1
00:00:01,380 --> 00:00:02,980
...آنچه گذشت در گاتهام گذشت
2
00:00:03,590 --> 00:00:06,010
اسم من «ناتانيل بارنز» ـه
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,470
من رئيس جديدتون هستم
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,430
سيد باندرزلا
5
00:00:08,430 --> 00:00:10,410
من سرپرست امور تجهيزاتم
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,880
منتظرتون بودم
7
00:00:12,120 --> 00:00:16,480
گرت، پيکني، جوزي، مارتينز
8
00:00:16,480 --> 00:00:17,660
تبريک ميگم
9
00:00:17,660 --> 00:00:21,750
حالا شما تيم آلفاي
نيروي ضربتِ پليس گاتهام هستيد
10
00:00:22,070 --> 00:00:23,900
وقتشه پنگوئن رو کلهپا کنيم
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,040
مادر
12
00:00:25,040 --> 00:00:27,340
بهاي کارتون رو ميپردازين
13
00:00:27,340 --> 00:00:30,190
اونها بميرن؛ مادرت زنده ميمونه
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,640
و همچنين ميخوام به منم
سوء قصد کني
15
00:00:32,640 --> 00:00:33,940
ولي البته ناموفق
16
00:00:33,940 --> 00:00:34,850
بخوابيد زمين
17
00:00:37,070 --> 00:00:39,710
اگر آدمهاي بد ميخوان
من از انتخابات منصرف بشم
18
00:00:39,710 --> 00:00:42,060
پس بنظرم چارهاي ندارم که خش باشم
19
00:00:42,220 --> 00:00:45,070
من نامزد انتخابات شهرداري ميشم
20
00:00:45,971 --> 00:00:52,967
سريـالباران تقديم ميکند
WwW.SerialBaran.Tv
21
00:00:53,600 --> 00:00:55,670
ممنون که اومدي دوست قديمي
22
00:00:56,320 --> 00:00:58,010
وقتي بهت نياز داشته باشم
بهت زنگ ميزنم
23
00:00:58,390 --> 00:01:00,100
خوشحالم منو دوست خطاب کرديد
24
00:01:00,330 --> 00:01:01,660
ادبيات صحبته
25
00:01:02,160 --> 00:01:03,870
ولي، ادامه بده
26
00:01:04,860 --> 00:01:06,510
نميتونم احساسم رو کنترل کنم
27
00:01:07,490 --> 00:01:10,300
که به عنوان دوست
براي شما مفيد باشم
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,280
مثل يک همکار و متحد
29
00:01:13,010 --> 00:01:16,270
چون فکر ميکني تو به عنوان
ابزار کار اينجايي
30
00:01:17,170 --> 00:01:18,230
سؤال خوبيه
31
00:01:19,590 --> 00:01:20,460
نه
32
00:01:22,900 --> 00:01:26,250
من ابزار بسيار مفيدتري براتون خواهم بود
33
00:01:26,830 --> 00:01:28,870
اگر اينقدر نگران مادرم نبودم
34
00:01:30,810 --> 00:01:31,590
اگر بذاريد برگرده خونه
35
00:01:31,590 --> 00:01:33,070
بازهم درخواستهاي شما رو انجام ميدم
36
00:01:33,890 --> 00:01:37,170
باور کنيد الان ميدونم رئيس کيه
37
00:01:38,330 --> 00:01:39,750
خدا بزرگه
38
00:01:40,550 --> 00:01:41,950
نيازي نيست پاي مادرم وسط کشيده بشه
39
00:01:44,910 --> 00:01:48,190
بله، قربان
هممون ميدونيم رئيس کيه
40
00:01:48,490 --> 00:01:50,010
نظر تو چيه تابيتا؟
41
00:01:50,970 --> 00:01:52,230
گوش نميکردم
42
00:01:52,780 --> 00:01:54,870
ميدوني که چقدر از گندهها خوشم مياد
43
00:01:54,870 --> 00:01:55,630
دست از سرش بردار
44
00:01:55,630 --> 00:01:57,340
آره، دست از سرم بردار
45
00:02:00,220 --> 00:02:01,440
جواب هست نه
46
00:02:01,650 --> 00:02:02,730
دوست قديمي
47
00:02:04,020 --> 00:02:05,490
حالا ميتوني بري
48
00:02:12,110 --> 00:02:13,490
گوش به زنگ باش
49
00:02:23,130 --> 00:02:25,020
اميدوارم از کمک کردن، نترسيده باشي
50
00:02:25,020 --> 00:02:26,740
ميخوام کمپين اتخابات رو
به تو محول کنم
51
00:02:26,740 --> 00:02:29,220
ميخوام ببينم که آيا
اين مسئوليت رو اداره ميکني؟
52
00:02:29,230 --> 00:02:30,380
من خستهام
53
00:02:30,580 --> 00:02:32,650
متنفرم اين حرفو ميشنوم
تو قابليتها زيادي داري
54
00:02:32,650 --> 00:02:34,500
هنوز شهردار جيمز رو داري
که باهاش بازي بکني
55
00:02:34,500 --> 00:02:35,640
اون حدود يک ماهه که اينجاست
56
00:02:35,640 --> 00:02:36,920
خيلي سريع داره پير ميشه
57
00:02:36,920 --> 00:02:38,690
رابطهات با باربرا خوبه؟
58
00:02:39,000 --> 00:02:41,520
آره، کارش خوبه
ولي خيلي ميخوابه
59
00:02:41,520 --> 00:02:42,840
يه جورايي ديوونهست
60
00:02:42,900 --> 00:02:44,520
اين بهترين خصوصيتشـه
61
00:02:47,070 --> 00:02:48,010
گالاوان
62
00:02:48,620 --> 00:02:49,800
جريان چيه؟
63
00:02:49,800 --> 00:02:51,840
آقاي باندرزلا، خوش آمديد
64
00:02:52,010 --> 00:02:54,510
از من چي ميخواي؟
65
00:02:55,230 --> 00:02:59,240
شما کارمند شرکت وين بوديد
صحيح؟
66
00:02:59,240 --> 00:03:02,670
درباره همهي کارهاي کثيف شرکت خبر داشتي
67
00:03:02,850 --> 00:03:04,210
نه -
بله -
68
00:03:04,820 --> 00:03:08,050
و هرچي ميدوني بهمون ميگي
69
00:03:09,670 --> 00:03:11,080
و اگر خودداري کنم؟
70
00:03:11,920 --> 00:03:12,820
شکنجه
71
00:03:13,580 --> 00:03:15,010
ولي اون مرحله بعديه
72
00:03:15,130 --> 00:03:18,470
فعلاً چيزي داري که بايد
ازت قرض بگيرم
73
00:03:19,160 --> 00:03:21,100
خواهرم، ممکنه شروع کني؟
74
00:03:22,340 --> 00:03:23,550
چپ يا راست؟
75
00:03:23,950 --> 00:03:24,850
هرکدوم شد
76
00:03:37,270 --> 00:03:39,820
نه
77
00:03:41,789 --> 00:03:48,000
«گاتهام : تيغزني»
Navid & Sadegh.Db
WwW.SerialBaran.Tv
78
00:03:48,450 --> 00:03:49,920
25و 25 جعبه
79
00:04:14,070 --> 00:04:14,610
خدايا
80
00:04:14,610 --> 00:04:16,340
هرکي نميخواد تير بخوره
81
00:04:16,340 --> 00:04:17,540
دستها رو ببره بالا
82
00:04:24,000 --> 00:04:24,980
بخوابيد زمين
83
00:04:36,170 --> 00:04:37,580
يه آرپيجي؟
84
00:04:37,580 --> 00:04:39,390
به گاتهام خوشآمدي، فرمانده
85
00:04:44,640 --> 00:04:46,730
حقوق يک سال من
الان توي دستمه
86
00:04:46,730 --> 00:04:49,240
فکري درباره اين پول نکن، پسر
87
00:04:49,410 --> 00:04:50,660
فقط کيسه بزن
88
00:04:51,000 --> 00:04:52,190
نگران نباشيد، قربان
89
00:04:52,290 --> 00:04:53,930
زياد نظرات جدي نميده
90
00:04:54,530 --> 00:04:56,280
دقيقاً محاسبه کردم، قربان
91
00:04:56,590 --> 00:04:58,490
حدود 2 ميليون دلار
92
00:04:58,880 --> 00:05:01,020
زخم بدي به پنگوئن ميزنه
93
00:05:02,170 --> 00:05:03,100
شديداً حس خواهد کرد
94
00:05:03,110 --> 00:05:03,930
قربان
95
00:05:04,800 --> 00:05:06,250
