1 00:00:01,150 --> 00:00:02,660 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,660 --> 00:00:06,160 اجدادم خيانت کردن, ميراثشون محو شد 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,820 و من اينجام تا اوناي که به ما بي احترامي کردنو تنبيه کنم 4 00:00:08,910 --> 00:00:09,640 ما يه قراري داريم 5 00:00:09,640 --> 00:00:10,480 البته 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,400 هرکاري باشه ميکنم. هرروز تمرين ميکنم 7 00:00:27,400 --> 00:00:28,990 آره خب, تو اينو قبلا گفتي, مگه نه؟ 8 00:00:28,990 --> 00:00:30,320 حتي برميگردم مدرسه 9 00:00:33,520 --> 00:00:35,010 من جونتو نجات دادم 10 00:00:35,010 --> 00:00:35,690 توام همينو ميخواستي 11 00:00:35,690 --> 00:00:37,020 تو فقط دل و جرات نداشتي 12 00:00:37,020 --> 00:00:38,970 سلينا... دلم برات تنگ شده 13 00:00:42,900 --> 00:00:45,010 اين چيزي نيست که ما تمرين کرديم 14 00:00:45,010 --> 00:00:47,020 خيلي متاسفم جروم 15 00:00:47,020 --> 00:00:49,650 قهرمان رو وارد کن 16 00:01:04,950 --> 00:01:05,880 !آقايون 17 00:01:06,040 --> 00:01:08,110 !خانمها! بقيه 18 00:01:08,190 --> 00:01:12,130 بذارين با يکم نزاکت درباره اينده بحث کنيم, ميشه؟ 19 00:01:20,990 --> 00:01:21,880 ..خب 20 00:01:22,100 --> 00:01:24,810 هيچکدوم از شماها نمي دونيد کي 21 00:01:24,810 --> 00:01:27,300 فرار ناگهاني آرکام رو هماهنگ و يا اجرا کرد؟ 22 00:01:27,990 --> 00:01:29,880 درک ميکنم باورش سخته 23 00:01:30,240 --> 00:01:31,580 منظورم اينه که, تنها سرنخ پليسا 24 00:01:31,580 --> 00:01:33,870 يه مرد کور پيره, محض رضاي خدا 25 00:01:34,530 --> 00:01:36,220 !يه مرد کور 26 00:01:36,580 --> 00:01:39,090 بعد کي اينجا قابل اعتماده؟ 27 00:01:40,400 --> 00:01:42,310 چون يه نفر ميدونه 28 00:01:44,230 --> 00:01:45,370 ما فکر کرديم تو بودي 29 00:01:46,380 --> 00:01:47,870 چرا من بايد اونکارو کنم؟ 30 00:01:48,050 --> 00:01:49,360 ما هيچوقت بهتر از اين نداشتيم 31 00:01:49,740 --> 00:01:53,300 من به شما تمام ازادي دنيا رو دادم 32 00:01:53,750 --> 00:01:55,240 و کار رونق گرفت 33 00:01:55,690 --> 00:01:56,870 براي هممون 34 00:01:57,860 --> 00:01:59,270 يه نسل جديد 35 00:01:59,540 --> 00:02:03,470 بعد اون ديوونه ي زنجيري مجبور بود همه چيزو لو بده 36 00:02:03,540 --> 00:02:04,830 حتي الان که مرده 37 00:02:04,830 --> 00:02:06,400 جامعه هنوز وحشت زدست 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,870 کار بستگي به اين داره که چکار ميکنيم و چکار ميتونيم بکنيم؟ 39 00:02:08,870 --> 00:02:10,880 جنگيدن دربرار خودمون 40 00:02:11,530 --> 00:02:13,290 اينجوري هرکدوم از ما ميخواد زنده بمونه؟ 41 00:02:13,640 --> 00:02:15,730 جروبحث کردن, سروصدا کردن 42 00:02:15,870 --> 00:02:17,240 فرار کردن, مخفي شدن؟ 43 00:02:17,520 --> 00:02:19,500 شهر الان متعلق به ماست 44 00:02:19,510 --> 00:02:22,600 ولي بچه ها, اين مسئوليت مياره 45 00:02:22,900 --> 00:02:27,300 ما بايد اعتماد برندمونو برگردونيم, اگه ميشه 46 00:02:27,430 --> 00:02:29,780 ما انضباط و اتحاد ميخوايم, درسته؟ 47 00:02:32,200 --> 00:02:34,370 ديگه هيچ هرج و مرجي وجود نخواهد داشت 48 00:02:34,540 --> 00:02:35,950 هيچ جنگ گنگستري اي 49 00:02:36,040 --> 00:02:37,210 هيچ خوني توي خيابون 50 00:02:37,210 --> 00:02:38,710 که مردم نجيب رو ميترسونه 51 00:02:38,730 --> 00:02:41,380 از الان اگه ميخواين کسي رو بکشين 52 00:02:41,540 --> 00:02:44,160 ,تهديد کنين, دزدي کنين يا کسي رو بدزدين 53 00:02:44,160 --> 00:02:45,970 ميخوام اول دربارش آگاه بشيد 54 00:02:46,170 --> 00:02:47,210 مفهومه؟ 55 00:02:47,260 --> 00:02:48,120 آره گرفتم- اره- 56 00:02:52,730 --> 00:02:54,150 ....رييس, يکي هست 57 00:03:00,470 --> 00:03:01,490 آفرين 58 00:03:01,870 --> 00:03:03,060 درست مثل پادشاه سليمان 59 00:03:03,060 --> 00:03:04,670 تو خيلي خوب تو صف ذاشتيشون 60 00:03:04,670 --> 00:03:05,610 تو کي هستي؟ 61 00:03:05,840 --> 00:03:07,800 برادرم خيلي مايله باهات حرف بزنه 62 00:03:09,130 --> 00:03:10,060 تنها 63 00:03:10,120 --> 00:03:11,420 چرا اينجوري نگام ميکني؟ 64 00:03:11,760 --> 00:03:12,730 تو منو نمي شناسي 65 00:03:12,730 --> 00:03:13,730 آروم باش باچ 66 00:03:14,090 --> 00:03:15,540 اون سوال داره 67 00:03:15,920 --> 00:03:16,910 دوقطبي 68 00:03:17,160 --> 00:03:18,810 فقط دارم ميگم اون منو نميشناسه 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,410 برادرت؟ 70 00:03:21,550 --> 00:03:22,810 تئودور گالاوان 71 00:03:23,340 --> 00:03:25,040 يه ماشين بيرون منتظرته 72 00:03:29,300 --> 00:03:31,640 !من از دري وري هاي از ما بهترونت مريض و خسته شدم گوردون 73 00:03:31,650 --> 00:03:33,490 آره؟ پس يکم کار پليسي کن 74 00:03:33,490 --> 00:03:35,780 آخرين دستگيري اي که انجام دادي, دلال شرطبنديت بود 75 00:03:39,720 --> 00:03:42,840 من ناتانيل بارنز هستم 76 00:03:43,140 --> 00:03:45,240 کاپيتان ناتانيل بارنز 77 00:03:45,960 --> 00:03:46,900 درسته 78 00:03:47,220 --> 00:03:48,590 من رييس جديدتونم 79 00:03:50,060 --> 00:03:51,330 !خبردار 80 00:03:54,600 --> 00:03:55,480 تو 81 00:03:55,540 --> 00:03:56,610 تميزش کن 82 00:04:00,910 --> 00:04:02,720 ميدونيد کي اين مکان ساخته شد؟ 83 00:04:04,160 --> 00:04:05,860 بيشتر از 100 سال پيش 84 00:04:07,360 --> 00:04:08,790 ميتونيد تصور کنيد چند نفر 85 00:04:08,790 --> 00:04:10,830 از اون موقع اينجا بازداشت شدن؟ 86 00:04:12,150 --> 00:04:14,270 همه ي قاتلا, متجاوزا 87 00:04:14,270 --> 00:04:16,620 دزدايي که زنداني شدن؟ 88 00:04:17,870 --> 00:04:19,750 اونا ديگه اينجوريشون نمي کنن 89 00:04:20,320 --> 00:04:21,750 قوي, محکم 90 00:04:24,590 --> 00:04:25,490 ...و هنوز 91 00:04:27,160 --> 00:04:28,380 همين روزهاي گذشته 92 00:04:29,980 --> 00:04:32,450 يه جاني فراري فقط اينجا پرسه ميزنه 93 00:04:32,450 --> 00:04:35,000 توي خونه ي ما---خونه ي ما 94 00:04:36,310 --> 00:04:38,100 و فرماندارتون رو ميکشه 95 00:04:38,650 --> 00:04:41,160 و نه نفر از همراهانتون رو 96 00:04:41,910 --> 00:04:43,930 من حتي اينجا نبودم و شرمسار شدم 97 00:04:45,460 --> 00:04:46,910 شما همتون شرمسار شدين؟ 