1
00:00:00,920 --> 00:00:04,100
- Sebelumnya di Gotham...
- Harapan terbaikku kepada
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,350
Komisaris Essen.
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,280
Selamat datang kembali, Jim.
4
00:00:07,310 --> 00:00:10,090
Aku tidak tahu bagaimana
kamu menyelesaikan ini,
5
00:00:10,110 --> 00:00:11,640
Tapi aku bersyukur kamu berhasil.
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,360
Terkadang cara yang
benar juga merupakan cara yang buruk.
7
00:00:15,960 --> 00:00:18,600
Ada
masalah di RSJ Arkham.
8
00:00:18,620 --> 00:00:19,880
Enam tahanan telah kabur.
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,840
Barbara Kean adalah salah satunya.
10
00:00:21,860 --> 00:00:22,920
Oh, Ya Tuhan.
11
00:00:23,680 --> 00:00:27,470
Dunia melihat kalian sebagai penjahat gila.
12
00:00:27,630 --> 00:00:29,400
Tapi aku melihat kecermelangan.
13
00:00:29,830 --> 00:00:31,830
Gotham akan gemetar
14
00:00:31,850 --> 00:00:33,370
di hadapan kalian.
15
00:00:35,870 --> 00:00:39,230
"Aku mohon, anakku,
pilihlah kebahagiaan.
16
00:00:39,350 --> 00:00:41,460
"Kecuali kau merasakan sebuah panggilan.
17
00:00:41,490 --> 00:00:43,220
Sebuah panggilan sejati."
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,260
Pak Walikota,
19
00:00:47,290 --> 00:00:49,690
kau ingin tahu siapa sebenarnya diriku?
20
00:00:49,710 --> 00:00:51,180
Ya, Pak
21
00:00:51,210 --> 00:00:52,470
Haruskah aku memberitahumu?
22
00:00:52,500 --> 00:00:53,760
Aku mohon, aku mohon.
23
00:00:55,250 --> 00:00:57,350
Di dalam hatiku...
24
00:00:57,370 --> 00:01:01,080
Aku hanyalah seseorang yang tertarik dengan sifat manusia
25
00:01:01,100 --> 00:01:04,260
Kita adalah paradoks yang luar biasa
26
00:01:04,290 --> 00:01:07,690
Sangat bijaksana, tapi juga bodoh.
27
00:01:07,710 --> 00:01:09,910
Sangat berani, tapi juga penakut.
28
00:01:09,940 --> 00:01:12,710
Misalnya, ini adalah botol kaca
29
00:01:12,730 --> 00:01:14,950
Didalamnya ada laba-laba berbulu
30
00:01:14,970 --> 00:01:17,500
- Seekor tarantula, mungkin. Aku bukan ahli.
31
00:01:17,520 --> 00:01:19,450
Sebentar lagi, Aku akan
membuka penutup kecil
32
00:01:19,470 --> 00:01:22,750
kotak di depanmu, Aku
akan memasukkan laba-laba ke dalamnya,
33
00:01:22,950 --> 00:01:24,750
dan aku akan menutupnya.
34
00:01:25,760 --> 00:01:28,050
Itu adalah pilihan A
35
00:01:28,170 --> 00:01:29,700
Pilihan B:
36
00:01:29,900 --> 00:01:31,650
Aku akan membuka penutupnya,
37
00:01:31,670 --> 00:01:33,800
kau akan bicara ke sekretarismu yang cantik Maggie
38
00:01:33,820 --> 00:01:35,180
lewat telepon,
39
00:01:35,200 --> 00:01:37,300
kau akan memberitahunya bahwa kau telah
kabur dengan seorang wanita,
40
00:01:37,330 --> 00:01:41,060
kau akan mengirimkan intruksi singkat
secara tertulis.
41
00:01:41,090 --> 00:01:44,380
Jadi mana pilihanmu, pilihan A atau pilihan B?
42
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
Pilihan B, aku mohon. Aku mohon, pilihan B.
43
00:01:46,720 --> 00:01:48,050
Pilihan telepon.
44
00:01:48,080 --> 00:01:49,800
Tentu saja
45
00:01:50,200 --> 00:01:51,900
Itu adalah sifat manusia
46
00:01:54,260 --> 00:01:56,000
Lihat?
47
00:01:56,030 --> 00:01:58,830
Tidak ada laba-laba.
48
00:01:59,990 --> 00:02:05,400
Tapi jika kau tidak melakukan apa yang
kusuruh, kau pasti akan berharap ada laba-laba disana
49
00:02:05,420 --> 00:02:07,760
Kenapa kau melakukan ini padaku?
50
00:02:07,780 --> 00:02:10,200
Jangan resah
51
00:02:10,220 --> 00:02:12,600
Kau adalah bagian dari sebuah usaha besar
52
00:02:12,790 --> 00:02:15,300
Pembersihan massal
53
00:02:16,050 --> 00:02:19,800
Para moster telah datang, Pak Walikota.
54
00:02:19,820 --> 00:02:21,600
Monster.
55
00:02:22,430 --> 00:02:25,060
Yang akan membersihkan kota ini
56
00:02:25,090 --> 00:02:30,000
dalam darah dan api
57
00:02:40,980 --> 00:02:42,540
Apa-apaan ini?
58
00:02:43,600 --> 00:02:45,060
"Dimana Walikota James?
59
00:02:45,090 --> 00:02:47,600
Siapakah pacar misteriusya?" Gak ada yang peduli kali
60
00:02:47,630 --> 00:02:49,330
- dengan siapa Pak Walikota bercinta!
61
00:02:49,350 --> 00:02:51,050
Kalian bisa melakukan yang lebih baik dari ini
62
00:02:51,110 --> 00:02:53,950
Sekarang pergilah dan
berikan aku sebuah berita utama, sialan!
63
00:02:58,230 --> 00:03:01,230
Ya. Baiklah, baiklah
64
00:03:03,400 --> 00:03:05,170
Oh, Ya Tuhan
65
00:03:07,730 --> 00:03:09,830
Sempurna
66
00:03:09,850 --> 00:03:11,350
Selanjutnya
67
00:03:11,480 --> 00:03:13,410
Tuan. X.
68
00:03:20,780 --> 00:03:23,450
Ehm, sedikit ke kanan
69
00:03:23,480 --> 00:03:25,250
Yak, tepat sekali
70
00:03:30,660 --> 00:03:32,720
Sempurna
71
00:03:32,750 --> 00:03:37,250
Apa yang akan kita lakukan dengan...sisanya?
72
00:03:40,420 --> 00:03:42,220
Ooh!
73
00:03:42,260 --> 00:03:44,450
Aku tahu
74
00:03:50,130 --> 00:03:52,160
Aaron.
75
00:03:52,190 --> 00:03:54,650
Maukah kau?
76
00:04:12,190 --> 00:04:14,510
"Maniax!"
77
00:04:16,030 --> 00:04:17,810
Nah itu adalah sebuah berita utama
78
00:04:21,080 --> 00:04:24,880
- Translated by tamtamnia -
79
00:04:25,380 --> 00:04:27,430
Kalian tahu apa yang kita hadapi sekarang
80
00:04:27,430 --> 00:04:30,500
48 jam yang lalu, enam narapida kriminal gila
81
00:04:30,520 --> 00:04:32,620
telah kabur dari RSJ Arkham
82
00:04:32,670 --> 00:04:36,570
Kemarin, empat orang dari para narapidana itu
membobol Galangan Kapal Yellen,
83
00:04:36,610 --> 00:04:38,040
menculik tujuh pekerja,
84
00:04:38,070 --> 00:04:40,780
dan melemparkan mereka dari atap Gotham Gazette.
85
00:04:40,810 --> 00:04:42,810
Sekarang, kita masih belum memiliki petunjuk
86
00:04:42,850 --> 00:04:45,480
siapakah dalang
dibalik kaburnya mereka
87
00:04:45,510 --> 00:04:47,620
Jim Gordon akan memimpin. Jim.
88
00:04:47,650 --> 00:04:50,050
Ini adalah target kita.
89
00:04:51,860 --> 00:04:55,160
Jerome Valeska, umur 18.
90
00:04:55,190 --> 00:04:57,260
Membunuh ibunya.
