,810 ‏ولی باید حقیقت رو بفهمم 541 00:27:01,820 --> 00:27:03,730 ‏قسمت جالب پلیس بودن اینه 542 00:27:03,740 --> 00:27:05,430 ‏به جز یه شورشی غیرقابل کنترل 543 00:27:05,430 --> 00:27:06,510 ‏ببخشید فرمانده 544 00:27:06,510 --> 00:27:09,040 ‏به نظرم این رفتار گستاخانه شما ‏اصلاً به جا نیست 545 00:27:10,550 --> 00:27:12,850 ‏به نظرم منم تو ‏بدجوری رو اعصابی 546 00:27:13,360 --> 00:27:14,350 ‏این اصلاً اینجا چیکار می‌کنه؟ 547 00:27:14,350 --> 00:27:15,670 ‏یه شهروند نگرانم 548 00:27:15,800 --> 00:27:17,590 ‏می‌خوام بدونم در مورد این قضیه چیکار می‌کنین 549 00:27:18,090 --> 00:27:18,850 ...‏تو 550 00:27:20,260 --> 00:27:21,290 ...‏خب 551 00:27:21,440 --> 00:27:23,390 ‏میرم نیرو‌های ویژه رو جمع کنم 552 00:27:24,250 --> 00:27:26,260 ‏همه پرسنل رو به خدمت فرا بخونم 553 00:27:26,760 --> 00:27:29,840 ‏سانت به سانت شهر رو دنبالش میگردیم 554 00:27:30,070 --> 00:27:33,330 ‏پیدا کردن یه شوالیه از یه زمان دیگه ‏نباید کار سختی باشه، نه؟ 555 00:27:34,620 --> 00:27:35,430 ‏باشه؟ 556 00:27:36,270 --> 00:27:37,640 ‏کاری که می‌کنیم اینه 557 00:27:38,000 --> 00:27:39,730 ‏کاری که تو میکنه اینه که میری خونه 558 00:27:39,730 --> 00:27:41,990 ‏و دخالت در کارهای پلیس رو تموم می‌کنی 559 00:27:41,990 --> 00:27:43,700 ....‏- فرمانده ‏- حرف آخرم همین بود 560 00:27:46,900 --> 00:27:47,770 ‏حق با اونه 561 00:27:48,120 --> 00:27:49,180 ‏وقتشه بری خونه 562 00:27:49,180 --> 00:27:51,810 ‏بقیه‌ش رو بسپر به پلیس ‏و به من 563 00:27:51,810 --> 00:27:53,520 ‏این فقط به پلیس مربوط نیست 564 00:27:53,520 --> 00:27:54,850 ‏به منم مربوطه 565 00:27:54,850 --> 00:27:58,090 ‏اگه قرار باشه نگران تو هم باشم ‏نمی‌تونم کارهایی که لازمه انجام بدم 566 00:27:58,090 --> 00:27:59,610 ‏باید خونه باشی 567 00:27:59,610 --> 00:28:01,200 ‏تا آلفرد بتونه ازت محافظت کنه 568 00:28:25,080 --> 00:28:26,290 ‏سلام گریس 569 00:28:26,630 --> 00:28:27,930 ‏امروز چطوری؟ 570 00:28:31,820 --> 00:28:33,800 ‏ 571 00:28:33,800 --> 00:28:36,660 ‏ 572 00:28:36,660 --> 00:28:38,450 ‏ 573 00:28:38,450 --> 00:28:39,980 ‏ 574 00:28:39,980 --> 00:28:42,160 ‏ 575 00:28:42,160 --> 00:28:44,830 ‏ 576 00:28:44,840 --> 00:28:46,930 ‏ 577 00:29:00,620 --> 00:29:03,730 !‏تئو گالاوان، شهردار جدید گاتهام 578 00:29:03,730 --> 00:29:06,760 ‏اوه برادر، انگار من نمیشناسمت 579 00:29:07,490 --> 00:29:09,120 ‏یادت باشه 580 00:29:11,880 --> 00:29:13,840 ‏به خودش میگه عزرائیل 581 00:29:14,120 --> 00:29:16,800 ‏مسلحه، خطرناکه و 582 00:29:16,810 --> 00:29:18,930 ‏توانایی‌ فیزیکی زیادی از خودش نشون داده 583 00:29:18,930 --> 00:29:22,110 ‏ولی هیچکس، تکرار می‌کنم هیچکس 584 00:29:22,960 --> 00:29:26,230 ‏نمی‌تونه باید به شهر ما ‏و پلیس‌های من رو به تیغ بکشه 585 00:29:26,710 --> 00:29:28,600 ‏امشب میریم بیرون 586 00:29:28,600 --> 00:29:32,300 ‏همه جا رو زیر و رو می‌کنیم ‏تا این عوضی نقابدار رو پیدا کنیم 587 00:29:32,510 --> 00:29:35,260 ‏و میندازیمش پشت میله‌ها ‏جایی که بهش تعلق داره 588 00:29:36,680 --> 00:29:38,530 ‏- سوالی هست؟ !‏- نه قربان 589 00:29:38,530 --> 00:29:40,960 ‏خوبه. حالا بریم بیرون و بگیریمش 590 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 ‏تو چیکار می‌کنی؟ 591 00:29:46,300 --> 00:29:47,130 ‏منم میام 592 00:29:47,130 --> 00:29:49,380 !‏- کور خوندی ‏- ببخشید؟ 593 00:29:49,380 --> 00:29:51,390 ‏به خاطر امنیت خودت همینجا می‌مونی 594 00:29:51,390 --> 00:29:52,340 ‏این یه دستوره 595 00:29:53,320 --> 00:29:55,230 ‏من دیگه پلیس نیستم. یادتونه؟ 596 00:29:55,320 --> 00:29:57,090 ‏مجبور نیستم از دستورتون اطلاعت کنم 597 00:29:59,430 --> 00:30:00,770 ‏کاملاً حق داری 598 00:30:01,360 --> 00:30:04,290 ‏شما دو نفر ‏آقای گوردون رو بندازین بازداشتگاه 599 00:30:04,460 --> 00:30:05,660 ‏چی؟ 600 00:30:05,660 --> 00:30:09,630 ‏به اتهام فراری دادن کارن جنینگر ‏بازداشتت می‌کنم 601 00:30:10,160 --> 00:30:11,370 !‏این کارو نکن 602 00:30:11,410 --> 00:30:12,620 !‏دیگه کردم 603 00:30:16,550 --> 00:30:18,710 ‏کلی داستان هست ‏که می‌تونم از بینشون انتخاب کنم 604 00:30:19,140 --> 00:30:21,450 ‏حس می‌کنم یه بچه‌م توی صبح کریسمس 605 00:30:21,820 --> 00:30:23,400 ‏- می‌خواستی منو ببینی؟ ‏- بله 606 00:30:23,410 --> 00:30:26,600 ‏می‌خوام خیلی‌سریع ‏به چندتا نمونه دیگه، شخصیت جدید بدم 607 00:30:26,600 --> 00:30:29,430 ‏هر چیزی که براش زحمت کشیدیم ‏بالاخره قابل دسترسه 608 00:30:31,690 --> 00:30:35,480 :‏آلیس گفت "ولی نمی‌خوام برم بین آدمای دیوونه" 609 00:30:35,480 --> 00:30:38,290 :‏گربه گفت "‏چاره‌ای نداری" 610 00:30:38,380 --> 00:30:40,360 "‏"‏اینجا همه‌مون دیوونه‌ایم 611 00:30:41,330 --> 00:30:42,550 ‏آره 612 00:30:42,550 --> 00:30:45,200 ‏آره خیلی خوش می‌گذره 613 00:31:00,470 --> 00:31:02,110 ‏خبری از جستجوها نشده 614 00:31:02,860 --> 00:31:03,860 ‏بذار بیام بیرون 615 00:31:04,240 --> 00:31:05,600 ‏این کار به صلاح خودته 616 00:31:05,850 --> 00:31:08,020 ،‏باور کن، به اندازه یه روز بازداشت ‏قانون شکنی کردی 617 00:31:08,020 --> 00:31:10,830 ‏یه وقتایی قانون شکنی کار درستیه 618 00:31:11,180 --> 00:31:13,480 ‏و کی باید تصمیم بگیره کار درست چیه؟ تو ؟ 619 00:31:13,480 --> 00:31:15,480 ‏آره، یکی باید تصمیم بگیره 620 00:31:15,480 --> 00:31:17,200 ‏نه جیم. اشتباه می‌کنی 621 00:31:18,040 --> 00:31:19,550 ‏ببین گاتهام به چه سمتی میره 622 00:31:20,110 --> 00:31:23,630 ‏دیوانه‌ها و منحرف‌ها و عوضی‌ها ‏از هر سوراخی سر بیرون می‌کنن 623 00:31:23,650 --> 00:31:25,990 ‏انگار دریایی از شیاطین توی شهر جاری شده 624 00:31:25,990 --> 00:31:28,120 ‏اگه کسی به قانون پایبند نباشه 625 00:31:28,550 --> 00:31:31,080 ‏تکیه‌گاهش رو از دست میده ‏غرق میشه 626 00:31:36,280 --> 00:31:37,850 ‏چراغا چرا خاموش شد؟ 