1 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 শুভ সকাল। ঘুম কেমন হয়েছে? 2 00:01:02,720 --> 00:01:04,560 যতক্ষন ঘুমিয়েছি? 3 00:01:05,080 --> 00:01:06,160 দারুন। 4 00:01:06,960 --> 00:01:08,760 তুমি খাবে কিছু? ডিম আছে। 5 00:01:09,480 --> 00:01:10,640 না, ধন্যবাদ। 6 00:01:11,400 --> 00:01:12,800 তাহলে একটু কফি তো খাও। 7 00:01:12,880 --> 00:01:15,360 আমাদের নিয়ে যে দিনটি ভেবে রেখেছি ওটা সম্পর্কে কিছু বলতে দাও। 8 00:01:16,240 --> 00:01:17,640 আমার মনে হয় এখান থেকে বেড়িয়ে পরাই ভালো। 9 00:01:17,640 --> 00:01:18,800 একটু দাঁড়াও। 10 00:01:21,920 --> 00:01:24,240 গতরাতে আমরা অনেক মজা করেছি, তাই না? 11 00:01:29,040 --> 00:01:30,120 থেকে যাও। 12 00:01:33,280 --> 00:01:34,760 শোনো, তোমার এটা না করলেও হবে। 13 00:01:34,800 --> 00:01:35,920 কোনটা? 14 00:01:36,360 --> 00:01:37,840 গতরাতে বলরুমে, 15 00:01:38,240 --> 00:01:39,880 আমরা একটা ভালো খেলার কথা বলেছি। 16 00:01:40,160 --> 00:01:42,760 কিন্তু যা আছে তার থেকে বেশী কিছু কল্পনা করার দরকার নেই। 17 00:01:42,760 --> 00:01:45,480 বারবারা, আমি তোমাকে নিয়ে কল্পনা করছি না, 18 00:01:45,480 --> 00:01:46,760 আমি চাই... 19 00:01:46,760 --> 00:01:48,320 তুমি আমার সাথে থাকো। 20 00:01:50,000 --> 00:01:51,080 আমার মনে হয় না। 21 00:01:51,480 --> 00:01:52,680 একটু... থামো, থামো, থামো। 22 00:01:53,840 --> 00:01:54,840 বাদ দাও। 23 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 দেখো... 24 00:01:58,960 --> 00:02:02,240 আমি তোমাকে নিয়ে কল্পনা করেছি। 25 00:02:02,440 --> 00:02:05,920 কিন্তু তুমি যা ভাবছো তেমন করে না। 26 00:02:14,160 --> 00:02:15,280 যে রাতে আমাদের দেখা হলো.... 27 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 আমি তোমাকে খুন করতে যাচ্ছিলাম। 28 00:02:22,720 --> 00:02:25,040 -ব্যাপারটা মোটেও মজার না। -কিন্তু তখন... 29 00:02:26,480 --> 00:02:29,280 আমি তোমার মাঝে কিছু দেখতে পেলাম, 30 00:02:29,320 --> 00:02:30,760 বারবারা, আমি দেখলাম... 31 00:02:31,800 --> 00:02:33,960 সত্যিকারের তোমাকে। 32 00:02:38,360 --> 00:02:41,960 তোমার মতো একজন মেয়েকেই আমি এতদিন খুঁজে বেড়িয়েছি। 33 00:02:45,920 --> 00:02:47,200 তুমি মিথ্যে বলছো। 34 00:02:51,280 --> 00:02:53,040 আমি তোমাকে এখন যেতে দিচ্ছি, 35 00:02:54,880 --> 00:02:59,600 আর তুমি এখন বসে আমার সাথে নাস্তা করবে। 36 00:03:12,360 --> 00:03:13,400 উফ খোলো। 37 00:03:15,520 --> 00:03:16,600 না! 38 00:03:18,320 --> 00:03:20,080 তাহলে আমি কঠিন রাস্তাটাই বেছে নিলাম। 39 00:03:30,400 --> 00:03:32,120 এই যে। কেমন আছো? 40 00:03:32,240 --> 00:03:33,760 ভালোই। হার্ভি কে দেখেছো? 41 00:03:33,760 --> 00:03:34,840 না। 42 00:03:34,920 --> 00:03:36,520 বারবারা'র ব্যাপারে কোনো খবর? 43 00:03:37,320 --> 00:03:38,480 তারা এখনও ওর লাশ খুঁজে পায়নি, 44 00:03:38,520 --> 00:03:40,400 তাহলে তার বেঁচে থাকার একটা সম্ভাবনা আছে। 45 00:03:41,120 --> 00:03:42,800 শেষ কবে ঘুমিয়েছো? 46 00:03:43,200 --> 00:03:44,240 জানি না। 47 00:03:44,320 --> 00:03:46,280 -শেষ কবে খেয়েছো? -জানি না। 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 তোমার ঘুমানোর ব্যাপারটা আমি জানি, 49 00:03:48,320 --> 00:03:49,640 কিন্তু তোমার আসলেই কিছু খেয়ে নেয়া উচিত। 50 00:03:49,720 --> 00:03:50,960 আমার ক্ষিদে নেই। 51 00:03:51,040 --> 00:03:52,120 জিম... 52 00:03:53,120 --> 00:03:54,560 এটা তোমার দোষ না। 53 00:03:56,960 --> 00:03:58,560 এটা আমি করেছি, আমিই ব্যাপারটা প্রশ্রয় দিয়েছি, 54 00:03:58,560 --> 00:03:59,680 সে ওগারকে আমার পিছু লাগিয়েছে, 55 00:03:59,720 --> 00:04:01,160 কিন্তু আমি থামিনি। 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,160 তোমাকে জেনেশুনে বিপদে ফেলার ব্যাপারটা খুবই খারাপ ছিল। 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,880 আমি বারবারা'র কথাও ভাবিনি। 58 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 তুমি নিজের কাজ করছিলে। 59 00:04:07,960 --> 00:04:10,200 -কিন্তু আমার জানা উচিত ছিল। -কীভাবে? 60 00:04:10,480 --> 00:04:11,960 তো-তোমরা একত্রে ছিলে না। 61 00:04:11,960 --> 00:04:14,560 বিচ্ছেদের ঘটনাটায় তুমি নিজেকে দোষ দিচ্ছো? 62 00:04:14,640 --> 00:04:15,840 লি, এটা আমার দায়িত্ব। 63 00:04:15,840 --> 00:04:18,080 এখন কিছু বলেই আর ওটা পরিবর্তন করতে পারবে না। 64 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 বারবারা'র সাথে যাই ঘটুক, 65 00:04:19,560 --> 00:04:20,640 সেটা আমার জন্যই। 66 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 আমি বুঝেছি। 67 00:04:22,960 --> 00:04:24,280 জিমবো! 