98 00:04:47,560 --> 00:04:48,660 اميدوارم 99 00:04:49,190 --> 00:04:51,420 کسي که اينجا شرمسار نشده 100 00:04:51,420 --> 00:04:52,600 و عصباني 101 00:04:53,550 --> 00:04:54,760 بايد استعفا بده 102 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 همين الان 103 00:05:05,360 --> 00:05:07,910 بعضياتون داريد به خودتون دروغ ميگيد 104 00:05:08,180 --> 00:05:09,710 من پرونده هاتونو اينجا دارم 105 00:05:09,980 --> 00:05:11,170 همشونو خوندم 106 00:05:12,120 --> 00:05:14,490 اسمتون رو که شنيديد بيايد جلو 107 00:05:15,170 --> 00:05:16,180 پولارد 108 00:05:16,360 --> 00:05:17,300 گاتري 109 00:05:17,830 --> 00:05:18,870 کولسن 110 00:05:19,200 --> 00:05:20,230 دالر 111 00:05:20,540 --> 00:05:21,520 بروکس 112 00:05:21,740 --> 00:05:22,740 پرز 113 00:05:23,180 --> 00:05:24,230 هايتاور 114 00:05:29,550 --> 00:05:30,670 شما شرمسار نيستيد 115 00:05:30,730 --> 00:05:32,050 شما هيچ شرمي نداريد 116 00:05:32,890 --> 00:05:34,070 شما پليس نيستيد 117 00:05:34,970 --> 00:05:36,800 شما مجرماي کم عمريد 118 00:05:37,850 --> 00:05:38,770 رشوه خواري 119 00:05:39,530 --> 00:05:40,540 استعمال مواد 120 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 ...اخاذي, زورگيري 121 00:05:42,520 --> 00:05:43,600 !حرومزاده ها 122 00:05:43,600 --> 00:05:44,980 !همتون اخراجيد 123 00:05:47,690 --> 00:05:49,160 نشانتون و اسلحتون رو 124 00:05:49,160 --> 00:05:52,210 روي ميز سرپاسبان سر راهتون بذاريد 125 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 !تو نميتوني اينکارو کني! ما حق داريم 126 00:05:57,050 --> 00:05:58,290 آره, درست ميگي 127 00:05:58,410 --> 00:05:59,720 شما حق داريد 128 00:06:00,530 --> 00:06:02,290 شما حق داريد که ساکت بمونيد 129 00:06:02,460 --> 00:06:04,030 شما حق يه وکيل داريد 130 00:06:04,920 --> 00:06:05,760 ببرش 131 00:06:07,010 --> 00:06:07,940 ...از الان 132 00:06:09,110 --> 00:06:10,200 هر افسري 133 00:06:10,310 --> 00:06:13,300 کارآگاهي, تازه کار يا دفترداري که قانون شکني کنه 134 00:06:13,300 --> 00:06:15,170 نه تنها شغلشو از دست ميده 135 00:06:15,250 --> 00:06:16,450 زندان ميره 136 00:06:17,440 --> 00:06:19,540 اگه چشمتون رو روي جرم ببندين 137 00:06:19,540 --> 00:06:20,680 بازداشتتون ميکنم 138 00:06:20,910 --> 00:06:22,850 اگه از کمک کردن به يه افسر شکست بخوريد 139 00:06:22,880 --> 00:06:24,990 بخاطر بزدلي يا بي غيرتي 140 00:06:24,990 --> 00:06:26,350 !بازداشتتون ميکنم 141 00:06:30,210 --> 00:06:31,700 هنوز اينجا چه غلطي ميکنيد؟ 142 00:06:33,260 --> 00:06:34,710 عصبانيم نکنيد 143 00:06:38,450 --> 00:06:40,360 هرکسي که اسمشو نشنيد 144 00:06:40,400 --> 00:06:41,630 برگرده سرکار 145 00:06:42,950 --> 00:06:44,950 ميخوام توي دفترم ببينمت لطفا 146 00:06:54,180 --> 00:06:56,580 خب, در مورد چيزي که اون بيرون گفتم چه فکري ميکني؟ 147 00:07:01,400 --> 00:07:03,010 با هر کلمه اي موافقم قربان 148 00:07:04,360 --> 00:07:05,590 هر کلمه؟ 149 00:07:07,180 --> 00:07:08,740 تو يه چاپلوسي گوردون؟ 150 00:07:09,830 --> 00:07:10,540 نه قربان 151 00:07:11,080 --> 00:07:12,070 "نه قربان" 152 00:07:13,710 --> 00:07:15,360 من همه پرونده هاتو خوندم 153 00:07:16,040 --> 00:07:18,330 ارتش, آکادمي, اداره پليس گاتهم 154 00:07:20,000 --> 00:07:21,300 تو يه دردسرسازي 155 00:07:22,350 --> 00:07:23,320 يه جنگنده 156 00:07:26,040 --> 00:07:27,550 اين تشخيص درستيه؟ 157 00:07:28,850 --> 00:07:29,700 بله قربان 158 00:07:30,960 --> 00:07:31,770 خوبه 159 00:07:32,400 --> 00:07:34,000 تو فرمانده ي دوم مني 160 00:07:35,150 --> 00:07:36,390 ,از الان جيم 161 00:07:36,650 --> 00:07:38,190 ما اين اداره رو درست ميکنيم 162 00:07:38,350 --> 00:07:41,070 و احترام رو براي قانون برميگردونيم و به شهر دستور ميديم 163 00:07:41,100 --> 00:07:41,960 بله قربان 164 00:07:45,730 --> 00:07:46,850 ...ما 165 00:07:47,500 --> 00:07:48,770 يجورايي نيرويي کافي نداريم 166 00:07:50,090 --> 00:07:51,540 چي, فکر ميکني من زياده روي کردم؟ 167 00:07:51,790 --> 00:07:54,460 شما ميتونستيد 20 نفر ديگه رو بندازيد بيرون و در کوني نزني 168 00:07:54,920 --> 00:07:56,830 درست کردن اين اداره سخت ميشه 169 00:07:57,460 --> 00:07:59,260 ...شايد سخت تر از چيزي که فکر ميکنيد 170 00:07:59,830 --> 00:08:00,680 قربان 171 00:08:01,990 --> 00:08:03,170 به واحد من خوش اومدي 172 00:08:05,640 --> 00:08:07,760 سختي چيزيه که ما براي صبحونه ميخوريم 173 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 نيروي دريايي؟ 174 00:08:11,740 --> 00:08:12,870 کي فکرشو ميکرد؟ 175 00:08:16,470 --> 00:08:17,310 قربان 176 00:08:21,300 --> 00:08:23,860 اميدوارم بهش گفته باشي اشتباه بزرگي کرد 177 00:08:24,150 --> 00:08:25,250 فکر نمي کنم 178 00:08:25,250 --> 00:08:26,780 بيخيال جيم, ما ويژگيشو ديديم 179 00:08:28,540 --> 00:08:29,980 هميشه دنبال راه رفتن تو خط مستقيمه 180 00:08:29,980 --> 00:08:31,640 گاتهم خط مستقيم نداره 181 00:08:31,640 --> 00:08:33,650 پيچ و خم و دوربرگردون و بن بست داره 182 00:08:33,660 --> 00:08:36,380 آره. ولي مجبور نيست تو اون راه باشه 183 00:08:40,850 --> 00:08:42,440 با گم شدن شهردار جيمز 184 00:08:42,440 --> 00:08:44,730 و قتل اخير نماينده ي شهردار 185 00:08:44,730 --> 00:08:46,590 نياز رهبري تالار شهر 186 00:08:46,590 --> 00:08:49,260 وابستگي حاکم عاليمقام به شهروندان گاتهمه 187 00:08:49,260 --> 00:08:50,990 امروز, دوتا کانديد اميدوار ديگه 188 00:08:50,990 --> 00:08:52,940 خودشون رو نامزد انتخاباتي کردن 189 00:08:53,230 --> 00:08:55,510 جانيس کالفيلدک عضو شوراي شهره 190 00:08:55,510 --> 00:08:58,710 که شغل سياسيش رو به عنوان يه طرفدار عمل محيطي شروع کرده 191 00:08:58,710 --> 00:08:59,750 رندال هاپس 192 00:08:59,750 --> 00:09:03,150 طولاني مدت ترين رييس خدمت کننده