1 00:00:01,380 --> 00:00:02,980 ...آنچه گذشت در گاتهام گذشت 2 00:00:03,590 --> 00:00:06,010 اسم من «ناتانيل بارنز» ـه 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,470 من رئيس جديدتون هستم 4 00:00:07,480 --> 00:00:08,430 سيد باندرزلا 5 00:00:08,430 --> 00:00:10,410 من سرپرست امور تجهيزاتم 6 00:00:10,410 --> 00:00:11,880 منتظرتون بودم 7 00:00:12,120 --> 00:00:16,480 گرت، پيکني، جوزي، مارتينز 8 00:00:16,480 --> 00:00:17,660 تبريک مي‌گم 9 00:00:17,660 --> 00:00:21,750 حالا شما تيم آلفاي نيروي ضربتِ پليس گاتهام هستيد 10 00:00:22,070 --> 00:00:23,900 وقتشه پنگوئن رو کله‌پا کنيم 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,040 مادر 12 00:00:25,040 --> 00:00:27,340 بهاي کارتون رو ميپردازين 13 00:00:27,340 --> 00:00:30,190 اونها بميرن؛ مادرت زنده ميمونه 14 00:00:30,300 --> 00:00:32,640 و همچنين ميخوام به منم سوء قصد کني 15 00:00:32,640 --> 00:00:33,940 ولي البته ناموفق 16 00:00:33,940 --> 00:00:34,850 بخوابيد زمين 17 00:00:37,070 --> 00:00:39,710 اگر آدمهاي بد ميخوان من از انتخابات منصرف بشم 18 00:00:39,710 --> 00:00:42,060 پس بنظرم چاره‌اي ندارم که خش باشم 19 00:00:42,220 --> 00:00:45,070 من نامزد انتخابات شهرداري ميشم 20 00:00:45,971 --> 00:00:52,967 سريـال‌باران تقديم مي‌کند WwW.SerialBaran.Tv 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,670 ممنون که اومدي دوست قديمي 22 00:00:56,320 --> 00:00:58,010 وقتي بهت نياز داشته باشم بهت زنگ ميزنم 23 00:00:58,390 --> 00:01:00,100 خوشحالم منو دوست خطاب کرديد 24 00:01:00,330 --> 00:01:01,660 ادبيات صحبته 25 00:01:02,160 --> 00:01:03,870 ولي، ادامه بده 26 00:01:04,860 --> 00:01:06,510 نميتونم احساسم رو کنترل کنم 27 00:01:07,490 --> 00:01:10,300 که به عنوان دوست براي شما مفيد باشم 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,280 مثل يک همکار و متحد 29 00:01:13,010 --> 00:01:16,270 چون فکر مي‌کني تو به عنوان ابزار کار اينجايي 30 00:01:17,170 --> 00:01:18,230 سؤال خوبيه 31 00:01:19,590 --> 00:01:20,460 نه 32 00:01:22,900 --> 00:01:26,250 من ابزار بسيار مفيد‌تري براتون خواهم بود 33 00:01:26,830 --> 00:01:28,870 اگر اينقدر نگران مادرم نبودم 34 00:01:30,810 --> 00:01:31,590 اگر بذاريد برگرده خونه 35 00:01:31,590 --> 00:01:33,070 بازهم درخواست‌هاي شما رو انجام ميدم 36 00:01:33,890 --> 00:01:37,170 باور کنيد الان ميدونم رئيس کيه 37 00:01:38,330 --> 00:01:39,750 خدا بزرگه 38 00:01:40,550 --> 00:01:41,950 نيازي نيست پاي مادرم وسط کشيده بشه 39 00:01:44,910 --> 00:01:48,190 بله، قربان هممون ميدونيم رئيس کيه 40 00:01:48,490 --> 00:01:50,010 نظر تو چيه تابيتا؟ 41 00:01:50,970 --> 00:01:52,230 گوش نميکردم 42 00:01:52,780 --> 00:01:54,870 ميدوني که چقدر از گنده‌ها خوشم مياد 43 00:01:54,870 --> 00:01:55,630 دست از سرش بردار 44 00:01:55,630 --> 00:01:57,340 آره، دست از سرم بردار 45 00:02:00,220 --> 00:02:01,440 جواب هست نه 46 00:02:01,650 --> 00:02:02,730 دوست قديمي 47 00:02:04,020 --> 00:02:05,490 حالا ميتوني بري 48 00:02:12,110 --> 00:02:13,490 گوش به زنگ باش 49 00:02:23,130 --> 00:02:25,020 اميدوارم از کمک کردن، نترسيده باشي 50 00:02:25,020 --> 00:02:26,740 ميخوام کمپين اتخابات رو به تو محول کنم 51 00:02:26,740 --> 00:02:29,220 ميخوام ببينم که آيا اين مسئوليت رو اداره ميکني؟ 52 00:02:29,230 --> 00:02:30,380 من خسته‌ام 53 00:02:30,580 --> 00:02:32,650 متنفرم اين حرفو ميشنوم تو قابليت‌ها زيادي داري 54 00:02:32,650 --> 00:02:34,500 هنوز شهردار جيمز رو داري که باهاش بازي بکني 55 00:02:34,500 --> 00:02:35,640 اون حدود يک ماهه که اينجاست 56 00:02:35,640 --> 00:02:36,920 خيلي سريع داره پير ميشه 57 00:02:36,920 --> 00:02:38,690 رابطه‌ات با باربرا خوبه؟ 58 00:02:39,000 --> 00:02:41,520 آره، کارش خوبه ولي خيلي ميخوابه 59 00:02:41,520 --> 00:02:42,840 يه جورايي ديوونه‌ست 60 00:02:42,900 --> 00:02:44,520 اين بهترين خصوصيتشـه 61 00:02:47,070 --> 00:02:48,010 گالاوان 62 00:02:48,620 --> 00:02:49,800 جريان چيه؟ 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,840 آقاي باندرزلا، خوش آمديد 64 00:02:52,010 --> 00:02:54,510 از من چي ميخواي؟ 65 00:02:55,230 --> 00:02:59,240 شما کارمند شرکت وين بوديد صحيح؟ 66 00:02:59,240 --> 00:03:02,670 درباره همه‌ي کارهاي کثيف شرکت خبر داشتي 67 00:03:02,850 --> 00:03:04,210 نه - بله - 68 00:03:04,820 --> 00:03:08,050 و هرچي ميدوني بهمون ميگي 69 00:03:09,670 --> 00:03:11,080 و اگر خودداري کنم؟ 70 00:03:11,920 --> 00:03:12,820 شکنجه 71 00:03:13,580 --> 00:03:15,010 ولي اون مرحله بعديه 72 00:03:15,130 --> 00:03:18,470 فعلاً چيزي داري که بايد ازت قرض بگيرم 73 00:03:19,160 --> 00:03:21,100 خواهرم، ممکنه شروع کني؟ 74 00:03:22,340 --> 00:03:23,550 چپ يا راست؟ 75 00:03:23,950 --> 00:03:24,850 هرکدوم شد 76 00:03:37,270 --> 00:03:39,820 نه 77 00:03:41,789 --> 00:03:48,000 «گاتهام : تيغ‌زني» Navid & Sadegh.Db WwW.SerialBaran.Tv 78 00:03:48,450 --> 00:03:49,920 25و 25 جعبه 79 00:04:14,070 --> 00:04:14,610 خدايا 80 00:04:14,610 --> 00:04:16,340 هرکي نميخواد تير بخوره 81 00:04:16,340 --> 00:04:17,540 دستها رو ببره بالا 82 00:04:24,000 --> 00:04:24,980 بخوابيد زمين 83 00:04:36,170 --> 00:04:37,580 يه آرپي‌جي؟ 84 00:04:37,580 --> 00:04:39,390 به گاتهام خوش‌آمدي، فرمانده 85 00:04:44,640 --> 00:04:46,730 حقوق يک سال من الان توي دستمه 86 00:04:46,730 --> 00:04:49,240 فکري درباره اين پول نکن، پسر 87 00:04:49,410 --> 00:04:50,660 فقط کيسه بزن 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,190 نگران نباشيد، قربان 89 00:04:52,290 --> 00:04:53,930 زياد نظرات جدي نميده 90 00:04:54,530 --> 00:04:56,280 دقيقاً محاسبه کردم، قربان 91 00:04:56,590 --> 00:04:58,490 حدود 2 ميليون دلار 92 00:04:58,880 --> 00:05:01,020 زخم بدي به پنگوئن ميزنه 93 00:05:02,170 --> 00:05:03,100 شديداً حس خواهد کرد 94 00:05:03,110 --> 00:05:03,930 قربان 95 00:05:04,800 --> 00:05:06,250 اونا شلوارشون رو ميخوان 96 00:05:06,300 --> 00:05:07,340 حقوقشون رو براشون بخون 97 00:05:07,350 --> 00:05:09,360 هيچي درمورد شلوار گفته نشده 98 00:05:09,980 --> 00:05:10,910 صبر کن 99 00:05:11,200 --> 00:05:13,530 بگو هرکسي جاي فروشنده آرپي‌جي رو لو بده 100 00:05:13,530 --> 00:05:15,050 شلوار ميوشه 101 00:05:15,260 --> 00:05:17,340 بقيشون لخت ميگردند 102 00:05:17,340 --> 00:05:18,240 سروان 103 00:05:18,420 --> 00:05:19,290 يه لحظه؟ 