1 00:00:00,920 --> 00:00:04,100 - Sebelumnya di Gotham... - Harapan terbaikku kepada 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,350 Komisaris Essen. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,280 Selamat datang kembali, Jim. 4 00:00:07,310 --> 00:00:10,090 Aku tidak tahu bagaimana kamu menyelesaikan ini, 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,640 Tapi aku bersyukur kamu berhasil. 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,360 Terkadang cara yang benar juga merupakan cara yang buruk. 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,600 Ada masalah di RSJ Arkham. 8 00:00:18,620 --> 00:00:19,880 Enam tahanan telah kabur. 9 00:00:19,900 --> 00:00:21,840 Barbara Kean adalah salah satunya. 10 00:00:21,860 --> 00:00:22,920 Oh, Ya Tuhan. 11 00:00:23,680 --> 00:00:27,470 Dunia melihat kalian sebagai penjahat gila. 12 00:00:27,630 --> 00:00:29,400 Tapi aku melihat kecermelangan. 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,830 Gotham akan gemetar 14 00:00:31,850 --> 00:00:33,370 di hadapan kalian. 15 00:00:35,870 --> 00:00:39,230 "Aku mohon, anakku, pilihlah kebahagiaan. 16 00:00:39,350 --> 00:00:41,460 "Kecuali kau merasakan sebuah panggilan. 17 00:00:41,490 --> 00:00:43,220 Sebuah panggilan sejati." 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,260 Pak Walikota, 19 00:00:47,290 --> 00:00:49,690 kau ingin tahu siapa sebenarnya diriku? 20 00:00:49,710 --> 00:00:51,180 Ya, Pak 21 00:00:51,210 --> 00:00:52,470 Haruskah aku memberitahumu? 22 00:00:52,500 --> 00:00:53,760 Aku mohon, aku mohon. 23 00:00:55,250 --> 00:00:57,350 Di dalam hatiku... 24 00:00:57,370 --> 00:01:01,080 Aku hanyalah seseorang yang tertarik dengan sifat manusia 25 00:01:01,100 --> 00:01:04,260 Kita adalah paradoks yang luar biasa 26 00:01:04,290 --> 00:01:07,690 Sangat bijaksana, tapi juga bodoh. 27 00:01:07,710 --> 00:01:09,910 Sangat berani, tapi juga penakut. 28 00:01:09,940 --> 00:01:12,710 Misalnya, ini adalah botol kaca 29 00:01:12,730 --> 00:01:14,950 Didalamnya ada laba-laba berbulu 30 00:01:14,970 --> 00:01:17,500 - Seekor tarantula, mungkin. Aku bukan ahli. 31 00:01:17,520 --> 00:01:19,450 Sebentar lagi, Aku akan membuka penutup kecil 32 00:01:19,470 --> 00:01:22,750 kotak di depanmu, Aku akan memasukkan laba-laba ke dalamnya, 33 00:01:22,950 --> 00:01:24,750 dan aku akan menutupnya. 34 00:01:25,760 --> 00:01:28,050 Itu adalah pilihan A 35 00:01:28,170 --> 00:01:29,700 Pilihan B: 36 00:01:29,900 --> 00:01:31,650 Aku akan membuka penutupnya, 37 00:01:31,670 --> 00:01:33,800 kau akan bicara ke sekretarismu yang cantik Maggie 38 00:01:33,820 --> 00:01:35,180 lewat telepon, 39 00:01:35,200 --> 00:01:37,300 kau akan memberitahunya bahwa kau telah kabur dengan seorang wanita, 40 00:01:37,330 --> 00:01:41,060 kau akan mengirimkan intruksi singkat secara tertulis. 41 00:01:41,090 --> 00:01:44,380 Jadi mana pilihanmu, pilihan A atau pilihan B? 42 00:01:44,400 --> 00:01:46,700 Pilihan B, aku mohon. Aku mohon, pilihan B. 43 00:01:46,720 --> 00:01:48,050 Pilihan telepon. 44 00:01:48,080 --> 00:01:49,800 Tentu saja 45 00:01:50,200 --> 00:01:51,900 Itu adalah sifat manusia 46 00:01:54,260 --> 00:01:56,000 Lihat? 47 00:01:56,030 --> 00:01:58,830 Tidak ada laba-laba. 48 00:01:59,990 --> 00:02:05,400 Tapi jika kau tidak melakukan apa yang kusuruh, kau pasti akan berharap ada laba-laba disana 49 00:02:05,420 --> 00:02:07,760 Kenapa kau melakukan ini padaku? 50 00:02:07,780 --> 00:02:10,200 Jangan resah 51 00:02:10,220 --> 00:02:12,600 Kau adalah bagian dari sebuah usaha besar 52 00:02:12,790 --> 00:02:15,300 Pembersihan massal 53 00:02:16,050 --> 00:02:19,800 Para moster telah datang, Pak Walikota. 54 00:02:19,820 --> 00:02:21,600 Monster. 55 00:02:22,430 --> 00:02:25,060 Yang akan membersihkan kota ini 56 00:02:25,090 --> 00:02:30,000 dalam darah dan api 57 00:02:40,980 --> 00:02:42,540 Apa-apaan ini? 58 00:02:43,600 --> 00:02:45,060 "Dimana Walikota James? 59 00:02:45,090 --> 00:02:47,600 Siapakah pacar misteriusya?" Gak ada yang peduli kali 60 00:02:47,630 --> 00:02:49,330 - dengan siapa Pak Walikota bercinta! 61 00:02:49,350 --> 00:02:51,050 Kalian bisa melakukan yang lebih baik dari ini 62 00:02:51,110 --> 00:02:53,950 Sekarang pergilah dan berikan aku sebuah berita utama, sialan! 63 00:02:58,230 --> 00:03:01,230 Ya. Baiklah, baiklah 64 00:03:03,400 --> 00:03:05,170 Oh, Ya Tuhan 65 00:03:07,730 --> 00:03:09,830 Sempurna 66 00:03:09,850 --> 00:03:11,350 Selanjutnya 67 00:03:11,480 --> 00:03:13,410 Tuan. X. 68 00:03:20,780 --> 00:03:23,450 Ehm, sedikit ke kanan 69 00:03:23,480 --> 00:03:25,250 Yak, tepat sekali 70 00:03:30,660 --> 00:03:32,720 Sempurna 71 00:03:32,750 --> 00:03:37,250 Apa yang akan kita lakukan dengan...sisanya? 72 00:03:40,420 --> 00:03:42,220 Ooh! 73 00:03:42,260 --> 00:03:44,450 Aku tahu 74 00:03:50,130 --> 00:03:52,160 Aaron. 75 00:03:52,190 --> 00:03:54,650 Maukah kau? 76 00:04:12,190 --> 00:04:14,510 "Maniax!" 77 00:04:16,030 --> 00:04:17,810 Nah itu adalah sebuah berita utama 78 00:04:21,080 --> 00:04:24,880 - Translated by tamtamnia - 79 00:04:25,380 --> 00:04:27,430 Kalian tahu apa yang kita hadapi sekarang 80 00:04:27,430 --> 00:04:30,500 48 jam yang lalu, enam narapida kriminal gila 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,620 telah kabur dari RSJ Arkham 82 00:04:32,670 --> 00:04:36,570 Kemarin, empat orang dari para narapidana itu membobol Galangan Kapal Yellen, 83 00:04:36,610 --> 00:04:38,040 menculik tujuh pekerja, 84 00:04:38,070 --> 00:04:40,780 dan melemparkan mereka dari atap Gotham Gazette. 85 00:04:40,810 --> 00:04:42,810 Sekarang, kita masih belum memiliki petunjuk 86 00:04:42,850 --> 00:04:45,480 siapakah dalang dibalik kaburnya mereka 87 00:04:45,510 --> 00:04:47,620 Jim Gordon akan memimpin. Jim. 88 00:04:47,650 --> 00:04:50,050 Ini adalah target kita. 89 00:04:51,860 --> 00:04:55,160 Jerome Valeska, umur 18. 