91
00:04:57,290 --> 00:04:59,060
Arnold Dobkins,
92
00:04:59,100 --> 00:05:01,030
Seorang skizofrenia
93
00:05:01,060 --> 00:05:02,560
Peracun,
94
00:05:02,600 --> 00:05:04,330
Pemerkosa
95
00:05:04,370 --> 00:05:06,200
Aaron Helzinger.
96
00:05:06,240 --> 00:05:10,540
Membunuh seluruh keluarganya
dengan tangan kosong
97
00:05:10,570 --> 00:05:12,020
Robert Greenwood.
98
00:05:12,050 --> 00:05:15,020
Membunuh kemudian memakan selusin wanita.
99
00:05:18,180 --> 00:05:20,390
Barbara Kean.
100
00:05:20,420 --> 00:05:23,120
Membunuh kedua orang tuanya
101
00:05:24,850 --> 00:05:27,090
Kita akan mengerjakan kasus ini dalam 4 kelompok
102
00:05:27,120 --> 00:05:29,720
Aku akan memberikan tugas
sepanjang hari
103
00:05:29,760 --> 00:05:31,830
Alvarez adalah petugas koordinasiku.
104
00:05:31,860 --> 00:05:33,090
Ada pertanyaan?
105
00:05:34,420 --> 00:05:36,080
Mari bekerja.
106
00:05:43,570 --> 00:05:45,670
Kerja bagus kemarin, tuan-tuan
107
00:05:45,710 --> 00:05:47,080
Kita memberikan pembukaan yang besar
108
00:05:47,110 --> 00:05:48,910
Seluruh kota mengetahui nama kalian sekarang
109
00:05:48,950 --> 00:05:52,270
Jadi, selamat. Mari beri
tepuk tangan untuk kita semua
110
00:05:54,620 --> 00:05:57,050
Dan sekarang saat kita telah mendapatkan perhatian Gotham,
111
00:05:57,080 --> 00:06:00,310
ini adalah saatnya untuk Maniax
untuk membuat sebuah pembukaan besar.
112
00:06:00,590 --> 00:06:02,160
Bukannya itu tadi?
113
00:06:02,180 --> 00:06:05,260
Itu cuma musik pembukaan.
114
00:06:05,300 --> 00:06:09,400
Sekarang para penonton termangu, takjub
115
00:06:09,430 --> 00:06:12,230
Tirai dibuka...
116
00:06:12,270 --> 00:06:14,300
Lalu apa?
117
00:06:14,320 --> 00:06:17,820
Oh, lalu kita menghadapi penduduk Gotham
118
00:06:17,840 --> 00:06:20,240
dengan ketakutan utama mereka.
119
00:06:20,280 --> 00:06:23,610
Ambil semua
yang mereka sayangi dan cintai
120
00:06:23,650 --> 00:06:26,750
Lalu apa?
121
00:06:26,780 --> 00:06:30,250
Kenapa, lalu, kita tawarkan mereka keselamatan
122
00:06:30,290 --> 00:06:32,550
Dan mereka adalah milik kita
123
00:06:32,750 --> 00:06:34,830
Ayo lakukan
124
00:06:34,860 --> 00:06:35,890
Sabarlah
125
00:06:35,930 --> 00:06:37,090
Pertama-tama, kalian
126
00:06:37,130 --> 00:06:38,930
butuh belajar sedikit tentang memandu acara
127
00:06:38,960 --> 00:06:40,320
Memandu acara?
128
00:06:40,350 --> 00:06:42,110
Kalian akan masuk TV
129
00:06:42,290 --> 00:06:44,920
Kalian harus memperkenalkan diri kalian
dengan gaya dan semangat
130
00:06:44,950 --> 00:06:47,820
Dobkins, katakan "Selamat malam,
para tuan dan nyonya"
131
00:06:47,900 --> 00:06:50,280
Selamat malam, para tuan dan nyonya
132
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
Sekali lagi, sambil tersenyum
133
00:06:52,340 --> 00:06:56,610
Selamat malam, para tuan dan nyonya
134
00:06:56,650 --> 00:06:58,510
Ah, kau
135
00:07:02,050 --> 00:07:05,590
Selamat malam, para tuan dan nyonya
136
00:07:05,620 --> 00:07:06,820
Tidak buruk
137
00:07:06,860 --> 00:07:09,860
Kejam and berwibawa
138
00:07:11,360 --> 00:07:13,520
Sudahlah
139
00:07:14,000 --> 00:07:15,430
Jerome.
140
00:07:17,340 --> 00:07:21,450
Para tuan dan nyonya
141
00:07:21,470 --> 00:07:24,510
Selamat malam!
142
00:07:24,940 --> 00:07:26,110
Bagus sekali
143
00:07:26,140 --> 00:07:28,110
Karisma seorang pria muda
144
00:07:29,350 --> 00:07:30,780
Tawamu sungguh menakjubkan
145
00:07:30,810 --> 00:07:32,010
Gunakan itu
146
00:07:32,050 --> 00:07:33,090
Aduh!
147
00:07:34,680 --> 00:07:35,650
Aduh! Aduh!
148
00:07:40,230 --> 00:07:41,390
Giliranku
149
00:07:41,700 --> 00:07:42,940
Aduh!
150
00:07:45,020 --> 00:07:48,170
Aku sangat senang
kalian berdua telah berteman,
151
00:07:48,210 --> 00:07:50,010
tapi kami agak sibuk di sini
152
00:07:50,030 --> 00:07:51,890
jadi bisakah kalian meninggalkan
pak walikota sendiri
153
00:07:51,910 --> 00:07:52,830
Kami bosan
154
00:07:52,850 --> 00:07:55,750
Benar. Kenapa cuma kalian para lelaki
yang bersenang-senang
155
00:07:55,780 --> 00:07:57,030
Waktumu akan tiba
156
00:07:57,440 --> 00:07:59,730
Aku sudah bilang padamu
157
00:08:01,400 --> 00:08:03,630
Kau belum membunuhnya, kan?
158
00:08:03,720 --> 00:08:05,550
Aku rasa belum
159
00:08:08,830 --> 00:08:10,860
Belum. Dia masih hidup.
160
00:08:11,090 --> 00:08:13,290
Kapan?
161
00:08:13,320 --> 00:08:15,420
Kapan waktuku tiba?
162
00:08:16,040 --> 00:08:18,210
Sebentar lagi
163
00:08:18,360 --> 00:08:20,620
Sangat sebentar lagi
164
00:08:21,070 --> 00:08:23,920
Kenapa tak kau ceritakan tentang James Gordon.
165
00:08:25,320 --> 00:08:29,020
Apa yang ingin kau tahu?
166
00:08:42,610 --> 00:08:44,400
Ini sulit untuk dipercaya
167
00:08:44,420 --> 00:08:45,720
Ayaku telah
168
00:08:45,740 --> 00:08:48,840
menyelinap kesini selama bertahun-tahun,
dan aku tidak pernah tahu
169
00:08:48,930 --> 00:08:50,770
Aku juga tidak tahu
170
00:08:53,160 --> 00:08:55,130
Tunggu
171
00:08:55,160 --> 00:08:56,960
Pikirkan sejenak tentang hal ini
172
00:08:57,000 --> 00:08:59,140
Apa kau yakin ingin menyalakan
alat itu
173
00:08:59,160 --> 00:09:00,390
Tentu saja aku yakin
174
00:09:00,420 --> 00:09:02,470
Apakah kau sudah memikirkannya masak-masak, Tuan Bruce?
175
00:09:02,500 --> 00:09:04,740
Komputer ini mungkin saja
berisi semua penelitian ayahku
176
00:09:04,760 --> 00:09:06,470
tentang Wayne Enterprises.
177
00:09:06,510 --> 00:09:08,310
Selama ini, Aku telah mencari
bukti-bukti (majas),(arti sebenarnya: pistol korek)
178
00:09:08,330 --> 00:09:09,810
dan ini dia
179
00:09:09,830 --> 00:09:11,000
Benar sekali. Pistol korek.
180
00:09:11,020 --> 00:09:14,520
Sekarang, pistol adalah untuk orang dewasa, iya kan?
181
00:09:16,650 --> 00:09:19,150
Itu hanya metafora, Alfed. Bukan argumen
182
00:09:20,890 --> 00:09:22,360
Ini dia
183
00:09:26,060 --> 00:09:28,410
Dia nyala
184
00:09:29,530 --> 00:09:31,330
Apa yang kau... Apa yang kau lakukan?!