68 00:04:25,200 --> 00:04:27,040 জ্যাক দ্যা জে.ভি পিম্প এর সাথে পরিচিত হও। 69 00:04:27,040 --> 00:04:28,200 সে সবখানে বলে বেড়াচ্ছে... 70 00:04:28,200 --> 00:04:29,280 যে সে ওগারকে চিনে। 71 00:04:29,280 --> 00:04:30,480 আপনাকে তো বলেই যাচ্ছি, ভাই, 72 00:04:30,480 --> 00:04:32,560 আপনাকে মিথ্যে বলা হয়েছে, আমি কিছুই জানি না। 73 00:04:32,640 --> 00:04:34,480 তাই? আমরা ব্যাপারটা দেখছি। 74 00:05:14,800 --> 00:05:15,920 ঠিক আছে। 75 00:05:16,600 --> 00:05:19,520 লাশ নেই, অপরাধও নেই। লাশ নেই, অপরাধও নেই। 76 00:05:21,600 --> 00:05:24,120 না। তাকে আগে কখনও দেখিনি। 77 00:05:26,640 --> 00:05:29,280 আমাদের ধারনা এই লোক একজন সিরিয়াল কিলার যার নাম ওগার। 78 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 সে একজন মহিলাকে গুম করেছে, 79 00:05:31,600 --> 00:05:34,120 আর আমরা যদি তাকে খুঁজে না পাই তাহলে সে তাকে খুন করে ফেলবে। 80 00:05:34,160 --> 00:05:35,320 দুঃখের বিষয়। 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,040 তুমি যেহেতু বুঝেছো, 82 00:05:37,200 --> 00:05:40,800 এই মেয়েটি আমাদের অনেক কাছের বন্ধু। 83 00:05:41,040 --> 00:05:43,360 ধরি, তর্কের খাতিরেই, 84 00:05:43,800 --> 00:05:45,520 আমি যদি তাকে দেখে থাকি। 85 00:05:46,560 --> 00:05:47,760 এই মেয়েটির গুরুত্ব কতটুকু? 86 00:05:49,640 --> 00:05:50,760 তার গুরুত্ব কতটুকু?? 87 00:05:51,760 --> 00:05:52,880 হ্যাঁ, মানে, 88 00:05:54,360 --> 00:05:56,640 আপনি যদি টাকার অঙ্কে বলেন আরকি। 89 00:05:58,880 --> 00:06:01,080 হার্বি, আমি জিজ্ঞাসাবাদ করার জন্য... 90 00:06:01,080 --> 00:06:02,840 ডিপার্টমেন্টের নিয়ম-কানুন ভাঙতে যাচ্ছি। 91 00:06:04,880 --> 00:06:08,080 আমি মনে আমার নাম লিখে রাখা ডোনাট দেখেছিলাম বাইরে। 92 00:06:10,280 --> 00:06:11,680 এই, আরে। শা-শান্ত হও। 93 00:06:11,680 --> 00:06:12,920 এত উত্তেজিত হওয়ার কিছু নেই... 94 00:06:16,120 --> 00:06:18,000 জ্যাক ফক্সগ্লোব নামে এক পতিতালয়ে 95 00:06:18,000 --> 00:06:19,200 বারম্যানের কাজ করে। 96 00:06:19,200 --> 00:06:22,000 বললো ওগার নাকি প্রায়ই যায়। কিন্তু কোনো ঠিকানা দিতে পারলো না। 97 00:06:22,000 --> 00:06:23,920 হ্যাঁ, কারন তারা এক জায়গা দুইবার ব্যবহার করে না। 98 00:06:23,920 --> 00:06:26,000 -কি, তুমি এটা চিনো? -সরাসরি না। 99 00:06:26,120 --> 00:06:29,320 ফক্সগ্লোব অনেক উচু ক্লাশের, অনেক উগ্র। 100 00:06:29,320 --> 00:06:31,320 তোমার অবশ্যই কাউকে চিনতে হবে যে কাউকে চিনে। 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,080 আহ, আমি মনে হয় কাউকে চিনি। 102 00:06:33,320 --> 00:06:34,480 পেঙ্গুঈনের কথা বলছো? 103 00:06:34,800 --> 00:06:37,160 যদি তুমি ওই জোকারটাকে নিয়ে বেশী ভেতরে যাও তাহলে ও তোমাকে পেয়ে বসবে। 104 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 আমার কোনো উপায় নেই; ওগারের কাছে বারবারা। 105 00:06:39,160 --> 00:06:40,400 আমাকে কিছু উপায় খুজতে দাও। 106 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 সময় নাও, আরো ভাবো। 107 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 তুমি এলোমেলো হোয়ে যাচ্ছো! 108 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 প্রথমটা একটু কঠিন ছিল। 109 00:06:46,720 --> 00:06:48,600 কিন্তু ওতে তার কোনো দোষ ছিল না। 110 00:06:48,640 --> 00:06:50,520 সে আসলে তেমন কিছুই ছিল না। 111 00:06:51,240 --> 00:06:52,840 আমি তাকে ছেড়ে দিতেও পারছিলাম না। 112 00:06:53,360 --> 00:06:55,120 তবুও, এটা আমার সংকল্পকে আরো দৃঢ় করেছে 113 00:06:55,120 --> 00:06:57,680 যাতে আমি আমার মনের মানুষকে খুঁজে পাওয়ার আগেই থেমে না যাই-- 114 00:06:57,920 --> 00:07:00,080 যার সাথে আমি সব শেয়ার করতে পারবো। 115 00:07:02,560 --> 00:07:04,120 আমার মনে হয় সেই মানুষটি তুমি, বারবারা, 116 00:07:04,160 --> 00:07:05,440 কিন্তু আমার তোমার সাহায্য লাগবে। 117 00:07:06,600 --> 00:07:07,760 তাহলে... 118 00:07:08,920 --> 00:07:10,920 আমরা আবার শুরু করি, ওকে? 119 00:07:26,600 --> 00:07:27,960 এটা শুধুই, আহ... 120 00:07:28,760 --> 00:07:31,520 আপনার জন্য ডাকের মাধ্যমে এসেছে, মাষ্টার ব্রুস। 121 00:07:34,640 --> 00:07:35,680 ধন্যবাদ। 122 00:07:39,720 --> 00:07:40,960 আচ্ছা, ওকে, আমি... 123 00:07:41,760 --> 00:07:42,880 আমি তাহলে যাচ্ছি। 124 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 আপনার কি সঙ্গ দরকার? 125 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 রেজিকে শনাক্ত করতে? 126 00:07:48,360 --> 00:07:50,680 না, মনে হয় না। একাই ভালো। 127 00:07:52,560 --> 00:07:53,960 আমি দুঃখিত, আলফ্রেড। 128 00:07:54,880 --> 00:07:56,320 আমি জানি উনি আপনার বন্ধু ছিলেন। 129 00:07:56,320 --> 00:07:57,800 কিছুই মিলছে না। 