90 00:04:55,190 --> 00:04:57,260 Membunuh ibunya. 91 00:04:57,290 --> 00:04:59,060 Arnold Dobkins, 92 00:04:59,100 --> 00:05:01,030 Seorang skizofrenia 93 00:05:01,060 --> 00:05:02,560 Peracun, 94 00:05:02,600 --> 00:05:04,330 Pemerkosa 95 00:05:04,370 --> 00:05:06,200 Aaron Helzinger. 96 00:05:06,240 --> 00:05:10,540 Membunuh seluruh keluarganya dengan tangan kosong 97 00:05:10,570 --> 00:05:12,020 Robert Greenwood. 98 00:05:12,050 --> 00:05:15,020 Membunuh kemudian memakan selusin wanita. 99 00:05:18,180 --> 00:05:20,390 Barbara Kean. 100 00:05:20,420 --> 00:05:23,120 Membunuh kedua orang tuanya 101 00:05:24,850 --> 00:05:27,090 Kita akan mengerjakan kasus ini dalam 4 kelompok 102 00:05:27,120 --> 00:05:29,720 Aku akan memberikan tugas sepanjang hari 103 00:05:29,760 --> 00:05:31,830 Alvarez adalah petugas koordinasiku. 104 00:05:31,860 --> 00:05:33,090 Ada pertanyaan? 105 00:05:34,420 --> 00:05:36,080 Mari bekerja. 106 00:05:43,570 --> 00:05:45,670 Kerja bagus kemarin, tuan-tuan 107 00:05:45,710 --> 00:05:47,080 Kita memberikan pembukaan yang besar 108 00:05:47,110 --> 00:05:48,910 Seluruh kota mengetahui nama kalian sekarang 109 00:05:48,950 --> 00:05:52,270 Jadi, selamat. Mari beri tepuk tangan untuk kita semua 110 00:05:54,620 --> 00:05:57,050 Dan sekarang saat kita telah mendapatkan perhatian Gotham, 111 00:05:57,080 --> 00:06:00,310 ini adalah saatnya untuk Maniax untuk membuat sebuah pembukaan besar. 112 00:06:00,590 --> 00:06:02,160 Bukannya itu tadi? 113 00:06:02,180 --> 00:06:05,260 Itu cuma musik pembukaan. 114 00:06:05,300 --> 00:06:09,400 Sekarang para penonton termangu, takjub 115 00:06:09,430 --> 00:06:12,230 Tirai dibuka... 116 00:06:12,270 --> 00:06:14,300 Lalu apa? 117 00:06:14,320 --> 00:06:17,820 Oh, lalu kita menghadapi penduduk Gotham 118 00:06:17,840 --> 00:06:20,240 dengan ketakutan utama mereka. 119 00:06:20,280 --> 00:06:23,610 Ambil semua yang mereka sayangi dan cintai 120 00:06:23,650 --> 00:06:26,750 Lalu apa? 121 00:06:26,780 --> 00:06:30,250 Kenapa, lalu, kita tawarkan mereka keselamatan 122 00:06:30,290 --> 00:06:32,550 Dan mereka adalah milik kita 123 00:06:32,750 --> 00:06:34,830 Ayo lakukan 124 00:06:34,860 --> 00:06:35,890 Sabarlah 125 00:06:35,930 --> 00:06:37,090 Pertama-tama, kalian 126 00:06:37,130 --> 00:06:38,930 butuh belajar sedikit tentang memandu acara 127 00:06:38,960 --> 00:06:40,320 Memandu acara? 128 00:06:40,350 --> 00:06:42,110 Kalian akan masuk TV 129 00:06:42,290 --> 00:06:44,920 Kalian harus memperkenalkan diri kalian dengan gaya dan semangat 130 00:06:44,950 --> 00:06:47,820 Dobkins, katakan "Selamat malam, para tuan dan nyonya" 131 00:06:47,900 --> 00:06:50,280 Selamat malam, para tuan dan nyonya 132 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 Sekali lagi, sambil tersenyum 133 00:06:52,340 --> 00:06:56,610 Selamat malam, para tuan dan nyonya 134 00:06:56,650 --> 00:06:58,510 Ah, kau 135 00:07:02,050 --> 00:07:05,590 Selamat malam, para tuan dan nyonya 136 00:07:05,620 --> 00:07:06,820 Tidak buruk 137 00:07:06,860 --> 00:07:09,860 Kejam and berwibawa 138 00:07:11,360 --> 00:07:13,520 Sudahlah 139 00:07:14,000 --> 00:07:15,430 Jerome. 140 00:07:17,340 --> 00:07:21,450 Para tuan dan nyonya 141 00:07:21,470 --> 00:07:24,510 Selamat malam! 142 00:07:24,940 --> 00:07:26,110 Bagus sekali 143 00:07:26,140 --> 00:07:28,110 Karisma seorang pria muda 144 00:07:29,350 --> 00:07:30,780 Tawamu sungguh menakjubkan 145 00:07:30,810 --> 00:07:32,010 Gunakan itu 146 00:07:32,050 --> 00:07:33,090 Aduh! 147 00:07:34,680 --> 00:07:35,650 Aduh! Aduh! 148 00:07:40,230 --> 00:07:41,390 Giliranku 149 00:07:41,700 --> 00:07:42,940 Aduh! 150 00:07:45,020 --> 00:07:48,170 Aku sangat senang kalian berdua telah berteman, 151 00:07:48,210 --> 00:07:50,010 tapi kami agak sibuk di sini 152 00:07:50,030 --> 00:07:51,890 jadi bisakah kalian meninggalkan pak walikota sendiri 153 00:07:51,910 --> 00:07:52,830 Kami bosan 154 00:07:52,850 --> 00:07:55,750 Benar. Kenapa cuma kalian para lelaki yang bersenang-senang 155 00:07:55,780 --> 00:07:57,030 Waktumu akan tiba 156 00:07:57,440 --> 00:07:59,730 Aku sudah bilang padamu 157 00:08:01,400 --> 00:08:03,630 Kau belum membunuhnya, kan? 158 00:08:03,720 --> 00:08:05,550 Aku rasa belum 159 00:08:08,830 --> 00:08:10,860 Belum. Dia masih hidup. 160 00:08:11,090 --> 00:08:13,290 Kapan? 161 00:08:13,320 --> 00:08:15,420 Kapan waktuku tiba? 162 00:08:16,040 --> 00:08:18,210 Sebentar lagi 163 00:08:18,360 --> 00:08:20,620 Sangat sebentar lagi 164 00:08:21,070 --> 00:08:23,920 Kenapa tak kau ceritakan tentang James Gordon. 165 00:08:25,320 --> 00:08:29,020 Apa yang ingin kau tahu? 166 00:08:42,610 --> 00:08:44,400 Ini sulit untuk dipercaya 167 00:08:44,420 --> 00:08:45,720 Ayaku telah 168 00:08:45,740 --> 00:08:48,840 menyelinap kesini selama bertahun-tahun, dan aku tidak pernah tahu 169 00:08:48,930 --> 00:08:50,770 Aku juga tidak tahu 170 00:08:53,160 --> 00:08:55,130 Tunggu 171 00:08:55,160 --> 00:08:56,960 Pikirkan sejenak tentang hal ini 172 00:08:57,000 --> 00:08:59,140 Apa kau yakin ingin menyalakan alat itu 173 00:08:59,160 --> 00:09:00,390 Tentu saja aku yakin 174 00:09:00,420 --> 00:09:02,470 Apakah kau sudah memikirkannya masak-masak, Tuan Bruce? 175 00:09:02,500 --> 00:09:04,740 Komputer ini mungkin saja berisi semua penelitian ayahku 176 00:09:04,760 --> 00:09:06,470 tentang Wayne Enterprises. 177 00:09:06,510 --> 00:09:08,310 Selama ini, Aku telah mencari bukti-bukti (majas),(arti sebenarnya: pistol korek) 178 00:09:08,330 --> 00:09:09,810 dan ini dia 179 00:09:09,830 --> 00:09:11,000 Benar sekali. Pistol korek. 