627 00:31:37,850 --> 00:31:38,970 ‏همه چی خاموش شد 628 00:31:39,570 --> 00:31:40,480 ‏خاموشی سراسری؟ 629 00:31:40,690 --> 00:31:41,820 ‏فکر نکنم 630 00:31:42,930 --> 00:31:45,060 ‏آره منم 631 00:32:17,050 --> 00:32:19,070 ‏جیمز گوردون 632 00:32:30,170 --> 00:32:32,920 !‏از سلول محافظت کنین! بجنبین 633 00:32:36,090 --> 00:32:38,500 ‏من بارنز هستم، رئیس پلیس گاتهام 634 00:32:39,110 --> 00:32:40,120 ‏هرکسی که هستی 635 00:32:40,700 --> 00:32:44,070 !‏بیا توی نور وگرنه خودمون میاریمت بیرون 636 00:32:44,300 --> 00:32:46,140 ‏ولی نور خود منم 637 00:32:46,680 --> 00:32:50,050 ‏با ماموریت نابودیِ ‏شیطانی که توی اون سلول هست 638 00:32:50,820 --> 00:32:52,490 !‏کور خوندی 639 00:32:53,280 --> 00:32:56,730 ‏رئیس این آدما تویی ‏پس با خودت مذاکره می‌کنم 640 00:32:56,890 --> 00:32:57,860 ‏مذاکره؟ 641 00:32:57,860 --> 00:33:01,240 ‏بهشون دستور بده کنار بایستن ‏و بذار جیمز گوردون گناهکار 642 00:33:01,240 --> 00:33:02,470 ‏مجازات بشه 643 00:33:02,470 --> 00:33:05,470 ‏اینکارو بکنی از جون همه‌شون می‌گذرم 644 00:33:05,660 --> 00:33:09,020 ‏ولی اگه نکنی همه‌شون با مجازات من روبرو میشن 645 00:33:09,650 --> 00:33:11,910 ‏حالا دیگه زندگی‌شون به دست توئه 646 00:33:12,470 --> 00:33:13,920 ‏چند نفر می‌میرن؟ 647 00:33:14,590 --> 00:33:16,830 ‏همه‌شون؟ یا یه نفرشون؟ 648 00:33:17,450 --> 00:33:19,190 ‏تصمیم بگیر فرمانده 649 00:33:19,960 --> 00:33:21,510 ‏می‌تونی بری به جهنم 650 00:33:22,110 --> 00:33:23,290 ‏اونجا بودم 651 00:33:24,570 --> 00:33:25,620 ‏خودت برو 652 00:33:28,750 --> 00:33:29,650 !‏اینجا 653 00:33:30,370 --> 00:33:31,280 ‏دیدینش؟ 654 00:33:41,230 --> 00:33:42,170 ‏کجا رفت؟ 655 00:33:42,490 --> 00:33:44,200 ‏نمی‌دونم. تو می‌بینیش؟ 656 00:34:01,520 --> 00:34:02,650 ‏بیارینش بیرون 657 00:34:13,860 --> 00:34:17,680 ‏چه وسیله خوبی برای خرابکاریه 658 00:34:18,860 --> 00:34:20,860 !‏جادوی پست 659 00:34:54,860 --> 00:34:56,280 ‏یه تفنگ بزرگتر می‌خوایم 660 00:34:57,370 --> 00:34:58,310 ‏آره 661 00:34:58,660 --> 00:35:00,770 ‏من می‌کشونمش طبقه بالا 662 00:35:00,900 --> 00:35:03,590 ‏بعدش تو با یه چیزی بیا و ‏این حرومزاده رو سوراخ‌سوراخ کن 663 00:35:03,590 --> 00:35:04,450 ‏باشه 664 00:35:04,450 --> 00:35:06,120 ‏بیا بریم رو سقف 665 00:35:42,810 --> 00:35:43,650 ‏تو 666 00:35:45,290 --> 00:35:47,530 ‏منو بهش نشون میدی 667 00:35:48,640 --> 00:35:51,990 ‏بهم میگی کجاست 668 00:35:52,200 --> 00:35:53,250 ‏بعدش چی؟ 669 00:35:54,150 --> 00:35:55,730 ‏میذاری برم؟ 