130 00:07:58,760 --> 00:08:00,560 রেজির নিজেকে এভাবে শেষ করে দেয়া। 131 00:08:00,640 --> 00:08:02,320 আপনি বলেছিলেন উনি নাকি জানালা থেকে পড়ে গিয়েছেন। 132 00:08:02,640 --> 00:08:04,720 উনি হয়তো মদ্যপ অবস্থায়, তার ভারসাম্য হারিয়েছিলেন। 133 00:08:05,800 --> 00:08:07,520 না, রেজি, সে একজন "লিজেন্ড" ছিল। 134 00:08:08,720 --> 00:08:11,280 সে নেশায় বুঁদ হয়েও দড়ির উপরে হাঁটতে পারতো। 135 00:08:13,160 --> 00:08:15,000 আসলে শেষমেশ, সে কেমন ছিল তাতে কিছুই আসে যায় না। 136 00:08:16,960 --> 00:08:18,920 তার শেষবিদায়টা যাতে ভালো হয় আমি শুধু এটুকুই দেখতে চাই। 137 00:08:22,800 --> 00:08:24,240 আপনার সাথে বিকেলে দেখা হবে, স্যার। 138 00:08:50,520 --> 00:08:53,400 কি, তোমার বস তার পার্টনারকে বিশ্বাস করে না? 139 00:08:53,640 --> 00:08:55,280 এটা হচ্ছে খতিয়ে দেখা আর কি। 140 00:08:55,280 --> 00:08:57,240 উনি চান আমি যাতে জায়গাটা দেখি আসি একটু। 141 00:08:57,480 --> 00:08:58,680 তাহলে দেখো। 142 00:08:59,240 --> 00:09:01,920 আমার অনেক কাজ আছে, আজকে স্পেশাল পার্টি আছে। 143 00:09:02,640 --> 00:09:03,760 আমি আপনাকে বিরক্ত করবো না। 144 00:09:05,040 --> 00:09:06,240 কাজই বটে একটা। 145 00:09:18,240 --> 00:09:19,880 আমি বারের নিছে পিস্তল রেখে দিবো, 146 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 আর মেশিনগানটা পেছনে। 147 00:09:24,160 --> 00:09:26,360 কনোর আর তার লোকেদের শুধু সেই পর্যন্ত পৌঁছুলেই হবে। 148 00:09:27,640 --> 00:09:29,240 দিন্টি শেষমেশ এসেই পরলো। 149 00:09:30,040 --> 00:09:31,120 মারোনি... 150 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 জিম। 151 00:09:34,440 --> 00:09:35,920 তোমাকে দেখে কি যে ভালো লাগছে। 152 00:09:36,800 --> 00:09:38,920 এতো সুন্দর একটা সারপ্রাইসের জন্য আমি কী করতে পারি? 153 00:09:40,640 --> 00:09:42,600 ফক্সগ্লোভ কোথায় আমার জানা দরকার। 154 00:09:42,880 --> 00:09:44,280 আর আমার ওখানে ঢুকার নিমন্ত্রণপত্রও চাই। 155 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 ভালোই, কেউ খুভ ভালো মুডেই আছে। 156 00:09:49,160 --> 00:09:50,960 তুই কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে? হ্যাঁ অথবা না। 157 00:09:52,400 --> 00:09:55,560 জিম, আমি আমাদেই এই দেনাপাওনার সম্পর্কটা খুবই ভালোবাসি। 158 00:09:56,680 --> 00:09:59,040 কিন্তু কেনো জানি ব্যাপারটা "এক-পেশে" হয়ে যাচ্ছে। 159 00:09:59,120 --> 00:10:00,200 ঠিক আছে। 160 00:10:00,440 --> 00:10:01,680 আমি তোমার কাছে দেনা রইলাম। 161 00:10:02,720 --> 00:10:03,760 তোমার আগেরও রয়েছে। 162 00:10:03,760 --> 00:10:05,120 তাহলে আরেকটা বাড়লো। 163 00:10:07,360 --> 00:10:08,480 একদম জায়গা মতো। 164 00:10:09,800 --> 00:10:13,520 ফক্সগ্লোভ অনেক টাকা কামায় কিছু কা... 165 00:10:17,920 --> 00:10:19,560 তোমার মনে হয় তুমি জানো আমি কে। 166 00:10:20,240 --> 00:10:21,600 আমি কী করতে পারি। 167 00:10:22,560 --> 00:10:24,120 তোমার কোনো ধারণাই নেই। 168 00:10:25,080 --> 00:10:26,920 আজকে আমার জন্য একটা গুরুত্বপুর্ণ দিন... 169 00:10:28,040 --> 00:10:30,120 তাই আমি তোমার ইচ্ছাটা পূরণ করলাম। 170 00:10:31,280 --> 00:10:34,480 কিন্তু, ডিটেকটিভ, আমার কথা মনে রেখো। 171 00:10:35,160 --> 00:10:37,280 তুমি আমার অনেক বড় দেনায় পড়ে গেলে। 172 00:10:45,400 --> 00:10:47,760 এটা ফিজিকাল অপারেশনস ডিপার্টমেন্ট। 173 00:10:47,800 --> 00:10:49,320 ফিজিকাল অপারেশন ডিপার্টমেন্ট 174 00:10:49,320 --> 00:10:51,600 করপোরেশনের সরবরাহের দিকটা দেখে, 175 00:10:51,640 --> 00:10:53,560 আমাদের অফিস, সম্পদ... 176 00:10:53,560 --> 00:10:56,040 এক্সকিউজ মি, আমার ওয়াশরুমে যাওয়া প্রয়োজন। 177 00:10:56,040 --> 00:10:58,320 অবশ্যই মিস্টার ওয়েইন।এদিকে। 178 00:10:58,600 --> 00:10:59,640 ধন্যবাদ। 179 00:11:13,480 --> 00:11:16,480 মেফ্লাওয়ারের পুরোনো ক্লন্ডাইক বিল্ডিং এই ফক্সগ্লোভ। 180 00:11:16,480 --> 00:11:17,840 -টিকেট পেয়েছ? -হ্যাঁ। 181 00:11:17,880 --> 00:11:19,080 কিন্তু একটাই। 182 00:11:19,480 --> 00:11:21,680 ধারণা করছি তুমি একজন সাধারণ সেজে যাবে, 183 00:11:21,680 --> 00:11:23,200 ওদেরকে ধরে আনার কিছু খুঁজে বের করবে, 184 00:11:23,480 --> 00:11:25,440 আর তখন আমরা ওদের দিয়ে কথা বলাবো। 185 00:11:25,840 --> 00:11:27,880 আমাকে পাঠিয়ে ভালোই করছ, তাইনা? 186 00:11:28,080 --> 00:11:30,800 নীল কিছু পরলে তোমাকে পুলিশের মতো দেখায়। 187 00:11:30,880 --> 00:11:32,040 তোমার পরার মতো কিছু আছে? 188 00:11:32,040 --> 00:11:33,920 -মানে, তোমাকে তো সবার সাথে মিশে যেতে হবে। -চিন্তা করো না। 189 00:11:33,960 --> 00:11:37,400 আলভারেজ কয়েকজনকে ধরেছিল যারা ইতালিয়ান স্যুট পাচার করছিল। 