185
00:09:31,370 --> 00:09:32,930
Hentikan, Alfred! Apa yang kau lakuakn?!
186
00:09:32,970 --> 00:09:34,670
Tidak, apa yang kau lakukan, Alfred?!
187
00:09:34,700 --> 00:09:35,940
Alfred, hentikan!
188
00:09:35,970 --> 00:09:36,960
Komputernya rusak!
189
00:09:36,990 --> 00:09:38,650
Komputernya rusak! Apa-apaan kau ini!
190
00:09:38,690 --> 00:09:39,950
Kenapa kau lakukan itu?! Jawab aku!
191
00:09:39,980 --> 00:09:41,890
Itu harus dilakukan, Tuan Bruce!
192
00:09:41,920 --> 00:09:44,540
Ini adalah kunci untuk
mengekspos Wayne Enterprises.
193
00:09:44,580 --> 00:09:46,220
Semua yang telah aku kerjakan,
194
00:09:46,250 --> 00:09:49,380
semuanya yang... semuanya
yang ayahku kerjakan sekarang hilang!
195
00:09:49,420 --> 00:09:50,580
Karena kau!
196
00:09:50,610 --> 00:09:51,960
Jika aku tahu apa yang ada di sini
197
00:09:51,980 --> 00:09:54,280
Aku takkan pernah membantumu untuk memasuki ruang ini
198
00:09:54,310 --> 00:09:57,110
Lihatlah sekelilingmu.
Lihat, lihat. Berliter-liter darah.
199
00:09:57,130 --> 00:09:59,520
Sebuah rompi peluru dengan dua tembakan di sana!
200
00:09:59,550 --> 00:10:01,690
Pistol, senjata!
201
00:10:01,720 --> 00:10:03,220
Maksudku, apapun yang ada di dalam komputer itu
202
00:10:03,260 --> 00:10:05,500
mungkin saja membunuh
ayahmu, dan aku akan terkutuk
203
00:10:05,530 --> 00:10:07,060
jika membiarkanmu mengalami hal yang sama!
204
00:10:07,090 --> 00:10:09,230
Tuan Bruce.
205
00:10:10,600 --> 00:10:12,700
Aku berusaha melindungimu
206
00:10:17,840 --> 00:10:21,390
Aku berusaha membuat tetap aman
207
00:10:23,740 --> 00:10:25,380
Aku ingin kau pergi
208
00:10:25,410 --> 00:10:27,280
Dengar aku tahu kau...
- Tidak.
209
00:10:27,310 --> 00:10:28,710
- kalau kau marah, kau...
- Alfred.
210
00:10:28,750 --> 00:10:31,550
Aku ingin kau pergi
211
00:10:31,580 --> 00:10:34,120
dan takkan pernah kembali. Kau paham?
212
00:10:35,340 --> 00:10:37,180
Kau dipecat
213
00:10:49,540 --> 00:10:52,010
Baiklah, Tuan Bruce.
214
00:10:52,300 --> 00:10:54,870
Sesuai keinginanmu
215
00:10:59,550 --> 00:11:01,180
Oh! Berkilau
216
00:11:03,850 --> 00:11:05,480
Berikan itu
217
00:11:05,520 --> 00:11:07,350
Aku melihatnya duluan
218
00:11:07,390 --> 00:11:09,250
Tidak
219
00:11:09,290 --> 00:11:11,470
Aku bilang berikan itu padaku
220
00:11:11,500 --> 00:11:13,900
Buat aku melakukannya, bocah bangsat
221
00:11:14,060 --> 00:11:15,490
Ooh.
222
00:11:15,530 --> 00:11:16,990
Ooh
223
00:11:17,030 --> 00:11:18,730
Kemampuan samuraimu
224
00:11:18,760 --> 00:11:20,600
sangatlah bagus Greenwoord-san,
225
00:11:20,630 --> 00:11:23,370
tapi bukan apa-apa dibandingkan denganku
226
00:11:25,570 --> 00:11:27,440
Bersiaplah untuk mati!
227
00:11:27,470 --> 00:11:30,270
Brum, brum, brum!
228
00:11:30,500 --> 00:11:33,270
Cukup. Hentikan
229
00:11:33,300 --> 00:11:35,860
Aku coba hentikan mereka
230
00:11:36,020 --> 00:11:39,320
Anak-anak. Kita adalah sebuah tim
231
00:11:39,490 --> 00:11:41,260
Kita tidak bertarung antar sesama
232
00:11:41,280 --> 00:11:44,240
Ya. Kita adalah sebuah tim, anak-anak
233
00:11:44,270 --> 00:11:46,270
Dan aku adalah kapten
234
00:11:47,140 --> 00:11:49,270
Kapten gundulmu
235
00:11:49,300 --> 00:11:50,630
Aku telah membunuh
236
00:11:50,650 --> 00:11:52,190
selusin wanita
237
00:11:52,440 --> 00:11:54,310
Meneror kota
238
00:11:54,330 --> 00:11:56,200
Apa yang telah kau lakukan?
239
00:11:56,220 --> 00:11:58,500
Memotong ibumu?
240
00:11:58,540 --> 00:12:01,080
Semua orang harus memulai dari sesuatu
241
00:12:01,100 --> 00:12:05,990
Lihat, aku punya visi, ambisi, dan otak.
242
00:12:06,170 --> 00:12:08,560
Kau hanyalah seorang kanibal gila tua
243
00:12:08,590 --> 00:12:11,590
Berapa orang yang bisa kau makan
sebelum kau menjadi tua?
244
00:12:11,620 --> 00:12:13,730
Aku bisa makan satu lagi
245
00:12:13,750 --> 00:12:15,590
Aku dapat melihat bahwa kita harus
246
00:12:15,620 --> 00:12:18,020
menyelesaikan ini untuk pertama kali dan untuk terakhir kali
247
00:12:25,430 --> 00:12:27,670
Kalian tahu permainan ini
248
00:12:27,700 --> 00:12:29,230
- bukan?
- Oh, aku suka sekali
249
00:12:34,710 --> 00:12:38,080
Siapa yang ingin jadi bosnya
250
00:12:38,270 --> 00:12:40,630
Wanita dulu
251
00:12:59,550 --> 00:13:01,320
Hei, Greenwood,
252
00:13:01,570 --> 00:13:04,240
apa rahasia dari komedi yang lucu?
253
00:13:06,410 --> 00:13:07,840
Waktu
254
00:13:08,240 --> 00:13:11,350
Dan keberanian?
255
00:13:13,810 --> 00:13:15,480
Keberuntungan di bawah tekanan
256
00:13:15,520 --> 00:13:17,420
Dan...
257
00:13:19,120 --> 00:13:21,950
Siapakah bosnya?
258
00:13:28,660 --> 00:13:30,710
Aku adalah bosnya
259
00:13:37,100 --> 00:13:39,670
Aku percaya kau adalah bosnya, Jerome.
260
00:13:40,440 --> 00:13:43,040
Aku percaya
261
00:13:43,410 --> 00:13:45,040
Terimakasih, sensei.
262
00:13:45,070 --> 00:13:46,620
Whoo! Hee!
263
00:13:47,710 --> 00:13:49,410
Terimakasih
264
00:13:49,450 --> 00:13:51,880
4 orang gila dan Barbara?
265
00:13:51,920 --> 00:13:53,420
Bung, kau sial sekali
266
00:13:53,450 --> 00:13:56,250
Aku sudah bilang, kehidupan
masyarakat sipil lebih baik, iya kan?
267
00:13:56,290 --> 00:13:57,460
Ya, kau pernah bilang
268
00:13:57,490 --> 00:13:59,620
Sebenarnya, itu adalah alasan kenapa aku kemari
269
00:13:59,660 --> 00:14:01,030
Benarkah? Benar
270
00:14:01,060 --> 00:14:02,490
Apa yang kau lakukan disini?
271
00:14:02,530 --> 00:14:04,500
Jim, kau ingat dia
272
00:14:04,530 --> 00:14:06,160
Scotty, pacarku
273
00:14:06,200 --> 00:14:07,370
Tunangan
274
00:14:07,400 --> 00:14:09,200
Benar, tunanganku
275
00:14:09,240 --> 00:14:10,630
Ya, Scotty, senang bertemu denganmu
276
00:14:11,180 --> 00:14:13,440
Tenang, sayang. Kami cuma bicara
277
00:14:13,470 --> 00:14:14,860
Oh, yang benar saja
278
00:14:14,900 --> 00:14:17,000
Dia akan memintamu untuk bekerja kembali
279
00:14:17,030 --> 00:14:18,350
Dia tidak meminta apapun dariku
280
00:14:18,380 --> 00:14:20,510
Kami cuma ngomong
. Oh, benarkah?