اونا شلوارشون رو ميخوان
96
00:05:06,300 --> 00:05:07,340
حقوقشون رو براشون بخون
97
00:05:07,350 --> 00:05:09,360
هيچي درمورد شلوار گفته نشده
98
00:05:09,980 --> 00:05:10,910
صبر کن
99
00:05:11,200 --> 00:05:13,530
بگو هرکسي جاي فروشنده آرپيجي
رو لو بده
100
00:05:13,530 --> 00:05:15,050
شلوار ميوشه
101
00:05:15,260 --> 00:05:17,340
بقيشون لخت ميگردند
102
00:05:17,340 --> 00:05:18,240
سروان
103
00:05:18,420 --> 00:05:19,290
يه لحظه؟
104
00:05:22,630 --> 00:05:24,340
يک مکاني بنام «مِرک» است
105
00:05:24,630 --> 00:05:26,700
سنگينترين سلاحهاي شهر رو ميفروشه
106
00:05:27,410 --> 00:05:28,360
هنوز بهشون يورش نبرديم
107
00:05:28,360 --> 00:05:30,270
چون به شوراي شهر رشوه ميدن
108
00:05:31,840 --> 00:05:33,030
مِرک، هان؟
109
00:05:33,990 --> 00:05:36,020
شوراي شهر بره به درک
110
00:05:36,020 --> 00:05:37,800
فردا به مِرک حمله ميکنيم
111
00:05:37,940 --> 00:05:40,620
پيکني، دستور لغو ميشه
112
00:05:41,410 --> 00:05:42,840
به هيچکس شلوار نده
113
00:05:45,310 --> 00:05:46,380
دهنشـو سرويس ميکنيم
114
00:05:46,720 --> 00:05:47,750
ميگيريمش و شکنجه ميکنيم
115
00:05:47,750 --> 00:05:50,540
تا وقتي که بهمون بگه مادرم کجاست
و بعد بيشتر شکنجه ميکنيمش
116
00:05:50,540 --> 00:05:51,990
خب، بنظرت فکر خوبيه؟
117
00:05:52,250 --> 00:05:53,590
فکر بهتري داري؟
118
00:05:54,010 --> 00:05:55,210
ميتونيم خواهرش رو بگيريم
119
00:05:55,210 --> 00:05:56,210
و بعدش چي؟
120
00:05:56,900 --> 00:05:58,330
اون هنوز اونجا ميمونه
121
00:05:58,940 --> 00:06:00,960
و علاقه اون به خواهرش
به اندازه علاقه من به مادرمـه؟
122
00:06:00,960 --> 00:06:02,870
گمون نکنم
123
00:06:03,030 --> 00:06:04,070
اين نکته خوبيه
124
00:06:04,070 --> 00:06:05,210
آقاي پنگوئن قربان
125
00:06:05,670 --> 00:06:06,860
پليسها به محل شمردن پولها حمله کردند
126
00:06:06,870 --> 00:06:08,720
همه اجناس و پولها رو بردند
127
00:06:14,240 --> 00:06:16,440
از دادن اين خبر به من لذت بردي؟
128
00:06:31,130 --> 00:06:31,970
بوچ
129
00:06:32,560 --> 00:06:33,780
يه فکري دارم
130
00:06:45,600 --> 00:06:46,510
صبح بخير
131
00:06:47,290 --> 00:06:48,380
کار چطوره؟
132
00:06:48,650 --> 00:06:50,860
نيروي ضربت ميخواد يک عمليات
ديگه انجام بده
133
00:06:51,170 --> 00:06:52,470
نيروي ضربت؟
134
00:06:52,640 --> 00:06:53,650
از اين اسم متنفرم
135
00:06:53,650 --> 00:06:55,460
خودمم خوشم نمياد
136
00:06:55,460 --> 00:06:57,210
ولي بارنز گروه رو تشکيل داده
137
00:06:57,210 --> 00:06:58,730
و هرچي بخواد اسمشو ميذاره
138
00:06:59,070 --> 00:07:01,650
درست، و تو با گروه حمله ميکني؟
139
00:07:01,790 --> 00:07:03,060
پس امشب چيکار کنيم؟
140
00:07:03,080 --> 00:07:05,850
خواب -
نه نه ، امشب شب رستوران بود، آقا -
141
00:07:05,940 --> 00:07:06,820
با کي؟
142
00:07:07,790 --> 00:07:08,400
صبح بخير اِد
143
00:07:08,400 --> 00:07:10,130
کاراگاه، خانوم تامکينز
144
00:07:10,670 --> 00:07:11,310
همونطور که شايد شنيده باشيد
145
00:07:11,310 --> 00:07:13,620
اخيراً با خانوم کرينگل رابطه دارم
146
00:07:14,920 --> 00:07:15,910
کريستين
147
00:07:16,200 --> 00:07:17,160
و اون خواست که
148
00:07:17,160 --> 00:07:19,610
يک زوج مارو در بيرون
براي شما همراهي کنند
149
00:07:19,620 --> 00:07:22,100
و فکر کردم که شما
خوشحال بشيد که
150
00:07:22,100 --> 00:07:23,540
امشب به ما ملحق بشيد
151
00:07:23,770 --> 00:07:25,100
نميتونيم -
با کمال ميل -
152
00:07:27,170 --> 00:07:27,990
البته
153
00:07:28,390 --> 00:07:30,110
آره، آره، عاليه
154
00:07:30,110 --> 00:07:31,860
راستش من مشروب فرانسوي خريدم
155
00:07:31,860 --> 00:07:33,150
چطوره توي خونه من شام بخوريم؟
156
00:07:33,150 --> 00:07:34,880
عالي، عالي
157
00:07:34,880 --> 00:07:36,100
ميرم به کريستين بگم
158
00:07:39,050 --> 00:07:42,050
ميدونم ميدونم
ولي کار جالبيه
159
00:07:42,050 --> 00:07:42,930
شراب فرانسوي؟
160
00:07:43,790 --> 00:07:46,030
اصلاً تاحالا خوردي؟ خيلي عاليه
161
00:07:46,680 --> 00:07:48,040
شام توي خونه توئه
162
00:07:48,630 --> 00:07:49,600
نميتونيم فرار کنيم
163
00:07:49,600 --> 00:07:50,740
چون توي خونه خودمونـيم
164
00:07:51,200 --> 00:07:53,510
گير افتاديم -
بيادب نباش -
165
00:07:53,710 --> 00:07:54,790
خوش ميگذرونيم
166
00:07:57,500 --> 00:07:58,570
بله، خانوم
167
00:08:01,100 --> 00:08:02,260
کاراگاه گوردون
168
00:08:02,520 --> 00:08:03,490
صبح بخير
169
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
دلم ميخواد کمي تنها حرف بزنيم
170
00:08:07,930 --> 00:08:08,830
البته
171
00:08:12,740 --> 00:08:15,700
ممنون که وقت باارزشتون رو بهم ميدين
172
00:08:16,790 --> 00:08:17,740
خواهش ميکنم
173
00:08:19,760 --> 00:08:21,620
اون شب در مراسم
174
00:08:22,220 --> 00:08:23,620
همش به اون فکر ميفتم
175
00:08:24,480 --> 00:08:25,360
منم همينطور
176
00:08:26,400 --> 00:08:28,130
تا حالا کسي رو نکشته بودم
177
00:08:29,530 --> 00:08:31,410
ترس، خون
178
00:08:33,020 --> 00:08:34,930
بطور مرتب يادم مياد
179
00:08:37,250 --> 00:08:39,440
اين افکار از بين ميرن؟
180
00:08:41,680 --> 00:08:42,540
نه
181
00:08:43,210 --> 00:08:45,060
ولي به مرور زمان کاهش پيدا ميکنه
182
00:08:46,980 --> 00:08:48,130
شما کار درستي کرديد
183
00:08:49,170 --> 00:08:50,340
گمونم همينطوره
184
00:08:50,440 --> 00:08:52,110
از خودم شگفتزده شدم
185
00:08:53,270 --> 00:08:55,220
.شما هم کار درستي ميکنيد
.شغل شما همينه
186
00:08:55,220 --> 00:08:56,190
هر روز
187
00:08:56,770 --> 00:08:58,590
بخاطر همين مردم حرفهاي خوبي
درباره شما ميزنند
188
00:08:59,840 --> 00:09:02,070
شما سمبلي براي مردم اين شهريد
189
00:09:02,630 --> 00:09:04,930
سمبل اميد و افتخار
190
00:09:05,270 --> 00:09:06,370
منم براي همين اينجام
191
00:09:07,320 --> 00:09:08,610
مفتخر ميشم که
192
00:09:09,040 --> 00:09:10,410
...اگر شما
193
00:09:10,920 --> 00:09:12,780
منو رسماً حمايت کنيد
194