104 00:05:22,630 --> 00:05:24,340 يک مکاني بنام «مِرک» است 105 00:05:24,630 --> 00:05:26,700 سنگين‌ترين سلاح‌هاي شهر رو ميفروشه 106 00:05:27,410 --> 00:05:28,360 هنوز بهشون يورش نبرديم 107 00:05:28,360 --> 00:05:30,270 چون به شوراي شهر رشوه ميدن 108 00:05:31,840 --> 00:05:33,030 مِرک، هان؟ 109 00:05:33,990 --> 00:05:36,020 شوراي شهر بره به درک 110 00:05:36,020 --> 00:05:37,800 فردا به مِرک حمله ميکنيم 111 00:05:37,940 --> 00:05:40,620 پيکني، دستور لغو ميشه 112 00:05:41,410 --> 00:05:42,840 به هيچکس شلوار نده 113 00:05:45,310 --> 00:05:46,380 دهنشـو سرويس ميکنيم 114 00:05:46,720 --> 00:05:47,750 ميگيريمش و شکنجه ميکنيم 115 00:05:47,750 --> 00:05:50,540 تا وقتي که بهمون بگه مادرم کجاست و بعد بيشتر شکنجه ميکنيمش 116 00:05:50,540 --> 00:05:51,990 خب، بنظرت فکر خوبيه؟ 117 00:05:52,250 --> 00:05:53,590 فکر بهتري داري؟ 118 00:05:54,010 --> 00:05:55,210 ميتونيم خواهرش رو بگيريم 119 00:05:55,210 --> 00:05:56,210 و بعدش چي؟ 120 00:05:56,900 --> 00:05:58,330 اون هنوز اونجا ميمونه 121 00:05:58,940 --> 00:06:00,960 و علاقه اون به خواهرش به اندازه علاقه من به مادرمـه؟ 122 00:06:00,960 --> 00:06:02,870 گمون نکنم 123 00:06:03,030 --> 00:06:04,070 اين نکته خوبيه 124 00:06:04,070 --> 00:06:05,210 آقاي پنگوئن قربان 125 00:06:05,670 --> 00:06:06,860 پليس‌ها به محل شمردن پول‌ها حمله کردند 126 00:06:06,870 --> 00:06:08,720 همه اجناس و پولها رو بردند 127 00:06:14,240 --> 00:06:16,440 از دادن اين خبر به من لذت بردي؟ 128 00:06:31,130 --> 00:06:31,970 بوچ 129 00:06:32,560 --> 00:06:33,780 يه فکري دارم 130 00:06:45,600 --> 00:06:46,510 صبح بخير 131 00:06:47,290 --> 00:06:48,380 کار چطوره؟ 132 00:06:48,650 --> 00:06:50,860 نيروي ضربت ميخواد يک عمليات ديگه انجام بده 133 00:06:51,170 --> 00:06:52,470 نيروي ضربت؟ 134 00:06:52,640 --> 00:06:53,650 از اين اسم متنفرم 135 00:06:53,650 --> 00:06:55,460 خودمم خوشم نمياد 136 00:06:55,460 --> 00:06:57,210 ولي بارنز گروه رو تشکيل داده 137 00:06:57,210 --> 00:06:58,730 و هرچي بخواد اسمشو ميذاره 138 00:06:59,070 --> 00:07:01,650 درست، و تو با گروه حمله ميکني؟ 139 00:07:01,790 --> 00:07:03,060 پس امشب چيکار کنيم؟ 140 00:07:03,080 --> 00:07:05,850 خواب - نه نه ، امشب شب رستوران بود، آقا - 141 00:07:05,940 --> 00:07:06,820 با کي؟ 142 00:07:07,790 --> 00:07:08,400 صبح بخير اِد 143 00:07:08,400 --> 00:07:10,130 کاراگاه، خانوم تامکينز 144 00:07:10,670 --> 00:07:11,310 همونطور که شايد شنيده باشيد 145 00:07:11,310 --> 00:07:13,620 اخيراً با خانوم کرينگل رابطه دارم 146 00:07:14,920 --> 00:07:15,910 کريستين 147 00:07:16,200 --> 00:07:17,160 و اون خواست که 148 00:07:17,160 --> 00:07:19,610 يک زوج مارو در بيرون براي شما همراهي کنند 149 00:07:19,620 --> 00:07:22,100 و فکر کردم که شما خوشحال بشيد که 150 00:07:22,100 --> 00:07:23,540 امشب به ما ملحق بشيد 151 00:07:23,770 --> 00:07:25,100 نميتونيم - با کمال ميل - 152 00:07:27,170 --> 00:07:27,990 البته 153 00:07:28,390 --> 00:07:30,110 آره، آره، عاليه 154 00:07:30,110 --> 00:07:31,860 راستش من مشروب فرانسوي خريدم 155 00:07:31,860 --> 00:07:33,150 چطوره توي خونه من شام بخوريم؟ 156 00:07:33,150 --> 00:07:34,880 عالي، عالي 157 00:07:34,880 --> 00:07:36,100 ميرم به کريستين بگم 158 00:07:39,050 --> 00:07:42,050 ميدونم ميدونم ولي کار جالبيه 159 00:07:42,050 --> 00:07:42,930 شراب فرانسوي؟ 160 00:07:43,790 --> 00:07:46,030 اصلاً تاحالا خوردي؟ خيلي عاليه 161 00:07:46,680 --> 00:07:48,040 شام توي خونه توئه 162 00:07:48,630 --> 00:07:49,600 نميتونيم فرار کنيم 163 00:07:49,600 --> 00:07:50,740 چون توي خونه خودمونـيم 164 00:07:51,200 --> 00:07:53,510 گير افتاديم - بي‌ادب نباش - 165 00:07:53,710 --> 00:07:54,790 خوش ميگذرونيم 166 00:07:57,500 --> 00:07:58,570 بله، خانوم 167 00:08:01,100 --> 00:08:02,260 کاراگاه گوردون 168 00:08:02,520 --> 00:08:03,490 صبح بخير 169 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 دلم ميخواد کمي تنها حرف بزنيم 170 00:08:07,930 --> 00:08:08,830 البته 171 00:08:12,740 --> 00:08:15,700 ممنون که وقت باارزشتون رو بهم ميدين 172 00:08:16,790 --> 00:08:17,740 خواهش ميکنم 173 00:08:19,760 --> 00:08:21,620 اون شب در مراسم 174 00:08:22,220 --> 00:08:23,620 همش به اون فکر ميفتم 175 00:08:24,480 --> 00:08:25,360 منم همينطور 176 00:08:26,400 --> 00:08:28,130 تا حالا کسي رو نکشته بودم 177 00:08:29,530 --> 00:08:31,410 ترس، خون 178 00:08:33,020 --> 00:08:34,930 بطور مرتب يادم مياد 179 00:08:37,250 --> 00:08:39,440 اين افکار از بين ميرن؟ 180 00:08:41,680 --> 00:08:42,540 نه 181 00:08:43,210 --> 00:08:45,060 ولي به مرور زمان کاهش پيدا ميکنه 182 00:08:46,980 --> 00:08:48,130 شما کار درستي کرديد 183 00:08:49,170 --> 00:08:50,340 گمونم همينطوره 184 00:08:50,440 --> 00:08:52,110 از خودم شگفت‌زده شدم 185 00:08:53,270 --> 00:08:55,220 .شما هم کار درستي ميکنيد .شغل شما همينه 186 00:08:55,220 --> 00:08:56,190 هر روز 187 00:08:56,770 --> 00:08:58,590 بخاطر همين مردم حرفهاي خوبي درباره شما ميزنند 188 00:08:59,840 --> 00:09:02,070 شما سمبلي براي مردم اين شهريد 189 00:09:02,630 --> 00:09:04,930 سمبل اميد و افتخار 190 00:09:05,270 --> 00:09:06,370 منم براي همين اينجام 191 00:09:07,320 --> 00:09:08,610 مفتخر ميشم که 192 00:09:09,040 --> 00:09:10,410 ...اگر شما 193 00:09:10,920 --> 00:09:12,780 منو رسماً حمايت کنيد 194 00:09:14,300 --> 00:09:15,350 حمايت؟ 