281
00:14:20,590 --> 00:14:22,360
Itukah alasan kau kesini, Detektif?
282
00:14:22,390 --> 00:14:24,320
Cuma sekedar ngomong?
283
00:14:24,340 --> 00:14:25,880
Tidak, tidak. Dia benar
284
00:14:25,910 --> 00:14:28,840
Harvey, aku butuh bantuanmu
Kasus ini besar
285
00:14:28,880 --> 00:14:31,310
Kami butuh bantuan, dan
aku berpikir mungkin kau bisa...
286
00:14:31,350 --> 00:14:32,190
Dia punya kehidupan
287
00:14:32,220 --> 00:14:33,440
Jawabannya adalah tidak
288
00:14:33,460 --> 00:14:34,460
Dia tidak akan kembali
289
00:14:34,490 --> 00:14:35,620
Sayang
290
00:14:35,640 --> 00:14:37,540
Aku menolaknya
291
00:14:37,560 --> 00:14:39,700
Seperti yang dia bilang
292
00:14:40,310 --> 00:14:42,560
Aku punya kehidupan
293
00:14:42,580 --> 00:14:44,100
Aku paham
294
00:14:44,130 --> 00:14:45,940
Aku paham.
295
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
Aku bahagia untukmu
296
00:14:47,990 --> 00:14:49,610
Cuma dugaan
297
00:14:49,630 --> 00:14:51,730
- Doakan aku beruntung.
- Semoga beruntung
298
00:14:52,250 --> 00:14:53,970
Jim, satu hal lagi
299
00:14:54,000 --> 00:14:54,990
Satu nasehat terakhir
300
00:14:55,020 --> 00:14:57,350
dari pamanmu Harvey.
301
00:14:57,470 --> 00:14:59,410
Para Maniax ini membunuh banyak orang
302
00:14:59,440 --> 00:15:00,950
dari sebuah pelabuhan, bukan?
303
00:15:01,320 --> 00:15:03,350
Galangan Kapal Yellen, benar.
304
00:15:03,380 --> 00:15:04,550
Kenapa disana
305
00:15:04,580 --> 00:15:06,950
Mereka bisa saja pergi kemanapun, membunuh orang-orang
306
00:15:07,250 --> 00:15:11,050
Tetapi para orang gila ini
memilih tempat itu. Aku....
307
00:15:11,070 --> 00:15:12,950
bertanya-tanya mengapa
308
00:15:14,040 --> 00:15:15,670
Senang bertemu denganmu
309
00:15:15,700 --> 00:15:17,880
Scotty.
310
00:15:18,340 --> 00:15:19,700
Ya. Aku akan menelpon balik
311
00:15:19,730 --> 00:15:20,750
Komisaris!
312
00:15:20,780 --> 00:15:22,550
Beritahu aku sesuatu yang bagus
313
00:15:22,580 --> 00:15:25,010
Harvey tidak kembali.
- Itu tidak baik
314
00:15:25,040 --> 00:15:27,410
Tapi dia memberi tahu petunjuk
yang bagus
315
00:15:27,800 --> 00:15:30,170
Ternyata, para Maniax
mencuri truk bahan bakar
316
00:15:30,200 --> 00:15:31,500
dari galangan kapal kemarin
317
00:15:31,540 --> 00:15:32,840
Kenapa itu tidak dilaporkan?
318
00:15:32,870 --> 00:15:34,790
Itu adalah satu dari
ratusan kendaraan
319
00:15:34,810 --> 00:15:36,810
Butuh beberapa waktu
untuk melacak ke seluruh tempat
320
00:15:36,850 --> 00:15:39,650
Dan kami menemukan ada satu yang hilang
321
00:15:39,690 --> 00:15:41,520
Terisi penuh dengan bahan bakar
322
00:15:41,560 --> 00:15:43,020
Kau dapat plat kendaraannya?
323
00:15:43,060 --> 00:15:44,770
Dan deskripsi kendaraannya
324
00:15:44,800 --> 00:15:46,230
Aku masukkan ke APB
325
00:15:46,270 --> 00:15:47,950
Ya Tuhan Aku senang kau kembali, Jim
326
00:15:47,980 --> 00:15:49,980
Aku juga
327
00:15:51,140 --> 00:15:53,770
Aku harap bisa mengatakan hal yang sama ke Bullock
328
00:15:53,810 --> 00:15:55,910
A-aku tak percaya dia benar-benar pergi
329
00:15:55,930 --> 00:15:57,380
Dia polisi
330
00:15:57,400 --> 00:15:59,170
Dia terlahir untuk menjadi polisi
331
00:15:59,190 --> 00:16:01,560
Tidak lagi. Dia adalah seorang pria yang bahagia
332
00:16:01,590 --> 00:16:03,280
Aku tidak bisa memaksanya
333
00:16:04,170 --> 00:16:06,800
Kau pernah berpikir seperti itu?
334
00:16:06,820 --> 00:16:08,920
Pergi, maksudku
335
00:16:09,160 --> 00:16:10,590
Tidak.
336
00:16:10,630 --> 00:16:11,570
Kau?
337
00:16:11,600 --> 00:16:13,970
Dulu. Sudah lama
338
00:16:14,460 --> 00:16:16,070
Sekarang tidak?
339
00:16:16,100 --> 00:16:21,010
Aku sudah duduk lama dan melihat semua
para koruptor, pria malas
340
00:16:21,030 --> 00:16:24,400
membeli berbagai cara ke dalam pekerjaan ini dan mereka sia-siakan
341
00:16:24,440 --> 00:16:26,040
Tapi bukan aku, Jim.
342
00:16:26,070 --> 00:16:27,540
Bukan aku
343
00:16:27,580 --> 00:16:28,720
Hari yang baru
344
00:16:28,740 --> 00:16:30,580
Kau benar
345
00:16:51,130 --> 00:16:53,430
Aku cuma ingin bilang, ini adalah sebuah kehormatan
346
00:16:53,460 --> 00:16:57,340
dan keistimewaan telah
melayanimu dan keluargamu, Tuan.
347
00:16:58,270 --> 00:17:00,000
Terima kasih
348
00:17:00,030 --> 00:17:03,070
Jika kau butuh referensi
Aku akan siap untuk membantu
349
00:17:07,710 --> 00:17:10,040
Cuma itu yang kau mau bawa?
350
00:17:11,120 --> 00:17:13,720
Cuma itu yang kumilki, Tuan
351
00:17:17,750 --> 00:17:19,720
Baiklah. Jadi, ehm...
352
00:17:20,120 --> 00:17:22,190
Oh, astaga. Aku harus segera pergi
353
00:17:22,220 --> 00:17:24,620
Aku harus mengejar kereta
354
00:17:27,960 --> 00:17:29,800
Selamat tinggal, Tuan
355
00:17:32,770 --> 00:17:34,370
Selamat tinggal, Alfred.
356
00:17:34,400 --> 00:17:35,870
Ada masalah, Tuan?
357
00:17:36,160 --> 00:17:38,260
Aku mengucapkan selamat tinggal
358
00:17:38,280 --> 00:17:40,280
Ya
359
00:17:44,040 --> 00:17:46,980
Selamat tinggal, Tuan.
360
00:18:02,100 --> 00:18:05,200
Aku memata-matai dengan mata kecilku
361
00:18:05,230 --> 00:18:07,470
sesuatu yang...
362
00:18:10,710 --> 00:18:13,130
berwarna kuning.
363
00:18:13,160 --> 00:18:14,750
Cetak angka, Gotham! Cetak angka!
364
00:18:14,780 --> 00:18:16,510
Kami ingin lebih!
365
00:18:16,540 --> 00:18:19,750
Hajar mereka
dan kalahkan mereka!
366
00:18:23,020 --> 00:18:26,030
Yey, Gotham!
367
00:18:45,830 --> 00:18:47,160
Oh. Halo, Nona Kringle.
368
00:18:48,270 --> 00:18:50,800
Hello, Tuan Nygma.