190 00:11:37,400 --> 00:11:38,760 আর প্রমাণের তুমে যাওয়ার পথেই 191 00:11:38,760 --> 00:11:40,640 কয়েকটা আমার লকারে চলে গিয়েছে। 192 00:11:43,560 --> 00:11:45,120 দুঃখিত তোমাকে একা ফেলে গিয়েছিলাম, 193 00:11:45,160 --> 00:11:48,520 কিন্তু এটা যে সত্যি তা মেনে নেয়ার জন্য 194 00:11:48,640 --> 00:11:50,680 তোমার কিছু সময়ের প্রয়োজন ছিল। 195 00:11:51,840 --> 00:11:53,720 এই অ্যাপার্টমেন্টের বাইরে শব্দ যায়না। 196 00:11:53,720 --> 00:11:56,160 তো চিৎকার করে লাভ নেই। 197 00:12:11,640 --> 00:12:13,400 আমার দিকে তাকাও। আমার হাত কাঁপছে। 198 00:12:14,240 --> 00:12:15,720 আগে যত মেয়েকেই এনেছি... 199 00:12:15,720 --> 00:12:17,680 কখনই কারো সাথে আমার এমন অনুভব হয়নি। 200 00:12:17,680 --> 00:12:19,000 জানো সেটা কেনো? 201 00:12:23,840 --> 00:12:26,080 তুমি কি জানো এর কারণ কী? 202 00:12:26,960 --> 00:12:28,360 তুমি সত্যিকারের উন্মাদ? 203 00:12:29,240 --> 00:12:30,960 জানিনা তুমি কী ভাবছো, 204 00:12:34,880 --> 00:12:38,760 আমি কীভাবে যেন জানতাম, 205 00:12:38,880 --> 00:12:42,040 যে অন্যরা 206 00:12:43,720 --> 00:12:44,840 আমার মনের মানুষ না। 207 00:12:49,240 --> 00:12:51,760 আমি চাই আমাদের মধ্যে সম্পর্কটা হোক। 208 00:12:57,800 --> 00:12:58,920 তুমি ভয় পেয়েছ। 209 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 সব ঠিক আছে। 210 00:13:04,840 --> 00:13:05,960 জিম আমাকে খুঁজে... 211 00:13:11,440 --> 00:13:13,640 তার নাম বললে... 212 00:13:13,760 --> 00:13:15,760 আমার মেজাজ খারাপ হয়। 213 00:13:26,960 --> 00:13:28,120 এটা পান করো। 214 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 এটা পানি। তুমি পানিশূন্যতায় ভুগছো। 215 00:13:41,680 --> 00:13:44,000 বারবারা, এদিকে এসো। তোমাকে কিছু দেখাতে চাই আমি। 216 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 বারবারা, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 217 00:13:50,960 --> 00:13:53,600 কেউ তোমাকে আমার মতো কোনোদিন ভালোবাসেনি। 218 00:13:53,680 --> 00:13:55,160 কিন্তু তুমি যদি পালানোর চেষ্টা করো, 219 00:13:55,160 --> 00:13:57,400 তাহলে দেয়ালে ঝুলিয়ে তোমার চামড়া তুলে নেব। 220 00:13:57,440 --> 00:14:00,240 এখন এদিকে এসো... 221 00:14:18,440 --> 00:14:19,680 এগুলো কি... 222 00:14:20,000 --> 00:14:21,040 সত্যিকারের ভালোবাসা খুঁজে পেতে, 223 00:14:21,080 --> 00:14:23,400 অনেকের সাথেই জড়াতে হয়। 224 00:14:24,600 --> 00:14:26,440 তারপরও, আমার খুশি হওয়া উচিৎ। 225 00:14:26,640 --> 00:14:28,000 তারাই আমাকে তোমার কাছে নিয়ে এসেছে। 226 00:14:31,600 --> 00:14:32,760 এই সব মেয়েরা... 227 00:14:35,080 --> 00:14:36,280 এখানে মারা গিয়েছে? 228 00:14:38,520 --> 00:14:39,640 তুমি তাদের... 229 00:14:40,600 --> 00:14:41,760 এখানে খুন করেছো? 230 00:14:43,520 --> 00:14:44,560 হ্যাঁ। 231 00:14:51,480 --> 00:14:52,600 চিন্তা করো না। 232 00:14:53,240 --> 00:14:54,680 তোমাকে মুক্ত করে দেবো আমি। 233 00:14:55,880 --> 00:14:57,840 তুমিই আমার মনের মানুষ, বারবারা। 234 00:14:58,840 --> 00:14:59,960 তুমিই সেই একজন। 235 00:15:51,400 --> 00:15:52,600 হ্যালো, ব্রুস। 236 00:15:54,200 --> 00:15:55,520 তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 237 00:16:05,280 --> 00:16:07,680 তোমার বন্ধু যেদিন চাবিটা ধার নিয়েছে... 238 00:16:07,720 --> 00:16:09,120 সেদিন থেকেই তোমার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 239 00:16:09,800 --> 00:16:11,520 এমনকি আমার ভ্রমণও বাতিল করেছি। 240 00:16:12,600 --> 00:16:13,720 কুকি নিবে? 241 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 যখন আমি ছোট ছিলাম, 242 00:16:17,080 --> 00:16:19,360 সুযোগ পেলে আমি অবশ্যই কুকি নিতাম। 243 00:16:23,160 --> 00:16:24,880 আপনি আলফ্রেডকে খুন করার জন্য একজনকে ভাড়া করেছেন। 244 00:16:25,080 --> 00:16:26,920 তোমার অভিভভাবকের সহযোদ্ধাকে ভাড়া করেছি, 245 00:16:26,920 --> 00:16:28,320 তুমি কী জানো তা বের করতে। 246 00:16:28,640 --> 00:16:30,880 কারো কোনো ক্ষতি হোক চাইনি আমি। 247 00:16:34,520 --> 00:16:37,080 বোর্ডকে বলেছি, তুমি বিশেষ কেস, 248 00:16:37,320 --> 00:16:39,320 তোমার সাথে আগেই কথাগুলো বলা দরকার। 249 00:16:40,080 --> 00:16:41,280 কী কথা? 250 00:16:41,960 --> 00:16:45,400 ওয়েইন পরিবার কেউ যখন, একটা নির্দিষ্ট বয়সে পৌঁছায়, 251 00:16:45,400 --> 00:16:47,760 তখন তাদের, জীবন আর ব্যবসার কিছু বিশেষ তথ্য জানানো হয়। 252 00:16:47,760 --> 00:16:50,800 ওয়েইন এন্টারপ্রাইজ কিছু ভয়ংকর অপরাধ করছে। 253 00:16:50,800 --> 00:16:52,440 ওহ, হ্যাঁ। 