ي کاميون ران در تاريخ گاتهام 193 00:09:03,150 --> 00:09:05,730 يک کانديد ديگه با يک پايه ي قويه 194 00:09:05,730 --> 00:09:08,490 طبق گفته ي يک سخنران 195 00:09:08,490 --> 00:09:10,900 در راي گيري هاي اخير, بهرحال, يک موج بلند سورپرايز براي يک مردي 196 00:09:10,900 --> 00:09:12,040 که حتي کانديديش رو اعلام نکرد 197 00:09:12,140 --> 00:09:13,910 تئو گالاوان 198 00:09:13,910 --> 00:09:16,470 تاجر ميلياردر خوشتيپ 199 00:09:16,550 --> 00:09:18,010 دعوت شغل شهرداري رو پذيرفته 200 00:09:18,010 --> 00:09:19,480 ولي اون داره به گزينه هاش رسيدگي ميکنه 201 00:09:20,890 --> 00:09:23,950 اقاي کاپلبات, بلاخره همديگرو ملاقات کرديم 202 00:09:24,760 --> 00:09:25,840 پنگوئن صدام کنيد 203 00:09:26,480 --> 00:09:28,120 فکر کردم شنيدم از اون اسم بدت مياد 204 00:09:28,640 --> 00:09:29,780 باهاش بزرگ شدم 205 00:09:29,820 --> 00:09:30,900 پنگوئن هستش 206 00:09:30,920 --> 00:09:32,420 لطفا بشين 207 00:09:32,850 --> 00:09:33,800 سرت چطوره؟ 208 00:09:34,180 --> 00:09:35,490 خوب ميشه, ممنون 209 00:09:36,030 --> 00:09:37,460 کاملا منو ترسوند 210 00:09:37,640 --> 00:09:39,630 خوش شانس بودي که از اونجا زنده بيرون اومدي 211 00:09:40,480 --> 00:09:41,850 نبودم 212 00:09:44,150 --> 00:09:45,220 شانس بود؟ 213 00:09:45,480 --> 00:09:47,560 تو يه مرد باهوشي 214 00:09:48,650 --> 00:09:50,000 به موقع عزيزم 215 00:09:50,000 --> 00:09:51,550 شما دوتا همديگرو ميشناسيد؟ 216 00:09:52,770 --> 00:09:53,620 ملاقات کرديم 217 00:09:57,900 --> 00:09:58,800 اوه خدا 218 00:10:00,680 --> 00:10:02,020 فرار ناگهاني آرکام 219 00:10:03,500 --> 00:10:04,890 قتل عام اداره پليس گاتهم 220 00:10:04,900 --> 00:10:06,420 جروم و مانياکس 221 00:10:07,680 --> 00:10:08,630 همش تو 222 00:10:09,690 --> 00:10:10,810 البته 223 00:10:11,080 --> 00:10:11,970 گناهکار 224 00:10:13,070 --> 00:10:14,200 برام ابلهانه بود که فکر کنم 225 00:10:14,200 --> 00:10:16,100 ميتونستم به "پادشاه گاتهام" حقه بزنم 226 00:10:16,440 --> 00:10:17,290 بفرما 227 00:10:18,150 --> 00:10:19,490 تو به اين بيشتر از من نياز داري 228 00:10:20,340 --> 00:10:21,470 يکي ديگه درست ميکنم 229 00:10:22,750 --> 00:10:25,800 خواهرم ميگه از سازمان دادن امپراطوري جديدت 230 00:10:25,800 --> 00:10:27,770 داري يه کار درخشان ميکني 231 00:10:28,880 --> 00:10:29,820 سعي ميکنم 232 00:10:30,720 --> 00:10:32,080 تو "پادشاه گاتهام" نيستي 233 00:10:32,680 --> 00:10:34,270 تو "پادشاه آشغالها" هستي 234 00:10:34,880 --> 00:10:37,230 يک سال پيش, من چتر فيش موني رو نگه داشتم 235 00:10:37,520 --> 00:10:39,350 حالا به دستاي من مرده 236 00:10:39,710 --> 00:10:41,190 جلوي ماروني 237 00:10:42,060 --> 00:10:43,250 فالکون مخفي شده 238 00:10:43,250 --> 00:10:45,270 و تمام کارهاشون مال منه 239 00:10:46,130 --> 00:10:47,830 اونا همشون منو دست کم گرفتن 240 00:10:48,290 --> 00:10:50,650 بهت پيشنهاد ميکنم همون اشتباهو نکني 241 00:10:50,690 --> 00:10:53,360 خواهر من خيلي رکه 242 00:10:53,590 --> 00:10:55,180 ولي صادقه 243 00:10:56,640 --> 00:10:59,950 تاسيسات اين شهر بزرگ 200 سال پيش برپا شد 244 00:10:59,960 --> 00:11:03,140 با بعضي از مردم خيلي فداکار 245 00:11:04,380 --> 00:11:06,550 حالا يه خوکدوني در حال فرو ريختنه 246 00:11:06,550 --> 00:11:08,290 پر از هدر دادن آدم 247 00:11:08,840 --> 00:11:11,070 وقتشه که به سمت اينده حرکت کنيم 248 00:11:11,480 --> 00:11:14,240 يه آينده ي تميزتر 249 00:11:16,680 --> 00:11:17,640 روشنتر 250 00:11:28,840 --> 00:11:30,970 اونا همه مناطق مسکونين 251 00:11:31,140 --> 00:11:34,570 پس هزاران خونه بايد خراب بشن, مگه نه؟ 252 00:11:35,460 --> 00:11:36,550 اره. خب؟ 253 00:11:39,690 --> 00:11:40,790 :مسئله اينجاست 254 00:11:40,790 --> 00:11:43,120 در دستور دوباره سازي, اول نياز دارم که خراب کنم 255 00:11:43,130 --> 00:11:44,520 ولي نمي تونم اونکارو کنم 256 00:11:44,520 --> 00:11:46,380 منظورم اينه که اخبارو نگاه کن, من يه قهرمانم 257 00:11:46,430 --> 00:11:50,420 ولي تو يه استعداد معيني براي همچين وظيفه اي داري 258 00:11:50,900 --> 00:11:52,620 تو پنگوئن 259 00:11:54,350 --> 00:11:56,590 تو ويرانگر من ميشي 260 00:11:59,120 --> 00:12:01,110 راستش, من خرسند شدم 261 00:12:01,610 --> 00:12:05,000 ...خيلي ممنون که رو من فکر کردين, ولي 262 00:12:05,200 --> 00:12:07,730 آقاي محترم, تو در مورد من اشتباه فکر کردي 263 00:12:07,810 --> 00:12:09,800 من هيچ استعدادي براي خرابي ندارم 264 00:12:10,340 --> 00:12:12,550 من يه سازندم, يه حل کننده ي مشکل 265 00:12:13,470 --> 00:12:15,440 بعلاوه, همچين پروژه ي عظيمي نياز به حمايت 266 00:12:15,440 --> 00:12:17,390 صدها کارمند شهري داره 267 00:12:17,510 --> 00:12:20,610 بله, تنها بالاترين قدرت ميتونه به درستي درونش رو ببينه 268 00:12:20,610 --> 00:12:24,130 بگو, يه شهردار با يه حکم پيروزي بزرگ 269 00:12:25,540 --> 00:12:26,930 ولي تو يه کانديد نيستي 270 00:12:26,940 --> 00:12:28,000 ميشم 271 00:12:28,980 --> 00:12:30,720 با تقاضاي مردمي 272 00:12:31,370 --> 00:12:33,320 افسوس, چندتا از همکاراي کانديدم 273 00:12:33,330 --> 00:12:34,820 حقيقتا منتظر يه شانس برنده شدنن 274 00:12:34,820 --> 00:12:37,910 پس مجبورن برن 275 00:12:40,200 --> 00:12:40,920 برن؟ 276 00:12:40,920 --> 00:12:43,410 و من هم بهت نياز پيدا ميکنم برام تلاش کني 277 00:12:43,410 --> 00:12:45,420 و نکني, البته 278 00:12:45,650 --> 00:12:47,060 ...نميخوام کسي فکر کنه که 279 00:12:47,060 --> 00:12:50,180 من هرکاري براي مردن کانديداي همکارم داشتم 280 00:12:58,490 --> 00:12:59,770 فکر هوشمندانه ايه 281 00:13:00,420 --> 00:13:02,760 هرچند با تمام احترامي که براتون قائلم اقاي گالاوان 282 00:13:03,470 --> 00:13:04,730 من آدم شما نيستم 283 00:13:05,790 --> 00:13:07,130 شما يه آدمکش نياز داريد 284 00:13:07,620 --> 00:13:10,090 اينجا گاتهامه, شما ميتونيد توي دفترچه تلفن پيداشون کنيد 285 00:13:10,090 --> 00:13:11,110 "زير "آ 286 00:13:15,060 --> 00:13:17,360 يک لحظه اقاي پنگوئن 287 00:13:19,140 --> 00:13:21,620 متاسفم, من شمارو براي يه مرد بينايي گرفتم 288 00:13:22,800 --> 00:13:24,700 تابيتا, ميخواي ريموت رو بگيري عزيزم؟ 