369
00:18:50,830 --> 00:18:52,670
Bagaimana harimu?
370
00:18:52,700 --> 00:18:54,740
Baik-baik saja
371
00:18:54,770 --> 00:18:57,240
Ehm, aku ada pertanyaan untukmu
372
00:19:00,980 --> 00:19:03,350
- Y-Ya?
- Ehm...
373
00:19:05,050 --> 00:19:08,580
Tahukah kau bahwa lalat berdengung
374
00:19:08,620 --> 00:19:10,230
seperti di kunci nada F?
375
00:19:12,310 --> 00:19:13,780
Tidak
376
00:19:14,800 --> 00:19:17,430
Aku tidak tahu
377
00:19:17,490 --> 00:19:19,490
Baiklah kalau begitu
378
00:19:21,770 --> 00:19:24,910
Baiklah, uh... Sampai jumpa
379
00:19:24,940 --> 00:19:26,270
Sampai jumpa
380
00:19:32,490 --> 00:19:33,820
Sialan
381
00:19:33,840 --> 00:19:36,710
Kita setuju kalau kau yang akan mengajaknya kencan
382
00:19:36,740 --> 00:19:38,940
Tidak, kita tidak setuju untuk menanyainya
383
00:19:39,150 --> 00:19:40,980
Kita setuju untuk mengajaknya berkencan
384
00:19:41,000 --> 00:19:41,960
Tapi itu sia-sia
385
00:19:41,980 --> 00:19:43,350
Dia tidak suka padamu
386
00:19:43,380 --> 00:19:44,520
Mungkin dia suka padaku
387
00:19:44,550 --> 00:19:47,020
Kau pernah mempertimbangkan itu?
388
00:19:47,050 --> 00:19:49,890
Mungkin dia akan suka padaku
389
00:19:49,920 --> 00:19:51,390
Aku punya kepercayaan diri
390
00:19:51,420 --> 00:19:52,920
Wanita suka itu
391
00:19:52,960 --> 00:19:55,730
Tidak. Dia tidak akan suka padamu
392
00:19:55,760 --> 00:19:58,030
Dia tidak akan
393
00:19:58,060 --> 00:20:00,060
Pergilah
394
00:20:02,070 --> 00:20:05,310
Aku mohon, pergilah!
395
00:20:08,770 --> 00:20:10,770
Hei
396
00:20:27,060 --> 00:20:29,090
Ooh!
397
00:20:37,830 --> 00:20:39,800
Ada penampakan truk curian itu
398
00:20:39,820 --> 00:20:41,220
Taman Yeavely
399
00:20:45,590 --> 00:20:47,120
Aku ingin kalian tahu
400
00:20:47,310 --> 00:20:50,360
ini adalah keputusan yang sangat sulit bagi kami
401
00:20:50,390 --> 00:20:54,600
Antara kalian dan
kumpulan masyarakat senior
402
00:20:54,620 --> 00:20:57,090
Pada akhirnya, kami memutuskan
403
00:20:57,120 --> 00:20:58,890
untuk lebih condong ke yang lebih muda
404
00:20:58,930 --> 00:21:00,620
Para pemuda yang memenangkannya
405
00:21:00,660 --> 00:21:02,330
Maaf
406
00:21:02,360 --> 00:21:03,960
Berikan aku "O"!
407
00:21:09,070 --> 00:21:10,830
Aku bilang berikan aku "O."
408
00:21:10,870 --> 00:21:12,170
"O."
409
00:21:12,200 --> 00:21:12,880
Berikan aku "N."
410
00:21:12,900 --> 00:21:15,860
"N."
Beri aku"O" lagi!
411
00:21:15,890 --> 00:21:18,290
"O."
- Kalau dibaca jadi apa?
412
00:21:18,310 --> 00:21:20,820
"Oh, tidak!"
413
00:21:34,760 --> 00:21:37,330
Lakukan! Lakukan! Lakukan!
414
00:21:37,360 --> 00:21:39,130
Siap?
415
00:21:39,170 --> 00:21:41,030
Oke!
416
00:21:46,410 --> 00:21:49,240
Ini sungguh memalukan
417
00:21:49,640 --> 00:21:51,940
Ada yang punya korek?
418
00:21:52,320 --> 00:21:54,430
Aku. Aku punya...
419
00:22:01,640 --> 00:22:03,400
Tempat di tempat, anak-anak
420
00:22:03,430 --> 00:22:05,180
Mereka tidak bisa menembak busnya
421
00:22:05,200 --> 00:22:07,270
Tahan tembakan! Tahan tembakan!
422
00:22:12,600 --> 00:22:15,570
Aaron, Greenwood, siapkan truknya
423
00:22:15,600 --> 00:22:18,210
Kita akan menyalakan barbekyu ini
424
00:22:19,090 --> 00:22:21,260
Oh.
425
00:22:30,580 --> 00:22:32,380
Nyalakan
426
00:23:24,000 --> 00:23:26,580
Semuanya baik-baik saja?
427
00:23:27,670 --> 00:23:29,640
Siapa yang mengeluarkann kalian, Dobkins?
428
00:23:29,680 --> 00:23:32,080
Kau harus bicara cepat atau lambat
ceritakan padaku sekarang
429
00:23:32,110 --> 00:23:34,340
Aku adalah korban, Pak. Saya dipaksa
430
00:23:34,380 --> 00:23:35,650
Diculik dan dipaksa
431
00:23:35,680 --> 00:23:37,080
- Oeh siapa?
- Jika aku memberi tahumu,
432
00:23:37,120 --> 00:23:38,480
Aku harus mendapat perlindung-...
433
00:24:33,550 --> 00:24:37,520
Aku paham kau hanya
mencoba untuk melindungiku.
434
00:24:37,650 --> 00:24:39,890
Tetapi tidak ada...
435
00:24:40,170 --> 00:24:42,770
tidak ada satu halpun yang bisa kau lakukan untuk menghentikanku
436
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
untuk melanjutkan pekerjaan ayahku
437
00:24:44,380 --> 00:24:46,450
Aku tahu itu sekarang
438
00:24:48,230 --> 00:24:51,160
Aku tidak ingin kau pergi, Alfred.
439
00:24:51,860 --> 00:24:55,960
Tapi sebaiknya kau mendukungku
atau melawanku
440
00:24:55,990 --> 00:24:58,890
Dan jika kau melawanku
Maka aku tak punya pilihan
441
00:24:59,920 --> 00:25:01,310
Aku mendukungmu, Tuan Bruce.
442
00:25:01,340 --> 00:25:04,310
Aku selalu mendukungmu
443
00:25:04,390 --> 00:25:07,060
Tapi yang kau lakukan
sama saja dengan bunuh diri
444
00:25:07,080 --> 00:25:08,000
Ini urusan orang dewasa
445
00:25:08,030 --> 00:25:10,390
Kau terlalu muda, kau belum siap
446
00:25:10,420 --> 00:25:12,390
Maka, buat aku siap
447
00:25:12,760 --> 00:25:14,260
Kau telah menjalani
448
00:25:14,290 --> 00:25:16,890
kehidupan yang berbahaya, dan kau selamat
449
00:25:16,960 --> 00:25:18,530
Jadi ajarkan aku
450
00:25:18,570 --> 00:25:20,370
Ajarkanku aku bagaimana melakukan hal yang sama
451
00:25:20,400 --> 00:25:22,230
Aku akan melakukan apa saja yang diperlukan
452
00:25:22,270 --> 00:25:23,050
Aku akan latihan tiap hari
453
00:25:23,080 --> 00:25:24,520
Ya, baiklah, kau mengatakan
hal itu dulu, bukan?
454
00:25:24,540 --> 00:25:25,910
Itu dulu
455
00:25:26,130 --> 00:25:28,540
Sekarang aku tahu yang sebenarnya
456
00:25:28,560 --> 00:25:30,960
Dan aku tahu apa yang harus kulakukan
457
00:25:33,800 --> 00:25:35,970
Aku akan kembali ke sekolah jika kau menginginkankannya
458
00:25:37,130 --> 00:25:39,630
Bahkan sekolah?
459
00:25:44,950 --> 00:25:48,100
Jika aku setuju untuk membantumu
460
00:25:48,130 --> 00:25:51,800
membuatmu siap, kau harus melakukannya
461
00:25:51,830 --> 00:25:53,700
tepat seperti yang kukatakan dan ketika aku mengatakannya
462
00:25:53,730 --> 00:25:56,390
tidak boleh ada pengecualian, paham?