254 00:16:52,880 --> 00:16:55,120 এটা একটা আন্তর্জাতিক কোম্পানি, 255 00:16:55,120 --> 00:16:57,560 শত শত জায়গায় কাজ করছে। 256 00:16:58,080 --> 00:17:01,960 যদি লাভ হয় তো আমরা সর্বোচ্চ চেষ্টা করি, সেসব যায়গার ক্ষমতা কমিয়ে ফেলার। 257 00:17:02,120 --> 00:17:05,000 তো... স্বীকার করছেন? 258 00:17:05,040 --> 00:17:06,640 ঠিক তোমার বাবার মতো। 259 00:17:07,000 --> 00:17:10,640 সে ও ন্যায় দাবি করে প্রথমে 260 00:17:10,640 --> 00:17:11,720 তার গোপন ফাইল নিয়ে এসেছিলেন। 261 00:17:12,360 --> 00:17:13,840 পরে সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করেন। 262 00:17:14,560 --> 00:17:15,720 আপনি মিথ্যা বলছেন। 263 00:17:15,880 --> 00:17:19,480 তোমার বাবা এই ব্যবসার প্রকৃত ধরণ বুঝতে পেরেছিলেন। 264 00:17:19,680 --> 00:17:21,040 যেমনটা তার বাবাও বুঝেছিলেন। 265 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 এবং যেমনটা তুমিও বুঝবে। 266 00:17:22,400 --> 00:17:24,240 আমার বাবা একজন ভালো মানুষ ছিলেন। 267 00:17:24,240 --> 00:17:28,600 তোমার একটা ভালো জীবনযাপনের সুযোগ আছে। 268 00:17:29,440 --> 00:17:32,040 তোমার বাবা আর মা যে জীবনটা তোমার জন্য চেয়েছিলেন। 269 00:17:34,480 --> 00:17:36,520 দয়া করে তুমি আবার ভেবে দেখ। 270 00:17:38,800 --> 00:17:39,920 মাফ করবেন। 271 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 লুসাস, ভেতরে এসো। 272 00:17:42,160 --> 00:17:43,360 ব্রুস ওয়েইন, 273 00:17:43,560 --> 00:17:46,240 লুসাস ফক্স, আমাদের একজন সহকারী কার্যনির্বাহী। 274 00:17:46,240 --> 00:17:47,720 জনসম্পর্কের এক জন, 275 00:17:47,720 --> 00:17:49,840 ওকে মরিয়া হয়ে খুঁজছে। 276 00:17:49,880 --> 00:17:51,760 তো তোমার উচিৎ তাদের দেখা করানো। 277 00:17:52,640 --> 00:17:53,720 ব্রুস, 278 00:17:54,960 --> 00:17:56,160 কুকির কথা ভুলে যেও না। 279 00:18:09,600 --> 00:18:10,640 এখন... 280 00:18:12,480 --> 00:18:13,960 যদি আপনি মুখের ভাব, সম্পূর্ণ ঠিক রাখতে পারেন, 281 00:18:14,000 --> 00:18:17,040 তবে আপনাকে আমি কিছু কথা বলব। 282 00:18:17,080 --> 00:18:18,520 সবখানে ক্যামেরা আছে। 283 00:18:18,880 --> 00:18:20,360 আমি জানি কারণ আমিই সেগুলো লাগিয়েছি। 284 00:18:21,080 --> 00:18:24,680 যা বলব তা, আপনার আর আমার মধ্যে থাকতে হবে। 285 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 আপনার বাবাকে ভালোভাবে চিনতাম আমি। 286 00:18:27,840 --> 00:18:29,000 তিনি একজন ভালো মানুষ ছিলেন। 287 00:18:29,720 --> 00:18:32,200 সবাই যেমন ভাবতো তেমন ছিলেন না। 288 00:18:33,960 --> 00:18:35,320 বুঝলাম না। 289 00:18:35,400 --> 00:18:36,480 ব্রুস, 290 00:18:37,440 --> 00:18:39,640 আপনার বাবা ছিলেন নির্বিকার। 291 00:18:39,800 --> 00:18:42,720 তিনি তার মধ্যের ভালোমানুষটা লুকিয়ে রাখতেন। 292 00:18:43,600 --> 00:18:44,720 আর কিছু বলবো না। 293 00:18:52,400 --> 00:18:53,560 ভালো থাকবেন। 294 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 মিস্টার নিগমা। 295 00:19:08,680 --> 00:19:09,720 মিস. ক্রি... 296 00:19:10,320 --> 00:19:11,400 মিস ক্রিঙ্গেল। 297 00:19:11,840 --> 00:19:13,440 দয়া করে দরজাটা খুলবেন? 298 00:19:13,640 --> 00:19:15,000 উম, আমি... 299 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 এক সেকেন্ড! 300 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 হেন্ড্রিক্সের কেসের ফাইলগুলো দরকার। 301 00:19:30,760 --> 00:19:32,960 উম, হ্যাঁ, হেন্ড্রিক্স 302 00:19:32,960 --> 00:19:34,000 এখানে দাঁড়ান। 303 00:19:36,840 --> 00:19:38,120 হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স। 304 00:19:38,160 --> 00:19:39,920 হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স 305 00:19:40,640 --> 00:19:42,840 হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স, হেন্ড্রিক্স 306 00:19:44,120 --> 00:19:45,240 ও খোদা! 307 00:19:46,480 --> 00:19:47,840 কী হয়েছে ওর? 308 00:19:49,680 --> 00:19:51,520 কুঠার... দুর্ঘটনা। 309 00:19:52,160 --> 00:19:53,280 ধাতব পাতের ফ্যাক্টরি। 310 00:19:53,480 --> 00:19:55,120 কারখানার করাত। 311 00:19:56,720 --> 00:19:57,880 বেচারা। 312 00:19:58,720 --> 00:20:01,640 আমি... আমি জানিনা তুমি কীভাবে এগুলো করো। 313 00:20:01,920 --> 00:20:03,880 তোমার চারপাশে মৃত্যু। 314 00:20:04,960 --> 00:20:06,720 হ্যাঁ। একজনের হাস্যরস থাকতে হয়। 315 00:20:08,760 --> 00:20:10,120 ফাইলটা? 316 00:20:10,760 --> 00:20:11,840 হ্যাঁ। 317 00:20:16,400 --> 00:20:18,360 উম, মিস্টার নিগমা। 318 00:20:18,680 --> 00:20:22,400 তুমি কি কোনোভাবে টমকে... অফিসার ডরোঠিকে দেখেছো? 319 00:20:22,920 --> 00:20:25,760 আমাদের গতরাতে একসাথে খাবার কথা ছিল। 