195 00:09:15,570 --> 00:09:17,510 ازم تعريف بزرگي کرديد، ولي 196 00:09:17,510 --> 00:09:19,900 متأسفانه پليسي و سياست با هم جور در نمياد 197 00:09:19,940 --> 00:09:21,420 شايد براي پليس خيابون نه 198 00:09:21,420 --> 00:09:23,600 ولي براي مسئول افسر ارشد اداره 199 00:09:24,030 --> 00:09:26,160 که شما هرهبري ميکنيد، متناسبه 200 00:09:26,170 --> 00:09:28,250 قدرت شما بيشتر از چيزيه 201 00:09:28,250 --> 00:09:30,360 که از تفنگ برمياد 202 00:09:31,770 --> 00:09:33,220 شما بنظر آدم خوبي ميايد 203 00:09:33,330 --> 00:09:34,260 ...ولي 204 00:09:34,780 --> 00:09:36,780 متأسفانه جواب من "نه" خواهد بود 205 00:09:37,390 --> 00:09:38,760 من از کسي حمايت نميکنم 206 00:09:40,000 --> 00:09:41,670 ميدونم دارم بهتون فشار ميارم 207 00:09:45,080 --> 00:09:46,440 ولي دربارش فکر کنيد 208 00:09:47,720 --> 00:09:49,360 واقعاً ميتونيم به هم کمک کنيم 209 00:09:58,720 --> 00:09:59,940 سلام، پنگوئن 210 00:10:00,890 --> 00:10:01,840 چي ميخواي؟ 211 00:10:01,870 --> 00:10:02,990 چرا اينقدر بداخلاق؟ 212 00:10:05,490 --> 00:10:07,070 اخيراً کلي پول زيادي از دست دادم 213 00:10:08,170 --> 00:10:09,870 اوه، پسرک بيچاره و بي‌نوا 214 00:10:09,890 --> 00:10:11,490 پول مسئله‌اي نيست 215 00:10:12,480 --> 00:10:14,190 حتماً کسي بهم خيانت کرده 216 00:10:14,610 --> 00:10:15,840 کسي بسيار نزيک 217 00:10:16,730 --> 00:10:18,050 شما که مطمئن نيستيد، رئيس 218 00:10:18,520 --> 00:10:19,610 اوه، نيستم؟ 219 00:10:20,180 --> 00:10:21,240 نيستم؟ 220 00:10:21,580 --> 00:10:22,970 آروم، مرد پرنده‌اي 221 00:10:24,680 --> 00:10:25,860 يه شغل برات دارم 222 00:10:25,860 --> 00:10:26,730 چيه؟ 223 00:10:27,420 --> 00:10:29,930 آدرس مکانهايي که بايد آتيش بزني 224 00:10:30,590 --> 00:10:31,720 امشب شروع ميشه 225 00:10:32,540 --> 00:10:33,680 حالا ديگه آتيش؟ 226 00:10:35,090 --> 00:10:36,490 البته، باشه 227 00:10:36,660 --> 00:10:37,550 هرچي که شما بگيد 228 00:10:38,480 --> 00:10:40,890 .البته اگر يک آتش‌افروز خوب سراغ داشتم 229 00:10:43,230 --> 00:10:44,700 به بقيه بدبيني؟ ها؟ 230 00:10:46,750 --> 00:10:48,270 خودتو جمع و جور کن، کوچولو 231 00:10:48,280 --> 00:10:49,500 و انجامش بده 232 00:10:51,810 --> 00:10:54,180 اوه، هرکسي که آتيش رو بپا کنه به اين نياز داره 233 00:11:31,480 --> 00:11:32,600 جاي خوبيه 234 00:11:33,260 --> 00:11:34,150 چه خبر؟ 235 00:11:34,700 --> 00:11:36,380 ميخوام منو ببري پيش «برادراي پايک» 236 00:11:36,380 --> 00:11:38,220 آتيش‌بازهاي گذرگاه؟ 237 00:11:40,450 --> 00:11:43,030 وقتي بچه بودم با خواهرشون بريجت» دوست بودم» 238 00:11:45,770 --> 00:11:47,210 چرا ميخواي منم باهات بيام؟ 239 00:11:47,210 --> 00:11:48,290 که صداقتم رو تأييد کني 240 00:11:49,010 --> 00:11:50,730 پايک‌ها بهنرين آتيش‌بازهاي شهر هستن 241 00:11:51,370 --> 00:11:53,150 ولي به فيش وفادارند 242 00:11:54,450 --> 00:11:56,460 احمقا هنوزم فکر ميکنن که ممکنه فيش برگرده 243 00:11:57,140 --> 00:11:58,430 ممکنه برگرده 244 00:11:59,210 --> 00:12:00,480 من اونجا بودم، عزيزم 245 00:12:00,520 --> 00:12:02,530 ممکنه برگرده - هرچي - 246 00:12:03,230 --> 00:12:04,730 پايک‌ها بدلايلي خاص از من و پنگوئن متنفر هستن 247 00:12:06,590 --> 00:12:08,770 همه ميدونند که فيش دوستت داشت 248 00:12:09,080 --> 00:12:10,010 اونا هم همينطور؟ 249 00:12:10,390 --> 00:12:12,290 زيبايي تو هر مشکلي رو حل ميکنه، عزيز 250 00:12:14,250 --> 00:12:18,010 600دلار - 350 - 251 00:12:18,730 --> 00:12:19,890 قبول 252 00:12:24,650 --> 00:12:26,180 فقط بذار من حرف بزنم 253 00:12:26,900 --> 00:12:28,920 تو فقط جوري لبخند بزن انگار که دوستيم 254 00:12:29,660 --> 00:12:30,690 دوست؟ 255 00:12:32,150 --> 00:12:33,530 100دلار اضافه 256 00:12:35,830 --> 00:12:36,910 دختره‌ي دزد 257 00:12:38,090 --> 00:12:39,980 خب، همه ميدونن منو دوست داشت؟ 258 00:12:40,200 --> 00:12:41,420 همينو ميگن 259 00:12:42,930 --> 00:12:44,430 يه بارم منو دوست داشت 260 00:12:45,260 --> 00:12:46,370 و منم دوستش داشتم 261 00:12:46,460 --> 00:12:47,550 بعدش تو بهش شليک کردي 262 00:12:50,020 --> 00:12:51,270 مسئله پيچيده بود 263 00:12:51,710 --> 00:12:52,810 باشه بابا 264 00:12:55,340 --> 00:12:56,330 سلام، بريجت 265 00:13:00,390 --> 00:13:01,440 سلام، سلينا 266 00:13:02,260 --> 00:13:03,440 خيلي وقت ميگذره 267 00:13:04,820 --> 00:13:07,130 من و اين گوريل دست‌آموزم براي کار اومديم اينجا 268 00:13:07,320 --> 00:13:08,400 برادرات خونه‌اند؟ 269 00:13:10,310 --> 00:13:11,200 آره 270 00:13:19,970 --> 00:13:20,910 سلام، پسرا 271 00:13:21,680 --> 00:13:23,540 تو و اين موش جاسوس اينجا چيکار دارين، سلينا؟ 272 00:13:23,540 --> 00:13:24,470 حله 273 00:13:25,140 --> 00:13:26,240 من تأييدش ميکنم 274 00:13:26,440 --> 00:13:27,520 يعني چي، حله؟ 275 00:13:27,520 --> 00:13:29,180 حرومزاده به فيش شليک کرد 276 00:13:29,180 --> 00:13:30,720 مسئله پيچيده بود 277 00:13:31,750 --> 00:13:33,470 اون هم مثل شما دوستش داشت 278 00:13:33,860 --> 00:13:35,130 و اگر اون برگرده 279 00:13:35,130 --> 00:13:36,420 که برخواهد گشت 280 00:13:36,420 --> 00:13:37,690 وقتي برگشت 281 00:13:37,970 --> 00:13:39,950 اون درکنارش خواهد بود 282 00:13:40,170 --> 00:13:41,550 اگه برگرده؟ 283 00:13:42,200 --> 00:13:43,330 ....البته، ولي اون 284 00:13:43,330 --> 00:13:46,090 اما الان، شغل خوبي براي شما داره 285 00:13:46,090 --> 00:13:47,780 کار کاره، درسته؟ 286 00:13:49,110 --> 00:13:50,200 گذشته رو فراموش کنيم؟ هان؟ 287 00:13:50,760 --> 00:13:53,260 ما بهترين رو ميخواستيم و شما بهترينيد 288 00:13:54,490 --> 00:13:55,310 آروم 289 00:14:05,760 --> 00:14:06,550 خيلي کار سختيه 290 00:14:06,550 --> 00:14:07,570 پولشم خوبه 291 00:14:08,110 --> 00:14:09,150 انجام ميديد؟ 