670 00:35:56,280 --> 00:35:57,760 ‏دیگه خیلی دیر شده 671 00:35:58,500 --> 00:36:01,520 ‏بیشترین چیزی که می‌تونم بهت پیشنهاد کنم یه مرگ بدون درده 672 00:36:03,140 --> 00:36:04,260 ‏پس بچرخ تا بچرخیم 673 00:36:17,390 --> 00:36:20,500 ‏امکان نداره 674 00:36:33,720 --> 00:36:34,600 ‏تو 675 00:36:36,470 --> 00:36:37,490 ‏تو مُرده بودی 676 00:36:38,170 --> 00:36:39,320 ‏دیگه نه 677 00:36:59,950 --> 00:37:01,060 ‏بالاخره 678 00:37:05,000 --> 00:37:06,180 ‏به سمتم بیا 679 00:37:08,410 --> 00:37:11,230 ‏تا مسیر جهنم رو بهت نشون بدم 680 00:37:12,010 --> 00:37:13,240 ‏راهش رو بلدم 681 00:37:28,090 --> 00:37:30,230 ‏برای اونایی که تازه بهمون ملحق شدن ‏ارتباط زنده داریم 682 00:37:30,230 --> 00:37:32,990 ...‏در بیرون ساختمان اداره پلیس گاتهام 683 00:37:36,830 --> 00:37:38,420 ‏خدای من 684 00:37:38,420 --> 00:37:40,070 ‏پشت سرم روی یه ماشین‏ 685 00:37:40,070 --> 00:37:41,620 ‏انگار یه نفر از پشت‌بوم افتاد 686 00:37:41,620 --> 00:37:43,800 ‏- تئو گالاوان ‏- تئو گالاوان 687 00:37:43,800 --> 00:37:44,930 !‏- واقعاً خودشه !‏- خودشه 688 00:37:44,970 --> 00:37:47,190 ...‏- تئو گالاوان ...‏- خدای من 689 00:37:47,190 --> 00:37:48,110 ‏گالاوان 690 00:37:49,340 --> 00:37:51,500 ‏خب، یه بار دیگه 691 00:37:51,510 --> 00:37:54,230 ‏تایید می‌کنیم که شهردار سابق گاتهام سیتی 692 00:37:54,230 --> 00:37:56,860 ...‏تئو گالاوان زنده‌ست و لباسش 693 00:37:57,230 --> 00:37:58,640 ‏یه لباس عجیب پوشیده 694 00:37:58,660 --> 00:37:59,530 ‏رئیس 695 00:38:00,290 --> 00:38:01,100 ‏رئیس 696 00:38:01,100 --> 00:38:01,990 ‏رئیس 697 00:38:03,250 --> 00:38:05,980 ‏کل ‏شهر داره دیوونه میشه، مگه نه جیم؟ 698 00:38:06,390 --> 00:38:07,930 ‏صحبت نکن. فقط نفس بکش 699 00:38:08,690 --> 00:38:09,820 ‏سعی می‌کنم 700 00:38:10,130 --> 00:38:12,710 ‏- حالت خوب میشه ‏- آره جون خودت 701 00:38:13,020 --> 00:38:15,380 ‏بدجوری رو مخمی، می‌دونی؟ 702 00:38:15,550 --> 00:38:16,870 ‏تو هم همینطور 703 00:38:19,270 --> 00:38:20,830 !‏رئیس نفس بکش 704 00:38:20,830 --> 00:38:21,970 ‏یالا فرمانده 705 00:38:22,230 --> 00:38:23,720 ‏تحمل کن، طاقت بیار 706 00:38:24,110 --> 00:38:25,110 ‏رئیس 707 00:38:37,020 --> 00:38:39,920 ‏ضربانش داره سریعاً کاهش پیدا می‌کنه ‏باید سریعاً ببریمش 708 00:38:39,920 --> 00:38:41,500 !‏به اورژانس بگه داره با عجله میایم 709 00:38:41,510 --> 00:38:43,190 ‏جیم! جیم! چه اتفاقی افتاد؟ 710 00:38:43,190 --> 00:38:44,600 ‏- حالت خوبه؟ ‏- آره 711 00:38:45,330 --> 00:38:46,570 ‏گالاوان بود 712 00:38:47,700 --> 00:38:48,660 ‏مطمئنی؟ 713 00:38:48,940 --> 00:38:50,410 ‏می‌دونم باور کردنش سخته 714 00:38:50,890 --> 00:38:52,710 ‏ولی عزرائیل، گالاوانه 715 00:39:08,250 --> 00:39:09,110 ‏باربارا 716 00:39:11,900 --> 00:39:13,100 ‏اعصابمو خرد کردی 717 00:39:14,430 --> 00:39:15,170 ‏ببخشید 718 00:39:21,830 --> 00:39:22,770 ‏عزیزم 719 00:39:23,720 --> 00:39:24,940 ‏آروم باش 720 00:39:28,430 --> 00:39:29,570 ...