289 00:13:25,970 --> 00:13:26,940 آره 290 00:13:28,590 --> 00:13:29,870 قبل از اينکه بري 291 00:13:30,410 --> 00:13:31,840 خواهرم دوست داره بت 292 00:13:31,840 --> 00:13:34,090 نمايش واقعي مورد علاقشو نشون بده 293 00:13:34,160 --> 00:13:35,810 اون معتاده 294 00:13:42,220 --> 00:13:43,820 اون الان داره يجورايي کند ذهن ميشه 295 00:13:43,820 --> 00:13:47,380 ولي بعضي وقتا گريه ميکنه و محکم به در ميزنه 296 00:13:47,480 --> 00:13:49,250 لطفا- مادر- 297 00:13:49,630 --> 00:13:52,420 قسم ميخورم, قسم ميخورم, من درباره اين نميدونم 298 00:13:52,420 --> 00:13:55,040 تو تاوانشو ميدي 299 00:13:55,670 --> 00:13:57,280 اون شبهه 300 00:13:58,400 --> 00:14:01,590 اونا ميميرن, مادرت زنده ميمونه 301 00:14:02,700 --> 00:14:03,630 ساده 302 00:14:06,350 --> 00:14:07,430 !لطفا 303 00:14:11,300 --> 00:14:14,810 ....قسم ميخورم, قسم ميخورم, من هيچي نميدونم 304 00:14:14,811 --> 00:14:19,811 "ترجمه و زيرنويس: "بهنام دوغي www.worldsubtitle.in 305 00:14:36,140 --> 00:14:37,000 تامپکينز 306 00:14:37,000 --> 00:14:38,580 صبح بخير دکتر تامپکينز 307 00:14:38,810 --> 00:14:40,650 کاپيتان بارنز, اداره پليس گاتهم 308 00:14:41,940 --> 00:14:43,100 کاپيتان بارنز 309 00:14:43,730 --> 00:14:45,550 چيزاي خيلي خوبي دربارتون شنيدم دکتر 310 00:14:45,550 --> 00:14:47,160 آماده ي مشغول شدن جدي باش 311 00:14:47,160 --> 00:14:50,430 ما قراره يه عالمه آدم بد مرده برات بفرستيم 312 00:14:52,310 --> 00:14:53,460 باشه باشه 313 00:14:53,720 --> 00:14:54,980 ميشه با جيم صحبت کنم 314 00:14:57,670 --> 00:14:59,080 ميخواد با تو حرف بزنه 315 00:15:03,160 --> 00:15:04,050 گوردون هستم 316 00:15:04,220 --> 00:15:06,720 منو توي آکادمي پليس ساعت 7 ببين 317 00:15:06,720 --> 00:15:08,300 آکادمي, بله قربان 318 00:15:09,780 --> 00:15:11,500 ...اگه اشکالي نداره قربان 319 00:15:11,500 --> 00:15:13,930 کار ميکني M.E همه ميدونن تو داري براي 320 00:15:13,980 --> 00:15:15,980 تا يه ساعت ديگه ميبينمت 321 00:15:35,670 --> 00:15:37,450 قديمي ترين کلاست 322 00:15:39,600 --> 00:15:43,290 نه قوي ترين يا سريع ترين 323 00:15:43,740 --> 00:15:46,230 يا حتي آکادميک ترين پيشکش 324 00:15:46,230 --> 00:15:50,240 و با اين حال... تو شاگرد اول کلاست شدي 325 00:15:50,240 --> 00:15:51,880 حالا چطور اونکارو کردي؟ 326 00:15:52,280 --> 00:15:53,650 بهت ميگم چطوري 327 00:15:55,380 --> 00:15:57,030 تو يه سرباز بودي 328 00:15:57,560 --> 00:15:58,480 تو نبرد ديدي 329 00:15:58,480 --> 00:16:01,630 زماني که همکلاسيهات هنوز داشتن با خودشون بازي ميکردن 330 00:16:01,630 --> 00:16:03,270 توي زيرزمين والدينشون 331 00:16:03,670 --> 00:16:05,290 تو صورتت خون اومد 332 00:16:07,200 --> 00:16:08,180 ميتوني اينو بگي 333 00:16:08,810 --> 00:16:10,240 تو يه مبارزي جيم 334 00:16:10,770 --> 00:16:12,070 همونجور که من هستم 335 00:16:12,740 --> 00:16:14,930 ولي تو نمي توني اون راهي که بودي رو ادامه بدي 336 00:16:15,690 --> 00:16:17,850 رفتن به دنيال هرکسي به تنهايي 337 00:16:18,410 --> 00:16:20,460 تو لازمه کمک کني که ميتوني بهش تکيه کني 338 00:16:20,460 --> 00:16:21,840 ...با تمام احترام قربان 339 00:16:22,300 --> 00:16:25,850 اگه يه تيم از پليساي جووني وجود داشته باشن که هنوز خريداري نشدن چي؟ 340 00:16:26,020 --> 00:16:27,720 نه دلزده, نه فاسد 341 00:16:27,860 --> 00:16:30,740 هنوز توي سيستمشون اميد و ايمان پره 342 00:16:33,750 --> 00:16:34,680 دانشجوهاي دانشکده افسري 343 00:16:34,870 --> 00:16:37,070 اين بزرگترين اکادمي کشوره 344 00:16:37,390 --> 00:16:39,080 فارغ التحصيلي هفته ي ديگست 345 00:16:39,290 --> 00:16:40,810 ما ميتونيم يه گروه از عالي هاشون رو بگيريم 346 00:16:40,810 --> 00:16:43,960 قبل از اينکه بعضي از محوطه ها روحشون رو بکشن 347 00:16:45,500 --> 00:16:47,470 نگاه کردن بهشون ضربه نميزنه, درسته؟ 348 00:16:58,550 --> 00:16:59,300 گاس 349 00:16:59,300 --> 00:17:00,620 کاپيتان بارنز 350 00:17:01,310 --> 00:17:02,380 اين گوردونه 351 00:17:02,860 --> 00:17:04,830 البته, ايشونو يادم هست 352 00:17:05,130 --> 00:17:06,520 اون کلي بحث کرد 353 00:17:06,530 --> 00:17:08,590 مايل بودم فکر کنم داشتم سوالارو بالا ميبردم 354 00:17:08,940 --> 00:17:09,860 چي برامون داري؟ 355 00:17:09,860 --> 00:17:10,910 اين طرف 356 00:17:16,670 --> 00:17:18,040 چشمتو روي کوچيکه نگه دار 357 00:17:20,440 --> 00:17:22,330 هموني که کونشو دودستي تقديم کرده؟ 358 00:17:22,650 --> 00:17:23,780 صبر کن 359 00:17:36,600 --> 00:17:37,660 شکيبايي 360 00:17:38,420 --> 00:17:40,110 نه خاصيت قوي تو 361 00:17:40,110 --> 00:17:41,620 اگه درست يادم باشه گوردون 362 00:17:43,940 --> 00:17:45,170 قهرمان کشتي ايالت 363 00:17:45,170 --> 00:17:46,580 آکادمي برميگرده عقب 364 00:17:47,100 --> 00:17:49,130 چرا اينجا و نه يه کمک هزينه ي ورزشي؟ 365 00:17:49,130 --> 00:17:51,160 مردم محل من کمک هزينه دانشجويي نميگيرن 366 00:17:51,890 --> 00:17:53,740 اونا گنگستر ميشنع مواد ميفروشن 367 00:17:53,850 --> 00:17:56,330 من نياز داشتم جهت زندگيم رو عوض کنم 368 00:17:56,390 --> 00:17:57,800 ...آقاي مارتينز 369 00:17:58,350 --> 00:18:00,770 ميگه اينجا تو بهترين تيرانداز مدرسه هستي که تابحال ديده شده 370 00:18:00,770 --> 00:18:02,060 کجا تيراندازي رو ياد گرفتي؟ 