00:09:14,300 --> 00:09:15,350
حمايت؟
195
00:09:15,570 --> 00:09:17,510
ازم تعريف بزرگي کرديد، ولي
196
00:09:17,510 --> 00:09:19,900
متأسفانه پليسي و سياست
با هم جور در نمياد
197
00:09:19,940 --> 00:09:21,420
شايد براي پليس خيابون نه
198
00:09:21,420 --> 00:09:23,600
ولي براي مسئول افسر ارشد اداره
199
00:09:24,030 --> 00:09:26,160
که شما هرهبري ميکنيد، متناسبه
200
00:09:26,170 --> 00:09:28,250
قدرت شما بيشتر از چيزيه
201
00:09:28,250 --> 00:09:30,360
که از تفنگ برمياد
202
00:09:31,770 --> 00:09:33,220
شما بنظر آدم خوبي ميايد
203
00:09:33,330 --> 00:09:34,260
...ولي
204
00:09:34,780 --> 00:09:36,780
متأسفانه جواب من "نه" خواهد بود
205
00:09:37,390 --> 00:09:38,760
من از کسي حمايت نميکنم
206
00:09:40,000 --> 00:09:41,670
ميدونم دارم بهتون فشار ميارم
207
00:09:45,080 --> 00:09:46,440
ولي دربارش فکر کنيد
208
00:09:47,720 --> 00:09:49,360
واقعاً ميتونيم به هم کمک کنيم
209
00:09:58,720 --> 00:09:59,940
سلام، پنگوئن
210
00:10:00,890 --> 00:10:01,840
چي ميخواي؟
211
00:10:01,870 --> 00:10:02,990
چرا اينقدر بداخلاق؟
212
00:10:05,490 --> 00:10:07,070
اخيراً کلي پول زيادي از دست دادم
213
00:10:08,170 --> 00:10:09,870
اوه، پسرک بيچاره و بينوا
214
00:10:09,890 --> 00:10:11,490
پول مسئلهاي نيست
215
00:10:12,480 --> 00:10:14,190
حتماً کسي بهم خيانت کرده
216
00:10:14,610 --> 00:10:15,840
کسي بسيار نزيک
217
00:10:16,730 --> 00:10:18,050
شما که مطمئن نيستيد، رئيس
218
00:10:18,520 --> 00:10:19,610
اوه، نيستم؟
219
00:10:20,180 --> 00:10:21,240
نيستم؟
220
00:10:21,580 --> 00:10:22,970
آروم، مرد پرندهاي
221
00:10:24,680 --> 00:10:25,860
يه شغل برات دارم
222
00:10:25,860 --> 00:10:26,730
چيه؟
223
00:10:27,420 --> 00:10:29,930
آدرس مکانهايي که بايد
آتيش بزني
224
00:10:30,590 --> 00:10:31,720
امشب شروع ميشه
225
00:10:32,540 --> 00:10:33,680
حالا ديگه آتيش؟
226
00:10:35,090 --> 00:10:36,490
البته، باشه
227
00:10:36,660 --> 00:10:37,550
هرچي که شما بگيد
228
00:10:38,480 --> 00:10:40,890
.البته اگر يک آتشافروز خوب سراغ داشتم
229
00:10:43,230 --> 00:10:44,700
به بقيه بدبيني؟ ها؟
230
00:10:46,750 --> 00:10:48,270
خودتو جمع و جور کن، کوچولو
231
00:10:48,280 --> 00:10:49,500
و انجامش بده
232
00:10:51,810 --> 00:10:54,180
اوه، هرکسي که آتيش رو بپا کنه
به اين نياز داره
233
00:11:31,480 --> 00:11:32,600
جاي خوبيه
234
00:11:33,260 --> 00:11:34,150
چه خبر؟
235
00:11:34,700 --> 00:11:36,380
ميخوام منو ببري پيش
«برادراي پايک»
236
00:11:36,380 --> 00:11:38,220
آتيشبازهاي گذرگاه؟
237
00:11:40,450 --> 00:11:43,030
وقتي بچه بودم با خواهرشون
بريجت» دوست بودم»
238
00:11:45,770 --> 00:11:47,210
چرا ميخواي منم باهات بيام؟
239
00:11:47,210 --> 00:11:48,290
که صداقتم رو تأييد کني
240
00:11:49,010 --> 00:11:50,730
پايکها بهنرين آتيشبازهاي شهر هستن
241
00:11:51,370 --> 00:11:53,150
ولي به فيش وفادارند
242
00:11:54,450 --> 00:11:56,460
احمقا هنوزم فکر ميکنن که ممکنه فيش برگرده
243
00:11:57,140 --> 00:11:58,430
ممکنه برگرده
244
00:11:59,210 --> 00:12:00,480
من اونجا بودم، عزيزم
245
00:12:00,520 --> 00:12:02,530
ممکنه برگرده -
هرچي -
246
00:12:03,230 --> 00:12:04,730
پايکها بدلايلي خاص
از من و پنگوئن متنفر هستن
247
00:12:06,590 --> 00:12:08,770
همه ميدونند که فيش دوستت داشت
248
00:12:09,080 --> 00:12:10,010
اونا هم همينطور؟
249
00:12:10,390 --> 00:12:12,290
زيبايي تو هر مشکلي رو حل ميکنه، عزيز
250
00:12:14,250 --> 00:12:18,010
600دلار -
350 -
251
00:12:18,730 --> 00:12:19,890
قبول
252
00:12:24,650 --> 00:12:26,180
فقط بذار من حرف بزنم
253
00:12:26,900 --> 00:12:28,920
تو فقط جوري لبخند بزن
انگار که دوستيم
254
00:12:29,660 --> 00:12:30,690
دوست؟
255
00:12:32,150 --> 00:12:33,530
100دلار اضافه
256
00:12:35,830 --> 00:12:36,910
دخترهي دزد
257
00:12:38,090 --> 00:12:39,980
خب، همه ميدونن منو دوست داشت؟
258
00:12:40,200 --> 00:12:41,420
همينو ميگن
259
00:12:42,930 --> 00:12:44,430
يه بارم منو دوست داشت
260
00:12:45,260 --> 00:12:46,370
و منم دوستش داشتم
261
00:12:46,460 --> 00:12:47,550
بعدش تو بهش شليک کردي
262
00:12:50,020 --> 00:12:51,270
مسئله پيچيده بود
263
00:12:51,710 --> 00:12:52,810
باشه بابا
264
00:12:55,340 --> 00:12:56,330
سلام، بريجت
265
00:13:00,390 --> 00:13:01,440
سلام، سلينا
266
00:13:02,260 --> 00:13:03,440
خيلي وقت ميگذره
267
00:13:04,820 --> 00:13:07,130
من و اين گوريل دستآموزم
براي کار اومديم اينجا
268
00:13:07,320 --> 00:13:08,400
برادرات خونهاند؟
269
00:13:10,310 --> 00:13:11,200
آره
270
00:13:19,970 --> 00:13:20,910
سلام، پسرا
271
00:13:21,680 --> 00:13:23,540
تو و اين موش جاسوس اينجا چيکار دارين، سلينا؟
272
00:13:23,540 --> 00:13:24,470
حله
273
00:13:25,140 --> 00:13:26,240
من تأييدش ميکنم
274
00:13:26,440 --> 00:13:27,520
يعني چي، حله؟
275
00:13:27,520 --> 00:13:29,180
حرومزاده به فيش شليک کرد
276
00:13:29,180 --> 00:13:30,720
مسئله پيچيده بود
277
00:13:31,750 --> 00:13:33,470
اون هم مثل شما دوستش داشت
278
00:13:33,860 --> 00:13:35,130
و اگر اون برگرده
279
00:13:35,130 --> 00:13:36,420
که برخواهد گشت
280
00:13:36,420 --> 00:13:37,690
وقتي برگشت
281
00:13:37,970 --> 00:13:39,950
اون درکنارش خواهد بود
282
00:13:40,170 --> 00:13:41,550
اگه برگرده؟
283
00:13:42,200 --> 00:13:43,330
....البته، ولي اون
284
00:13:43,330 --> 00:13:46,090
اما الان، شغل خوبي براي شما داره
285
00:13:46,090 --> 00:13:47,780
کار کاره، درسته؟
286
00:13:49,110 --> 00:13:50,200
گذشته رو فراموش کنيم؟ هان؟
287
00:13:50,760 --> 00:13:53,260
ما بهترين رو ميخواستيم
و شما بهترينيد
288
00:13:54,490 --> 00:13:55,310
آروم
289
00:14:05,760 --> 00:14:06,550
خيلي کار سختيه
290
00:14:06,550 --> 00:14:07,570
پولشم خوبه
291
00:14:08,110 --> 00:14:09,150
انجام ميديد؟
292
00:14:10,450 --> 00:14:11,340
البته
293
00:14:12,030 --> 00:14:14,920
تجهيزات بيشتري ميخوايم
من ميرم سراغ انبار و مِرک