‏نه، من 721 00:39:31,090 --> 00:39:32,810 ‏شماها خیلی باهام مهربون بودین 722 00:39:33,530 --> 00:39:34,780 ‏اشکالی نداره. نگران نباش 723 00:39:35,740 --> 00:39:36,750 ‏کاکتل 724 00:39:38,520 --> 00:39:40,270 ‏من ‏کاکتل‌های خوشمزه‌ای درست می‌کنم 725 00:39:41,090 --> 00:39:42,440 ‏آره خیلی خوبه 726 00:39:42,720 --> 00:39:43,680 ‏چی می‌خواین؟ 727 00:39:43,990 --> 00:39:45,730 ... ‏بوربون و 728 00:39:45,730 --> 00:39:47,390 !‏گیملتس 729 00:39:47,550 --> 00:39:50,330 ...‏- راستش بوربون ‏- میرم گیملتس درست کنم 730 00:39:54,040 --> 00:39:56,260 ‏داره منو می‌ترسونه 731 00:39:56,560 --> 00:39:58,300 ‏بچه نباش. اون بی آزاره 732 00:39:58,810 --> 00:40:00,910 ‏عزیزم، می‌دونم ازش خوشت میاد 733 00:40:00,910 --> 00:40:03,010 ‏ولی اون زن خیلی خل و چله 734 00:40:03,010 --> 00:40:04,110 ‏میگه درمان شده 735 00:40:04,110 --> 00:40:06,000 ‏همه آدمای دیوونه همینو میگن 736 00:40:07,840 --> 00:40:09,020 ‏لیمو داریم؟ 737 00:40:10,290 --> 00:40:11,140 ‏نه 738 00:40:11,440 --> 00:40:12,560 ‏وای خدای من 739 00:40:12,750 --> 00:40:14,290 ‏درسته دان. اون قاتل نقابدار 740 00:40:14,290 --> 00:40:16,340 ‏که به امشب به اداره پلیس حمله کرد 741 00:40:16,340 --> 00:40:19,910 ‏شهردار سابق تئو گالاوان بوده 742 00:40:19,910 --> 00:40:20,610 ‏ 743 00:40:20,610 --> 00:40:23,040 ‏تئو؟ امکان نداره 744 00:40:23,350 --> 00:40:24,700 ‏یا خود خدا 745 00:40:27,650 --> 00:40:29,990 ،‏قاتل از سقف پایین افتاد 746 00:40:29,990 --> 00:40:31,950 ‏دقیقاً همینجا افتاد 747 00:40:32,510 --> 00:40:34,620 ‏بعد جلوی چشم همه ما بلند شد و رفت 748 00:40:34,630 --> 00:40:37,670 ‏خودش بود، تئو گالاوا، زنده 749 00:40:38,060 --> 00:40:39,440 ‏تا اونجا که می‌دونیم 750 00:40:39,440 --> 00:40:42,380 ‏مسئول مرگ سه افسر پلیسه 751 00:40:42,980 --> 00:40:44,640 ‏ 752 00:40:44,640 --> 00:40:46,450 ‏سلام رفیق قدیمی 753 00:40:50,630 --> 00:40:54,120 هنوز فراریه و بسیار خطرناکه 754 00:40:54,120 --> 00:40:56,510 ...‏خب، ممکنه 755 00:40:56,510 --> 00:40:59,290 ‏از اول نمرده بود ‏فقط احتمالش رو می‌دادن 756 00:40:59,290 --> 00:41:02,450 ،‏آخه کسی که مُرده دوباره که زنده نمیشه، هیچکس 757 00:41:03,280 --> 00:41:04,180 ‏هیچکس 758 00:41:04,960 --> 00:41:05,930 ‏ولی اون زنده شد 759 00:41:07,760 --> 00:41:08,750 ‏استرنج 760 00:41:09,750 --> 00:41:11,410 ‏استرنج پشت این قضیه‌ست 761 00:41:11,570 --> 00:41:14,750 ‏چه اتفاقی داره برای شهرمون میفته؟ 762 00:41:15,820 --> 00:41:16,820 ‏هرچی هست خوب نیست 763 00:41:21,340 --> 00:41:23,920 ‏نه، نه نمی‌خوام برم 764 00:41:24,000 --> 00:41:25,620 ...‏زود برمی‌گردیم 765 00:43:03,570 --> 00:43:04,750 ‏وای خدا من 766 00:43:41,751 --> 00:43:46,751 ترجمه از ایـلیـا‏EILIA 767 00:43:46,752 --> 00:43:51,752 ارائه‌ای از ایران‌فیلم IranFilm.net