463
00:25:59,250 --> 00:26:01,250
Aku paham
464
00:26:04,850 --> 00:26:08,210
Sebagai gantinya kau harus memperbaiki komputer itu
465
00:26:08,250 --> 00:26:10,620
Memperbaikinya?
466
00:26:10,650 --> 00:26:13,090
Bagaimana bisa aku memperbaikinya?
467
00:26:13,120 --> 00:26:15,000
Itu bukan masalahku
468
00:26:15,020 --> 00:26:17,700
Bukan aku yang merusaknya
469
00:26:24,700 --> 00:26:26,900
Kaliber besar, kecepatan tinggi
470
00:26:26,920 --> 00:26:28,520
Berdasarkan ukuran luka
471
00:26:28,550 --> 00:26:30,110
jelas dia ditembak dari jarak yang jauh
472
00:26:30,140 --> 00:26:32,100
Seseorang tahu bagaimana cara menembak
473
00:26:32,140 --> 00:26:33,760
Siapa dia?
474
00:26:33,780 --> 00:26:36,610
Kenapa cheerleaders? Apa motifnya?
475
00:26:36,640 --> 00:26:38,540
Mereka bahkan tidak minta uang tebusan
476
00:26:38,580 --> 00:26:40,480
Mereka ingin berita utama
477
00:26:40,510 --> 00:26:42,080
Mereka ingin kepanikan besar-besaran
478
00:26:42,110 --> 00:26:43,940
- Mereka mendapatkanya.
- Ya.
479
00:26:43,970 --> 00:26:45,830
Kita lihat apakah kita bisa melacak peluru itu
480
00:26:45,860 --> 00:26:47,930
Siapa tahu kita beruntung
481
00:26:50,420 --> 00:26:52,530
Kau bertahan?
482
00:26:52,560 --> 00:26:54,290
Ya
483
00:26:54,330 --> 00:26:55,690
Aku mencintaimu
484
00:26:55,730 --> 00:26:57,860
Aku juga
485
00:27:11,880 --> 00:27:14,250
Gin dan tonik, tolong, uh governor
486
00:27:14,280 --> 00:27:16,280
sepotong es
487
00:27:20,470 --> 00:27:21,860
Tempat yang bagus
488
00:27:22,070 --> 00:27:24,610
Benar sekali
489
00:27:24,810 --> 00:27:26,440
Pernahkah kau kesini sebelumnya?
490
00:27:26,560 --> 00:27:27,690
Ini tempat biasaku
491
00:27:27,730 --> 00:27:29,490
Oh, ya, kau adalah penduduk sini
492
00:27:29,530 --> 00:27:30,500
Bagus
493
00:27:31,480 --> 00:27:33,680
Apakah aku mengenalmu?
494
00:27:34,150 --> 00:27:36,120
Iyakah?
495
00:27:36,310 --> 00:27:38,430
Ya
496
00:27:39,370 --> 00:27:41,080
Kau adalah Tuan Fox
497
00:27:41,100 --> 00:27:44,180
Pemimpin ilmiah dari
Wayne Enterprises, benarkan?
498
00:27:44,210 --> 00:27:46,080
Benar sekali
499
00:27:46,110 --> 00:27:48,210
Alfred Pennyworth.
500
00:27:48,250 --> 00:27:51,220
Wali Tuan Muda Bruce Wayne
501
00:27:51,240 --> 00:27:54,330
Ah, ya.
502
00:27:55,720 --> 00:27:57,520
Ini adalah permainan lama yang lucu kan
503
00:27:57,550 --> 00:27:59,670
Tiba-tiba,
bertemu denganmu seperti ini
504
00:27:59,690 --> 00:28:01,830
Maksudku...
505
00:28:01,860 --> 00:28:04,660
Aku baru saja berpikir tentang kau
506
00:28:07,880 --> 00:28:09,860
Hmm.
507
00:28:10,480 --> 00:28:13,160
Oke, Tuan Pennyworth, aku akan tanya
508
00:28:13,240 --> 00:28:14,880
Apa yang tadi kau pikirkan tentangku
509
00:28:14,900 --> 00:28:17,380
Oh, tidak. "Alfred,"saja tolong
510
00:28:17,410 --> 00:28:20,250
"Lucius." saja
511
00:28:20,280 --> 00:28:23,440
Lucius. Lucius.
512
00:28:24,410 --> 00:28:26,770
Kau tahu...
513
00:28:26,990 --> 00:28:29,120
Aku pernah kenal seorang pria tua bernama Onslow
514
00:28:29,140 --> 00:28:31,430
di Isle of Dogs di
East End of London.
515
00:28:31,820 --> 00:28:34,420
Dia agresif sedikit bandel
516
00:28:34,460 --> 00:28:37,260
Dia kelihatannya pintar namun tidak,
aku tidak pernah percaya padanya
517
00:28:37,300 --> 00:28:39,970
Lucius, suatu hari,
dia mendatangiku,
518
00:28:40,000 --> 00:28:44,500
dan memintaku
untuk melakukan sesuatu
519
00:28:44,840 --> 00:28:46,810
Oh, tak masalah tentang apa itu
520
00:28:46,840 --> 00:28:50,080
Maksudnya itu bertentangan
dengan penilaianku
521
00:28:50,440 --> 00:28:52,310
Aku setuju untuk melakukannya
522
00:28:52,350 --> 00:28:55,950
Tapi, Lucius, aku memberi tahu pada dia,
Aku berterus terang padanya, Aku bilang
523
00:28:56,120 --> 00:28:58,650
"Kau membuatku kecewa, Onslow,
524
00:28:58,990 --> 00:29:02,620
Aku akan menghajarmu, seperti kipper."
525
00:29:04,910 --> 00:29:06,310
Dia bersumpah
526
00:29:06,330 --> 00:29:08,730
bersumpah atas makam ibunya
bahwa dia tak akan pernah melakukan hal itu
527
00:29:08,760 --> 00:29:10,160
Tapi tentu saja dia melakukannya
528
00:29:10,180 --> 00:29:12,280
Tidak bisa membantu dirinya sendiri; dia membuatku kecewa
529
00:29:14,320 --> 00:29:16,880
Jadi aku menghajarnya
530
00:29:17,690 --> 00:29:19,690
Seperti kipper.
531
00:29:20,610 --> 00:29:23,050
Apa itu kipper?
532
00:29:24,520 --> 00:29:27,320
Itu adalah jenis ikan asap
533
00:29:27,510 --> 00:29:30,850
Sangat enak dimakan dengan telur
dan roti panggang saat sarapan
534
00:29:31,880 --> 00:29:35,990
Tapi yang aku pelajari dari Onslow adalah
535
00:29:36,590 --> 00:29:39,560
Ada 2 tipe orang
di dunia ini
536
00:29:39,590 --> 00:29:42,250
Mereka yang bisa kau percaya...
537
00:29:43,500 --> 00:29:45,330
dan yang tak bisa kau percaya.
538
00:29:45,350 --> 00:29:47,700
Aku tidak bisa untuk tidak setuju
539
00:29:48,170 --> 00:29:50,710
Yang manakah dirimu
540
00:29:51,310 --> 00:29:53,540
Mereka akan memberikanmu
541
00:29:53,570 --> 00:29:55,210
jawaban yang sama, benarkan?
542
00:29:55,240 --> 00:29:57,040
Tepat
543
00:29:57,080 --> 00:29:58,810
Benar-benar tepat
544
00:29:58,850 --> 00:30:01,880
Ada suatu masalah, Lucius.
545
00:30:01,920 --> 00:30:04,560
Kau tahu, aku perlu percaya padamu
546
00:30:06,390 --> 00:30:09,060
Tapi aku perlu tahu apakah kau bisa dipercaya
547
00:30:09,080 --> 00:30:12,450
Munkin aku harus menolakmu
548
00:30:12,480 --> 00:30:14,450
Aku tidak suka dengan kipper ini
549
00:30:14,480 --> 00:30:17,150
Yah, sayangnya
ini sedikit terlambat untuk itu
550
00:30:17,180 --> 00:30:19,920
Maksudku, ini adalah ulahmu,
Lucius,yang membuat keributan ini
551
00:30:19,940 --> 00:30:23,420
saat kau memberitahu Tuan Muda Bruce
bahwa ayah kesayangannya meninggal...