320 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 অবাক হওয়ার কিছু না, সে আসেনি। 321 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 কিন্তু তাকে আমি আজও দেখিনি। 322 00:20:29,360 --> 00:20:30,440 আমিও না। 323 00:20:33,720 --> 00:20:35,560 মাফ করবে, আমার আবার কাজ শুরু করতে হবে। 324 00:20:36,800 --> 00:20:37,840 এখনই। 325 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 আচ্ছা। 326 00:20:43,400 --> 00:20:44,480 ও খোদা... 327 00:20:46,720 --> 00:20:48,000 তুমি কি নিশ্চিত... 328 00:20:49,120 --> 00:20:50,200 অস্ত্র ওখানেই আছে? 329 00:20:51,120 --> 00:20:53,040 বুচ নিজে ওখানে রেখেছে। 330 00:20:53,640 --> 00:20:56,320 কাজটা করার আগে, মারোনিকে কী বলতে হবে মনে আছে? 331 00:20:57,640 --> 00:20:59,800 কাউকে খুন করার ঠিক আগে 332 00:20:59,800 --> 00:21:01,440 কিছু বলার অর্থ খুঁজে পাইনা আমি। 333 00:21:02,960 --> 00:21:05,880 কিন্তু আগেও অনেকে বলেছে। 334 00:21:07,480 --> 00:21:09,720 তুমি আনন্দ দিচ্ছো, তাতে আমি খুশি। 335 00:21:10,440 --> 00:21:12,200 ওই নির্দিষ্ট দিনে মারোনি ওই বারে থাকবে, 336 00:21:12,200 --> 00:21:14,000 তা কীভাবে জানো? 337 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 আমি সাম্প্রতিক ঘটনার খোঁজ রাখি। 338 00:21:31,920 --> 00:21:33,280 এইযে সে। 339 00:21:33,640 --> 00:21:35,480 টমি বোন্স। 340 00:21:36,400 --> 00:21:37,480 নয় বছর আটকে থেকে, 341 00:21:37,480 --> 00:21:39,560 তুমি বড় পশু, আরো দেখতে সুন্দর হয়েছ। 342 00:21:39,760 --> 00:21:41,120 নিজের খেয়াল রেখেছি। 343 00:21:43,160 --> 00:21:44,840 আশা করছিলাম তুমি মনে রাখবে। 344 00:21:45,160 --> 00:21:46,680 এদিকে এসো। 345 00:21:47,280 --> 00:21:50,200 ছাড়া পেয়েই লিডিয়ার এখানে রাতে খেতে আসা, 346 00:21:50,200 --> 00:21:51,480 এটাই আমাদের নিয়ম। 347 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 ঘরে স্বাগতম, লিডিয়া। 348 00:21:53,240 --> 00:21:54,280 দেখো, কে এসেছে। 349 00:22:09,760 --> 00:22:11,360 ফক্সগ্লোভে স্বাগতম। 350 00:22:11,360 --> 00:22:13,840 সন্ধ্যার আনন্দ শুরু হতে যাচ্ছে। 351 00:22:14,040 --> 00:22:15,800 মনে হচ্ছে ঠিক সময়ে এসেছি। 352 00:23:09,600 --> 00:23:11,240 ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রলোকগণ। 353 00:23:11,240 --> 00:23:13,480 আপনাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 354 00:23:14,080 --> 00:23:17,400 জানি আজকের প্রধান আকর্ষণের জন্য 355 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 সবাই অপেক্ষা করছেন। 356 00:23:18,880 --> 00:23:22,120 ইনগ্রিড আর গ্যারেথকে 357 00:23:22,120 --> 00:23:24,760 ফক্সগ্লোভের স্বাগতম। 358 00:23:35,280 --> 00:23:36,360 ওহ না। 359 00:23:37,320 --> 00:23:38,440 মোটেই না। 360 00:23:39,960 --> 00:23:41,440 জি.সি.পি.ডি. 361 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 কেউ নড়বে না। 362 00:23:43,760 --> 00:23:45,360 বিশেষকরে তোমরা দুইজন। 363 00:23:59,800 --> 00:24:00,840 বারবারা? 364 00:24:03,960 --> 00:24:05,320 ওঠো বারবারা। 365 00:24:05,920 --> 00:24:07,000 ওঠো। 366 00:24:14,080 --> 00:24:15,160 এদিকে এসো। 367 00:24:17,920 --> 00:24:19,280 কেঁদো না। 368 00:24:24,360 --> 00:24:27,560 কান্নার কিছু নেই। আচ্ছা? 369 00:24:30,520 --> 00:24:32,040 তুমি আমাকে মেরে ফেলবে। 370 00:24:33,280 --> 00:24:34,480 তুমি কি তাই চাও? 371 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 না! 372 00:24:36,120 --> 00:24:38,920 তবে বলো কাকে খুন করব? 373 00:24:41,880 --> 00:24:43,000 কী? 374 00:24:45,720 --> 00:24:47,320 তুমি এখনও বিশ্বাস করছনা যে আমি তোমায় ভালোবাসি। 375 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 তুমি ভাবছো আমি উন্মাদ। 376 00:24:49,840 --> 00:24:50,920 সমস্যা নেই। 377 00:24:52,200 --> 00:24:53,560 আমি সত্যিটা দেখতে পাচ্ছি। 378 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 আমি তোমার সত্য দেখতে পাচ্ছি। 379 00:24:56,640 --> 00:24:58,760 তুমি সারাজীবন এই সত্যকে... 380 00:24:58,760 --> 00:25:00,920 মেরে ফেলতে চেয়েছ। কিন্তু... 381 00:25:00,920 --> 00:25:02,160 এটা খুবই শক্তিশালী। 382 00:25:02,720 --> 00:25:04,800 তুমি ওই রাতে আমার কাছে প্রকাশ করেছ। 383 00:25:05,840 --> 00:25:08,680 আমি তোমাকে মুক্তি দিতে চাই। আমি তোমাকে মুক্তি দিতে চাই। 384 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 তুমি ভাবছ তোমাকে দিয়ে খুন করালেই 385 00:25:11,640 --> 00:25:13,360 তোমাকে ভালো লাগবে? 386 00:25:14,960 --> 00:25:16,040 এটা পাগলামি। 387 00:25:17,120 --> 00:25:18,360 তুমি এটা বলছো 388 00:25:18,520 --> 00:25:22,120 কারণ তুমি জানোনা, ভয় ছাড়া বাঁচতে কেমন লাগে। 