180 00:09:11,020 --> 00:09:14,520 Sekarang, pistol adalah untuk orang dewasa, iya kan? 181 00:09:16,650 --> 00:09:19,150 Itu hanya metafora, Alfed. Bukan argumen 182 00:09:20,890 --> 00:09:22,360 Ini dia 183 00:09:26,060 --> 00:09:28,410 Dia nyala 184 00:09:29,530 --> 00:09:31,330 Apa yang kau... Apa yang kau lakukan?! 185 00:09:31,370 --> 00:09:32,930 Hentikan, Alfred! Apa yang kau lakuakn?! 186 00:09:32,970 --> 00:09:34,670 Tidak, apa yang kau lakukan, Alfred?! 187 00:09:34,700 --> 00:09:35,940 Alfred, hentikan! 188 00:09:35,970 --> 00:09:36,960 Komputernya rusak! 189 00:09:36,990 --> 00:09:38,650 Komputernya rusak! Apa-apaan kau ini! 190 00:09:38,690 --> 00:09:39,950 Kenapa kau lakukan itu?! Jawab aku! 191 00:09:39,980 --> 00:09:41,890 Itu harus dilakukan, Tuan Bruce! 192 00:09:41,920 --> 00:09:44,540 Ini adalah kunci untuk mengekspos Wayne Enterprises. 193 00:09:44,580 --> 00:09:46,220 Semua yang telah aku kerjakan, 194 00:09:46,250 --> 00:09:49,380 semuanya yang... semuanya yang ayahku kerjakan sekarang hilang! 195 00:09:49,420 --> 00:09:50,580 Karena kau! 196 00:09:50,610 --> 00:09:51,960 Jika aku tahu apa yang ada di sini 197 00:09:51,980 --> 00:09:54,280 Aku takkan pernah membantumu untuk memasuki ruang ini 198 00:09:54,310 --> 00:09:57,110 Lihatlah sekelilingmu. Lihat, lihat. Berliter-liter darah. 199 00:09:57,130 --> 00:09:59,520 Sebuah rompi peluru dengan dua tembakan di sana! 200 00:09:59,550 --> 00:10:01,690 Pistol, senjata! 201 00:10:01,720 --> 00:10:03,220 Maksudku, apapun yang ada di dalam komputer itu 202 00:10:03,260 --> 00:10:05,500 mungkin saja membunuh ayahmu, dan aku akan terkutuk 203 00:10:05,530 --> 00:10:07,060 jika membiarkanmu mengalami hal yang sama! 204 00:10:07,090 --> 00:10:09,230 Tuan Bruce. 205 00:10:10,600 --> 00:10:12,700 Aku berusaha melindungimu 206 00:10:17,840 --> 00:10:21,390 Aku berusaha membuat tetap aman 207 00:10:23,740 --> 00:10:25,380 Aku ingin kau pergi 208 00:10:25,410 --> 00:10:27,280 Dengar aku tahu kau... - Tidak. 209 00:10:27,310 --> 00:10:28,710 - kalau kau marah, kau... - Alfred. 210 00:10:28,750 --> 00:10:31,550 Aku ingin kau pergi 211 00:10:31,580 --> 00:10:34,120 dan takkan pernah kembali. Kau paham? 212 00:10:35,340 --> 00:10:37,180 Kau dipecat 213 00:10:49,540 --> 00:10:52,010 Baiklah, Tuan Bruce. 214 00:10:52,300 --> 00:10:54,870 Sesuai keinginanmu 215 00:10:59,550 --> 00:11:01,180 Oh! Berkilau 216 00:11:03,850 --> 00:11:05,480 Berikan itu 217 00:11:05,520 --> 00:11:07,350 Aku melihatnya duluan 218 00:11:07,390 --> 00:11:09,250 Tidak 219 00:11:09,290 --> 00:11:11,470 Aku bilang berikan itu padaku 220 00:11:11,500 --> 00:11:13,900 Buat aku melakukannya, bocah bangsat 221 00:11:14,060 --> 00:11:15,490 Ooh. 222 00:11:15,530 --> 00:11:16,990 Ooh 223 00:11:17,030 --> 00:11:18,730 Kemampuan samuraimu 224 00:11:18,760 --> 00:11:20,600 sangatlah bagus Greenwoord-san, 225 00:11:20,630 --> 00:11:23,370 tapi bukan apa-apa dibandingkan denganku 226 00:11:25,570 --> 00:11:27,440 Bersiaplah untuk mati! 227 00:11:27,470 --> 00:11:30,270 Brum, brum, brum! 228 00:11:30,500 --> 00:11:33,270 Cukup. Hentikan 229 00:11:33,300 --> 00:11:35,860 Aku coba hentikan mereka 230 00:11:36,020 --> 00:11:39,320 Anak-anak. Kita adalah sebuah tim 231 00:11:39,490 --> 00:11:41,260 Kita tidak bertarung antar sesama 232 00:11:41,280 --> 00:11:44,240 Ya. Kita adalah sebuah tim, anak-anak 233 00:11:44,270 --> 00:11:46,270 Dan aku adalah kapten 234 00:11:47,140 --> 00:11:49,270 Kapten gundulmu 235 00:11:49,300 --> 00:11:50,630 Aku telah membunuh 236 00:11:50,650 --> 00:11:52,190 selusin wanita 237 00:11:52,440 --> 00:11:54,310 Meneror kota 238 00:11:54,330 --> 00:11:56,200 Apa yang telah kau lakukan? 239 00:11:56,220 --> 00:11:58,500 Memotong ibumu? 240 00:11:58,540 --> 00:12:01,080 Semua orang harus memulai dari sesuatu 241 00:12:01,100 --> 00:12:05,990 Lihat, aku punya visi, ambisi, dan otak. 242 00:12:06,170 --> 00:12:08,560 Kau hanyalah seorang kanibal gila tua 243 00:12:08,590 --> 00:12:11,590 Berapa orang yang bisa kau makan sebelum kau menjadi tua? 244 00:12:11,620 --> 00:12:13,730 Aku bisa makan satu lagi 245 00:12:13,750 --> 00:12:15,590 Aku dapat melihat bahwa kita harus 246 00:12:15,620 --> 00:12:18,020 menyelesaikan ini untuk pertama kali dan untuk terakhir kali 247 00:12:25,430 --> 00:12:27,670 Kalian tahu permainan ini 248 00:12:27,700 --> 00:12:29,230 - bukan? - Oh, aku suka sekali 249 00:12:34,710 --> 00:12:38,080 Siapa yang ingin jadi bosnya 250 00:12:38,270 --> 00:12:40,630 Wanita dulu 251 00:12:59,550 --> 00:13:01,320 Hei, Greenwood, 252 00:13:01,570 --> 00:13:04,240 apa rahasia dari komedi yang lucu? 253 00:13:06,410 --> 00:13:07,840 Waktu 254 00:13:08,240 --> 00:13:11,350 Dan keberanian? 255 00:13:13,810 --> 00:13:15,480 Keberuntungan di bawah tekanan 256 00:13:15,520 --> 00:13:17,420 Dan... 257 00:13:19,120 --> 00:13:21,950 Siapakah bosnya? 258 00:13:28,660 --> 00:13:30,710 Aku adalah bosnya 259 00:13:37,100 --> 00:13:39,670 Aku percaya kau adalah bosnya, Jerome. 260 00:13:40,440 --> 00:13:43,040 Aku percaya 261 00:13:43,410 --> 00:13:45,040 Terimakasih, sensei. 262 00:13:45,070 --> 00:13:46,620 Whoo! Hee! 263 00:13:47,710 --> 00:13:49,410 Terimakasih 264 00:13:49,450 --> 00:13:51,880 4 orang gila dan Barbara? 265 00:13:51,920 --> 00:13:53,420 Bung, kau sial sekali 266 00:13:53,450 --> 00:13:56,250 Aku sudah bilang, kehidupan masyarakat sipil lebih baik, iya kan? 267 00:13:56,290 --> 00:13:57,460 Ya, kau pernah bilang 268 00:13:57,490 --> 00:13:59,620 Sebenarnya, itu adalah alasan kenapa aku kemari 269 00:13:59,660 --> 00:14:01,030 Benarkah? Benar 270 00:14:01,060 --> 00:14:02,490 Apa yang kau lakukan disini? 