371 00:18:02,120 --> 00:18:03,550 محدود تيراندازه گاتهام 372 00:18:03,780 --> 00:18:06,140 يکي از سه شغل مادرم تميز کردنش بود 373 00:18:06,340 --> 00:18:07,060 وقتي مرد 374 00:18:07,060 --> 00:18:09,270 مالک گذاشت بعد از ساعتها برم اونجا و تمرين کنم 375 00:18:09,270 --> 00:18:10,880 تا اينکه روي خشمم کار کردم 376 00:18:12,080 --> 00:18:13,170 هنوز ميرم اونجا 377 00:18:13,530 --> 00:18:15,640 خيلي باهوشي که اينجايي گرت 378 00:18:16,110 --> 00:18:17,100 بهم نگو 379 00:18:17,110 --> 00:18:18,390 پدرت يه پليسه 380 00:18:18,580 --> 00:18:19,500 منفي 381 00:18:20,520 --> 00:18:23,160 کار خونوادگي پدرم بوسله ي قاتلاي مسلح 382 00:18:23,160 --> 00:18:25,300 که تقاضا داشتن پول محافظتشون رو بده نابود شد 383 00:18:25,320 --> 00:18:25,980 وقتي سر باز زد 384 00:18:25,980 --> 00:18:27,450 اونا تا حد مرگ زدنش 385 00:18:28,660 --> 00:18:30,750 من اينجام تا مطمئن شم ديگه اين اتفاق نمي افته 386 00:18:34,680 --> 00:18:35,710 !گرت 387 00:18:37,260 --> 00:18:38,280 !پينکني 388 00:18:39,410 --> 00:18:40,320 !جوزي 389 00:18:41,880 --> 00:18:43,050 !مارتينز 390 00:18:47,590 --> 00:18:49,780 به شرافتتون قسم ميخوريد که با جونتون خدمت کنيد؟ 391 00:18:49,790 --> 00:18:50,800 بله قربان 392 00:18:50,960 --> 00:18:52,390 تبريک ميگم 393 00:18:53,650 --> 00:18:55,410 حالا شما الفاي واحد نيروي ضربت 394 00:18:55,410 --> 00:18:57,630 اداره پليس گاتهم هستيد 395 00:18:57,630 --> 00:19:00,280 تحت فرمان کارآگاه جيمز گوردون 396 00:19:00,280 --> 00:19:03,340 شما فقط به اون پاسخ ميديد, و اون فقط به من 397 00:19:03,350 --> 00:19:04,380 مرخص 398 00:19:13,880 --> 00:19:14,940 نيروي ضربتي؟ 399 00:19:15,950 --> 00:19:17,550 ميدون خوبي براش گرفتم, مگه نه؟ 400 00:19:17,550 --> 00:19:18,590 اونا بچه هاي خوبين 401 00:19:19,540 --> 00:19:21,510 ولي روبرو شدن با چيزي که اون بيرون هست تو سن اونا؟ 402 00:19:23,130 --> 00:19:24,500 ريسک بزرگيه قربان 403 00:19:24,500 --> 00:19:25,420 درسته 404 00:19:26,440 --> 00:19:27,880 چي براي از دست دادن داريم؟ 405 00:19:28,340 --> 00:19:29,230 بله قربان 406 00:19:34,200 --> 00:19:36,150 براي عمل شجاعانت 407 00:19:36,150 --> 00:19:38,990 در برابر ترديد پايمال شده 408 00:19:38,990 --> 00:19:40,710 شهر گاتهام مايل به شما 409 00:19:40,720 --> 00:19:42,920 اين نشان تقدير رو بده 410 00:19:43,240 --> 00:19:46,020 مدال رشادت و شجاعت 411 00:19:55,120 --> 00:19:56,400 اقاي گالاوان 412 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 لطفا-- تئو 413 00:20:00,020 --> 00:20:01,760 چرا شما دنبال شهردار بودن نيستيد؟ 414 00:20:04,180 --> 00:20:05,160 !بخوابيد 415 00:20:11,610 --> 00:20:13,010 !همه سرجاشون بمونن 416 00:20:13,740 --> 00:20:14,730 همگي خوبن؟ 417 00:20:15,260 --> 00:20:16,130 همگي؟ 418 00:20:19,750 --> 00:20:20,680 ميدونيد چيه؟ 419 00:20:22,180 --> 00:20:24,320 گاتهمي ها زير فشار دست و پنجه نرم نمي کنن 420 00:20:24,320 --> 00:20:25,620 و همينطور من 421 00:20:26,300 --> 00:20:29,000 ما از تفاله هايي که 422 00:20:29,060 --> 00:20:32,830 دنيال فتح کردن اين شهر بزرگ گاتهم براي خراب کردن هستن نترسيديم 423 00:20:32,990 --> 00:20:35,880 اگه آدم بدا ميخوان جلوي منو بگيرن 424 00:20:35,910 --> 00:20:38,470 خب, حدس ميزنم من انتخابي ندارم 425 00:20:39,850 --> 00:20:42,910 من دنبال شهردار شدن ميرم 426 00:21:02,980 --> 00:21:04,680 بخشيد شما نمي تونيد بريد اون تو 427 00:21:11,670 --> 00:21:13,940 خانوم کالفيلد, چه افتخاري 428 00:21:14,280 --> 00:21:16,460 اجازه بدين خودمو معرفي کنم 429 00:21:17,850 --> 00:21:20,840 ميتونم ببينم تو چي هستي 430 00:21:21,270 --> 00:21:22,790 چجوري اومدي تو؟ 431 00:21:23,700 --> 00:21:25,110 ميدونم ديره 432 00:21:25,820 --> 00:21:28,020 ولي ترسيدم هيچ وفتي براي تاخير نباشه 433 00:21:28,030 --> 00:21:30,390 يکي امروز صبح سعي کرد تئو گالاوان رو بکشه 434 00:21:30,390 --> 00:21:31,860 اينجايي که منو بکشي؟ 435 00:21:31,860 --> 00:21:33,180 راستش بله 436 00:21:33,700 --> 00:21:36,010 لطفا نه 437 00:21:36,970 --> 00:21:38,440 من يه مادرم 438 00:21:38,880 --> 00:21:41,620 !صبر کن- منم يه مادر دارم - 439 00:21:47,200 --> 00:21:50,490 فقط به اسمونهاي آبي و گندمزار فکر کنيد 440 00:21:50,570 --> 00:21:51,760 اين کاريه که من ميکنم 441 00:21:52,230 --> 00:21:54,170 چرا اينکارو ميکنيد؟ 442 00:21:54,690 --> 00:21:57,700 عزيزم, من هيچي نميدونم 443 00:21:58,270 --> 00:22:00,740 ما تمام روزو کاراي ديوونه وار ميکرديم 444 00:22:10,800 --> 00:22:13,680 خب, ما ميريم ديگه. ببخشيد عصرتونو خراب کرديم 445 00:22:14,560 --> 00:22:15,550 ...حالا يادتون باشه 446 00:22:17,490 --> 00:22:18,350 آره 447 00:22:18,370 --> 00:22:20,050 من اسم و آدرستون رو دارم 448 00:22:20,050 --> 00:22:22,820 پس به خونوادتون فکر کنيد و ساکت بمونيد 449 00:23:00,560 --> 00:23:01,860 منتظر کسي هستي؟ 450 00:23:02,820 --> 00:23:03,690 نه 451 00:23:08,720 --> 00:23:09,890 اين کار توئه 452 00:23:14,630 --> 00:23:15,980 اين بخاطر رجي 453 00:23:18,040 --> 00:23:19,460 ميدونم که تو کشتيش 454 00:23:20,650 --> 00:23:22,660 حالا نميدونم از ارباب بروس چي ميخواي 455 00:23:22,670 --> 00:23:24,600 ولي مطمئنم 456 00:23:24,820 --> 00:23:27,970 زندگيش بدون تو خيلي بهتر ميشه 457 00:23:29,800 --> 00:23:32,060 پس يه لطفي به خودت بکن, نوش دارو 458 00:23:34,080 --> 00:23:35,160 آروم بدو برو 459 00:23:38,640 --> 00:23:39,660 به روي چشم 460 00:23:48,060 --> 00:23:49,180 ارباب بروس 461 00:23:49,660 --> 00:23:51,520 ميدوني, همشه ميتونستم برم جلو اگه ميخواي 462 00:23:52,920 --> 00:23:53,880 نه 463 00:23:54,130 --> 00:23:56,070 ...آلفرد نميخوام که بقيه بچه ها ببينن 464 00:23:56,080 --> 00:23:58,030 ببينن که يه پيشخدمت داري؟ 465 00:23:58,040 --> 00:23:59,880 اره, کاملا ميفهمم 466 00:24:00,400 --> 00:24:03,120 من رزرو شام رو براي فردا شب بنا به درخواست ترتيب دادم 467 00:24:03,130 --> 00:24:06,690 آقاي گالاوان پيشنهاد رگال هتل رو داد 468 00:24:07,070 --> 00:24:08,160 خيلي مجلله 469 00:24:08,410 --> 00:24:10,780 تو پول مهمي رو خرج ميکني, بهت ميگم 470 00:24:10,790 --> 00:24:11,820 اون جونمو نجات داد 471 00:24:12,990 --> 00:24:14,980 شام کمترين چيزيه که ميتونم بهش تلافي کنم 472 00:24:20,190 --> 00:24:21,810 ارباب بروس 473 00:24:22,230 --> 00:24:23,270 کجا ميري؟ 