292 00:14:10,450 --> 00:14:11,340 البته 293 00:14:12,030 --> 00:14:14,920 تجهيزات بيشتري ميخوايم من ميرم سراغ انبار و مِرک 294 00:14:14,920 --> 00:14:17,180 اونقدر داريم که دوبار گاتهام رو آتيش بزنيم 295 00:14:17,180 --> 00:14:19,120 فقط يه ناپالم ديگه ميتونيم بزنيم 296 00:14:29,180 --> 00:14:30,050 ممنون 297 00:14:35,240 --> 00:14:36,370 هي، آبجي 298 00:14:37,560 --> 00:14:38,840 مگه احمقي؟ 299 00:14:39,020 --> 00:14:40,280 ما مهمون داريم 300 00:14:40,420 --> 00:14:42,100 وقتي مهمون داريم، چيکار ميکنيم؟ 301 00:14:42,100 --> 00:14:43,260 براشون ليوان مياريم 302 00:14:43,260 --> 00:14:45,620 آفرين، برو بيار 303 00:14:53,380 --> 00:14:54,420 ممنون، بريجت 304 00:15:07,420 --> 00:15:08,580 به اين نياز داري 305 00:15:30,580 --> 00:15:31,880 بنظر ميخواد بارون بياد 306 00:15:33,730 --> 00:15:35,600 آره 307 00:15:37,250 --> 00:15:38,320 برام مهم نيست 308 00:15:39,360 --> 00:15:41,150 خيابون‌ها رو تميز ميکنه 309 00:15:41,820 --> 00:15:42,880 درسته 310 00:15:47,370 --> 00:15:48,800 بهرحال 311 00:15:51,090 --> 00:15:52,760 مواظب خودت باش، بريجت 312 00:15:54,790 --> 00:15:55,810 قوي باش 313 00:16:21,620 --> 00:16:23,180 سيصد تا و تموم 314 00:16:26,020 --> 00:16:28,940 و 10% بيشتر بخاطر قوطي ديرکرد 315 00:16:31,080 --> 00:16:32,530 خيلي ممنونم 316 00:16:39,480 --> 00:16:41,540 به مرک خوش آمديد، ما براي شما 317 00:16:41,540 --> 00:16:43,580 قمه، دوربين ديد در شب 318 00:16:43,580 --> 00:16:45,810 و همه‌ي لوازم دفاع‌شخصي رو فراهم ميکنيم 319 00:16:53,400 --> 00:16:54,790 دزدي 320 00:16:59,870 --> 00:17:01,000 پليس گاتهام 321 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 همه روي زمين 322 00:17:02,000 --> 00:17:03,270 اين يک يورش ـه 323 00:17:04,280 --> 00:17:05,160 فراري 324 00:17:06,500 --> 00:17:07,530 ميرم دنبالش 325 00:17:18,870 --> 00:17:19,780 ايست 326 00:17:19,780 --> 00:17:21,020 همين الان بايست 327 00:17:43,190 --> 00:17:44,870 اين چه اسلحه‌ايه داري؟ 328 00:17:53,390 --> 00:17:56,520 وقتي پنير ذوب ميشه پروتئين‌ها ميشکنه 329 00:17:56,520 --> 00:17:58,710 و چربي مثل مايع روان ميشه 330 00:17:58,710 --> 00:18:01,030 که مزه خوبي در دهان بوجود مياره 331 00:18:01,030 --> 00:18:02,240 ...براي همينه که پنير ذوب‌شده خيلي خوشـ 332 00:18:02,250 --> 00:18:03,160 اِد 333 00:18:04,540 --> 00:18:06,180 خيلي خوشمزه‌ست 334 00:18:07,220 --> 00:18:08,090 بله، همينطوره 335 00:18:10,150 --> 00:18:11,540 اوه، نه 336 00:18:13,860 --> 00:18:16,430 اوه، لي؛ نبايد بدون جيم شروع ميکرديم 337 00:18:16,430 --> 00:18:17,120 خيلي متأسفم 338 00:18:17,120 --> 00:18:19,330 نه نه نه، بخوريد مشکلي نيست 339 00:18:19,900 --> 00:18:21,370 اوه، اومد 340 00:18:21,560 --> 00:18:22,530 درود بر تو 341 00:18:22,530 --> 00:18:23,840 سلام جيم، از ديدنت خوشحالم 342 00:18:23,850 --> 00:18:25,090 ببخشيد دير کردم 343 00:18:29,000 --> 00:18:29,950 خيلي متأسفم 344 00:18:30,260 --> 00:18:31,460 داستانش طولاني بود 345 00:18:32,230 --> 00:18:34,270 اميدوارم زياد بد نشده باشه 346 00:18:34,480 --> 00:18:35,890 ميدوني؟ اين خيلي عجيبه که 347 00:18:35,890 --> 00:18:39,450 ولي نيگما يه جو باحال بودن رو داره 348 00:18:39,740 --> 00:18:40,640 نه 349 00:18:40,640 --> 00:18:42,040 جدي ميگم 350 00:18:46,080 --> 00:18:47,620 کبوتر با کبوتر باز با باز 351 00:18:48,730 --> 00:18:49,490 ببخشيد 352 00:18:49,490 --> 00:18:51,200 از اونجايي که کاراگاه گوردن اينجاست 353 00:18:51,360 --> 00:18:54,190 ميخوام بسلامتيمون مشوب بخوريم 354 00:18:57,040 --> 00:18:58,370 هرچي کمتر باشه 355 00:18:58,460 --> 00:18:59,770 ارزشش بيشتره 356 00:19:00,850 --> 00:19:01,850 بسلامتي رفقا 357 00:19:03,010 --> 00:19:03,990 بسلامتي 358 00:19:07,020 --> 00:19:08,560 باورم نميشه که مُرده 359 00:19:08,840 --> 00:19:10,060 بزرگترين کار زندگيمون 360 00:19:10,060 --> 00:19:11,150 و حالا اين اتفاق افتاد 361 00:19:11,240 --> 00:19:12,480 حالا چيکار کنيم؟ 362 00:19:12,780 --> 00:19:14,510 مطمئناً کار رو انجام ميديم 363 00:19:14,510 --> 00:19:16,480 چطور؟ به فنا رفتيم 364 00:19:16,510 --> 00:19:17,920 حالا کي بايد وارد اونجا بشه؟ 365 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 کي از کانال هوا رد بشه؟ 366 00:19:18,920 --> 00:19:20,030 کي از آتيش فرار کنه؟ 367 00:19:20,040 --> 00:19:22,000 يه آدم لاغر نياز داريم 368 00:19:24,740 --> 00:19:25,720 نظر تو هم همينه؟ 369 00:19:27,740 --> 00:19:28,670 هي بريجي 370 00:19:29,000 --> 00:19:30,530 الان ترفيع گرفتي 371 00:19:30,530 --> 00:19:31,210 نه 372 00:19:31,210 --> 00:19:32,030 بله 373 00:19:32,040 --> 00:19:33,980 خواهش ميکنم، خودتون ميدونيد من از آتيش متنفرم 374 00:19:33,980 --> 00:19:35,140 آتيش دوست نداري؟ 375 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 آتيش نون شب ماست 376 00:19:36,760 --> 00:19:38,280 شغل خانوادگي ماست 377 00:19:38,280 --> 00:19:40,560 تو که نميخواي خانواده‌ات رو سرافکنده کني هان؟ 378 00:19:40,710 --> 00:19:42,200 تو خانواده من نيستي 379 00:19:42,610 --> 00:19:43,580 چي شد؟ 380 00:19:44,040 --> 00:19:45,530 ما خانواده‌ات نيستيم؟ 381 00:19:45,530 --> 00:19:46,480 مگه کس ديگه‌اي داري؟ 382 00:19:46,480 --> 00:19:47,250 ....مادرم 383 00:19:47,250 --> 00:19:49,550 مادرت جنده بود و حالا مُرده 384 00:19:49,560 --> 00:19:52,340 کي بهت غذا داد؟ کي بهت سرپناه داد؟ 385 00:19:52,340 --> 00:19:53,260 ما داديم 386 00:19:53,290 --> 00:19:54,610 خانواده همينه 387 00:19:55,030 --> 00:19:56,030 من اينکارو نميکنم 388 00:19:57,960 --> 00:19:59,720 باشه، همينطور بمون 389 00:19:59,720 --> 00:20:00,750 ولي اگر خانواده نيستي 390 00:20:00,750 --> 00:20:02,650 اوضاع کمي عوض ميشه 391 00:20:02,650 --> 00:20:04,120 ببين من آدم باشرفي‌ام 392 00:20:04,120 --> 00:20:05,780 من هيچوقت خانواده‌ام رو توي خيابون رها نمي‌کنم 393 00:20:05,780 --> 00:20:07,470 ...ولي اگه تو از خانواده نيستي 394 00:20:08,510 --> 00:20:09,430 ...خب به درک 395 00:20:09,960 --> 00:20:11,360 چرا ازت پول درنياريم؟ 