271 00:14:02,530 --> 00:14:04,500 Jim, kau ingat dia 272 00:14:04,530 --> 00:14:06,160 Scotty, pacarku 273 00:14:06,200 --> 00:14:07,370 Tunangan 274 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 Benar, tunanganku 275 00:14:09,240 --> 00:14:10,630 Ya, Scotty, senang bertemu denganmu 276 00:14:11,180 --> 00:14:13,440 Tenang, sayang. Kami cuma bicara 277 00:14:13,470 --> 00:14:14,860 Oh, yang benar saja 278 00:14:14,900 --> 00:14:17,000 Dia akan memintamu untuk bekerja kembali 279 00:14:17,030 --> 00:14:18,350 Dia tidak meminta apapun dariku 280 00:14:18,380 --> 00:14:20,510 Kami cuma ngomong . Oh, benarkah? 281 00:14:20,590 --> 00:14:22,360 Itukah alasan kau kesini, Detektif? 282 00:14:22,390 --> 00:14:24,320 Cuma sekedar ngomong? 283 00:14:24,340 --> 00:14:25,880 Tidak, tidak. Dia benar 284 00:14:25,910 --> 00:14:28,840 Harvey, aku butuh bantuanmu Kasus ini besar 285 00:14:28,880 --> 00:14:31,310 Kami butuh bantuan, dan aku berpikir mungkin kau bisa... 286 00:14:31,350 --> 00:14:32,190 Dia punya kehidupan 287 00:14:32,220 --> 00:14:33,440 Jawabannya adalah tidak 288 00:14:33,460 --> 00:14:34,460 Dia tidak akan kembali 289 00:14:34,490 --> 00:14:35,620 Sayang 290 00:14:35,640 --> 00:14:37,540 Aku menolaknya 291 00:14:37,560 --> 00:14:39,700 Seperti yang dia bilang 292 00:14:40,310 --> 00:14:42,560 Aku punya kehidupan 293 00:14:42,580 --> 00:14:44,100 Aku paham 294 00:14:44,130 --> 00:14:45,940 Aku paham. 295 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 Aku bahagia untukmu 296 00:14:47,990 --> 00:14:49,610 Cuma dugaan 297 00:14:49,630 --> 00:14:51,730 - Doakan aku beruntung. - Semoga beruntung 298 00:14:52,250 --> 00:14:53,970 Jim, satu hal lagi 299 00:14:54,000 --> 00:14:54,990 Satu nasehat terakhir 300 00:14:55,020 --> 00:14:57,350 dari pamanmu Harvey. 301 00:14:57,470 --> 00:14:59,410 Para Maniax ini membunuh banyak orang 302 00:14:59,440 --> 00:15:00,950 dari sebuah pelabuhan, bukan? 303 00:15:01,320 --> 00:15:03,350 Galangan Kapal Yellen, benar. 304 00:15:03,380 --> 00:15:04,550 Kenapa disana 305 00:15:04,580 --> 00:15:06,950 Mereka bisa saja pergi kemanapun, membunuh orang-orang 306 00:15:07,250 --> 00:15:11,050 Tetapi para orang gila ini memilih tempat itu. Aku.... 307 00:15:11,070 --> 00:15:12,950 bertanya-tanya mengapa 308 00:15:14,040 --> 00:15:15,670 Senang bertemu denganmu 309 00:15:15,700 --> 00:15:17,880 Scotty. 310 00:15:18,340 --> 00:15:19,700 Ya. Aku akan menelpon balik 311 00:15:19,730 --> 00:15:20,750 Komisaris! 312 00:15:20,780 --> 00:15:22,550 Beritahu aku sesuatu yang bagus 313 00:15:22,580 --> 00:15:25,010 Harvey tidak kembali. - Itu tidak baik 314 00:15:25,040 --> 00:15:27,410 Tapi dia memberi tahu petunjuk yang bagus 315 00:15:27,800 --> 00:15:30,170 Ternyata, para Maniax mencuri truk bahan bakar 316 00:15:30,200 --> 00:15:31,500 dari galangan kapal kemarin 317 00:15:31,540 --> 00:15:32,840 Kenapa itu tidak dilaporkan? 318 00:15:32,870 --> 00:15:34,790 Itu adalah satu dari ratusan kendaraan 319 00:15:34,810 --> 00:15:36,810 Butuh beberapa waktu untuk melacak ke seluruh tempat 320 00:15:36,850 --> 00:15:39,650 Dan kami menemukan ada satu yang hilang 321 00:15:39,690 --> 00:15:41,520 Terisi penuh dengan bahan bakar 322 00:15:41,560 --> 00:15:43,020 Kau dapat plat kendaraannya? 323 00:15:43,060 --> 00:15:44,770 Dan deskripsi kendaraannya 324 00:15:44,800 --> 00:15:46,230 Aku masukkan ke APB 325 00:15:46,270 --> 00:15:47,950 Ya Tuhan Aku senang kau kembali, Jim 326 00:15:47,980 --> 00:15:49,980 Aku juga 327 00:15:51,140 --> 00:15:53,770 Aku harap bisa mengatakan hal yang sama ke Bullock 328 00:15:53,810 --> 00:15:55,910 A-aku tak percaya dia benar-benar pergi 329 00:15:55,930 --> 00:15:57,380 Dia polisi 330 00:15:57,400 --> 00:15:59,170 Dia terlahir untuk menjadi polisi 331 00:15:59,190 --> 00:16:01,560 Tidak lagi. Dia adalah seorang pria yang bahagia 332 00:16:01,590 --> 00:16:03,280 Aku tidak bisa memaksanya 333 00:16:04,170 --> 00:16:06,800 Kau pernah berpikir seperti itu? 334 00:16:06,820 --> 00:16:08,920 Pergi, maksudku 335 00:16:09,160 --> 00:16:10,590 Tidak. 336 00:16:10,630 --> 00:16:11,570 Kau? 337 00:16:11,600 --> 00:16:13,970 Dulu. Sudah lama 338 00:16:14,460 --> 00:16:16,070 Sekarang tidak? 339 00:16:16,100 --> 00:16:21,010 Aku sudah duduk lama dan melihat semua para koruptor, pria malas 340 00:16:21,030 --> 00:16:24,400 membeli berbagai cara ke dalam pekerjaan ini dan mereka sia-siakan 341 00:16:24,440 --> 00:16:26,040 Tapi bukan aku, Jim. 342 00:16:26,070 --> 00:16:27,540 Bukan aku 343 00:16:27,580 --> 00:16:28,720 Hari yang baru 344 00:16:28,740 --> 00:16:30,580 Kau benar 345 00:16:51,130 --> 00:16:53,430 Aku cuma ingin bilang, ini adalah sebuah kehormatan 346 00:16:53,460 --> 00:16:57,340 dan keistimewaan telah melayanimu dan keluargamu, Tuan. 347 00:16:58,270 --> 00:17:00,000 Terima kasih 348 00:17:00,030 --> 00:17:03,070 Jika kau butuh referensi Aku akan siap untuk membantu 349 00:17:07,710 --> 00:17:10,040 Cuma itu yang kau mau bawa? 350 00:17:11,120 --> 00:17:13,720 Cuma itu yang kumilki, Tuan 351 00:17:17,750 --> 00:17:19,720 Baiklah. Jadi, ehm... 352 00:17:20,120 --> 00:17:22,190 Oh, astaga. Aku harus segera pergi 353 00:17:22,220 --> 00:17:24,620 Aku harus mengejar kereta 354 00:17:27,960 --> 00:17:29,800 Selamat tinggal, Tuan 355 00:17:32,770 --> 00:17:34,370 Selamat tinggal, Alfred. 356 00:17:34,400 --> 00:17:35,870 Ada masalah, Tuan? 357 00:17:36,160 --> 00:17:38,260 Aku mengucapkan selamat tinggal 358 00:17:38,280 --> 00:17:40,280 Ya 359 00:17:44,040 --> 00:17:46,980 Selamat tinggal, Tuan. 360 00:18:02,100 --> 00:18:05,200 Aku memata-matai dengan mata kecilku 361 00:18:05,230 --> 00:18:07,470 sesuatu yang... 362 00:18:10,710 --> 00:18:13,130 berwarna kuning. 363 00:18:13,160 --> 00:18:14,750 Cetak angka, Gotham! Cetak angka! 364 00:18:14,780 --> 00:18:16,510 Kami ingin lebih! 365 00:18:16,540 --> 00:18:19,750 Hajar mereka dan kalahkan mereka! 