474 00:24:27,580 --> 00:24:30,440 حالا, من وين منور رو دقيقا روي شيش و نيم مايل سنجيدم 475 00:24:30,440 --> 00:24:32,110 بايد 90 دقيقه تا 2 ساعت طول بکشه 476 00:24:32,110 --> 00:24:34,380 بستگي داره چندبار توقف کني البته 477 00:24:35,030 --> 00:24:36,670 حالا, گفتي ميخواستي تمرين کني 478 00:24:37,150 --> 00:24:38,450 که آماده شي 479 00:24:39,510 --> 00:24:40,610 خب اينه 480 00:24:43,820 --> 00:24:44,730 ...صبر کن, تو 481 00:24:45,250 --> 00:24:47,000 تو ازم انتظار داري راه برم؟ 482 00:24:47,720 --> 00:24:49,710 نه ارباب بروس 483 00:24:50,000 --> 00:24:51,520 انتظار دارم بدويي 484 00:25:01,780 --> 00:25:02,740 خانوم کرينگل 485 00:25:03,960 --> 00:25:05,210 هميشه بعد از اولين نگاه به شما 486 00:25:05,210 --> 00:25:07,230 من حس کردم اين ارتباط عميق 487 00:25:08,330 --> 00:25:09,980 شايد شماهم همين حسو کرديد؟ 488 00:25:12,600 --> 00:25:13,790 چقدر بنجل 489 00:25:15,300 --> 00:25:16,260 خانوم کرينگل 490 00:25:17,170 --> 00:25:20,460 شما شايد علاقه ي من رو از راه دور حس کرده باشيد 491 00:25:20,470 --> 00:25:22,850 از دور"؟ واقعا؟ اوه خدا" 492 00:25:25,390 --> 00:25:26,360 ...خانوم کرينگل 493 00:25:29,190 --> 00:25:30,510 ساکت باش 494 00:25:32,240 --> 00:25:33,600 من نظر تورو نميخوام 495 00:25:34,070 --> 00:25:35,920 چيزي که لازم داري از من من کردن دست برداشتنه 496 00:25:35,920 --> 00:25:37,850 و کورکورانه جلو بري و بهش بگي چه خبره 497 00:25:37,860 --> 00:25:40,260 خب, اون گيرم براي مدت طولاني عصبي ميشد 498 00:25:40,500 --> 00:25:41,090 ...و ميخوام که بفهمه 499 00:25:41,090 --> 00:25:42,620 !تو جونشو نجات دادي 500 00:25:42,620 --> 00:25:44,560 !محض رضاي خدا 501 00:25:45,050 --> 00:25:46,440 اون بهت مديونه 502 00:25:47,380 --> 00:25:49,910 چيزي که لايقي رو بگير 503 00:26:03,230 --> 00:26:04,360 خانوم کرينگل 504 00:26:05,180 --> 00:26:06,890 شام, امشب 505 00:26:08,570 --> 00:26:10,740 چز موي. ساعت 8 506 00:26:13,430 --> 00:26:14,530 باشه 507 00:26:15,510 --> 00:26:16,620 خوشم مياد 508 00:26:16,790 --> 00:26:17,710 البته 509 00:26:24,610 --> 00:26:26,480 يه پليس خردمند يبار گفت 510 00:26:26,860 --> 00:26:29,060 اگه يه بچه اي که داره يه پنجره ميشکونه رو بگيري 511 00:26:29,340 --> 00:26:31,880 حتي کوچيکش, بازداشتش کن 512 00:26:32,830 --> 00:26:35,220 اهمالش کنيد, و اون يدونه ديگه رو ميشکونه 513 00:26:36,050 --> 00:26:39,170 بعد ديوار رنگ ميکنه, دوچرخه ميدزده 514 00:26:39,620 --> 00:26:42,440 مغازه ميزنه, شايد به يکي دستبرد بزنه 515 00:26:42,580 --> 00:26:45,750 جرم تنبيه نشده براي خودش يه جرمه 516 00:26:46,390 --> 00:26:48,430 اين شهر داره تا حد مرگ خونريزي ميکنه 517 00:26:49,310 --> 00:26:52,190 از مقدار گذرگاههاي ازادي که ما منتشر ميکنيم 518 00:26:52,230 --> 00:26:54,260 وقت گذاشتن يه شريان بند روي باده 519 00:26:54,260 --> 00:26:55,390 ...از الان 520 00:26:55,950 --> 00:26:59,280 هيچکي گذر ازاد نميگيره 521 00:27:00,730 --> 00:27:02,640 اين نيروي ضربتي براي چيه؟ 522 00:27:03,250 --> 00:27:06,620 براي فرستادن پيغام که اين بيماري واگيردار بي قانوني 523 00:27:06,620 --> 00:27:08,470 ديگه درمان نميشه 524 00:27:08,880 --> 00:27:10,370 ولي خاموش ميشه 525 00:27:10,890 --> 00:27:12,680 با حداکثر تبعيض 526 00:27:12,920 --> 00:27:15,220 آقايون, خانوم 527 00:27:16,130 --> 00:27:18,220 يونيفورم جديدتون 528 00:27:23,760 --> 00:27:25,390 قربان, يه تماس داشتم 529 00:27:25,560 --> 00:27:27,620 ميگه به مشاور کالفيلد حمله شده 530 00:27:27,620 --> 00:27:28,850 ميگه مرده 531 00:27:43,050 --> 00:27:44,690 دوربين مخفي اي نيست 532 00:27:45,220 --> 00:27:47,000 گالاوان و الان اين 533 00:27:47,160 --> 00:27:48,830 مثل يه الگوي لعنتي 534 00:27:49,560 --> 00:27:50,790 فقط اين مرده 535 00:27:52,880 --> 00:27:54,210 !يالا مردم 536 00:27:54,720 --> 00:27:55,950 ميدونيد چيه؟ 537 00:27:56,400 --> 00:27:58,480 فقط يه اسم بهمون بدين, يه توصيف 538 00:27:58,480 --> 00:28:00,770 شما مجبور نميشيد شهادت بديد 539 00:28:02,480 --> 00:28:05,200 اونا اسم و ادرسمونو دارن 540 00:28:13,790 --> 00:28:16,360 خانوم کالفيلد مکررا چاقو خورده 541 00:28:17,110 --> 00:28:19,120 شايد توي خون خودش غرق شده 542 00:28:22,770 --> 00:28:24,040 فراموشش کن جيم 543 00:28:26,700 --> 00:28:28,110 مرد با چاقو 544 00:28:28,200 --> 00:28:29,250 کوتاه بود 545 00:28:29,520 --> 00:28:31,020 لباس تجملي 546 00:28:31,930 --> 00:28:33,310 خنده دار راه ميرفت 547 00:28:47,980 --> 00:28:50,120 آقاي گالاوان 548 00:28:50,470 --> 00:28:51,620 از ملاقاتتون ممنونم 549 00:28:51,620 --> 00:28:54,100 يه افتخاره. مايه ي دلخوشيه 550 00:28:54,100 --> 00:28:55,600 توي لابي مي بينمت ارباب بروس 551 00:28:55,600 --> 00:28:58,230 چرا با ما شام نميخوري؟ - اين لطف شمارو ميرسونه, قربان - 552 00:28:58,230 --> 00:28:59,920 ولي فکر نکنم جايز باشه 553 00:28:59,920 --> 00:29:02,990 و ميدونم که ارباب بروس ميخواد با تنهايي با شما صحبت کنه 554 00:29:04,570 --> 00:29:05,520 قربان 555 00:29:07,190 --> 00:29:08,240 ممنون آلفرد 556 00:29:11,240 --> 00:29:12,250 لذت ببريد 557 00:29:15,660 --> 00:29:16,910 از اينجا خوشت مياد؟ 558 00:29:18,710 --> 00:29:19,930 قبلا تاحالا اينجا نبودم 559 00:29:20,830 --> 00:29:23,130 راستش, من زياد بيرون نميرم 560 00:29:23,130 --> 00:29:24,780 خب, اميدوارم بتونم عوضش کنم 561 00:29:24,880 --> 00:29:27,560 هميشه يه وظيفه ي خسته کننده هست که ميتونستم به شما محول کنم 562 00:29:27,680 --> 00:29:31,070 فقط اين فرصتو ميخواستم تا ازتون تشکر کنم 563 00:29:31,460 --> 00:29:33,140 شخصا, براي نجات دادن جونم 564 00:29:33,140 --> 00:29:35,110 تو خيلي مهربوني 565 00:29:35,380 --> 00:29:37,700 حقيقت اينه نميدونم چي سرم اومد 566 00:29:37,700 --> 00:29:41,210 فکر نمي کنم من کنترل کامل استعدادامو داشتم 567 00:29:42,190 --> 00:29:44,860 منم ميخواستم باهات صحبت کنم 568 00:29:45,080 --> 00:29:46,300 رو در رو 569 00:29:47,060 --> 00:29:49,210 اين راجع به درگذشت والدينته 570 00:29:50,930 --> 00:29:53,260 ميفهمم عجيبه که پليس شکست خورد 571 00:29:53,260 --> 00:29:56,650 که هر مدرکي يا مضنون واقعي تمام اين مدت تهيه کنن 572 00:29:58,160 --> 00:29:59,480 اين نا اميد کنندست 573 00:29:59,570 --> 00:30:01,460 حتي شرکت شخصي پدرت 574 00:30:01,460 --> 00:30:02,580 موسسه ي بازرگاني وين 575 00:30:02,580 --> 00:30:05,240 توي پيشروي تحقيقات در هر راهي شکست خورد 576 00:30:05,240 --> 00:30:06,640 اين تکون دهندست 577 00:30:08,050 --> 00:30:09,640 بله آقاي گالاوان 578 00:30:09,650 --> 00:30:11,300 اين خيلي نا اميد کنندست 579 00:30:16,660 --> 00:30:17,800 اون سيلوره 580 00:30:18,940 --> 00:30:19,800 ببخشيد؟ 