294
00:14:14,920 --> 00:14:17,180
اونقدر داريم که دوبار
گاتهام رو آتيش بزنيم
295
00:14:17,180 --> 00:14:19,120
فقط يه ناپالم ديگه ميتونيم بزنيم
296
00:14:29,180 --> 00:14:30,050
ممنون
297
00:14:35,240 --> 00:14:36,370
هي، آبجي
298
00:14:37,560 --> 00:14:38,840
مگه احمقي؟
299
00:14:39,020 --> 00:14:40,280
ما مهمون داريم
300
00:14:40,420 --> 00:14:42,100
وقتي مهمون داريم، چيکار ميکنيم؟
301
00:14:42,100 --> 00:14:43,260
براشون ليوان مياريم
302
00:14:43,260 --> 00:14:45,620
آفرين، برو بيار
303
00:14:53,380 --> 00:14:54,420
ممنون، بريجت
304
00:15:07,420 --> 00:15:08,580
به اين نياز داري
305
00:15:30,580 --> 00:15:31,880
بنظر ميخواد بارون بياد
306
00:15:33,730 --> 00:15:35,600
آره
307
00:15:37,250 --> 00:15:38,320
برام مهم نيست
308
00:15:39,360 --> 00:15:41,150
خيابونها رو تميز ميکنه
309
00:15:41,820 --> 00:15:42,880
درسته
310
00:15:47,370 --> 00:15:48,800
بهرحال
311
00:15:51,090 --> 00:15:52,760
مواظب خودت باش، بريجت
312
00:15:54,790 --> 00:15:55,810
قوي باش
313
00:16:21,620 --> 00:16:23,180
سيصد تا و تموم
314
00:16:26,020 --> 00:16:28,940
و 10% بيشتر بخاطر قوطي ديرکرد
315
00:16:31,080 --> 00:16:32,530
خيلي ممنونم
316
00:16:39,480 --> 00:16:41,540
به مرک خوش آمديد، ما براي شما
317
00:16:41,540 --> 00:16:43,580
قمه، دوربين ديد در شب
318
00:16:43,580 --> 00:16:45,810
و همهي لوازم دفاعشخصي رو فراهم ميکنيم
319
00:16:53,400 --> 00:16:54,790
دزدي
320
00:16:59,870 --> 00:17:01,000
پليس گاتهام
321
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
همه روي زمين
322
00:17:02,000 --> 00:17:03,270
اين يک يورش ـه
323
00:17:04,280 --> 00:17:05,160
فراري
324
00:17:06,500 --> 00:17:07,530
ميرم دنبالش
325
00:17:18,870 --> 00:17:19,780
ايست
326
00:17:19,780 --> 00:17:21,020
همين الان بايست
327
00:17:43,190 --> 00:17:44,870
اين چه اسلحهايه داري؟
328
00:17:53,390 --> 00:17:56,520
وقتي پنير ذوب ميشه
پروتئينها ميشکنه
329
00:17:56,520 --> 00:17:58,710
و چربي مثل مايع روان ميشه
330
00:17:58,710 --> 00:18:01,030
که مزه خوبي در دهان بوجود مياره
331
00:18:01,030 --> 00:18:02,240
...براي همينه که پنير ذوبشده خيلي خوشـ
332
00:18:02,250 --> 00:18:03,160
اِد
333
00:18:04,540 --> 00:18:06,180
خيلي خوشمزهست
334
00:18:07,220 --> 00:18:08,090
بله، همينطوره
335
00:18:10,150 --> 00:18:11,540
اوه، نه
336
00:18:13,860 --> 00:18:16,430
اوه، لي؛ نبايد بدون
جيم شروع ميکرديم
337
00:18:16,430 --> 00:18:17,120
خيلي متأسفم
338
00:18:17,120 --> 00:18:19,330
نه نه نه، بخوريد
مشکلي نيست
339
00:18:19,900 --> 00:18:21,370
اوه، اومد
340
00:18:21,560 --> 00:18:22,530
درود بر تو
341
00:18:22,530 --> 00:18:23,840
سلام جيم، از ديدنت خوشحالم
342
00:18:23,850 --> 00:18:25,090
ببخشيد دير کردم
343
00:18:29,000 --> 00:18:29,950
خيلي متأسفم
344
00:18:30,260 --> 00:18:31,460
داستانش طولاني بود
345
00:18:32,230 --> 00:18:34,270
اميدوارم زياد بد نشده باشه
346
00:18:34,480 --> 00:18:35,890
ميدوني؟ اين خيلي عجيبه که
347
00:18:35,890 --> 00:18:39,450
ولي نيگما يه جو باحال بودن رو داره
348
00:18:39,740 --> 00:18:40,640
نه
349
00:18:40,640 --> 00:18:42,040
جدي ميگم
350
00:18:46,080 --> 00:18:47,620
کبوتر با کبوتر باز با باز
351
00:18:48,730 --> 00:18:49,490
ببخشيد
352
00:18:49,490 --> 00:18:51,200
از اونجايي که کاراگاه گوردن اينجاست
353
00:18:51,360 --> 00:18:54,190
ميخوام بسلامتيمون مشوب بخوريم
354
00:18:57,040 --> 00:18:58,370
هرچي کمتر باشه
355
00:18:58,460 --> 00:18:59,770
ارزشش بيشتره
356
00:19:00,850 --> 00:19:01,850
بسلامتي رفقا
357
00:19:03,010 --> 00:19:03,990
بسلامتي
358
00:19:07,020 --> 00:19:08,560
باورم نميشه که مُرده
359
00:19:08,840 --> 00:19:10,060
بزرگترين کار زندگيمون
360
00:19:10,060 --> 00:19:11,150
و حالا اين اتفاق افتاد
361
00:19:11,240 --> 00:19:12,480
حالا چيکار کنيم؟
362
00:19:12,780 --> 00:19:14,510
مطمئناً کار رو انجام ميديم
363
00:19:14,510 --> 00:19:16,480
چطور؟ به فنا رفتيم
364
00:19:16,510 --> 00:19:17,920
حالا کي بايد وارد اونجا بشه؟
365
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
کي از کانال هوا رد بشه؟
366
00:19:18,920 --> 00:19:20,030
کي از آتيش فرار کنه؟
367
00:19:20,040 --> 00:19:22,000
يه آدم لاغر نياز داريم
368
00:19:24,740 --> 00:19:25,720
نظر تو هم همينه؟
369
00:19:27,740 --> 00:19:28,670
هي بريجي
370
00:19:29,000 --> 00:19:30,530
الان ترفيع گرفتي
371
00:19:30,530 --> 00:19:31,210
نه
372
00:19:31,210 --> 00:19:32,030
بله
373
00:19:32,040 --> 00:19:33,980
خواهش ميکنم، خودتون ميدونيد
من از آتيش متنفرم
374
00:19:33,980 --> 00:19:35,140
آتيش دوست نداري؟
375
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
آتيش نون شب ماست
376
00:19:36,760 --> 00:19:38,280
شغل خانوادگي ماست
377
00:19:38,280 --> 00:19:40,560
تو که نميخواي خانوادهات رو سرافکنده کني
هان؟
378
00:19:40,710 --> 00:19:42,200
تو خانواده من نيستي
379
00:19:42,610 --> 00:19:43,580
چي شد؟
380
00:19:44,040 --> 00:19:45,530
ما خانوادهات نيستيم؟
381
00:19:45,530 --> 00:19:46,480
مگه کس ديگهاي داري؟
382
00:19:46,480 --> 00:19:47,250
....مادرم
383
00:19:47,250 --> 00:19:49,550
مادرت جنده بود و حالا مُرده
384
00:19:49,560 --> 00:19:52,340
کي بهت غذا داد؟
کي بهت سرپناه داد؟
385
00:19:52,340 --> 00:19:53,260
ما داديم
386
00:19:53,290 --> 00:19:54,610
خانواده همينه
387
00:19:55,030 --> 00:19:56,030
من اينکارو نميکنم
388
00:19:57,960 --> 00:19:59,720
باشه، همينطور بمون
389
00:19:59,720 --> 00:20:00,750
ولي اگر خانواده نيستي
390
00:20:00,750 --> 00:20:02,650
اوضاع کمي عوض ميشه
391
00:20:02,650 --> 00:20:04,120
ببين من آدم باشرفيام
392
00:20:04,120 --> 00:20:05,780
من هيچوقت خانوادهام رو توي
خيابون رها نميکنم
393
00:20:05,780 --> 00:20:07,470
...ولي اگه تو از خانواده نيستي
394
00:20:08,510 --> 00:20:09,430
...خب به درک
395
00:20:09,960 --> 00:20:11,360
چرا ازت پول درنياريم؟