366 00:18:23,020 --> 00:18:26,030 Yey, Gotham! 367 00:18:45,830 --> 00:18:47,160 Oh. Halo, Nona Kringle. 368 00:18:48,270 --> 00:18:50,800 Hello, Tuan Nygma. 369 00:18:50,830 --> 00:18:52,670 Bagaimana harimu? 370 00:18:52,700 --> 00:18:54,740 Baik-baik saja 371 00:18:54,770 --> 00:18:57,240 Ehm, aku ada pertanyaan untukmu 372 00:19:00,980 --> 00:19:03,350 - Y-Ya? - Ehm... 373 00:19:05,050 --> 00:19:08,580 Tahukah kau bahwa lalat berdengung 374 00:19:08,620 --> 00:19:10,230 seperti di kunci nada F? 375 00:19:12,310 --> 00:19:13,780 Tidak 376 00:19:14,800 --> 00:19:17,430 Aku tidak tahu 377 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 Baiklah kalau begitu 378 00:19:21,770 --> 00:19:24,910 Baiklah, uh... Sampai jumpa 379 00:19:24,940 --> 00:19:26,270 Sampai jumpa 380 00:19:32,490 --> 00:19:33,820 Sialan 381 00:19:33,840 --> 00:19:36,710 Kita setuju kalau kau yang akan mengajaknya kencan 382 00:19:36,740 --> 00:19:38,940 Tidak, kita tidak setuju untuk menanyainya 383 00:19:39,150 --> 00:19:40,980 Kita setuju untuk mengajaknya berkencan 384 00:19:41,000 --> 00:19:41,960 Tapi itu sia-sia 385 00:19:41,980 --> 00:19:43,350 Dia tidak suka padamu 386 00:19:43,380 --> 00:19:44,520 Mungkin dia suka padaku 387 00:19:44,550 --> 00:19:47,020 Kau pernah mempertimbangkan itu? 388 00:19:47,050 --> 00:19:49,890 Mungkin dia akan suka padaku 389 00:19:49,920 --> 00:19:51,390 Aku punya kepercayaan diri 390 00:19:51,420 --> 00:19:52,920 Wanita suka itu 391 00:19:52,960 --> 00:19:55,730 Tidak. Dia tidak akan suka padamu 392 00:19:55,760 --> 00:19:58,030 Dia tidak akan 393 00:19:58,060 --> 00:20:00,060 Pergilah 394 00:20:02,070 --> 00:20:05,310 Aku mohon, pergilah! 395 00:20:08,770 --> 00:20:10,770 Hei 396 00:20:27,060 --> 00:20:29,090 Ooh! 397 00:20:37,830 --> 00:20:39,800 Ada penampakan truk curian itu 398 00:20:39,820 --> 00:20:41,220 Taman Yeavely 399 00:20:45,590 --> 00:20:47,120 Aku ingin kalian tahu 400 00:20:47,310 --> 00:20:50,360 ini adalah keputusan yang sangat sulit bagi kami 401 00:20:50,390 --> 00:20:54,600 Antara kalian dan kumpulan masyarakat senior 402 00:20:54,620 --> 00:20:57,090 Pada akhirnya, kami memutuskan 403 00:20:57,120 --> 00:20:58,890 untuk lebih condong ke yang lebih muda 404 00:20:58,930 --> 00:21:00,620 Para pemuda yang memenangkannya 405 00:21:00,660 --> 00:21:02,330 Maaf 406 00:21:02,360 --> 00:21:03,960 Berikan aku "O"! 407 00:21:09,070 --> 00:21:10,830 Aku bilang berikan aku "O." 408 00:21:10,870 --> 00:21:12,170 "O." 409 00:21:12,200 --> 00:21:12,880 Berikan aku "N." 410 00:21:12,900 --> 00:21:15,860 "N." Beri aku"O" lagi! 411 00:21:15,890 --> 00:21:18,290 "O." - Kalau dibaca jadi apa? 412 00:21:18,310 --> 00:21:20,820 "Oh, tidak!" 413 00:21:34,760 --> 00:21:37,330 Lakukan! Lakukan! Lakukan! 414 00:21:37,360 --> 00:21:39,130 Siap? 415 00:21:39,170 --> 00:21:41,030 Oke! 416 00:21:46,410 --> 00:21:49,240 Ini sungguh memalukan 417 00:21:49,640 --> 00:21:51,940 Ada yang punya korek? 418 00:21:52,320 --> 00:21:54,430 Aku. Aku punya... 419 00:22:01,640 --> 00:22:03,400 Tempat di tempat, anak-anak 420 00:22:03,430 --> 00:22:05,180 Mereka tidak bisa menembak busnya 421 00:22:05,200 --> 00:22:07,270 Tahan tembakan! Tahan tembakan! 422 00:22:12,600 --> 00:22:15,570 Aaron, Greenwood, siapkan truknya 423 00:22:15,600 --> 00:22:18,210 Kita akan menyalakan barbekyu ini 424 00:22:19,090 --> 00:22:21,260 Oh. 425 00:22:30,580 --> 00:22:32,380 Nyalakan 426 00:23:24,000 --> 00:23:26,580 Semuanya baik-baik saja? 427 00:23:27,670 --> 00:23:29,640 Siapa yang mengeluarkann kalian, Dobkins? 428 00:23:29,680 --> 00:23:32,080 Kau harus bicara cepat atau lambat ceritakan padaku sekarang 429 00:23:32,110 --> 00:23:34,340 Aku adalah korban, Pak. Saya dipaksa 430 00:23:34,380 --> 00:23:35,650 Diculik dan dipaksa 431 00:23:35,680 --> 00:23:37,080 - Oeh siapa? - Jika aku memberi tahumu, 432 00:23:37,120 --> 00:23:38,480 Aku harus mendapat perlindung-... 433 00:24:33,550 --> 00:24:37,520 Aku paham kau hanya mencoba untuk melindungiku. 434 00:24:37,650 --> 00:24:39,890 Tetapi tidak ada... 435 00:24:40,170 --> 00:24:42,770 tidak ada satu halpun yang bisa kau lakukan untuk menghentikanku 436 00:24:42,800 --> 00:24:44,360 untuk melanjutkan pekerjaan ayahku 437 00:24:44,380 --> 00:24:46,450 Aku tahu itu sekarang 438 00:24:48,230 --> 00:24:51,160 Aku tidak ingin kau pergi, Alfred. 439 00:24:51,860 --> 00:24:55,960 Tapi sebaiknya kau mendukungku atau melawanku 440 00:24:55,990 --> 00:24:58,890 Dan jika kau melawanku Maka aku tak punya pilihan 441 00:24:59,920 --> 00:25:01,310 Aku mendukungmu, Tuan Bruce. 442 00:25:01,340 --> 00:25:04,310 Aku selalu mendukungmu 443 00:25:04,390 --> 00:25:07,060 Tapi yang kau lakukan sama saja dengan bunuh diri 444 00:25:07,080 --> 00:25:08,000 Ini urusan orang dewasa 445 00:25:08,030 --> 00:25:10,390 Kau terlalu muda, kau belum siap 446 00:25:10,420 --> 00:25:12,390 Maka, buat aku siap 447 00:25:12,760 --> 00:25:14,260 Kau telah menjalani 448 00:25:14,290 --> 00:25:16,890 kehidupan yang berbahaya, dan kau selamat 449 00:25:16,960 --> 00:25:18,530 Jadi ajarkan aku 450 00:25:18,570 --> 00:25:20,370 Ajarkanku aku bagaimana melakukan hal yang sama 451 00:25:20,400 --> 00:25:22,230 Aku akan melakukan apa saja yang diperlukan 452 00:25:22,270 --> 00:25:23,050 Aku akan latihan tiap hari 453 00:25:23,080 --> 00:25:24,520 Ya, baiklah, kau mengatakan hal itu dulu, bukan? 454 00:25:24,540 --> 00:25:25,910 Itu dulu 455 00:25:26,130 --> 00:25:28,540 Sekarang aku tahu yang sebenarnya 456 00:25:28,560 --> 00:25:30,960 Dan aku tahu apa yang harus kulakukan 457 00:25:33,800 --> 00:25:35,970 Aku akan kembali ke sekolah jika kau menginginkankannya 458 00:25:37,130 --> 00:25:39,630 Bahkan sekolah? 