581 00:30:19,800 --> 00:30:21,370 سيلور سنت کلاد 582 00:30:21,620 --> 00:30:23,340 پدرش نابرادري من بود 583 00:30:23,340 --> 00:30:25,040 اون درگذشت, متاسفانه 584 00:30:25,060 --> 00:30:26,480 اون الان نگهبان منه 585 00:30:28,670 --> 00:30:30,120 ميخواي ملاقاتش کني؟ 586 00:30:33,500 --> 00:30:34,420 بله 587 00:30:41,190 --> 00:30:42,260 سلام عزيزم 588 00:30:43,690 --> 00:30:44,530 عمو 589 00:30:46,010 --> 00:30:48,410 ميخوام به بروس وين معرفيت کنم 590 00:30:49,080 --> 00:30:50,570 از ملاقاتت خوشحالم بروس 591 00:30:50,700 --> 00:30:51,500 سلام 592 00:30:53,160 --> 00:30:54,830 زود تموم کردم, پس اومدم بيرون 593 00:30:54,830 --> 00:30:56,880 روز گرميه 594 00:30:57,060 --> 00:30:58,280 ميدوني 595 00:30:58,340 --> 00:31:01,530 باور دارم شما دوتا بزودي يه مدرسه رو سهيم ميشيد 596 00:31:02,100 --> 00:31:03,730 آندرس پرپ, اره؟ 597 00:31:04,060 --> 00:31:07,500 سيلور بعد از دو سال از خارج به گاتهم برگشت 598 00:31:07,670 --> 00:31:08,550 سوييس 599 00:31:08,550 --> 00:31:09,520 ژنو 600 00:31:11,310 --> 00:31:13,580 بله. ما يه خونه اونجا داريم 601 00:31:13,930 --> 00:31:15,680 خب چه شکليه؟ 602 00:31:16,090 --> 00:31:16,940 سوييس؟ 603 00:31:16,940 --> 00:31:18,370 نه. پرپ خنگ 604 00:31:19,120 --> 00:31:20,140 فکر کنم خوبه 605 00:31:20,530 --> 00:31:22,120 يه مدتي غير حضوري درس ميخوندم 606 00:31:22,120 --> 00:31:24,470 خب منم تقريبا يه پسر جديدم 607 00:31:26,240 --> 00:31:27,780 خب ما بايد باهمديگه باهاش روبرو شيم 608 00:32:06,440 --> 00:32:08,700 من انتظر يه نوع رستوران داشتم 609 00:32:09,410 --> 00:32:10,910 خانوم کرينگل, خيلي متاسفم. متاسفم 610 00:32:10,910 --> 00:32:12,250 بايد خيلي واضح تر ميگفتم 611 00:32:13,190 --> 00:32:14,400 من آشپزي دوست دارم 612 00:32:15,060 --> 00:32:16,620 من آشپز خوبيم. مشکلي نيست؟ 613 00:32:16,620 --> 00:32:18,520 نه نيست. نه 614 00:32:19,240 --> 00:32:21,590 شايد بايد منو کريستن صدا کني 615 00:32:22,610 --> 00:32:23,520 کريستن 616 00:32:32,590 --> 00:32:35,280 دفتر کمپين هاب طبقه دومه 617 00:32:36,870 --> 00:32:38,120 از اين مطمئني؟ 618 00:32:38,810 --> 00:32:40,800 نگران نباش. من تحت کنترل دارمش 619 00:32:43,790 --> 00:32:45,950 باشه, تو بايد بهم بگي چه خبره 620 00:32:46,720 --> 00:32:48,480 ميدونم هرکاري بگي بايد بکنم 621 00:32:49,530 --> 00:32:52,420 ولي حداقل بهم بگو چرا ما داريم همچين غلطي ميکنيم؟ 622 00:32:54,610 --> 00:32:56,150 اونا مادر منو گرفتن باچ 623 00:32:56,150 --> 00:32:56,910 کيا؟ 624 00:32:56,970 --> 00:32:58,540 گالاوان و خواهرش 625 00:32:59,490 --> 00:33:00,460 اونا گرفتنش 626 00:33:01,410 --> 00:33:02,870 اونا دارن مجبورم ميکنن اينکارو کنم 627 00:33:03,890 --> 00:33:05,560 يا امامزاده ناشناخته 628 00:33:06,840 --> 00:33:08,080 ما بايد مامانتو پيدا کنيم 629 00:33:09,210 --> 00:33:12,760 اگه بفهمن داريم ميگرديم, بهش صدمه ميزنن 630 00:33:14,970 --> 00:33:17,000 نگران نباش. پيداش ميکنيم 631 00:33:23,150 --> 00:33:23,990 اينجاست 632 00:33:24,890 --> 00:33:25,730 بريم 633 00:33:26,620 --> 00:33:27,510 گرفتم 634 00:33:27,700 --> 00:33:28,660 ممنون 635 00:33:30,370 --> 00:33:33,080 هنوز فکر ميکنم ما بايد شمارو به يه جايي امن تر ببريم 636 00:33:33,080 --> 00:33:36,020 فراموشش کن. هرکي دل و جرات اينو داره که دنبال من بياد 637 00:33:36,020 --> 00:33:38,280 بزودي مي فهمن که با کي در افتادن 638 00:33:53,740 --> 00:33:55,220 تو ديگه چه خري هستي؟ 639 00:33:57,740 --> 00:33:59,210 اومدم داوطلب بشم 640 00:34:00,540 --> 00:34:02,690 خب, بدو برگرد پيش هرکسي که استخدامت کرده 641 00:34:03,270 --> 00:34:05,210 بهشون بگو من جايي نميرم 642 00:34:05,360 --> 00:34:06,850 اين شهر به من احتياج داره 643 00:34:09,530 --> 00:34:10,800 گيره هاي باحاليه 644 00:34:15,100 --> 00:34:16,520 بشمار, احمق 645 00:34:16,630 --> 00:34:19,180 پنج تا از ما هست - ميدونم - 646 00:34:19,640 --> 00:34:21,040 به سختي عادلانه بنظر مياد 647 00:34:55,360 --> 00:34:58,240 !اداره پليس گاتهام! اسلحتو بنداز 648 00:35:17,250 --> 00:35:18,630 پراکنده شيد! از دو طرف بهش حمله کنيد 649 00:35:18,630 --> 00:35:19,870 توي تيررسمون بگيرينش 650 00:35:21,440 --> 00:35:22,640 !من پوششتون ميدم. بريد 651 00:35:27,330 --> 00:35:29,370 خيله خب. پس اونا به خوبي حرکت ميکنن 652 00:35:52,030 --> 00:35:53,510 غيرمنتظره 653 00:36:07,390 --> 00:36:08,190 !بريم 654 00:36:12,270 --> 00:36:13,470 شليک کننده گم شد قربان 655 00:36:15,990 --> 00:36:17,650 شما ويکتور زاس رو ملاقات کردين 656 00:36:18,260 --> 00:36:20,010 اين روزا براي پنگوئن کار ميکنه 657 00:36:20,560 --> 00:36:22,660 پنگوئن داره چه غلطي ميکنه؟ 