396 00:20:11,570 --> 00:20:14,260 پسر، عجب ايده‌ي معرکه‌اي 397 00:20:14,560 --> 00:20:15,610 پس مي‌خواي چيکار کني؟ 398 00:20:17,150 --> 00:20:18,770 مي‌خواي از ما رونده بشي؟ 399 00:20:19,170 --> 00:20:20,800 يا مي‌خواي عضوي از خانواده باشي؟ 400 00:20:21,250 --> 00:20:22,220 کدومش؟ 401 00:20:24,200 --> 00:20:25,250 خانواده 402 00:20:29,540 --> 00:20:31,550 اون مي‌خواد من براي شهرداري ازش حمايت کنم 403 00:20:33,480 --> 00:20:34,500 تو چي گفتي؟ 404 00:20:35,250 --> 00:20:36,150 گفتم نه 405 00:20:37,920 --> 00:20:38,890 ازش خوشت نمياد؟ 406 00:20:39,490 --> 00:20:41,120 راستش چرا 407 00:20:41,480 --> 00:20:43,560 ولي ميدونم که بهتره اينکارو نکنم 408 00:20:44,190 --> 00:20:45,670 ...حمايت از سياستمدارها 409 00:20:45,670 --> 00:20:46,810 به من نمي‌خوره 410 00:20:46,850 --> 00:20:48,750 .بازم از تو درخواست کرده حتماً خيلي براش باارزش بودي 411 00:20:48,750 --> 00:20:50,920 ،توي اين شهر تو يه چهره‌ي محترم شمرده ميشي 412 00:20:53,510 --> 00:20:55,460 ...طوري که مردم بهت نگاه مي‌کنن 413 00:20:55,540 --> 00:20:56,900 ...تو رو متفاوت مي‌بينن 414 00:20:57,200 --> 00:20:58,870 تو مثل يه مسئوليت بهش نگاه مي‌کني 415 00:20:59,350 --> 00:21:02,330 اگه خودت بخواي، ميتونه باعث غرور و خوشحالي‌ات بشه 416 00:21:03,970 --> 00:21:04,990 ممنون، دکتر 417 00:21:05,030 --> 00:21:06,480 هفته‌ي بعد همين موقع بيام مشاوره؟ 418 00:21:07,910 --> 00:21:11,170 .منو وسوسه نکن مي‌تونم کل وجودت رو روانکاوي کنم 419 00:21:11,650 --> 00:21:13,290 ولي مي‌خوام جلوي خودمو بگيرم 420 00:21:15,740 --> 00:21:16,930 خدا رو شکر 421 00:21:22,350 --> 00:21:24,490 قوي باش، بريجيت 422 00:21:26,980 --> 00:21:27,900 خيلي‌خب 423 00:21:28,800 --> 00:21:29,660 وصل شد 424 00:21:29,660 --> 00:21:33,190 حالا... براي خودت حدود نيم متر فيوز ببر 425 00:21:38,670 --> 00:21:39,550 خيلي‌خب 426 00:21:39,900 --> 00:21:42,590 حالا فيتيله رو به انتهاي ديناميت فرو کن 427 00:21:45,560 --> 00:21:46,450 خب 428 00:21:46,990 --> 00:21:48,510 حالا فندکـت رو دربيار 429 00:21:51,960 --> 00:21:54,960 به محض اينکه فيوز آتيش گرفت نزديک يک و نيم دقيقه فرصت داري که از اونجا بيرون بياي 430 00:21:55,850 --> 00:21:56,970 آتيشـش کن 431 00:22:00,350 --> 00:22:00,890 روشن شد 432 00:22:00,890 --> 00:22:01,850 خب، عاليه 433 00:22:01,910 --> 00:22:03,980 شرمنده، بايد يکار ديگه بکني 434 00:22:04,010 --> 00:22:04,730 !ولي فيتيله روشن شده 435 00:22:04,730 --> 00:22:05,870 خب، بهتره دست بجنبوني 436 00:22:05,870 --> 00:22:07,610 سمت راستت يه گاوصندوق مي‌بيني؟ 437 00:22:08,330 --> 00:22:09,070 آره 438 00:22:09,070 --> 00:22:10,250 برو سراغش 439 00:22:10,430 --> 00:22:11,330 باشه 440 00:22:13,320 --> 00:22:14,160 خيلي‌خب 441 00:22:14,400 --> 00:22:16,270 حالا جعبه‌اي که ته کيف هست رو بردار 442 00:22:16,270 --> 00:22:17,430 و بازش کن 443 00:22:23,350 --> 00:22:24,930 خداي من 444 00:22:25,200 --> 00:22:26,260 حال بهم زنه، مگه نه؟ 445 00:22:26,390 --> 00:22:29,320 خب، حالا اونو روبروي سنسور در گاوصندوق بگير 446 00:22:31,460 --> 00:22:33,480 خوش آمديد، آقاي باندرسلاو 447 00:22:37,810 --> 00:22:38,880 خب 448 00:22:39,000 --> 00:22:40,390 باز شد، حالا چي؟ 449 00:22:41,710 --> 00:22:42,630 جو؟ 450 00:22:43,480 --> 00:22:44,880 جو، کجايي؟ 451 00:22:46,400 --> 00:22:47,720 جو، چي شده؟ 452 00:22:47,850 --> 00:22:48,900 داشتم سرکارت مي‌ذاشتم 453 00:22:48,900 --> 00:22:51,800 خب، بايد يه چاقوي قديمي اونجا باشه. برش دار 454 00:22:56,310 --> 00:22:57,170 خب 455 00:22:57,200 --> 00:22:57,990 گرفتمش 456 00:22:57,990 --> 00:22:59,830 ...خب، حالا 457 00:23:00,320 --> 00:23:01,280 بزن به چاک 458 00:23:18,950 --> 00:23:19,890 باريکلا دختر 459 00:23:20,220 --> 00:23:21,240 کارت خوب بود، آبجي 460 00:23:21,250 --> 00:23:22,390 زودباش سوار ون شو 461 00:23:22,390 --> 00:23:24,010 پام سوخت 462 00:23:24,010 --> 00:23:26,350 ،خب، با آتيش بازي کني مي‌سوزي و از اين حرفا 463 00:23:26,350 --> 00:23:27,970 ،بايد امشب چهارجاي ديگه هم از اينکارا بکنيم 464 00:23:27,980 --> 00:23:29,560 پس سوار ون لامصب شو 465 00:23:51,450 --> 00:23:54,140 پنج مکان، همشون خاکستر شدن 466 00:23:55,370 --> 00:23:56,300 چي شده، گرت؟ 467 00:23:56,300 --> 00:23:57,300 ببخشيد، قربان 468 00:23:57,500 --> 00:23:59,380 آزمايشگاه تماس گرفت و گفت که آتش‌سوزي 469 00:23:59,380 --> 00:24:01,470 با ترميت و اشتعال‌زاترين موادهاي منفجره، شروع شده 470 00:24:01,480 --> 00:24:03,810 پس بايد دنبال آتيش‌افروزهاي حرفه‌اي بگرديم 471 00:24:03,810 --> 00:24:04,740 ممنون 472 00:24:05,080 --> 00:24:07,710 و گرت، ديروز کارت خوب بود 473 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 ممنون، قربان 474 00:24:10,510 --> 00:24:11,660 عجيبه 475 00:24:12,120 --> 00:24:14,330 چرا يه حرفه‌اي بايد يه شبه پنج محل رو آتيش بزنه؟ 476 00:24:14,330 --> 00:24:15,410 عجله واسه چيه؟ 477 00:24:15,410 --> 00:24:16,890 اگه کارشون تموم نشده باشه، چي؟ 478 00:24:18,200 --> 00:24:20,130 يه الگويي براي اين آتيش‌سوزي‌ها پيدا کن 479 00:24:20,320 --> 00:24:22,490 قبل از اينکه کل شهر رو با خاک يکسان کنن 480 00:25:20,770 --> 00:25:22,060 داري چيکار مي‌کني؟ 481 00:25:23,940 --> 00:25:27,180 ،يه لباس درست مي‌کنم که ديگه نسوزم 482 00:25:27,330 --> 00:25:29,180 چرا بايد دوباره بسوزي؟ 483 00:25:36,400 --> 00:25:38,340 يعني دارن مجبورت مي‌کنن که تو آتيش‌ها رو به پا کني؟ 484 00:25:39,090 --> 00:25:40,220 .مثل اينکه 485 00:25:41,500 --> 00:25:43,600 بشين، نوشابه يا چيز ديگه‌اي مي‌خواي؟ 