459 00:25:44,950 --> 00:25:48,100 Jika aku setuju untuk membantumu 460 00:25:48,130 --> 00:25:51,800 membuatmu siap, kau harus melakukannya 461 00:25:51,830 --> 00:25:53,700 tepat seperti yang kukatakan dan ketika aku mengatakannya 462 00:25:53,730 --> 00:25:56,390 tidak boleh ada pengecualian, paham? 463 00:25:59,250 --> 00:26:01,250 Aku paham 464 00:26:04,850 --> 00:26:08,210 Sebagai gantinya kau harus memperbaiki komputer itu 465 00:26:08,250 --> 00:26:10,620 Memperbaikinya? 466 00:26:10,650 --> 00:26:13,090 Bagaimana bisa aku memperbaikinya? 467 00:26:13,120 --> 00:26:15,000 Itu bukan masalahku 468 00:26:15,020 --> 00:26:17,700 Bukan aku yang merusaknya 469 00:26:24,700 --> 00:26:26,900 Kaliber besar, kecepatan tinggi 470 00:26:26,920 --> 00:26:28,520 Berdasarkan ukuran luka 471 00:26:28,550 --> 00:26:30,110 jelas dia ditembak dari jarak yang jauh 472 00:26:30,140 --> 00:26:32,100 Seseorang tahu bagaimana cara menembak 473 00:26:32,140 --> 00:26:33,760 Siapa dia? 474 00:26:33,780 --> 00:26:36,610 Kenapa cheerleaders? Apa motifnya? 475 00:26:36,640 --> 00:26:38,540 Mereka bahkan tidak minta uang tebusan 476 00:26:38,580 --> 00:26:40,480 Mereka ingin berita utama 477 00:26:40,510 --> 00:26:42,080 Mereka ingin kepanikan besar-besaran 478 00:26:42,110 --> 00:26:43,940 - Mereka mendapatkanya. - Ya. 479 00:26:43,970 --> 00:26:45,830 Kita lihat apakah kita bisa melacak peluru itu 480 00:26:45,860 --> 00:26:47,930 Siapa tahu kita beruntung 481 00:26:50,420 --> 00:26:52,530 Kau bertahan? 482 00:26:52,560 --> 00:26:54,290 Ya 483 00:26:54,330 --> 00:26:55,690 Aku mencintaimu 484 00:26:55,730 --> 00:26:57,860 Aku juga 485 00:27:11,880 --> 00:27:14,250 Gin dan tonik, tolong, uh governor 486 00:27:14,280 --> 00:27:16,280 sepotong es 487 00:27:20,470 --> 00:27:21,860 Tempat yang bagus 488 00:27:22,070 --> 00:27:24,610 Benar sekali 489 00:27:24,810 --> 00:27:26,440 Pernahkah kau kesini sebelumnya? 490 00:27:26,560 --> 00:27:27,690 Ini tempat biasaku 491 00:27:27,730 --> 00:27:29,490 Oh, ya, kau adalah penduduk sini 492 00:27:29,530 --> 00:27:30,500 Bagus 493 00:27:31,480 --> 00:27:33,680 Apakah aku mengenalmu? 494 00:27:34,150 --> 00:27:36,120 Iyakah? 495 00:27:36,310 --> 00:27:38,430 Ya 496 00:27:39,370 --> 00:27:41,080 Kau adalah Tuan Fox 497 00:27:41,100 --> 00:27:44,180 Pemimpin ilmiah dari Wayne Enterprises, benarkan? 498 00:27:44,210 --> 00:27:46,080 Benar sekali 499 00:27:46,110 --> 00:27:48,210 Alfred Pennyworth. 500 00:27:48,250 --> 00:27:51,220 Wali Tuan Muda Bruce Wayne 501 00:27:51,240 --> 00:27:54,330 Ah, ya. 502 00:27:55,720 --> 00:27:57,520 Ini adalah permainan lama yang lucu kan 503 00:27:57,550 --> 00:27:59,670 Tiba-tiba, bertemu denganmu seperti ini 504 00:27:59,690 --> 00:28:01,830 Maksudku... 505 00:28:01,860 --> 00:28:04,660 Aku baru saja berpikir tentang kau 506 00:28:07,880 --> 00:28:09,860 Hmm. 507 00:28:10,480 --> 00:28:13,160 Oke, Tuan Pennyworth, aku akan tanya 508 00:28:13,240 --> 00:28:14,880 Apa yang tadi kau pikirkan tentangku 509 00:28:14,900 --> 00:28:17,380 Oh, tidak. "Alfred,"saja tolong 510 00:28:17,410 --> 00:28:20,250 "Lucius." saja 511 00:28:20,280 --> 00:28:23,440 Lucius. Lucius. 512 00:28:24,410 --> 00:28:26,770 Kau tahu... 513 00:28:26,990 --> 00:28:29,120 Aku pernah kenal seorang pria tua bernama Onslow 514 00:28:29,140 --> 00:28:31,430 di Isle of Dogs di East End of London. 515 00:28:31,820 --> 00:28:34,420 Dia agresif sedikit bandel 516 00:28:34,460 --> 00:28:37,260 Dia kelihatannya pintar namun tidak, aku tidak pernah percaya padanya 517 00:28:37,300 --> 00:28:39,970 Lucius, suatu hari, dia mendatangiku, 518 00:28:40,000 --> 00:28:44,500 dan memintaku untuk melakukan sesuatu 519 00:28:44,840 --> 00:28:46,810 Oh, tak masalah tentang apa itu 520 00:28:46,840 --> 00:28:50,080 Maksudnya itu bertentangan dengan penilaianku 521 00:28:50,440 --> 00:28:52,310 Aku setuju untuk melakukannya 522 00:28:52,350 --> 00:28:55,950 Tapi, Lucius, aku memberi tahu pada dia, Aku berterus terang padanya, Aku bilang 523 00:28:56,120 --> 00:28:58,650 "Kau membuatku kecewa, Onslow, 524 00:28:58,990 --> 00:29:02,620 Aku akan menghajarmu, seperti kipper." 525 00:29:04,910 --> 00:29:06,310 Dia bersumpah 526 00:29:06,330 --> 00:29:08,730 bersumpah atas makam ibunya bahwa dia tak akan pernah melakukan hal itu 527 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 Tapi tentu saja dia melakukannya 528 00:29:10,180 --> 00:29:12,280 Tidak bisa membantu dirinya sendiri; dia membuatku kecewa 529 00:29:14,320 --> 00:29:16,880 Jadi aku menghajarnya 530 00:29:17,690 --> 00:29:19,690 Seperti kipper. 531 00:29:20,610 --> 00:29:23,050 Apa itu kipper? 532 00:29:24,520 --> 00:29:27,320 Itu adalah jenis ikan asap 533 00:29:27,510 --> 00:29:30,850 Sangat enak dimakan dengan telur dan roti panggang saat sarapan 534 00:29:31,880 --> 00:29:35,990 Tapi yang aku pelajari dari Onslow adalah 535 00:29:36,590 --> 00:29:39,560 Ada 2 tipe orang di dunia ini 536 00:29:39,590 --> 00:29:42,250 Mereka yang bisa kau percaya... 537 00:29:43,500 --> 00:29:45,330 dan yang tak bisa kau percaya. 538 00:29:45,350 --> 00:29:47,700 Aku tidak bisa untuk tidak setuju 539 00:29:48,170 --> 00:29:50,710 Yang manakah dirimu 540 00:29:51,310 --> 00:29:53,540 Mereka akan memberikanmu 541 00:29:53,570 --> 00:29:55,210 jawaban yang sama, benarkan? 542 00:29:55,240 --> 00:29:57,040 Tepat 543 00:29:57,080 --> 00:29:58,810 Benar-benar tepat 544 00:29:58,850 --> 00:30:01,880 Ada suatu masalah, Lucius. 545 00:30:01,920 --> 00:30:04,560 Kau tahu, aku perlu percaya padamu 546 00:30:06,390 --> 00:30:09,060 Tapi aku perlu tahu apakah kau bisa dipercaya 547 00:30:09,080 --> 00:30:12,450 Munkin aku harus menolakmu 548 00:30:12,480 --> 00:30:14,450 Aku tidak suka dengan kipper ini 549 00:30:14,480 --> 00:30:17,150 Yah, sayangnya ini sedikit terlambat untuk itu 550 00:30:17,180 --> 00:30:19,920 Maksudku, ini adalah ulahmu, Lucius,yang membuat keributan ini 551 00:30:19,940 --> 00:30:23,420 saat kau memberitahu Tuan Muda Bruce bahwa ayah kesayangannya meninggal... 