389 00:25:22,600 --> 00:25:23,760 কিন্তু তুমি শিখবে। 390 00:25:26,200 --> 00:25:27,240 এখন বলো... 391 00:25:28,120 --> 00:25:30,240 কাকে খুন করাতে চাও? 392 00:25:30,440 --> 00:25:32,520 অথবা যদিও আমার হৃদয় ভেঙ্গে যাবে, 393 00:25:32,600 --> 00:25:36,480 তোমাকে খুন করবো। 394 00:25:38,760 --> 00:25:39,880 আমি পারবোনা। 395 00:25:42,360 --> 00:25:43,960 আমি... আমি পারবোনা। 396 00:25:45,440 --> 00:25:47,080 আমি... আমি পারবোনা। 397 00:25:48,280 --> 00:25:49,560 বলো... 398 00:25:50,560 --> 00:25:53,560 কাকে... খুন করবো। 399 00:26:06,880 --> 00:26:08,040 এই জায়গাটা তুমি চালাও? 400 00:26:09,840 --> 00:26:10,920 এই লোককে খুঁজছি। 401 00:26:10,960 --> 00:26:13,720 আমাকে গ্রেফতার করতে পারেন, আমি ক্রেতাদের নিয়ে কিছুই বলবোনা। 402 00:26:15,280 --> 00:26:17,240 গ্যাজেটকে একটা কল দিলেই... 403 00:26:17,280 --> 00:26:18,960 তারা একজন সাংবাদিক পাঠিয়ে দেবে। 404 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 তোমার প্রত্যেক ক্রেতাকে 405 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 আমি ক্যামেরার সামনে হাঁটাবো। 406 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 কি বলো? 407 00:26:26,920 --> 00:26:28,160 স্যালির সাথে কথা বলুন। 408 00:26:32,560 --> 00:26:33,640 ওকে চেনো? 409 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 তুমি নিশ্চিত? 410 00:26:35,800 --> 00:26:36,920 আমি নিশ্চিত। 411 00:26:48,880 --> 00:26:50,560 ও বলেছিল ওর নাম জ্যাসন। 412 00:26:51,160 --> 00:26:52,240 সে ভালো ছিল। 413 00:26:53,200 --> 00:26:55,960 ওর গাড়িতে ঢুকতেই আমার মাথা হুড দিয়ে ঢেকে দিলো 414 00:26:55,960 --> 00:26:57,400 আর আমার হাত বেঁধে ফেললো। 415 00:26:58,120 --> 00:26:59,560 ওর বাসায় নিয়ে গেল। 416 00:26:59,560 --> 00:27:01,080 সেখানেই ও এটা করেছিল। 417 00:27:02,600 --> 00:27:04,080 জানিনা আমায় ছেড়ে দিল কেন। 418 00:27:04,320 --> 00:27:05,520 কবের ঘটনা? 419 00:27:05,600 --> 00:27:07,840 -প্রায় নয় বছর আগের। -ওর প্রথম খুনের প্রায় 420 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 এক বছর আগের কথা। ও ধীরে ধীরে ভয়ংকর হচ্ছিলো। 421 00:27:10,280 --> 00:27:11,640 পুলিশের কাছে যাওনি কেন? 422 00:27:12,160 --> 00:27:13,240 গিয়েছিলাম। 423 00:27:13,240 --> 00:27:16,400 আমি ছিলাম পতিতা আর সে নাম না এক জানা ধনী লোক। 424 00:27:16,520 --> 00:27:18,040 আর কিছু বলতে পারো? 425 00:27:18,040 --> 00:27:19,280 ওর বাসা সম্পর্কে কিছু? 426 00:27:19,280 --> 00:27:21,000 অনেক ছোট কিছুও সাহায্যে আসতে পারে। 427 00:27:23,840 --> 00:27:26,600 লিফট ওর ঘরের ভেতরেই। 428 00:27:27,440 --> 00:27:28,760 শহর দেখা যায়। 429 00:27:28,760 --> 00:27:30,000 শহরের একদম মাঝে ছিলাম আমরা 430 00:27:30,880 --> 00:27:32,520 আর রাস্তার উল্টোদিকে এক বিল্ডিং এ, 431 00:27:32,520 --> 00:27:34,240 বড় নিয়ন আলোয় একটা সাইন ছিল। 432 00:27:34,840 --> 00:27:36,960 শেষ চার অক্ষর পড়তে পেরেছি। 433 00:27:36,960 --> 00:27:38,680 ও-ওয়াই-এ-এল। 434 00:27:39,640 --> 00:27:40,960 ও-ওয়াই-এ-এল। 435 00:27:41,840 --> 00:27:43,040 লয়াল, রয়্যাল। 436 00:27:43,080 --> 00:27:44,160 রয়্যাল। 437 00:27:44,200 --> 00:27:45,520 "গথাম রয়্যাল হোটেল"। 438 00:27:45,760 --> 00:27:47,320 ওটা শহরের মধ্যে। ১০ নম্বর গেইন্সলি। 439 00:27:47,320 --> 00:27:48,560 ধন্যবাদ, স্যালি। 440 00:27:49,120 --> 00:27:50,480 ওয়াদা করো, যখন তাকে খুঁজে পাবে... 441 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 ওকে গ্রেফতার করবেনা। 442 00:27:52,760 --> 00:27:53,880 খুন করবে। 443 00:27:55,040 --> 00:27:56,200 অবশ্যই। 444 00:27:59,680 --> 00:28:02,040 এই দাঁড়াও, ব্যক্তিগত পার্টি। 445 00:28:02,040 --> 00:28:03,600 এখানে সম্মান জানাতে এসেছি। 446 00:28:04,640 --> 00:28:06,760 আমি উত্তর পূর্বের কনর। 447 00:28:07,560 --> 00:28:09,520 ফ্যালকোন কী চায়? 448 00:28:09,720 --> 00:28:12,080 ডন ফ্যালকোন তার পক্ষ থেকে সম্মান জানিয়েছেন 449 00:28:12,120 --> 00:28:13,280 আর একটা ছোট্ট উপহার পাঠিয়েছেন। 450 00:28:13,280 --> 00:28:15,440 টমি বোন্সকেও, তার এই আনন্দের দিনে। 451 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 চেক করো। 452 00:28:18,800 --> 00:28:20,880 আমার সন্দেহবাতিকতা মাফ করবে। 453 00:28:20,880 --> 00:28:22,960 অবশ্যই। বেশি সাবধান বলে কিছু নেই। 454 00:28:24,680 --> 00:28:26,320 এদিকে এসো আমাকে দেখতে দাও। 455 00:28:29,880 --> 00:28:31,800 মাদ্রে ডি ডায়োস 456 00:28:31,800 --> 00:28:32,960 আমার পছন্দের। 457 00:28:33,800 --> 00:28:36,160 ফ্যালকোনকে বলবে তাঁর এই কাজে আমি খুবই খুশি। 