486 00:25:43,600 --> 00:25:46,330 نه، نمي‌تونم، بايد اونو ببرم براي پنگوئن 487 00:25:47,930 --> 00:25:48,800 باشه 488 00:25:50,300 --> 00:25:52,090 ميدوني، آخرش خودتو به کُشتن ميدي 489 00:25:52,090 --> 00:25:53,290 حواسم هست 490 00:25:53,300 --> 00:25:54,820 خب، اين کافي نيست 491 00:25:54,820 --> 00:25:56,500 ببين همين الانش چه بلايي سرت اومد 492 00:25:56,770 --> 00:25:59,010 خيلي هيجان‌انگيز بود، سلينا 493 00:25:59,130 --> 00:26:01,130 راستش يجورايي باهاش حال کردم 494 00:26:04,150 --> 00:26:06,330 آره، آخرش مثل گوشت خوک مي‌پزي 495 00:26:08,370 --> 00:26:10,650 برادرم گفت کارم خيلي خوب بود 496 00:26:11,590 --> 00:26:13,050 اين يه کار خانوادگيـه 497 00:26:13,050 --> 00:26:14,620 اونا خانواده‌ي تو نيستن 498 00:26:15,160 --> 00:26:20,010 مادرت با پدرِ پير اونا مي‌خوابيد، همين 499 00:26:20,380 --> 00:26:21,730 تو نيازي به اونا نداري 500 00:26:21,850 --> 00:26:22,830 تو به هيچکس نيازي نداري 501 00:26:22,830 --> 00:26:24,710 منو ببين... من آزادم 502 00:26:27,790 --> 00:26:31,960 من يادمه وقتي کوچيک بودم و تو توي گذرگاه پيدات ميشد 503 00:26:32,380 --> 00:26:35,260 تو هرروز دنبال مادرت مي‌گشتي 504 00:26:35,780 --> 00:26:38,020 کل صورتـت بخاطر گريه پر مي‌شد از آب بيني 505 00:26:38,020 --> 00:26:39,590 پس طوري رفتار نکن که انگار دلت نمي‌خواد خانواده داشته باشي 506 00:26:39,590 --> 00:26:41,080 درمورد مادرم حرف نزن 507 00:26:41,080 --> 00:26:42,660 که چي که تو آزادي؟ 508 00:26:43,220 --> 00:26:45,290 اگه تنها باشي، آزادي چه فايده‌اي داره؟ 509 00:26:45,290 --> 00:26:47,880 اگه برده باشي، خانواده چه فايده‌اي داره؟ 510 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 بيخيال 511 00:26:59,350 --> 00:27:01,490 اصلاً نمي‌دونم چرا فکر مي‌کني خانواده برام مهمـه 512 00:27:15,020 --> 00:27:16,310 اين با عقل جور درنمياد 513 00:27:16,780 --> 00:27:18,800 اين سمبل خانواده‌ي وين‌هاست 514 00:27:19,200 --> 00:27:20,150 که چي؟ 515 00:27:21,030 --> 00:27:22,700 گالاوان چرا يه چاقوي عتيقه رو مي‌خواد 516 00:27:22,700 --> 00:27:24,120 که متعلق به خانواده وين‌ـه؟ 517 00:27:25,710 --> 00:27:27,040 ،يه داستاني هست 518 00:27:27,660 --> 00:27:31,330 ،يه چيزي که بشه کارهاي گالاوان رو درک کرد که بشه باهاش به اون ضربه زد 519 00:27:31,900 --> 00:27:34,770 خب، اگه مي‌خواي درمورد گاتهامِ قديم اطلاعاتي داشته باشي، با «ادويچ» حرف بزن 520 00:27:36,240 --> 00:27:37,490 ادويچ؟ 521 00:27:37,490 --> 00:27:40,180 آره، اون صاحب يه عتيقه‌فروشي توي محله قديمي منه 522 00:27:41,410 --> 00:27:42,640 به من اعتماد کن 523 00:27:42,830 --> 00:27:43,950 اون خيلي چيزا ميدونه 524 00:27:52,160 --> 00:27:53,560 اگه مي‌خواي ميتوني برش داري 525 00:27:53,560 --> 00:27:54,600 مشکلي نيست 526 00:27:55,100 --> 00:27:56,180 ببخشيد 527 00:27:57,080 --> 00:27:58,480 من نمي‌تونم کمکـتون کنم 528 00:27:58,760 --> 00:28:00,140 ...ادويچ 529 00:28:00,740 --> 00:28:02,930 متوجه شدم که تو اين چاقو رو مي‌شناسي 530 00:28:04,080 --> 00:28:05,900 تو از اين چاقو مي‌ترسي 531 00:28:06,320 --> 00:28:07,230 چرا؟ 532 00:28:08,420 --> 00:28:10,540 چرا بهم دروغ ميگي؟ - دروغ نميگم - 533 00:28:10,540 --> 00:28:14,970 خانم، اگه فقط يه دسته از آدما رو بشناسم، اون دروغگوهاست 534 00:28:16,240 --> 00:28:18,080 ،حالا درمورد اين چاقو بهم بگو 535 00:28:18,560 --> 00:28:20,380 يا ازش استفاده ميکنم 536 00:28:32,640 --> 00:28:36,510 اين چاقو يه داستان نفرين‌شده داره 537 00:28:38,220 --> 00:28:42,500 ،نزديک 200سال پيش براي يک جرم وحشتناک استفاده شده بود 538 00:28:43,900 --> 00:28:44,990 ...اونموقع 539 00:28:45,350 --> 00:28:49,540 پنج خانواده، در جامعه ثروتمند گاتهام، حکمراني مي‌کردن 540 00:28:49,770 --> 00:28:51,870 ...خانواده اليوت‌، خانواده کِين‌ 541 00:28:51,870 --> 00:28:54,180 ...خانواده کراون، خانواده دوما 542 00:28:54,390 --> 00:28:59,370 و قدرتمندترين اونها... خانواده وِين 543 00:28:59,370 --> 00:29:01,850 ...اونا به سلستين وين 544 00:29:01,880 --> 00:29:04,220 تاج سلطنتيِ گاتهام مي‌گفتن 545 00:29:04,570 --> 00:29:06,350 يه زيباي واقعي 546 00:29:06,790 --> 00:29:08,250 قول همسري اون 547 00:29:08,300 --> 00:29:11,710 به بزرگترين پسر خانواده اليوت داده شده بود 548 00:29:12,020 --> 00:29:14,480 ولي کس ديگه‌اي هوس اون رو درسر داشت 549 00:29:15,200 --> 00:29:16,870 کيليب دوما 550 00:29:17,630 --> 00:29:18,750 ...يک شب 551 00:29:20,550 --> 00:29:23,620 ...ميان مهموني عيد پاک در عمارت وين 552 00:29:24,270 --> 00:29:27,140 سلستين و کيليب غيبشـون زد 553 00:29:28,830 --> 00:29:33,600 مأموران وين، اونها رو حين يک رابطه نامشروع پيدا کردن 554 00:29:35,910 --> 00:29:38,790 ...کيليب اصرار مي‌کرد که اونها عاشق هم هستن، ولي - !ما عاشق هم هستيم - 555 00:29:39,320 --> 00:29:43,370 سلستين به روح مادرش قسم خورد 556 00:29:43,370 --> 00:29:46,390 که کيليب اون رو وادار به اين رابطه کرده بود 557 00:29:47,830 --> 00:29:49,890 !من بي‌گناهم. سلستين - ...عدالت - 558 00:29:49,890 --> 00:29:50,910 ...اگر واقعاً اسمش عدالت بود 559 00:29:50,910 --> 00:29:52,130 اجرا شد 560 00:29:52,710 --> 00:29:56,740 برادر سلستين، جاناتان وين، اين مجازات رو به عمل آورد 561 00:29:58,970 --> 00:30:00,210 ...خانواده وين 562 00:30:00,500 --> 00:30:02,910 اونها پر از خشم شده بودن 563 00:30:02,910 --> 00:30:07,010 اونا محل زندگي خانواده‌ي دوما ،رو تصرف کرده و اونها رو طرد اجتماعي کردن 564 00:30:07,010 --> 00:30:08,530 نابودشـون کردن 565 00:30:08,780 --> 00:30:10,340 ...کيليب دوما 566 00:30:10,650 --> 00:30:13,300 ،به خارج از گاتهام تبعيد شد 567 00:30:14,300 --> 00:30:16,820 به يک فرقه‌ي مذهبي و متعصب 568 00:30:17,070 --> 00:30:20,290 که توسط فرد مقدس خانواده‌اش، پايه‌گذاري شده بود 569 00:30:21,010 --> 00:30:24,320 سلستين، پير و مجرد مُرد 570 00:30:25,130 --> 00:30:28,190 ...خانواده وين، مطبوعات رو منع کردن 571 00:30:28,350 --> 00:30:30,740 که حتي اسمي از خانواده دوما ببرن 572 00:30:31,910 --> 00:30:36,050 اونا اسم ساختمون‌ها و خيابون‌ها رو عوض کردن 573 00:30:37,110 --> 00:30:39,630 و بقاياي خانوادهي دوما هم 574 00:30:39,630 --> 00:30:41,950 مجبور شدن فاميلي‌شون رو عوض کنن 575 00:30:43,070 --> 00:30:49,130 خانواده وين، دوماها رو از تاريخ گاتهام پاک کردن 576 00:30:49,770 --> 00:30:51,820 ...