552 00:30:23,770 --> 00:30:25,510 berpikiran jernih 553 00:30:25,530 --> 00:30:26,670 Ah. 554 00:30:26,710 --> 00:30:28,070 "Ah," tepat sekali. 555 00:30:28,120 --> 00:30:29,950 Kau tahu, ada suatu masalah 556 00:30:30,910 --> 00:30:34,410 Aku tidak tahu lagi pada siapa harus kuceritakan 557 00:30:34,800 --> 00:30:37,070 Aku harus percaya padamu 558 00:30:37,090 --> 00:30:38,460 Aku paham 559 00:30:38,480 --> 00:30:40,850 Benarkah? 560 00:30:40,870 --> 00:30:44,740 Biarkan aku memperjelas tentang masalah ini 561 00:30:44,770 --> 00:30:47,320 Jika ternyata... 562 00:30:48,160 --> 00:30:50,130 Aku tidak bisa mempercayaimu 563 00:30:50,950 --> 00:30:53,550 Aku bersumpah atas makam ibuku, 564 00:30:53,570 --> 00:30:56,570 kau, teman lamaku... 565 00:30:57,980 --> 00:31:00,670 akan mati 566 00:31:01,860 --> 00:31:06,470 Aku hanya ingin yang terbaik untuk Bruce Wayne. 567 00:31:11,070 --> 00:31:13,770 Baiklah, satu gelas lagi gin dan tonic tolong, uh, governor. 568 00:31:13,790 --> 00:31:16,920 Dan satu gelas lagi apapun yang diminum anak muda ini untuk dia. 569 00:31:20,180 --> 00:31:22,740 Seberapa jago kau memperbaiki komputer? 570 00:31:25,700 --> 00:31:28,130 - Hei, Alvarez! - Ya. 571 00:31:28,180 --> 00:31:30,440 Beritahu balistik kami dapat sesuatu untuk mereka 572 00:31:30,470 --> 00:31:31,440 Baiklah 573 00:31:31,470 --> 00:31:32,760 Gordon. 574 00:31:32,780 --> 00:31:35,980 Hallo, Jim. Ini Barbara. 575 00:31:46,660 --> 00:31:47,990 Hai, Barbara. 576 00:31:48,030 --> 00:31:49,050 Bagaimana kabarmu? 577 00:31:49,070 --> 00:31:51,140 Oh, aku? Aku merasa luar biasa 578 00:31:51,160 --> 00:31:52,080 Bagaimana denganmu? 579 00:31:52,100 --> 00:31:53,780 Aku baik-baik saja. Ada apa? 580 00:31:53,800 --> 00:31:56,230 Oh, Tuan Keren, huh? 581 00:31:57,280 --> 00:31:58,880 Kau pasti sangat marah padaku 582 00:31:58,920 --> 00:32:00,080 Dengarkan aku 583 00:32:00,100 --> 00:32:02,180 Aku bisa membantumu jika kau menyerahkan dirimu 584 00:32:02,200 --> 00:32:03,900 Dengan bagaimana, Jim? 585 00:32:04,020 --> 00:32:05,610 Dengan membawaku kembali ke Arkham? 586 00:32:05,630 --> 00:32:07,000 Aku rasa tidak 587 00:32:07,090 --> 00:32:08,190 Kau sakit 588 00:32:08,210 --> 00:32:10,080 Oh. Tentu saja 589 00:32:10,110 --> 00:32:12,290 Semuanya selalu adalah salahku 590 00:32:12,310 --> 00:32:13,730 Sungguh biasa 591 00:32:13,910 --> 00:32:15,480 Dengarkan aku 592 00:32:15,660 --> 00:32:17,040 Aku kenal kau, Barbara 593 00:32:17,070 --> 00:32:18,030 Aku kenal kau 594 00:32:18,060 --> 00:32:20,410 Kau adalah wanita baik 595 00:32:20,740 --> 00:32:21,700 Ini bukanlah dirimu 596 00:32:22,770 --> 00:32:25,280 Oh, kau selalu bisa membuatku tertawa 597 00:32:31,200 --> 00:32:34,050 Bagaimana penampilanku? 598 00:32:44,910 --> 00:32:47,210 Aku harus bicara dengan Komisaris Essen sekarang juga. 599 00:32:47,240 --> 00:32:48,130 Ini darurat 600 00:32:48,150 --> 00:32:50,600 Tentu. Dia di atas 601 00:32:53,880 --> 00:32:55,720 Yo, Komisaris. 602 00:32:55,740 --> 00:32:57,540 Ya? 603 00:33:01,840 --> 00:33:04,380 Kami dengar kau mencari kami 604 00:33:28,610 --> 00:33:31,310 Barbara! 605 00:33:31,340 --> 00:33:33,280 Jangan bergerak 606 00:33:34,170 --> 00:33:36,580 Kau salah tentangku, Jim. 607 00:33:36,610 --> 00:33:40,580 Aku mencoba memberi tahumu, tapi kau tidak pernah mendengarkan 608 00:33:41,220 --> 00:33:42,880 Aku mendengarkan sekarang 609 00:33:42,910 --> 00:33:45,370 Ya tentu saja. Sekarang 610 00:33:45,390 --> 00:33:47,380 Ayolah 611 00:33:47,710 --> 00:33:49,840 Mari bicarakan ini 612 00:33:49,870 --> 00:33:51,750 Oh, kau sudah terlambat 613 00:34:08,530 --> 00:34:10,040 Ow. 614 00:34:22,730 --> 00:34:24,390 Aaron. 615 00:34:24,690 --> 00:34:27,390 Cukup 616 00:34:35,500 --> 00:34:38,280 Aku tidak sakit. Aku bebas 617 00:34:38,300 --> 00:34:40,380 Kau tidak paham tentang itu 618 00:34:40,400 --> 00:34:41,870 Aku bisa menjelaskannya 619 00:34:41,890 --> 00:34:44,220 tapi mungkin kau harus kembali bekerja 620 00:34:44,250 --> 00:34:46,180 Siapa tau apa yang terjadi\saat kau pergi? 621 00:35:25,200 --> 00:35:26,800 Benar-benar minggu pertama seperti neraka 622 00:35:26,830 --> 00:35:28,260 yang kau alami, Komisaris 623 00:35:28,290 --> 00:35:30,020 Aku harap aku bisa memberitahumu 624 00:35:30,040 --> 00:35:32,780 bahwa semuanya akan menjadi lebih baik untukmu 625 00:35:32,910 --> 00:35:34,980 Tapi tidak 626 00:35:35,800 --> 00:35:38,230 Bawa itu kemari 627 00:35:38,270 --> 00:35:40,400 Cari sudut yang lebih baik 628 00:35:40,710 --> 00:35:42,540 Kenapa kau melakukan semua ini? 629 00:35:42,570 --> 00:35:44,100 Untuk menguasai dunia 630 00:35:44,230 --> 00:35:45,500 Blah, blah, blah. 631 00:35:45,520 --> 00:35:46,950 Tapi kami akan mengurus para polisi yang meninggal 632 00:35:46,980 --> 00:35:48,440 dan juga P.R. 633 00:35:48,810 --> 00:35:50,300 - Aku bercanda. - Ya. 634 00:35:50,320 --> 00:35:52,660 Terserah aku paham. Kau cuma gila 635 00:35:52,680 --> 00:35:55,200 "Gila"? 636 00:35:58,820 --> 00:36:00,600 Lihat aku 637 00:36:00,630 --> 00:36:03,600 Kau bisa lihat aku tidak gila 638 00:36:03,770 --> 00:36:06,600 Sebentar lagi, bocah 639 00:36:06,620 --> 00:36:08,700 kau akan mati 640 00:36:08,720 --> 00:36:11,100 Dan dunia akan lanjut tanpamu 641 00:36:11,120 --> 00:36:12,900 Kau tidak akan menjadi apa-apa 642 00:36:12,920 --> 00:36:15,600 Takkan ada yang mengingatmu 643 00:36:15,620 --> 00:36:17,100 Mm. 644 00:36:17,450 --> 00:36:19,200 Tidak 645 00:36:19,420 --> 00:36:21,600 Itu adalah letak kesalahanmu 646 00:36:21,660 --> 00:36:23,230 wanita tua 647 00:36:23,250 --> 00:36:26,290 Kami akan meninggalkan jejak pada kota ini 648 00:36:26,430 --> 00:36:30,510 Kami akan menyebarkannya seperti virus 649 00:36:30,870 --> 00:36:33,320 Kau tahu kenapa? 