658 00:36:31,230 --> 00:36:34,510 ولي حس ميکنم يه عذرخواهي بهت بدهکارم 659 00:36:34,520 --> 00:36:36,990 بهرحال حس ميکنم من هيچ دليلي براي بدجنس بودن با تو نداشتم 660 00:36:36,990 --> 00:36:38,370 نه فکر نمي کنم اين عادلانه باشه 661 00:36:38,900 --> 00:36:41,370 حس ميکنم هرکاري که کردم... اذيتت ميکنه 662 00:36:42,700 --> 00:36:44,240 من بطور سازگار ناشايست بودم 663 00:36:44,240 --> 00:36:45,770 نه. نه نه نه نه, من هستم 664 00:36:45,780 --> 00:36:47,050 تو هيچ کاري جز خوبي نکردي 665 00:36:47,050 --> 00:36:50,750 و من کارتت و کادوتو ناديده گرفتم 666 00:36:50,750 --> 00:36:52,760 خانوم کرينگل ميتونم صادقانه بگم 667 00:36:53,340 --> 00:36:56,230 که عمل متقابل ما هميشه بخش درخشان روزم هستش 668 00:36:56,230 --> 00:36:58,610 لطفا. کريستن 669 00:36:59,170 --> 00:37:01,200 خداي من, من حتي بهت تهمت زدم 670 00:37:01,200 --> 00:37:02,980 از نوشتن يادداشت خدافظي دايرتي 671 00:37:02,980 --> 00:37:04,200 درسته 672 00:37:05,210 --> 00:37:08,200 منظورم اينه که کي ميدونه اونه آشغال چه فکري داشت ميکرد؟ 673 00:37:08,200 --> 00:37:11,510 اشغال - اصلا چطور گذاشتم دستشو بذاره رو من - 674 00:37:11,550 --> 00:37:12,370 هيچوقت نميدونم 675 00:37:12,370 --> 00:37:13,520 خوشحالم که مرده 676 00:37:19,540 --> 00:37:20,340 ...خب اون 677 00:37:21,470 --> 00:37:22,540 اون فقط شهرو ترک کرد 678 00:37:22,540 --> 00:37:24,170 اون نمرده 679 00:37:24,170 --> 00:37:25,440 درسته, اره. ميدونم 680 00:37:27,340 --> 00:37:28,560 استعاره 681 00:37:29,140 --> 00:37:30,280 اون برات مرده 682 00:37:30,850 --> 00:37:32,920 بيرون از زندگيت. نه مرده ي مرده 683 00:37:39,850 --> 00:37:41,310 من بايد برم مضتراح 684 00:37:51,430 --> 00:37:53,760 ترکوندي پخمه. خسته نباشي 685 00:37:53,760 --> 00:37:56,420 !تنهام بذار - داري با من حرف ميزني؟ - 686 00:37:58,360 --> 00:37:59,110 نه 687 00:38:00,180 --> 00:38:02,700 صداقانه کريستن با تو حرف نميزدم 688 00:38:02,700 --> 00:38:03,780 ديگه کي اينجاست؟ 689 00:38:04,290 --> 00:38:08,010 من با خودم حرف ميزنم 690 00:38:08,470 --> 00:38:10,780 ديوونگيه ميدونم. من فقط 691 00:38:12,610 --> 00:38:14,700 صداشو توي سرم دارم 692 00:38:14,880 --> 00:38:16,500 يه نوع قوي تر از خودم 693 00:38:16,500 --> 00:38:19,110 که منو ميذاره توي اين خط, چون من يجور دست و پا چلفتي ام 694 00:38:23,680 --> 00:38:25,220 ميتونم بفهمش 695 00:38:27,010 --> 00:38:30,300 فکر ميکنم که م هممون يه صدايي مثل اون داريم 696 00:38:31,960 --> 00:38:32,960 فکر ميکني؟ 697 00:38:33,520 --> 00:38:35,160 صداي دروني تو چي ميگفت؟ 698 00:38:35,370 --> 00:38:37,640 اون از دستم عصبي بود که حالتم رو لو دادم 699 00:38:40,170 --> 00:38:42,270 اون واقعا حالت خوبي بود 700 00:38:44,720 --> 00:38:48,510 ولي صداي دروني من بهم ميگه که 701 00:38:49,190 --> 00:38:51,300 فکر ميکنم شايد ما ميتونيم برگرديم اونجا 702 00:39:47,380 --> 00:39:48,870 تو کالفيلد رو کشتي 703 00:39:49,600 --> 00:39:50,750 ما يه شاهد داريم 704 00:39:52,690 --> 00:39:54,990 و قصد جون گالاوان-- اونم تو بودي؟ 705 00:39:54,990 --> 00:39:57,020 الان نه - و هابس - 706 00:39:57,340 --> 00:39:58,650 تو زاس رو فرستادي اونجا؟ 707 00:39:58,650 --> 00:40:00,640 اين پيچيدست باشه؟ 708 00:40:00,890 --> 00:40:03,060 بهم زدن انتخابات چه سودي به حال تو داره؟ 709 00:40:03,420 --> 00:40:05,860 تو امپراطوري کثيف خودتو داره که حکمراني کني 710 00:40:08,130 --> 00:40:09,190 راتو بکش جيم 711 00:40:09,660 --> 00:40:10,580 بذار تنها باشم 712 00:40:11,560 --> 00:40:13,820 اداره پليس گاتهام رهبري جديد داره 713 00:40:14,200 --> 00:40:16,640 نه قراري, نه لطفي 714 00:40:16,690 --> 00:40:18,730 اگه بفهمن تو پشت حملاتي 715 00:40:18,730 --> 00:40:21,570 ...ما ميايم سراغت با هر - !سخنراني چشمگير - 716 00:40:21,600 --> 00:40:22,400 !واقعا 717 00:40:25,880 --> 00:40:28,440 ولي تو تنها اومدي اينجا جيم 718 00:40:28,920 --> 00:40:32,430 بدون هيچ حکمي, هيچ دستبندي, هيچ پشتيباني اي, و چرا؟ 719 00:40:32,610 --> 00:40:35,590 چون تو بدت مياد که کاپيتان جديدتون بفهمه 720 00:40:35,590 --> 00:40:40,000 درباره اينکه چجوري اوگدن بارکر رو با سنگدلي کشتي 721 00:40:40,690 --> 00:40:42,130 بخاطر يه قرض 722 00:40:43,840 --> 00:40:44,990 يه قرض به من 723 00:40:45,990 --> 00:40:47,340 اون سعي داشت منو بکشه 724 00:40:49,010 --> 00:40:50,770 شاهدات کجان؟ 725 00:40:51,330 --> 00:40:54,020 و فقط اون روز قبل, فرض ميکنم 726 00:40:54,020 --> 00:40:57,980 تو ازم نخواستي که فرماندار لوئب رو از شهر بيرون کنم 727 00:40:57,980 --> 00:41:00,230 که تو بتوني شغل قديميتو برگردوني؟ 728 00:41:15,330 --> 00:41:17,100 من با هرچي سراغم بياد روبرو ميشم 729 00:41:17,400 --> 00:41:18,480 مثل من 730 00:41:19,440 --> 00:41:20,740 خدافظ جيم 731 00:41:34,340 --> 00:41:36,750 شما نبايد درباره از دست دادن نزديکاتون شوخي کنيد 732 00:41:37,200 --> 00:41:39,350 گلوله بعدي ممکنه توي چشمتون بخوره 733 00:41:40,160 --> 00:41:42,760 بله قربان. شوخي نمي کنيم 734 00:41:43,290 --> 00:41:44,500 خيله خب, گرد شيد 735 00:41:47,940 --> 00:41:52,310 امروز من ماموريت واقعي نيروي ضربت رو ميدم 736 00:41:53,020 --> 00:41:56,680 يه پرونده بسازيد که دشمن شماره يک گاتهم رو دور کنه 737 00:41:59,410 --> 00:42:01,090 وقت از پا دراوردن پنگوئن 738 00:42:16,980 --> 00:42:17,810 بروس؟ 739 00:42:29,770 --> 00:42:31,710 سلينا, يالا, بزن بريم 740 00:42:34,050 --> 00:42:36,000 نميدونم از جون ارباب بروس چي ميخواي 741 00:42:36,000 --> 00:42:39,100 ولي مطمئنم که زندگيش بدون تو 742 00:42:39,100 --> 00:42:40,270 خيلي بهتر ميشه 743 00:42:42,700 --> 00:42:44,830 خب تو چي فکر ميکني؟ قرمز؟ 744 00:42:46,270 --> 00:42:47,170 يا آبي؟ 745 00:42:47,270 --> 00:42:48,350 قرمز- آبي- 746 00:42:49,610 --> 00:42:50,560 ابي هستش 747 00:42:50,560 --> 00:42:51,600 يکم سرگرمي ميخوام 748 00:42:52,120 --> 00:42:54,130 از تو خونه موندن مريض شدم 749 00:42:55,170 --> 00:42:58,590 صبر داشته باش باربارا. وقتت ميرسه 750 00:42:59,540 --> 00:43:02,120 چرخ داره ميچرخه 751 00:43:03,700 --> 00:43:06,700 وقتي اداره پليس گاتهم دنبال پنگوئن بره 752 00:43:06,700 --> 00:43:12,010 من دفتر شهردار رو درست از زير دماغشون ميدزدم 753 00:43:14,590 --> 00:43:15,730 پيداش کردي؟ 754 00:43:33,090 --> 00:43:41,090 "ترجمه و زيرنويس: "بهنام دوغي www.worldsubtitle.in 755 00:22:25,800 --> 00:22:40,800 - ترجمه نشده - 756 00:28:35,610 --> 00:29:15,730 - ترجمه نشده -