بقاياي خانواده دوما 577 00:30:53,520 --> 00:30:55,470 فاميلي‌شون رو به چي تغيير دادن؟ 578 00:30:56,330 --> 00:30:58,140 خيلي باهوشيد، اينطور نيست؟ 579 00:31:00,870 --> 00:31:02,090 گالاوان 580 00:31:03,290 --> 00:31:06,350 اونا فاميلي‌شون رو به گالاوان تغيير دادن 581 00:31:07,650 --> 00:31:10,490 مثل همون آقايي که داره براي شهرداري اقدام مي‌کنه 582 00:31:11,410 --> 00:31:14,180 و براي همين من از اين چاقو مي‌ترسم 583 00:31:16,780 --> 00:31:20,460 شما در آب‌هاي عميقي شنا مي‌کنيد، آقاي پنگوئن [در وضعيت خطرناک و آسيب‌پذيري هستيد] 584 00:31:22,190 --> 00:31:23,740 ممنونم، ادويچ 585 00:31:24,780 --> 00:31:27,610 پنگوئن‌ها در آب‌هاي عميق رشد ميکنن 586 00:31:42,840 --> 00:31:44,860 ...هرچيزي درمورد هر آتيش‌سوزي که شنيدي 587 00:31:44,860 --> 00:31:48,690 بيا سراغ من، تا منم هواي تو رو داشته باشم، حله؟ 588 00:31:50,250 --> 00:31:52,210 چهره‌ي خوشحالي داري 589 00:31:52,210 --> 00:31:54,490 اسماي اصلي ساختمون‌ها پشت يه مشا اسم‌هاي مستعار، مخفي شده بود 590 00:31:54,490 --> 00:31:56,600 ،ولي تمام ساختمون‌هايي که ديشب آتيش زدن 591 00:31:56,940 --> 00:31:58,270 :همشون ساختمون‌هاي يه سازمان هستن 592 00:31:59,130 --> 00:32:00,540 تشکيلاتِ وين 593 00:32:02,210 --> 00:32:04,460 آتش‌افروزها از شرق به غرب حرکت کردن 594 00:32:04,460 --> 00:32:06,300 ،اگه بخوان امشب هم بيان و طبق الگو عمل کنن 595 00:32:06,300 --> 00:32:08,010 ،يه هدف واضح اينجا هست 596 00:32:08,170 --> 00:32:11,070 ...يه ساختمون قديمي که اونهم از اموال تشکيلات وين هست 597 00:32:11,070 --> 00:32:12,900 سپرده‌گذاري کتابِ شهر گاتهام 598 00:32:12,900 --> 00:32:14,580 ايول، نظارت مخفي 599 00:32:14,580 --> 00:32:15,880 دونات‌ها به حساب من 600 00:32:15,880 --> 00:32:17,650 فقط ايندفعه هات‌داگ نگير، باشه؟ 601 00:32:17,650 --> 00:32:19,090 نقشه رو به بارنز ميگم 602 00:32:29,570 --> 00:32:31,200 چاقو به گالاوان فرستاده شد 603 00:32:33,810 --> 00:32:35,070 ويسکي محبوبـته، مگه نه؟ 604 00:32:38,160 --> 00:32:39,910 کراس‌وايت 20 ساله 605 00:32:40,680 --> 00:32:42,140 اصل جنسه، ايول 606 00:32:43,080 --> 00:32:44,440 يه پيک بزن 607 00:32:45,640 --> 00:32:48,320 .نه، نيازي ندارم ولي ممنون 608 00:32:49,010 --> 00:32:50,490 يه نوشيدني بزن، بوچ 609 00:33:02,800 --> 00:33:05,180 اين اطاعت بي‌چون و چرات هنوزم کار مي‌کنه، مگه نه؟ 610 00:33:06,320 --> 00:33:07,850 نمي‌توني حرف منو رد کني 611 00:33:09,380 --> 00:33:11,570 تو تنها کسي هستي که الان ميتونم بهش اطمينان کامل داشته باشم 612 00:33:13,080 --> 00:33:15,090 يکم حرفاي شما داره روان‌پريشانه ميشه، رئيس 613 00:33:18,020 --> 00:33:18,900 جداً؟ 614 00:33:19,480 --> 00:33:20,900 واقعاً دارم ديوانه ميشم؟ 615 00:33:21,330 --> 00:33:23,040 چطوري ميتونم رواني نشم 616 00:33:23,040 --> 00:33:25,180 وقتي که اون شيطان‌صفت مادر منو توي چنگالش داره؟ 617 00:33:25,980 --> 00:33:27,470 يه نوشيدني ديگه بزن، بوچ 618 00:33:33,590 --> 00:33:35,070 شايد واقعاً دارم ديوانه ميشم 619 00:33:36,320 --> 00:33:39,720 يا شايد نقطه‌ضعف گالاوان رو پيدا کردم 620 00:33:40,750 --> 00:33:41,620 پيدا کردي؟ 621 00:33:42,850 --> 00:33:44,160 اون چاقو، بوچ 622 00:33:45,110 --> 00:33:46,980 اون چاقويي که مي‌خواد باهاش انتقام اجدادش رو بگيره 623 00:33:48,640 --> 00:33:50,720 اين براي گالاوان يه دشمنيِ خانوادگيـه 624 00:33:51,460 --> 00:33:53,720 اون مي‌خواد عليه خانواده وين، انتقام بگيره 625 00:33:54,520 --> 00:33:56,250 داره از روي احساسات تصميم مي‌گيره 626 00:33:56,850 --> 00:33:59,230 و ميشه احساساتـش رو انگولک کرد 627 00:34:00,030 --> 00:34:01,360 يه نوشيدني ديگه بزن 628 00:34:03,370 --> 00:34:05,010 تو ميري سراغ گالاوان 629 00:34:05,780 --> 00:34:07,800 و بهش ميگي که من رواني شدم 630 00:34:07,860 --> 00:34:10,940 و تو رو متهم کردم که دزدي از محل شمردن پول‌ها، کار تو بوده 631 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 ،تو حالا مي‌خواي جونت رو نجات بدي 632 00:34:13,000 --> 00:34:14,630 و به يه کار نياز داري، فهميدي؟ 633 00:34:15,760 --> 00:34:16,920 .آره، رئيس 634 00:34:17,680 --> 00:34:19,290 ،وقتي وارد تشکيلاتـش شدي 635 00:34:19,290 --> 00:34:21,140 مادرم رو پيدا ميکني و نجاتـش ميدي 636 00:34:23,270 --> 00:34:25,470 ...باشه رئيس، ولي 637 00:34:26,330 --> 00:34:30,170 ،گالاوان آدم باهوشيـه .و اينهم يه نقشه خيلي ابتدائيـه 638 00:34:31,040 --> 00:34:32,950 امکان نداره قبول کنه که من يهو خائن شدم 639 00:34:33,030 --> 00:34:33,930 نه 640 00:34:34,770 --> 00:34:38,910 ولي قبول ميکنه که من فکر مي‌کنم که تو خائن شدي 641 00:34:39,880 --> 00:34:40,820 ...اون قبول ميکنه 642 00:34:40,990 --> 00:34:42,540 اگه درست بهش بفهمونيـم 643 00:34:43,910 --> 00:34:44,780 برو بالا 644 00:34:52,020 --> 00:34:53,080 حالا چطوري بهش بفهمونيـم؟ 645 00:34:53,140 --> 00:34:55,530 همين حالا روان‌پريشيِ خودم رو بهش حالي کردم 646 00:34:56,010 --> 00:34:58,400 ولي تو کار رو تموم ميکني 647 00:34:58,770 --> 00:35:00,210 چطوري تو رو بهش حالي کنيم؟ 648 00:35:01,060 --> 00:35:04,140 چطوري مجبورش کنيم که به تو اعتماد کامل کنه؟ 649 00:35:05,740 --> 00:35:07,060 مطمئنم نبودم 650 00:35:09,360 --> 00:35:12,020 ولي بعدش سلستين و کيليب راهش رو بهم گفتن 651 00:35:13,830 --> 00:35:14,580 چطوري؟ 652 00:35:24,730 --> 00:35:26,950 کل مزه‌اش به همين پيازهاست 653 00:35:26,960 --> 00:35:29,480 مزه ترش و شيريني باهم، مگه نه؟ 654 00:35:29,510 --> 00:35:31,040 از نظارت مخفي متنفرم 655 00:35:31,130 --> 00:35:33,370 ...نصف توانايي‌هاي يه پليس خوب اينه که 656 00:35:33,370 --> 00:35:36,330 سر وقتش بتونه ساعت‌ها يجا بتمرگه 657 00:35:36,330 --> 00:35:38,460 ،اگه اين حقيقت داشت تو الان رئيس‌پليس مي‌شدي 658 00:35:41,760 --> 00:35:42,630 حواستو جمع کن 659 00:36:02,190 --> 00:36:03,330 تمام واحدها آماده باشيد 660 00:36:03,330 --> 00:36:04,810 شايد به يه موردي برخورديم 661 00:36:05,040 --> 00:36:05,750 دريافت شد 662 00:36:17,690 --> 00:36:20,070 اون تو فقط يه مشت کتابه، پس اينکار خيلي آسونه 663 00:36:20,070 --> 00:36:22,020 فقط اون لامصب رو روشن کن و شعله‌هاي آتيش رو پخش کن 664 00:36:22,020 --> 00:36:23,470 .