396
00:20:11,570 --> 00:20:14,260
پسر، عجب ايدهي معرکهاي
397
00:20:14,560 --> 00:20:15,610
پس ميخواي چيکار کني؟
398
00:20:17,150 --> 00:20:18,770
ميخواي از ما رونده بشي؟
399
00:20:19,170 --> 00:20:20,800
يا ميخواي عضوي از خانواده باشي؟
400
00:20:21,250 --> 00:20:22,220
کدومش؟
401
00:20:24,200 --> 00:20:25,250
خانواده
402
00:20:29,540 --> 00:20:31,550
اون ميخواد من
براي شهرداري ازش حمايت کنم
403
00:20:33,480 --> 00:20:34,500
تو چي گفتي؟
404
00:20:35,250 --> 00:20:36,150
گفتم نه
405
00:20:37,920 --> 00:20:38,890
ازش خوشت نمياد؟
406
00:20:39,490 --> 00:20:41,120
راستش چرا
407
00:20:41,480 --> 00:20:43,560
ولي ميدونم که
بهتره اينکارو نکنم
408
00:20:44,190 --> 00:20:45,670
...حمايت از سياستمدارها
409
00:20:45,670 --> 00:20:46,810
به من نميخوره
410
00:20:46,850 --> 00:20:48,750
.بازم از تو درخواست کرده
حتماً خيلي براش باارزش بودي
411
00:20:48,750 --> 00:20:50,920
،توي اين شهر
تو يه چهرهي محترم شمرده ميشي
412
00:20:53,510 --> 00:20:55,460
...طوري که مردم بهت نگاه ميکنن
413
00:20:55,540 --> 00:20:56,900
...تو رو متفاوت ميبينن
414
00:20:57,200 --> 00:20:58,870
تو مثل يه مسئوليت بهش نگاه ميکني
415
00:20:59,350 --> 00:21:02,330
اگه خودت بخواي، ميتونه
باعث غرور و خوشحاليات بشه
416
00:21:03,970 --> 00:21:04,990
ممنون، دکتر
417
00:21:05,030 --> 00:21:06,480
هفتهي بعد همين موقع بيام مشاوره؟
418
00:21:07,910 --> 00:21:11,170
.منو وسوسه نکن
ميتونم کل وجودت رو روانکاوي کنم
419
00:21:11,650 --> 00:21:13,290
ولي ميخوام جلوي خودمو بگيرم
420
00:21:15,740 --> 00:21:16,930
خدا رو شکر
421
00:21:22,350 --> 00:21:24,490
قوي باش، بريجيت
422
00:21:26,980 --> 00:21:27,900
خيليخب
423
00:21:28,800 --> 00:21:29,660
وصل شد
424
00:21:29,660 --> 00:21:33,190
حالا... براي خودت حدود
نيم متر فيوز ببر
425
00:21:38,670 --> 00:21:39,550
خيليخب
426
00:21:39,900 --> 00:21:42,590
حالا فيتيله رو
به انتهاي ديناميت فرو کن
427
00:21:45,560 --> 00:21:46,450
خب
428
00:21:46,990 --> 00:21:48,510
حالا فندکـت رو دربيار
429
00:21:51,960 --> 00:21:54,960
به محض اينکه فيوز آتيش گرفت
نزديک يک و نيم دقيقه فرصت داري که از اونجا بيرون بياي
430
00:21:55,850 --> 00:21:56,970
آتيشـش کن
431
00:22:00,350 --> 00:22:00,890
روشن شد
432
00:22:00,890 --> 00:22:01,850
خب، عاليه
433
00:22:01,910 --> 00:22:03,980
شرمنده، بايد يکار ديگه بکني
434
00:22:04,010 --> 00:22:04,730
!ولي فيتيله روشن شده
435
00:22:04,730 --> 00:22:05,870
خب، بهتره دست بجنبوني
436
00:22:05,870 --> 00:22:07,610
سمت راستت يه گاوصندوق ميبيني؟
437
00:22:08,330 --> 00:22:09,070
آره
438
00:22:09,070 --> 00:22:10,250
برو سراغش
439
00:22:10,430 --> 00:22:11,330
باشه
440
00:22:13,320 --> 00:22:14,160
خيليخب
441
00:22:14,400 --> 00:22:16,270
حالا جعبهاي که
ته کيف هست رو بردار
442
00:22:16,270 --> 00:22:17,430
و بازش کن
443
00:22:23,350 --> 00:22:24,930
خداي من
444
00:22:25,200 --> 00:22:26,260
حال بهم زنه، مگه نه؟
445
00:22:26,390 --> 00:22:29,320
خب، حالا اونو
روبروي سنسور در گاوصندوق بگير
446
00:22:31,460 --> 00:22:33,480
خوش آمديد، آقاي باندرسلاو
447
00:22:37,810 --> 00:22:38,880
خب
448
00:22:39,000 --> 00:22:40,390
باز شد، حالا چي؟
449
00:22:41,710 --> 00:22:42,630
جو؟
450
00:22:43,480 --> 00:22:44,880
جو، کجايي؟
451
00:22:46,400 --> 00:22:47,720
جو، چي شده؟
452
00:22:47,850 --> 00:22:48,900
داشتم سرکارت ميذاشتم
453
00:22:48,900 --> 00:22:51,800
خب، بايد يه چاقوي
قديمي اونجا باشه. برش دار
454
00:22:56,310 --> 00:22:57,170
خب
455
00:22:57,200 --> 00:22:57,990
گرفتمش
456
00:22:57,990 --> 00:22:59,830
...خب، حالا
457
00:23:00,320 --> 00:23:01,280
بزن به چاک
458
00:23:18,950 --> 00:23:19,890
باريکلا دختر
459
00:23:20,220 --> 00:23:21,240
کارت خوب بود، آبجي
460
00:23:21,250 --> 00:23:22,390
زودباش سوار ون شو
461
00:23:22,390 --> 00:23:24,010
پام سوخت
462
00:23:24,010 --> 00:23:26,350
،خب، با آتيش بازي کني
ميسوزي و از اين حرفا
463
00:23:26,350 --> 00:23:27,970
،بايد امشب چهارجاي ديگه هم از اينکارا بکنيم
464
00:23:27,980 --> 00:23:29,560
پس سوار ون لامصب شو
465
00:23:51,450 --> 00:23:54,140
پنج مکان، همشون خاکستر شدن
466
00:23:55,370 --> 00:23:56,300
چي شده، گرت؟
467
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
ببخشيد، قربان
468
00:23:57,500 --> 00:23:59,380
آزمايشگاه تماس گرفت و گفت که آتشسوزي
469
00:23:59,380 --> 00:24:01,470
با ترميت و اشتعالزاترين موادهاي منفجره، شروع شده
470
00:24:01,480 --> 00:24:03,810
پس بايد دنبال آتيشافروزهاي حرفهاي بگرديم
471
00:24:03,810 --> 00:24:04,740
ممنون
472
00:24:05,080 --> 00:24:07,710
و گرت، ديروز کارت خوب بود
473
00:24:07,860 --> 00:24:08,860
ممنون، قربان
474
00:24:10,510 --> 00:24:11,660
عجيبه
475
00:24:12,120 --> 00:24:14,330
چرا يه حرفهاي بايد
يه شبه پنج محل رو آتيش بزنه؟
476
00:24:14,330 --> 00:24:15,410
عجله واسه چيه؟
477
00:24:15,410 --> 00:24:16,890
اگه کارشون تموم نشده باشه، چي؟
478
00:24:18,200 --> 00:24:20,130
يه الگويي براي
اين آتيشسوزيها پيدا کن
479
00:24:20,320 --> 00:24:22,490
قبل از اينکه کل شهر رو با خاک يکسان کنن
480
00:25:20,770 --> 00:25:22,060
داري چيکار ميکني؟
481
00:25:23,940 --> 00:25:27,180
،يه لباس درست ميکنم
که ديگه نسوزم
482
00:25:27,330 --> 00:25:29,180
چرا بايد دوباره بسوزي؟
483
00:25:36,400 --> 00:25:38,340
يعني دارن مجبورت
ميکنن که تو آتيشها رو به پا کني؟
484
00:25:39,090 --> 00:25:40,220
.مثل اينکه
485
00:25:41,500 --> 00:25:43,600
بشين، نوشابه يا چيز ديگهاي ميخواي؟
486
00:25:43,600 --> 00:25:46,330
نه، نميتونم، بايد
اونو ببرم براي پنگوئن
487
00:25:47,930 --> 00:25:48,800
باشه
488
00:25:50,300 --> 00:25:52,090
ميدوني، آخرش
خودتو به کُشتن ميدي
489
00:25:52,090 --> 00:25:53,290
حواسم هست
490
00:25:53,300 --> 00:25:54,820
خب، اين کافي نيست
491
00:25:54,820 --> 00:25:56,500
ببين همين الانش چه بلايي سرت اومد
492