650 00:36:33,350 --> 00:36:36,990 Tak ada yang lebih menular daripada tertawa 651 00:36:39,840 --> 00:36:41,760 Itu kalimatku 652 00:36:42,000 --> 00:36:45,570 Tak ada yang lebih menular daripada tertawa 653 00:36:50,770 --> 00:36:52,470 Entah kenapa itu tadi nikmat 654 00:36:52,540 --> 00:36:53,590 Lakukan lagi 655 00:36:53,620 --> 00:36:54,930 Oh! 656 00:36:54,960 --> 00:36:57,080 Itu akan membekas 657 00:37:00,890 --> 00:37:03,550 Aku kena 658 00:37:05,140 --> 00:37:07,170 Giliranku 659 00:38:10,150 --> 00:38:11,820 Lee? 660 00:38:12,130 --> 00:38:13,370 Jim! 661 00:38:13,660 --> 00:38:15,020 Kau terluka? 662 00:38:15,040 --> 00:38:18,610 Tidak. Aku... A-aku tadi di ruanganku, aku mendengar suara tembakan dan bersembunyi. 663 00:38:18,630 --> 00:38:20,130 Darimana kau? 664 00:38:20,400 --> 00:38:22,700 Barbara ada disini. Dia membuatku pergi dari sini 665 00:38:22,720 --> 00:38:25,060 Essen! 666 00:38:36,840 --> 00:38:39,640 Bertahanlah, Kapten, bertahanlah 667 00:38:39,850 --> 00:38:43,210 Bos, bos, tetaplah bersamaku 668 00:38:43,420 --> 00:38:45,820 Bernapaslah 669 00:38:48,800 --> 00:38:51,240 Ini adalah hari yang baru 670 00:38:51,260 --> 00:38:53,130 Jim. 671 00:39:09,540 --> 00:39:11,910 Ini 672 00:39:12,120 --> 00:39:15,030 benar-benar rusak 673 00:39:16,830 --> 00:39:19,180 Aku punya banyak pertanyaan untukmu 674 00:39:19,200 --> 00:39:21,620 Ah, sudah menduga 675 00:39:23,110 --> 00:39:25,080 Apa ayahku menceritakan semuanya padamu? 676 00:39:25,100 --> 00:39:26,430 Tidak 677 00:39:26,460 --> 00:39:28,950 Ayahku, adalah pria yang sangat tertutup 678 00:39:28,980 --> 00:39:30,600 Dia harus seperti itu 679 00:39:30,830 --> 00:39:33,090 Aku cuma membantu tentang hal teknis 680 00:39:33,120 --> 00:39:35,120 seperti komputer ini 681 00:39:37,340 --> 00:39:39,300 - Apa kau tahu apa di dalamnya? - Tidak. 682 00:39:39,330 --> 00:39:41,500 Sejujurnya, aku tidak ingin tahu 683 00:39:41,520 --> 00:39:43,750 Tapi kau bisa memperbaikinya 684 00:39:43,780 --> 00:39:45,640 Hmm, aku kira bisa 685 00:39:45,880 --> 00:39:49,990 Tapi ini butuh waktu 686 00:39:55,420 --> 00:40:00,330 Ehm, terimakasih atas bantuanmu 687 00:40:03,140 --> 00:40:05,140 Aku cinta ayahmu 688 00:40:06,320 --> 00:40:09,630 Aku menyesal tidak pernah memberi tahunya 689 00:40:10,590 --> 00:40:13,720 Aku menyesal tidak lebih membantunya 690 00:40:18,120 --> 00:40:21,060 Berikan solder itu 691 00:40:21,190 --> 00:40:23,290 Ya 692 00:40:26,870 --> 00:40:28,470 Tuan Bruce? 693 00:40:28,490 --> 00:40:30,490 Ada apa, Alfred? 694 00:40:30,510 --> 00:40:34,680 Bagaimana keadaanmu, Tuan Nygma? 695 00:40:34,710 --> 00:40:36,490 Aku membawakanmu aspirin 696 00:40:36,510 --> 00:40:39,190 Terima kasih 697 00:40:41,120 --> 00:40:43,920 Detektif Gordon! 698 00:40:44,610 --> 00:40:46,340 Bruce. 699 00:40:46,380 --> 00:40:48,410 Aku dengar beritanya. Aku... 700 00:40:48,450 --> 00:40:50,890 Aku khawatir terjadi apa-apa denganmu 701 00:40:51,740 --> 00:40:54,040 Aku sangat lega 702 00:40:54,250 --> 00:40:56,490 Aku juga 703 00:40:56,890 --> 00:41:00,890 T-terakhir kali kita bertemu, Aku.. aku sangat kasar padamu. 704 00:41:01,320 --> 00:41:04,040 Aku ingin minta maaf 705 00:41:04,380 --> 00:41:07,250 Kau telah menjadi teman yang baik 706 00:41:30,350 --> 00:41:32,520 Dia adalah wanita yang baik 707 00:41:37,210 --> 00:41:39,550 Polisi yang baik 708 00:41:50,370 --> 00:41:53,640 Senang melihatmu, tapi kau tidak harus melakukannya 709 00:41:53,660 --> 00:41:55,890 Jangan membicarakannya 710 00:41:56,080 --> 00:41:58,500 Siapakah kita ada kita sendiri, bukan 711 00:41:58,520 --> 00:42:00,960 Tidak guna memperjuangkannya 712 00:42:01,500 --> 00:42:03,890 Apa yang Scotty katakan? 713 00:42:03,920 --> 00:42:06,300 Dia akan mengerti 714 00:42:06,500 --> 00:42:07,880 Atau tidak 715 00:42:07,900 --> 00:42:09,370 Kalian 716 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 Kalian harus melihat ini 717 00:42:11,020 --> 00:42:13,960 Saya melaporkan dari tempat kejadian pembantaian GCPD 718 00:42:13,980 --> 00:42:16,870 Kami baru saja memperoleh video dari penyerangan tersebut 719 00:42:16,890 --> 00:42:18,800 yang direkam oleh salah satu dari penyerang 720 00:42:18,820 --> 00:42:20,770 Saya ingin memperingatkan bagi yang melihat 721 00:42:20,800 --> 00:42:22,130 tentang apa yang kalian lihat ini 722 00:42:22,160 --> 00:42:23,890 sangatlah nyata 723 00:42:25,830 --> 00:42:28,260 Halo, kota Gotham! 724 00:42:28,290 --> 00:42:29,860 Kami adalah Maniax. 725 00:42:29,880 --> 00:42:34,400 Aku adalah Jerome, pemimpin dari geng kecil ini 726 00:42:34,430 --> 00:42:37,960 Kami disini untuk menyebarkan pesan tentang kebijaksanaan dan harapan 727 00:42:41,800 --> 00:42:44,600 Beberapa orang tidak punya sopan santun 728 00:42:45,540 --> 00:42:49,100 Kalian semua adalah tahanan 729 00:42:49,630 --> 00:42:53,060 Apa yang kalian sebut sebagai kewarasan 730 00:42:53,080 --> 00:42:56,280 hanyalah sebuah penjara di pikiranmu yang membuatmu berhenti melihat 731 00:42:56,310 --> 00:42:58,570 bahwa kau hanyalah roda kecil 732 00:42:58,590 --> 00:43:01,130 dari sebuah mesin raksasa yang absurd 733 00:43:01,150 --> 00:43:03,320 Bangunlah! 734 00:43:03,340 --> 00:43:06,810 Kenapa kau hanya jadi roda? 735 00:43:06,840 --> 00:43:09,670 Jadilah bebas seperti kami 736 00:43:09,700 --> 00:43:12,860 Ingatlah, untuk tersenyum 737 00:43:17,190 --> 00:43:20,170 Oh! Waktunya pergi 738 00:43:20,690 --> 00:43:22,300 Tapi jangan khawatir 739 00:43:22,330 --> 00:43:24,240 Kami akan segera kembali 740 00:43:24,270 --> 00:43:26,200 Persiapkan dirimu, semuanya 741 00:43:26,220 --> 00:43:29,130 Karena kalian belum melihat apa-apa!