بعدش برگرد همينجا به همين راحتي 665 00:36:23,470 --> 00:36:24,590 اين وسيله منو مي‌ترسونه 666 00:36:24,600 --> 00:36:26,820 ،آره، اين شعله‌افکن‌ـه بايدم ترسناک باشه 667 00:36:26,820 --> 00:36:28,750 حالا خودتو جمع‌وجور کن و کارتو تموم کن 668 00:36:28,750 --> 00:36:30,280 بايد سه‌جاي ديگه رو هم آتيش بزنيم 669 00:36:44,400 --> 00:36:46,660 تمام واحدها، به موقعيت ما بياييد، تمام 670 00:36:46,680 --> 00:36:47,510 در راهـيم 671 00:36:50,500 --> 00:36:52,180 !پليس گاتهام - !فرار کن - 672 00:36:53,100 --> 00:36:54,310 !برو، برو، برو 673 00:36:54,630 --> 00:36:56,080 ون خاکستري داره از کوچه خارج ميشه 674 00:36:57,710 --> 00:36:58,780 !برگرديد 675 00:36:59,050 --> 00:36:59,970 !خواهش ميکنم 676 00:36:59,970 --> 00:37:01,070 !برگرديد 677 00:37:01,460 --> 00:37:02,400 !بندازش 678 00:37:03,340 --> 00:37:04,550 !اسلحه رو بنداز 679 00:37:17,340 --> 00:37:19,320 !اسلحه رو بنداز - !گرفتمش - 680 00:37:19,320 --> 00:37:20,750 بندازش - !نه - 681 00:37:20,750 --> 00:37:21,980 !گرت، نه - !ولم کن - 682 00:37:22,700 --> 00:37:23,820 !ولم کن 683 00:37:23,930 --> 00:37:24,610 !نه 684 00:37:24,620 --> 00:37:26,160 !ولم کن 685 00:37:33,140 --> 00:37:34,070 !گرت 686 00:37:34,500 --> 00:37:35,610 من دارمش، دارمش 687 00:37:41,690 --> 00:37:43,770 !به يه آمبولانس نياز دارم !يه پليس زخمي شده 688 00:37:45,240 --> 00:37:46,920 !بريجيت! بريجيت 689 00:37:47,970 --> 00:37:49,050 !بيا، عجله کن 690 00:37:50,400 --> 00:37:52,090 !زودباش، دنبالم بيا 691 00:37:52,170 --> 00:37:53,980 کجا ميريم؟ - خونه - 692 00:38:08,050 --> 00:38:08,960 ممنون 693 00:38:09,650 --> 00:38:10,580 خبري نشد؟ 694 00:38:10,580 --> 00:38:11,530 نه هنوز 695 00:38:11,840 --> 00:38:13,960 ،ولي پسر سرسختـيه مطمئنم از پسش برمياد 696 00:38:14,620 --> 00:38:15,700 رفيقـت اينجاست 697 00:38:15,880 --> 00:38:17,670 صبح تا شب به ملت دست ميده 698 00:38:17,690 --> 00:38:19,630 يه اجتماعيِ عشق خودنمايي 699 00:38:19,840 --> 00:38:21,160 اينجا که هيچ دوربيني نيست 700 00:38:21,620 --> 00:38:22,960 توجه کنيد، لطفاً 701 00:38:29,910 --> 00:38:30,710 فرمانده؟ 702 00:38:35,610 --> 00:38:36,730 ...لوک گرت 703 00:38:37,410 --> 00:38:40,670 امروز ساعت 5:23 صبح فوت کرد - لعنتي - 704 00:38:40,670 --> 00:38:41,580 اين اصلاً درست نيست 705 00:38:42,600 --> 00:38:44,840 توي يه کوچه توسط يه آدم عجيب و غريب سوخت 706 00:38:44,910 --> 00:38:46,810 اون قرار بود يه پليس فوق‌العاده بشه 707 00:38:46,810 --> 00:38:48,030 اون يه پليس فوق‌العاده بود 708 00:38:48,810 --> 00:38:50,200 و ماهم براش سوگواري ميکنيم 709 00:38:50,690 --> 00:38:51,780 ولي نه الان 710 00:38:52,630 --> 00:38:54,690 الان يه پليس‌کُش آزادانه داره مي‌چرخه 711 00:38:55,060 --> 00:38:56,700 طاقت تحمل اين موضوع رو ندارم 712 00:38:56,990 --> 00:38:59,310 ...ما کسي که برادرمـون رو کشت رو پيدا مي‌کنيم 713 00:38:59,330 --> 00:39:01,020 و اونا رو متوقف مي‌کنيم 714 00:39:01,020 --> 00:39:04,070 با استفاده از تمام اختيارات قانوني که داريم 715 00:39:08,150 --> 00:39:09,080 ببخشيد 716 00:39:17,270 --> 00:39:19,620 ،همکار پليس‌ات مُرده اينو ميتونم توي چهره‌ات ببينم 717 00:39:19,620 --> 00:39:20,470 درسته 718 00:39:21,020 --> 00:39:22,180 ببخشيد که اينو مي‌شنوم 719 00:39:23,130 --> 00:39:25,110 آدم بدهاي اين شهر دارن عوض ميشن 720 00:39:25,830 --> 00:39:27,810 ديگه توسط قانون‌هاي قديم کار نمي‌کنن 721 00:39:28,480 --> 00:39:29,700 .يا هر قانوني 722 00:39:31,270 --> 00:39:33,430 ما بايد از هر روشي که ميتونيم، استفاده کنيم 723 00:39:34,130 --> 00:39:36,350 و منم درمورد اسلحه‌هاي بيشتر حرف نمي‌زنم 724 00:39:36,780 --> 00:39:38,770 ...تو بايد هرجايي که لازم هست، بري 725 00:39:39,240 --> 00:39:42,790 ،هرکسي رو که لازمه تحت‌فشار بذاري تا دوباره شهر رو تحت کنترل خودت دربياري 726 00:39:43,610 --> 00:39:44,620 درسته 727 00:39:46,730 --> 00:39:48,380 نمي‌دونم اوضاع چقدر قراره بد بشه 728 00:39:49,630 --> 00:39:51,240 ...ولي اگه به من قول بدي 729 00:39:52,120 --> 00:39:53,950 ...که تنهايي از پس اين مشکلات برنيايم 730 00:39:55,970 --> 00:39:57,310 .اونوقت حمايت من رو داري 731 00:39:58,640 --> 00:40:01,810 بهت قول ميدم، هرچي که نياز داشته باشي، دراختيارت داري 732 00:40:58,560 --> 00:41:00,010 پدر کريل 733 00:41:02,060 --> 00:41:02,960 ثئو 734 00:41:05,120 --> 00:41:06,320 خيلي وقت گذشته 735 00:41:12,390 --> 00:41:13,450 خوب موندي 736 00:41:14,020 --> 00:41:15,200 همينطور خودت 737 00:41:17,010 --> 00:41:19,210 اطرافت رو با وسائل پر زرق‌وبرق پُر کردي 738 00:41:19,560 --> 00:41:22,200 ...خب، بايد نقشـم رو خوب بازي کنم پدر، و 739 00:41:22,450 --> 00:41:23,600 ...همونطور که مي‌بينيد 740 00:41:29,090 --> 00:41:30,520 جواب داده 741 00:41:38,310 --> 00:41:40,730 بعد از اينهمه سال هنوزم تيزه 742 00:41:41,750 --> 00:41:43,130 وينِ پسر رو داري؟ 743 00:41:43,570 --> 00:41:44,750 هنوز نه 744 00:41:44,820 --> 00:41:48,410 يه سري مسائل فرعي هست که اول بايد روبراه بشن 745 00:41:48,500 --> 00:41:51,820 چند حرکت ديگه براي کيش‌ومات نهايي مونده 746 00:41:52,240 --> 00:41:53,260 ولي بزودي 747 00:41:54,040 --> 00:41:57,880 ،بعد از حدود 200سال مي‌تونيم کمي بيشتر صبر کنيم 748 00:41:58,970 --> 00:42:00,910 روز رستگاري نزديکـه 749 00:42:01,680 --> 00:42:04,670 برادرهاي ما از همين حالا دارن وارد مرزها ميشن 750 00:42:05,360 --> 00:42:08,560 جنگجوهايي که اين شهر تابحال به خودش نديده 751 00:42:09,040 --> 00:42:12,110 گاتهام رو با خونريزي دوباره پس خواهيم گرفت 752 00:42:14,000 --> 00:42:17,160 و بروس وين هم خواهد مُرد 753 00:42:17,861 --> 00:42:23,531 Navid & Sadegh.Db WwW.SerialBaran.Tv 754 00:42:23,932 --> 00:43:04,532 Navid.Hetfield@Yahoo.com Instagram: @Sadeghwalker