00:25:56,770 --> 00:25:59,010
خيلي هيجانانگيز بود، سلينا
493
00:25:59,130 --> 00:26:01,130
راستش يجورايي باهاش حال کردم
494
00:26:04,150 --> 00:26:06,330
آره، آخرش مثل گوشت خوک ميپزي
495
00:26:08,370 --> 00:26:10,650
برادرم گفت کارم خيلي خوب بود
496
00:26:11,590 --> 00:26:13,050
اين يه کار خانوادگيـه
497
00:26:13,050 --> 00:26:14,620
اونا خانوادهي تو نيستن
498
00:26:15,160 --> 00:26:20,010
مادرت با پدرِ پير اونا ميخوابيد، همين
499
00:26:20,380 --> 00:26:21,730
تو نيازي به اونا نداري
500
00:26:21,850 --> 00:26:22,830
تو به هيچکس نيازي نداري
501
00:26:22,830 --> 00:26:24,710
منو ببين... من آزادم
502
00:26:27,790 --> 00:26:31,960
من يادمه وقتي کوچيک بودم و
تو توي گذرگاه پيدات ميشد
503
00:26:32,380 --> 00:26:35,260
تو هرروز دنبال مادرت ميگشتي
504
00:26:35,780 --> 00:26:38,020
کل صورتـت بخاطر
گريه پر ميشد از آب بيني
505
00:26:38,020 --> 00:26:39,590
پس طوري رفتار نکن
که انگار دلت نميخواد خانواده داشته باشي
506
00:26:39,590 --> 00:26:41,080
درمورد مادرم حرف نزن
507
00:26:41,080 --> 00:26:42,660
که چي که تو آزادي؟
508
00:26:43,220 --> 00:26:45,290
اگه تنها باشي، آزادي چه فايدهاي داره؟
509
00:26:45,290 --> 00:26:47,880
اگه برده باشي، خانواده چه فايدهاي داره؟
510
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
بيخيال
511
00:26:59,350 --> 00:27:01,490
اصلاً نميدونم
چرا فکر ميکني خانواده برام مهمـه
512
00:27:15,020 --> 00:27:16,310
اين با عقل جور درنمياد
513
00:27:16,780 --> 00:27:18,800
اين سمبل خانوادهي وينهاست
514
00:27:19,200 --> 00:27:20,150
که چي؟
515
00:27:21,030 --> 00:27:22,700
گالاوان چرا يه چاقوي عتيقه رو ميخواد
516
00:27:22,700 --> 00:27:24,120
که متعلق به خانواده وينـه؟
517
00:27:25,710 --> 00:27:27,040
،يه داستاني هست
518
00:27:27,660 --> 00:27:31,330
،يه چيزي که بشه کارهاي گالاوان رو درک کرد
که بشه باهاش به اون ضربه زد
519
00:27:31,900 --> 00:27:34,770
خب، اگه ميخواي درمورد
گاتهامِ قديم اطلاعاتي داشته باشي، با «ادويچ» حرف بزن
520
00:27:36,240 --> 00:27:37,490
ادويچ؟
521
00:27:37,490 --> 00:27:40,180
آره، اون صاحب يه
عتيقهفروشي توي محله قديمي منه
522
00:27:41,410 --> 00:27:42,640
به من اعتماد کن
523
00:27:42,830 --> 00:27:43,950
اون خيلي چيزا ميدونه
524
00:27:52,160 --> 00:27:53,560
اگه ميخواي ميتوني برش داري
525
00:27:53,560 --> 00:27:54,600
مشکلي نيست
526
00:27:55,100 --> 00:27:56,180
ببخشيد
527
00:27:57,080 --> 00:27:58,480
من نميتونم کمکـتون کنم
528
00:27:58,760 --> 00:28:00,140
...ادويچ
529
00:28:00,740 --> 00:28:02,930
متوجه شدم که
تو اين چاقو رو ميشناسي
530
00:28:04,080 --> 00:28:05,900
تو از اين چاقو ميترسي
531
00:28:06,320 --> 00:28:07,230
چرا؟
532
00:28:08,420 --> 00:28:10,540
چرا بهم دروغ ميگي؟ -
دروغ نميگم -
533
00:28:10,540 --> 00:28:14,970
خانم، اگه فقط يه دسته
از آدما رو بشناسم، اون دروغگوهاست
534
00:28:16,240 --> 00:28:18,080
،حالا درمورد اين چاقو بهم بگو
535
00:28:18,560 --> 00:28:20,380
يا ازش استفاده ميکنم
536
00:28:32,640 --> 00:28:36,510
اين چاقو يه داستان نفرينشده داره
537
00:28:38,220 --> 00:28:42,500
،نزديک 200سال پيش
براي يک جرم وحشتناک استفاده شده بود
538
00:28:43,900 --> 00:28:44,990
...اونموقع
539
00:28:45,350 --> 00:28:49,540
پنج خانواده، در جامعه ثروتمند
گاتهام، حکمراني ميکردن
540
00:28:49,770 --> 00:28:51,870
...خانواده اليوت، خانواده کِين
541
00:28:51,870 --> 00:28:54,180
...خانواده کراون، خانواده دوما
542
00:28:54,390 --> 00:28:59,370
و قدرتمندترين اونها... خانواده وِين
543
00:28:59,370 --> 00:29:01,850
...اونا به سلستين وين
544
00:29:01,880 --> 00:29:04,220
تاج سلطنتيِ گاتهام ميگفتن
545
00:29:04,570 --> 00:29:06,350
يه زيباي واقعي
546
00:29:06,790 --> 00:29:08,250
قول همسري اون
547
00:29:08,300 --> 00:29:11,710
به بزرگترين پسر خانواده اليوت داده شده بود
548
00:29:12,020 --> 00:29:14,480
ولي کس ديگهاي
هوس اون رو درسر داشت
549
00:29:15,200 --> 00:29:16,870
کيليب دوما
550
00:29:17,630 --> 00:29:18,750
...يک شب
551
00:29:20,550 --> 00:29:23,620
...ميان مهموني عيد پاک در عمارت وين
552
00:29:24,270 --> 00:29:27,140
سلستين و کيليب غيبشـون زد
553
00:29:28,830 --> 00:29:33,600
مأموران وين، اونها رو حين
يک رابطه نامشروع پيدا کردن
554
00:29:35,910 --> 00:29:38,790
...کيليب اصرار ميکرد که اونها عاشق هم هستن، ولي -
!ما عاشق هم هستيم -
555
00:29:39,320 --> 00:29:43,370
سلستين به روح مادرش قسم خورد
556
00:29:43,370 --> 00:29:46,390
که کيليب اون رو
وادار به اين رابطه کرده بود
557
00:29:47,830 --> 00:29:49,890
!من بيگناهم. سلستين -
...عدالت -
558
00:29:49,890 --> 00:29:50,910
...اگر واقعاً اسمش عدالت بود
559
00:29:50,910 --> 00:29:52,130
اجرا شد
560
00:29:52,710 --> 00:29:56,740
برادر سلستين، جاناتان وين، اين
مجازات رو به عمل آورد
561
00:29:58,970 --> 00:30:00,210
...خانواده وين
562
00:30:00,500 --> 00:30:02,910
اونها پر از خشم شده بودن
563
00:30:02,910 --> 00:30:07,010
اونا محل زندگي خانوادهي دوما
،رو تصرف کرده و اونها رو طرد اجتماعي کردن
564
00:30:07,010 --> 00:30:08,530
نابودشـون کردن
565
00:30:08,780 --> 00:30:10,340
...کيليب دوما
566
00:30:10,650 --> 00:30:13,300
،به خارج از گاتهام تبعيد شد
567
00:30:14,300 --> 00:30:16,820
به يک فرقهي مذهبي و متعصب
568
00:30:17,070 --> 00:30:20,290
که توسط فرد مقدس خانوادهاش، پايهگذاري شده بود
569
00:30:21,010 --> 00:30:24,320
سلستين، پير و مجرد مُرد
570
00:30:25,130 --> 00:30:28,190
...خانواده وين، مطبوعات رو منع کردن
571
00:30:28,350 --> 00:30:30,740
که حتي اسمي از خانواده دوما ببرن
572
00:30:31,910 --> 00:30:36,050
اونا اسم ساختمونها
و خيابونها رو عوض کردن
573
00:30:37,110 --> 00:30:39,630
و بقاياي خانوادهي دوما هم
574
00:30:39,630 --> 00:30:41,950
مجبور شدن فاميليشون رو عوض کنن
575
00:30:43,070 --> 00:30:49,130
خانواده وين، دوماها رو
از تاريخ گاتهام پاک کردن
576
00:30:49,770 --> 00:30:51,820
...بقاياي خانواده دوما
577