552
00:30:23,770 --> 00:30:25,510
berpikiran jernih
553
00:30:25,530 --> 00:30:26,670
Ah.
554
00:30:26,710 --> 00:30:28,070
"Ah," tepat sekali.
555
00:30:28,120 --> 00:30:29,950
Kau tahu, ada suatu masalah
556
00:30:30,910 --> 00:30:34,410
Aku tidak tahu lagi pada siapa harus kuceritakan
557
00:30:34,800 --> 00:30:37,070
Aku harus percaya padamu
558
00:30:37,090 --> 00:30:38,460
Aku paham
559
00:30:38,480 --> 00:30:40,850
Benarkah?
560
00:30:40,870 --> 00:30:44,740
Biarkan aku memperjelas tentang masalah ini
561
00:30:44,770 --> 00:30:47,320
Jika ternyata...
562
00:30:48,160 --> 00:30:50,130
Aku tidak bisa mempercayaimu
563
00:30:50,950 --> 00:30:53,550
Aku bersumpah atas makam ibuku,
564
00:30:53,570 --> 00:30:56,570
kau, teman lamaku...
565
00:30:57,980 --> 00:31:00,670
akan mati
566
00:31:01,860 --> 00:31:06,470
Aku hanya ingin
yang terbaik untuk Bruce Wayne.
567
00:31:11,070 --> 00:31:13,770
Baiklah, satu gelas lagi gin dan
tonic tolong, uh, governor.
568
00:31:13,790 --> 00:31:16,920
Dan satu gelas lagi apapun
yang diminum anak muda ini untuk dia.
569
00:31:20,180 --> 00:31:22,740
Seberapa jago kau memperbaiki komputer?
570
00:31:25,700 --> 00:31:28,130
- Hei, Alvarez!
- Ya.
571
00:31:28,180 --> 00:31:30,440
Beritahu balistik kami dapat
sesuatu untuk mereka
572
00:31:30,470 --> 00:31:31,440
Baiklah
573
00:31:31,470 --> 00:31:32,760
Gordon.
574
00:31:32,780 --> 00:31:35,980
Hallo, Jim. Ini Barbara.
575
00:31:46,660 --> 00:31:47,990
Hai, Barbara.
576
00:31:48,030 --> 00:31:49,050
Bagaimana kabarmu?
577
00:31:49,070 --> 00:31:51,140
Oh, aku? Aku merasa luar biasa
578
00:31:51,160 --> 00:31:52,080
Bagaimana denganmu?
579
00:31:52,100 --> 00:31:53,780
Aku baik-baik saja. Ada apa?
580
00:31:53,800 --> 00:31:56,230
Oh, Tuan Keren, huh?
581
00:31:57,280 --> 00:31:58,880
Kau pasti sangat marah padaku
582
00:31:58,920 --> 00:32:00,080
Dengarkan aku
583
00:32:00,100 --> 00:32:02,180
Aku bisa membantumu jika kau menyerahkan dirimu
584
00:32:02,200 --> 00:32:03,900
Dengan bagaimana, Jim?
585
00:32:04,020 --> 00:32:05,610
Dengan membawaku kembali ke Arkham?
586
00:32:05,630 --> 00:32:07,000
Aku rasa tidak
587
00:32:07,090 --> 00:32:08,190
Kau sakit
588
00:32:08,210 --> 00:32:10,080
Oh. Tentu saja
589
00:32:10,110 --> 00:32:12,290
Semuanya selalu adalah salahku
590
00:32:12,310 --> 00:32:13,730
Sungguh biasa
591
00:32:13,910 --> 00:32:15,480
Dengarkan aku
592
00:32:15,660 --> 00:32:17,040
Aku kenal kau, Barbara
593
00:32:17,070 --> 00:32:18,030
Aku kenal kau
594
00:32:18,060 --> 00:32:20,410
Kau adalah wanita baik
595
00:32:20,740 --> 00:32:21,700
Ini bukanlah dirimu
596
00:32:22,770 --> 00:32:25,280
Oh, kau selalu bisa membuatku tertawa
597
00:32:31,200 --> 00:32:34,050
Bagaimana penampilanku?
598
00:32:44,910 --> 00:32:47,210
Aku harus bicara dengan
Komisaris Essen sekarang juga.
599
00:32:47,240 --> 00:32:48,130
Ini darurat
600
00:32:48,150 --> 00:32:50,600
Tentu. Dia di atas
601
00:32:53,880 --> 00:32:55,720
Yo, Komisaris.
602
00:32:55,740 --> 00:32:57,540
Ya?
603
00:33:01,840 --> 00:33:04,380
Kami dengar kau mencari kami
604
00:33:28,610 --> 00:33:31,310
Barbara!
605
00:33:31,340 --> 00:33:33,280
Jangan bergerak
606
00:33:34,170 --> 00:33:36,580
Kau salah tentangku, Jim.
607
00:33:36,610 --> 00:33:40,580
Aku mencoba memberi tahumu, tapi kau tidak pernah mendengarkan
608
00:33:41,220 --> 00:33:42,880
Aku mendengarkan sekarang
609
00:33:42,910 --> 00:33:45,370
Ya tentu saja. Sekarang
610
00:33:45,390 --> 00:33:47,380
Ayolah
611
00:33:47,710 --> 00:33:49,840
Mari bicarakan ini
612
00:33:49,870 --> 00:33:51,750
Oh, kau sudah terlambat
613
00:34:08,530 --> 00:34:10,040
Ow.
614
00:34:22,730 --> 00:34:24,390
Aaron.
615
00:34:24,690 --> 00:34:27,390
Cukup
616
00:34:35,500 --> 00:34:38,280
Aku tidak sakit. Aku bebas
617
00:34:38,300 --> 00:34:40,380
Kau tidak paham tentang itu
618
00:34:40,400 --> 00:34:41,870
Aku bisa menjelaskannya
619
00:34:41,890 --> 00:34:44,220
tapi mungkin kau harus kembali bekerja
620
00:34:44,250 --> 00:34:46,180
Siapa tau apa yang terjadi\saat kau pergi?
621
00:35:25,200 --> 00:35:26,800
Benar-benar minggu pertama seperti neraka
622
00:35:26,830 --> 00:35:28,260
yang kau alami, Komisaris
623
00:35:28,290 --> 00:35:30,020
Aku harap aku bisa memberitahumu
624
00:35:30,040 --> 00:35:32,780
bahwa semuanya akan menjadi lebih baik untukmu
625
00:35:32,910 --> 00:35:34,980
Tapi tidak
626
00:35:35,800 --> 00:35:38,230
Bawa itu kemari
627
00:35:38,270 --> 00:35:40,400
Cari sudut yang lebih baik
628
00:35:40,710 --> 00:35:42,540
Kenapa kau melakukan semua ini?
629
00:35:42,570 --> 00:35:44,100
Untuk menguasai dunia
630
00:35:44,230 --> 00:35:45,500
Blah, blah, blah.
631
00:35:45,520 --> 00:35:46,950
Tapi kami akan mengurus para polisi yang meninggal
632
00:35:46,980 --> 00:35:48,440
dan juga P.R.
633
00:35:48,810 --> 00:35:50,300
- Aku bercanda.
- Ya.
634
00:35:50,320 --> 00:35:52,660
Terserah aku paham. Kau cuma gila
635
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
"Gila"?
636
00:35:58,820 --> 00:36:00,600
Lihat aku
637
00:36:00,630 --> 00:36:03,600
Kau bisa lihat aku tidak gila
638
00:36:03,770 --> 00:36:06,600
Sebentar lagi, bocah
639
00:36:06,620 --> 00:36:08,700
kau akan mati
640
00:36:08,720 --> 00:36:11,100
Dan dunia akan lanjut tanpamu
641
00:36:11,120 --> 00:36:12,900
Kau tidak akan menjadi apa-apa
642
00:36:12,920 --> 00:36:15,600
Takkan ada yang mengingatmu
643
00:36:15,620 --> 00:36:17,100
Mm.
644
00:36:17,450 --> 00:36:19,200
Tidak
645
00:36:19,420 --> 00:36:21,600
Itu adalah letak kesalahanmu
646
00:36:21,660 --> 00:36:23,230
wanita tua
647
00:36:23,250 --> 00:36:26,290
Kami akan meninggalkan jejak pada kota ini
648
00:36:26,430 --> 00:36:30,510
Kami akan menyebarkannya seperti virus
649
00:36:30,870 --> 00:36:33,320
Kau tahu kenapa?