00:30:53,520 --> 00:30:55,470
فاميليشون رو به چي تغيير دادن؟
578
00:30:56,330 --> 00:30:58,140
خيلي باهوشيد، اينطور نيست؟
579
00:31:00,870 --> 00:31:02,090
گالاوان
580
00:31:03,290 --> 00:31:06,350
اونا فاميليشون رو به گالاوان تغيير دادن
581
00:31:07,650 --> 00:31:10,490
مثل همون آقايي که
داره براي شهرداري اقدام ميکنه
582
00:31:11,410 --> 00:31:14,180
و براي همين من از اين چاقو ميترسم
583
00:31:16,780 --> 00:31:20,460
شما در آبهاي عميقي شنا ميکنيد، آقاي پنگوئن
[در وضعيت خطرناک و آسيبپذيري هستيد]
584
00:31:22,190 --> 00:31:23,740
ممنونم، ادويچ
585
00:31:24,780 --> 00:31:27,610
پنگوئنها در آبهاي عميق رشد ميکنن
586
00:31:42,840 --> 00:31:44,860
...هرچيزي درمورد هر آتيشسوزي که شنيدي
587
00:31:44,860 --> 00:31:48,690
بيا سراغ من، تا منم هواي تو رو
داشته باشم، حله؟
588
00:31:50,250 --> 00:31:52,210
چهرهي خوشحالي داري
589
00:31:52,210 --> 00:31:54,490
اسماي اصلي ساختمونها
پشت يه مشا اسمهاي مستعار، مخفي شده بود
590
00:31:54,490 --> 00:31:56,600
،ولي تمام ساختمونهايي که ديشب آتيش زدن
591
00:31:56,940 --> 00:31:58,270
:همشون ساختمونهاي يه سازمان هستن
592
00:31:59,130 --> 00:32:00,540
تشکيلاتِ وين
593
00:32:02,210 --> 00:32:04,460
آتشافروزها از شرق به غرب حرکت کردن
594
00:32:04,460 --> 00:32:06,300
،اگه بخوان امشب هم بيان و طبق الگو عمل کنن
595
00:32:06,300 --> 00:32:08,010
،يه هدف واضح اينجا هست
596
00:32:08,170 --> 00:32:11,070
...يه ساختمون قديمي که اونهم از اموال تشکيلات وين هست
597
00:32:11,070 --> 00:32:12,900
سپردهگذاري کتابِ شهر گاتهام
598
00:32:12,900 --> 00:32:14,580
ايول، نظارت مخفي
599
00:32:14,580 --> 00:32:15,880
دوناتها به حساب من
600
00:32:15,880 --> 00:32:17,650
فقط ايندفعه هاتداگ نگير، باشه؟
601
00:32:17,650 --> 00:32:19,090
نقشه رو به بارنز ميگم
602
00:32:29,570 --> 00:32:31,200
چاقو به گالاوان فرستاده شد
603
00:32:33,810 --> 00:32:35,070
ويسکي محبوبـته، مگه نه؟
604
00:32:38,160 --> 00:32:39,910
کراسوايت 20 ساله
605
00:32:40,680 --> 00:32:42,140
اصل جنسه، ايول
606
00:32:43,080 --> 00:32:44,440
يه پيک بزن
607
00:32:45,640 --> 00:32:48,320
.نه، نيازي ندارم
ولي ممنون
608
00:32:49,010 --> 00:32:50,490
يه نوشيدني بزن، بوچ
609
00:33:02,800 --> 00:33:05,180
اين اطاعت بيچون و چرات
هنوزم کار ميکنه، مگه نه؟
610
00:33:06,320 --> 00:33:07,850
نميتوني حرف منو رد کني
611
00:33:09,380 --> 00:33:11,570
تو تنها کسي هستي
که الان ميتونم بهش اطمينان کامل داشته باشم
612
00:33:13,080 --> 00:33:15,090
يکم حرفاي شما داره روانپريشانه ميشه، رئيس
613
00:33:18,020 --> 00:33:18,900
جداً؟
614
00:33:19,480 --> 00:33:20,900
واقعاً دارم ديوانه ميشم؟
615
00:33:21,330 --> 00:33:23,040
چطوري ميتونم رواني نشم
616
00:33:23,040 --> 00:33:25,180
وقتي که اون
شيطانصفت مادر منو توي چنگالش داره؟
617
00:33:25,980 --> 00:33:27,470
يه نوشيدني ديگه بزن، بوچ
618
00:33:33,590 --> 00:33:35,070
شايد واقعاً دارم ديوانه ميشم
619
00:33:36,320 --> 00:33:39,720
يا شايد نقطهضعف گالاوان رو پيدا کردم
620
00:33:40,750 --> 00:33:41,620
پيدا کردي؟
621
00:33:42,850 --> 00:33:44,160
اون چاقو، بوچ
622
00:33:45,110 --> 00:33:46,980
اون چاقويي که ميخواد
باهاش انتقام اجدادش رو بگيره
623
00:33:48,640 --> 00:33:50,720
اين براي گالاوان يه دشمنيِ خانوادگيـه
624
00:33:51,460 --> 00:33:53,720
اون ميخواد عليه
خانواده وين، انتقام بگيره
625
00:33:54,520 --> 00:33:56,250
داره از روي احساسات تصميم ميگيره
626
00:33:56,850 --> 00:33:59,230
و ميشه احساساتـش رو انگولک کرد
627
00:34:00,030 --> 00:34:01,360
يه نوشيدني ديگه بزن
628
00:34:03,370 --> 00:34:05,010
تو ميري سراغ گالاوان
629
00:34:05,780 --> 00:34:07,800
و بهش ميگي که من رواني شدم
630
00:34:07,860 --> 00:34:10,940
و تو رو متهم کردم که
دزدي از محل شمردن پولها، کار تو بوده
631
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
،تو حالا ميخواي جونت رو نجات بدي
632
00:34:13,000 --> 00:34:14,630
و به يه کار نياز داري، فهميدي؟
633
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
.آره، رئيس
634
00:34:17,680 --> 00:34:19,290
،وقتي وارد تشکيلاتـش شدي
635
00:34:19,290 --> 00:34:21,140
مادرم رو پيدا ميکني و
نجاتـش ميدي
636
00:34:23,270 --> 00:34:25,470
...باشه رئيس، ولي
637
00:34:26,330 --> 00:34:30,170
،گالاوان آدم باهوشيـه
.و اينهم يه نقشه خيلي ابتدائيـه
638
00:34:31,040 --> 00:34:32,950
امکان نداره قبول کنه
که من يهو خائن شدم
639
00:34:33,030 --> 00:34:33,930
نه
640
00:34:34,770 --> 00:34:38,910
ولي قبول ميکنه که
من فکر ميکنم که تو خائن شدي
641
00:34:39,880 --> 00:34:40,820
...اون قبول ميکنه
642
00:34:40,990 --> 00:34:42,540
اگه درست بهش بفهمونيـم
643
00:34:43,910 --> 00:34:44,780
برو بالا
644
00:34:52,020 --> 00:34:53,080
حالا چطوري بهش بفهمونيـم؟
645
00:34:53,140 --> 00:34:55,530
همين حالا روانپريشيِ
خودم رو بهش حالي کردم
646
00:34:56,010 --> 00:34:58,400
ولي تو کار رو تموم ميکني
647
00:34:58,770 --> 00:35:00,210
چطوري تو رو بهش حالي کنيم؟
648
00:35:01,060 --> 00:35:04,140
چطوري مجبورش کنيم که
به تو اعتماد کامل کنه؟
649
00:35:05,740 --> 00:35:07,060
مطمئنم نبودم
650
00:35:09,360 --> 00:35:12,020
ولي بعدش
سلستين و کيليب راهش رو بهم گفتن
651
00:35:13,830 --> 00:35:14,580
چطوري؟
652
00:35:24,730 --> 00:35:26,950
کل مزهاش به همين پيازهاست
653
00:35:26,960 --> 00:35:29,480
مزه ترش و شيريني باهم، مگه نه؟
654
00:35:29,510 --> 00:35:31,040
از نظارت مخفي متنفرم
655
00:35:31,130 --> 00:35:33,370
...نصف تواناييهاي يه پليس خوب اينه که
656
00:35:33,370 --> 00:35:36,330
سر وقتش بتونه ساعتها يجا بتمرگه
657
00:35:36,330 --> 00:35:38,460
،اگه اين حقيقت داشت
تو الان رئيسپليس ميشدي
658
00:35:41,760 --> 00:35:42,630
حواستو جمع کن
659
00:36:02,190 --> 00:36:03,330
تمام واحدها آماده باشيد
660
00:36:03,330 --> 00:36:04,810
شايد به يه موردي برخورديم
661
00:36:05,040 --> 00:36:05,750
دريافت شد
662
00:36:17,690 --> 00:36:20,070
اون تو فقط
يه مشت کتابه، پس اينکار خيلي آسونه
663
00:36:20,070 --> 00:36:22,020
فقط اون لامصب رو روشن کن و
شعلههاي آتيش رو پخش کن
664
00:36:22,020 --> 00:36:23,470
.بعدش برگرد همينجا
به همين راحتي
665
00:36:23,470 --> 00:36:24,590
اين وسيله منو ميترسونه
666
00:36:24,600 --> 00:36:26,820
،آره، اين شعلهافکنـه
بايدم ترسناک باشه
667
00:36:26,820 --> 00:36:28,750
حالا خودتو جمعوجور کن و کارتو تموم کن
668
00:36:28,750 --> 00:36:30,280
بايد سهجاي ديگه رو هم آتيش بزنيم
669
00:36:44,400 --> 00:36:46,660
تمام واحدها، به موقعيت ما بياييد، تمام
670
00:36:46,680 --> 00:36:47,510
در راهـيم
671
00:36:50,500 --> 00:36:52,180
!پليس گاتهام -
!فرار کن -
672
00:36:53,100 --> 00:36:54,310
!برو، برو، برو
673
00:36:54,630 --> 00:36:56,080
ون خاکستري داره از کوچه خارج ميشه
674
00:36:57,710 --> 00:36:58,780
!برگرديد
675
00:36:59,050 --> 00:36:59,970
!خواهش ميکنم
676
00:36:59,970 --> 00:37:01,070
!برگرديد
677
00:37:01,460 --> 00:37:02,400
!بندازش
678
00:37:03,340 --> 00:37:04,550
!اسلحه رو بنداز
679
00:37:17,340 --> 00:37:19,320
!اسلحه رو بنداز -
!گرفتمش -
680
00:37:19,320 --> 00:37:20,750
بندازش -
!نه -
681
00:37:20,750 --> 00:37:21,980
!گرت، نه -
!ولم کن -
682
00:37:22,700 --> 00:37:23,820
!ولم کن
683
00:37:23,930 --> 00:37:24,610
!نه
684
00:37:24,620 --> 00:37:26,160
!ولم کن
685
00:37:33,140 --> 00:37:34,070
!گرت
686
00:37:34,500 --> 00:37:35,610
من دارمش، دارمش
687
00:37:41,690 --> 00:37:43,770
!به يه آمبولانس نياز دارم
!يه پليس زخمي شده
688
00:37:45,240 --> 00:37:46,920
!بريجيت! بريجيت
689
00:37:47,970 --> 00:37:49,050
!بيا، عجله کن
690
00:37:50,400 --> 00:37:52,090
!زودباش، دنبالم بيا
691
00:37:52,170 --> 00:37:53,980
کجا ميريم؟ -
خونه -
692
00:38:08,050 --> 00:38:08,960
ممنون
693
00:38:09,650 --> 00:38:10,580
خبري نشد؟
694
00:38:10,580 --> 00:38:11,530
نه هنوز
695
00:38:11,840 --> 00:38:13,960
،ولي پسر سرسختـيه
مطمئنم از پسش برمياد
696
00:38:14,620 --> 00:38:15,700
رفيقـت اينجاست
697
00:38:15,880 --> 00:38:17,670
صبح تا شب به ملت دست ميده
698
00:38:17,690 --> 00:38:19,630
يه اجتماعيِ عشق خودنمايي
699
00:38:19,840 --> 00:38:21,160
اينجا که هيچ دوربيني نيست
700
00:38:21,620 --> 00:38:22,960
توجه کنيد، لطفاً
701
00:38:29,910 --> 00:38:30,710
فرمانده؟
702
00:38:35,610 --> 00:38:36,730
...لوک گرت
703
00:38:37,410 --> 00:38:40,670
امروز ساعت 5:23 صبح فوت کرد -
لعنتي -
704
00:38:40,670 --> 00:38:41,580
اين اصلاً درست نيست
705
00:38:42,600 --> 00:38:44,840
توي يه کوچه
توسط يه آدم عجيب و غريب سوخت
706
00:38:44,910 --> 00:38:46,810
اون قرار بود يه پليس فوقالعاده بشه
707
00:38:46,810 --> 00:38:48,030
اون يه پليس فوقالعاده بود
708
00:38:48,810 --> 00:38:50,200
و ماهم براش سوگواري ميکنيم
709
00:38:50,690 --> 00:38:51,780
ولي نه الان
710
00:38:52,630 --> 00:38:54,690
الان يه پليسکُش آزادانه داره ميچرخه
711
00:38:55,060 --> 00:38:56,700
طاقت تحمل اين موضوع رو ندارم
712
00:38:56,990 --> 00:38:59,310
...ما کسي که برادرمـون رو کشت رو پيدا ميکنيم
713
00:38:59,330 --> 00:39:01,020
و اونا رو متوقف ميکنيم
714
00:39:01,020 --> 00:39:04,070
با استفاده از تمام اختيارات قانوني که داريم
715
00:39:08,150 --> 00:39:09,080
ببخشيد
716
00:39:17,270 --> 00:39:19,620
،همکار پليسات مُرده
اينو ميتونم توي چهرهات ببينم
717
00:39:19,620 --> 00:39:20,470
درسته
718
00:39:21,020 --> 00:39:22,180
ببخشيد که اينو ميشنوم
719
00:39:23,130 --> 00:39:25,110
آدم بدهاي اين
شهر دارن عوض ميشن
720
00:39:25,830 --> 00:39:27,810
ديگه توسط قانونهاي قديم کار نميکنن
721
00:39:28,480 --> 00:39:29,700
.يا هر قانوني
722
00:39:31,270 --> 00:39:33,430
ما بايد از هر روشي
که ميتونيم، استفاده کنيم
723
00:39:34,130 --> 00:39:36,350
و منم درمورد
اسلحههاي بيشتر حرف نميزنم
724
00:39:36,780 --> 00:39:38,770
...تو بايد هرجايي که لازم هست، بري
725
00:39:39,240 --> 00:39:42,790
،هرکسي رو که لازمه تحتفشار بذاري
تا دوباره شهر رو تحت کنترل خودت دربياري
726
00:39:43,610 --> 00:39:44,620
درسته
727
00:39:46,730 --> 00:39:48,380
نميدونم اوضاع چقدر قراره بد بشه
728
00:39:49,630 --> 00:39:51,240
...ولي اگه به من قول بدي
729
00:39:52,120 --> 00:39:53,950
...که تنهايي از پس اين مشکلات برنيايم
730
00:39:55,970 --> 00:39:57,310
.اونوقت حمايت من رو داري
731
00:39:58,640 --> 00:40:01,810
بهت قول ميدم، هرچي
که نياز داشته باشي، دراختيارت داري
732
00:40:58,560 --> 00:41:00,010
پدر کريل
733
00:41:02,060 --> 00:41:02,960
ثئو
734
00:41:05,120 --> 00:41:06,320
خيلي وقت گذشته
735
00:41:12,390 --> 00:41:13,450
خوب موندي
736
00:41:14,020 --> 00:41:15,200
همينطور خودت
737
00:41:17,010 --> 00:41:19,210
اطرافت رو با وسائل پر زرقوبرق پُر کردي
738
00:41:19,560 --> 00:41:22,200
...خب، بايد نقشـم رو خوب بازي کنم پدر، و
739
00:41:22,450 --> 00:41:23,600
...همونطور که ميبينيد
740
00:41:29,090 --> 00:41:30,520
جواب داده
741
00:41:38,310 --> 00:41:40,730
بعد از اينهمه سال
هنوزم تيزه
742
00:41:41,750 --> 00:41:43,130
وينِ پسر رو داري؟
743
00:41:43,570 --> 00:41:44,750
هنوز نه
744
00:41:44,820 --> 00:41:48,410
يه سري مسائل فرعي هست
که اول بايد روبراه بشن
745
00:41:48,500 --> 00:41:51,820
چند حرکت ديگه براي
کيشومات نهايي مونده
746
00:41:52,240 --> 00:41:53,260
ولي بزودي
747
00:41:54,040 --> 00:41:57,880
،بعد از حدود 200سال
ميتونيم کمي بيشتر صبر کنيم
748
00:41:58,970 --> 00:42:00,910
روز رستگاري نزديکـه
749
00:42:01,680 --> 00:42:04,670
برادرهاي ما از همين حالا
دارن وارد مرزها ميشن
750
00:42:05,360 --> 00:42:08,560
جنگجوهايي که
اين شهر تابحال به خودش نديده
751
00:42:09,040 --> 00:42:12,110
گاتهام رو با خونريزي دوباره پس خواهيم گرفت
752
00:42:14,000 --> 00:42:17,160
و بروس وين هم خواهد مُرد
753
00:42:17,861 --> 00:42:23,531
Navid & Sadegh.Db
WwW.SerialBaran.Tv
754
00:42:23,932 --> 00:43:04,532
Navid.Hetfield@Yahoo.com
Instagram: @Sadeghwalker