650
00:36:33,350 --> 00:36:36,990
Tak ada yang lebih
menular daripada tertawa
651
00:36:39,840 --> 00:36:41,760
Itu kalimatku
652
00:36:42,000 --> 00:36:45,570
Tak ada yang lebih
menular daripada tertawa
653
00:36:50,770 --> 00:36:52,470
Entah kenapa itu tadi nikmat
654
00:36:52,540 --> 00:36:53,590
Lakukan lagi
655
00:36:53,620 --> 00:36:54,930
Oh!
656
00:36:54,960 --> 00:36:57,080
Itu akan membekas
657
00:37:00,890 --> 00:37:03,550
Aku kena
658
00:37:05,140 --> 00:37:07,170
Giliranku
659
00:38:10,150 --> 00:38:11,820
Lee?
660
00:38:12,130 --> 00:38:13,370
Jim!
661
00:38:13,660 --> 00:38:15,020
Kau terluka?
662
00:38:15,040 --> 00:38:18,610
Tidak. Aku... A-aku tadi di ruanganku,
aku mendengar suara tembakan dan bersembunyi.
663
00:38:18,630 --> 00:38:20,130
Darimana kau?
664
00:38:20,400 --> 00:38:22,700
Barbara ada disini. Dia membuatku pergi dari sini
665
00:38:22,720 --> 00:38:25,060
Essen!
666
00:38:36,840 --> 00:38:39,640
Bertahanlah, Kapten, bertahanlah
667
00:38:39,850 --> 00:38:43,210
Bos, bos, tetaplah bersamaku
668
00:38:43,420 --> 00:38:45,820
Bernapaslah
669
00:38:48,800 --> 00:38:51,240
Ini adalah hari yang baru
670
00:38:51,260 --> 00:38:53,130
Jim.
671
00:39:09,540 --> 00:39:11,910
Ini
672
00:39:12,120 --> 00:39:15,030
benar-benar rusak
673
00:39:16,830 --> 00:39:19,180
Aku punya banyak pertanyaan untukmu
674
00:39:19,200 --> 00:39:21,620
Ah, sudah menduga
675
00:39:23,110 --> 00:39:25,080
Apa ayahku menceritakan semuanya padamu?
676
00:39:25,100 --> 00:39:26,430
Tidak
677
00:39:26,460 --> 00:39:28,950
Ayahku, adalah pria yang sangat tertutup
678
00:39:28,980 --> 00:39:30,600
Dia harus seperti itu
679
00:39:30,830 --> 00:39:33,090
Aku cuma membantu tentang hal teknis
680
00:39:33,120 --> 00:39:35,120
seperti komputer ini
681
00:39:37,340 --> 00:39:39,300
- Apa kau tahu apa di dalamnya?
- Tidak.
682
00:39:39,330 --> 00:39:41,500
Sejujurnya, aku tidak ingin tahu
683
00:39:41,520 --> 00:39:43,750
Tapi kau bisa memperbaikinya
684
00:39:43,780 --> 00:39:45,640
Hmm, aku kira bisa
685
00:39:45,880 --> 00:39:49,990
Tapi ini butuh waktu
686
00:39:55,420 --> 00:40:00,330
Ehm, terimakasih atas bantuanmu
687
00:40:03,140 --> 00:40:05,140
Aku cinta ayahmu
688
00:40:06,320 --> 00:40:09,630
Aku menyesal tidak pernah memberi tahunya
689
00:40:10,590 --> 00:40:13,720
Aku menyesal tidak lebih membantunya
690
00:40:18,120 --> 00:40:21,060
Berikan solder itu
691
00:40:21,190 --> 00:40:23,290
Ya
692
00:40:26,870 --> 00:40:28,470
Tuan Bruce?
693
00:40:28,490 --> 00:40:30,490
Ada apa, Alfred?
694
00:40:30,510 --> 00:40:34,680
Bagaimana keadaanmu, Tuan Nygma?
695
00:40:34,710 --> 00:40:36,490
Aku membawakanmu aspirin
696
00:40:36,510 --> 00:40:39,190
Terima kasih
697
00:40:41,120 --> 00:40:43,920
Detektif Gordon!
698
00:40:44,610 --> 00:40:46,340
Bruce.
699
00:40:46,380 --> 00:40:48,410
Aku dengar beritanya. Aku...
700
00:40:48,450 --> 00:40:50,890
Aku khawatir terjadi apa-apa denganmu
701
00:40:51,740 --> 00:40:54,040
Aku sangat lega
702
00:40:54,250 --> 00:40:56,490
Aku juga
703
00:40:56,890 --> 00:41:00,890
T-terakhir kali kita bertemu,
Aku.. aku sangat kasar padamu.
704
00:41:01,320 --> 00:41:04,040
Aku ingin minta maaf
705
00:41:04,380 --> 00:41:07,250
Kau telah menjadi teman yang baik
706
00:41:30,350 --> 00:41:32,520
Dia adalah wanita yang baik
707
00:41:37,210 --> 00:41:39,550
Polisi yang baik
708
00:41:50,370 --> 00:41:53,640
Senang melihatmu, tapi
kau tidak harus melakukannya
709
00:41:53,660 --> 00:41:55,890
Jangan membicarakannya
710
00:41:56,080 --> 00:41:58,500
Siapakah kita ada kita sendiri, bukan
711
00:41:58,520 --> 00:42:00,960
Tidak guna memperjuangkannya
712
00:42:01,500 --> 00:42:03,890
Apa yang Scotty katakan?
713
00:42:03,920 --> 00:42:06,300
Dia akan mengerti
714
00:42:06,500 --> 00:42:07,880
Atau tidak
715
00:42:07,900 --> 00:42:09,370
Kalian
716
00:42:09,400 --> 00:42:11,000
Kalian harus melihat ini
717
00:42:11,020 --> 00:42:13,960
Saya melaporkan dari tempat kejadian
pembantaian GCPD
718
00:42:13,980 --> 00:42:16,870
Kami baru saja memperoleh
video dari penyerangan tersebut
719
00:42:16,890 --> 00:42:18,800
yang direkam oleh salah satu dari penyerang
720
00:42:18,820 --> 00:42:20,770
Saya ingin memperingatkan bagi yang melihat
721
00:42:20,800 --> 00:42:22,130
tentang apa yang kalian lihat ini
722
00:42:22,160 --> 00:42:23,890
sangatlah nyata
723
00:42:25,830 --> 00:42:28,260
Halo, kota Gotham!
724
00:42:28,290 --> 00:42:29,860
Kami adalah Maniax.
725
00:42:29,880 --> 00:42:34,400
Aku adalah Jerome, pemimpin
dari geng kecil ini
726
00:42:34,430 --> 00:42:37,960
Kami disini untuk menyebarkan
pesan tentang kebijaksanaan dan harapan
727
00:42:41,800 --> 00:42:44,600
Beberapa orang tidak punya sopan santun
728
00:42:45,540 --> 00:42:49,100
Kalian semua adalah tahanan
729
00:42:49,630 --> 00:42:53,060
Apa yang kalian sebut sebagai kewarasan
730
00:42:53,080 --> 00:42:56,280
hanyalah sebuah penjara di pikiranmu
yang membuatmu berhenti melihat
731
00:42:56,310 --> 00:42:58,570
bahwa kau hanyalah roda kecil
732
00:42:58,590 --> 00:43:01,130
dari sebuah mesin raksasa yang absurd
733
00:43:01,150 --> 00:43:03,320
Bangunlah!
734
00:43:03,340 --> 00:43:06,810
Kenapa kau hanya jadi roda?
735
00:43:06,840 --> 00:43:09,670
Jadilah bebas seperti kami
736
00:43:09,700 --> 00:43:12,860
Ingatlah, untuk tersenyum
737
00:43:17,190 --> 00:43:20,170
Oh! Waktunya pergi
738
00:43:20,690 --> 00:43:22,300
Tapi jangan khawatir
739
00:43:22,330 --> 00:43:24,240
Kami akan segera kembali
740
00:43:24,270 --> 00:43:26,200
Persiapkan dirimu, semuanya
741
00:43:26,220 --> 00:43:29,130
Karena kalian belum
melihat apa-apa!