458 00:28:36,560 --> 00:28:38,480 ডন ফ্যালকোন জানেন এটা একটা বিশেষ দিন। 459 00:28:38,480 --> 00:28:40,280 লিডিয়া, আমাদের পান করার সময় আছে। 460 00:28:40,280 --> 00:28:41,600 পরিষ্কার গ্লাস দাও। 461 00:28:42,200 --> 00:28:43,720 উপহারের সাথে একটা বার্তাও দিয়েছেন। 462 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 তাই? কী? 463 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 তিনি জানাতে চেয়েছেন, 464 00:28:48,080 --> 00:28:50,200 আপনাকে খুন করার সিদ্ধান্তটা সহজ ছিল না। 465 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 কুত্তারবাচ্চা। 466 00:28:55,400 --> 00:28:57,320 ব্যবসা, ব্যবসাই। 467 00:29:07,000 --> 00:29:08,120 বিশ্বাস হয়? 468 00:29:08,680 --> 00:29:09,920 তোমাদের দুজনের গুলিই আটকে গেছে। 469 00:29:09,920 --> 00:29:11,880 এটা যদি ঈশ্বরের নিশানা না হয়, আমি জানিনা আর কোনটা হবে। 470 00:29:11,880 --> 00:29:13,560 -প্লিজ... -চুপ করো। 471 00:29:13,560 --> 00:29:16,000 ডন ফ্যালকোনের কাছে আমার কাছ থেকে একটা বার্তা নিয়ে যাবে। 472 00:29:16,280 --> 00:29:18,640 তাকে জানাবে তুমি ভুল করে ফেলেছো... 473 00:29:18,960 --> 00:29:21,280 আর এটাও জানাবে আমি আসছি। 474 00:29:22,560 --> 00:29:25,080 অবশ্যই এটা জানাতে তোমার বেঁচে থাকার দরকার নেই। 475 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 টমি, তুমিই মারো ওকে। 476 00:29:27,640 --> 00:29:28,680 দাঁড়াও... 477 00:29:46,320 --> 00:29:47,400 কনর পারেনি। 478 00:29:47,680 --> 00:29:49,160 মারোনি বেঁচে আছে। 479 00:29:50,040 --> 00:29:51,280 এটায় টেস্ট নেই। 480 00:29:53,040 --> 00:29:54,120 শুনতে পাচ্ছ না? 481 00:29:54,640 --> 00:29:56,120 মারোনি বেঁচে আছে। 482 00:29:56,160 --> 00:29:57,800 শহর থেকে পালাও। 483 00:29:58,440 --> 00:29:59,880 আর সব মজা মিস করি? 484 00:30:01,400 --> 00:30:02,480 তুমি জানতে। 485 00:30:03,680 --> 00:30:04,760 তুমি ওকে ফাসিয়েছো! 486 00:30:05,680 --> 00:30:08,800 বন্দুক লুকানোর আগে গুলি করার পিন খুলে নিয়েছিলাম। 487 00:30:09,520 --> 00:30:12,120 এই চালাকিটা আমি মারোনি থেকে শিখেছি। 488 00:30:14,200 --> 00:30:15,920 কিন্তু তুমি মারোনিকে মারতে পারতে। 489 00:30:16,280 --> 00:30:20,120 সত্য। কিন্তু আমি মারোনির আঙ্গুলের তলায় থাকতাম। 490 00:30:20,120 --> 00:30:23,720 আর ব্যাপারটা অসহ্য হয়ে যাচ্ছে। 491 00:30:24,200 --> 00:30:26,520 এর চেয়ে রক্ত চাওয়া মারোনিই... 492 00:30:27,000 --> 00:30:28,160 আমি বেশি পছন্দ করছি। 493 00:30:36,720 --> 00:30:40,040 হায়! অফিসার ডরোটি, সে ভাববে তুমি কোথায় গেলে। 494 00:30:42,840 --> 00:30:43,880 হয়ত একটা চিঠি। 495 00:30:44,360 --> 00:30:47,600 তুমি তাকে কিছু উপদেশ দিতে পারো বিদায় নিতে পারো। 496 00:30:48,680 --> 00:30:49,800 এমন কিছু যাতে করে 497 00:30:49,800 --> 00:30:52,600 সে যেন ভবিষ্যতে আরো ভালো সিদ্ধান্ত নেয়। 498 00:31:31,680 --> 00:31:32,760 জিম? 499 00:31:36,360 --> 00:31:37,480 জায়গাটা খালি। 500 00:31:38,280 --> 00:31:39,880 কিন্তু তোমার কিছু দেখা দরকার। 501 00:31:46,120 --> 00:31:48,120 বারবারার সাথে যায় এমন কিছু পাচ্ছো? 502 00:31:50,880 --> 00:31:52,280 হয়ত সে এখানে ছিলই না। 503 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 না, সে ছিল। 504 00:31:54,040 --> 00:31:55,600 ওর সুগন্ধির ঘ্রাণ পাচ্ছি। 505 00:31:57,400 --> 00:31:59,880 হেই, ওকে খুঁজে বের করবো আমরা। 506 00:31:59,880 --> 00:32:01,840 কিন্তু তোমার প্রস্তুত হওয়া উচিৎ... 507 00:32:04,080 --> 00:32:06,560 ...যে ওকে রক্ষার জন্য সময়ের ভেতর নাও পৌঁছাতে পারি। 508 00:32:06,560 --> 00:32:08,000 তার কোনো সুযোগ নেই। 509 00:32:08,040 --> 00:32:09,800 এটাই হবার সবচেয়ে বেশি সম্ভাবনা। 510 00:32:24,360 --> 00:32:25,400 হ্যালো। 511 00:32:26,040 --> 00:32:27,480 ডিটেকটিভ গর্ডন। 512 00:32:27,760 --> 00:32:30,080 আমার ধারণা তোমার কারনেই অ্যালার্ম বেজেছে। 513 00:32:30,120 --> 00:32:31,920 "বদমাইশ" বারবারা কোথায়? 514 00:32:32,560 --> 00:32:34,440 অবশ্যই আমার সাথে। 515 00:32:34,720 --> 00:32:35,920 যদি ওর কিছু হয়... 516 00:32:36,280 --> 00:32:38,360 সে সম্পূর্ণ ঠিক আছে। 517 00:32:38,360 --> 00:32:40,720 তোমার সাথে যতদিন ছিল তার চেয়ে অনেক নিরাপদে। 518 00:32:42,120 --> 00:32:43,360 এর মানে কী? 519 00:32:43,360 --> 00:32:45,840 তোমার নিরাপত্তার দরকার নেই ওর। 520 00:32:46,120 --> 00:32:48,600 সত্যি বলতে, কখনই ছিল না। 521 00:32:48,680 --> 00:32:50,080 -দেখা হবে তোমার সাথে। -দাঁড়াও। 522 00:32:54,160 --> 00:32:55,200 ও গাড়ি চালাচ্ছিলো। 523 00:32:55,200 --> 00:32:56,600 তাহিতি যাচ্ছে যদি সে চালাক হয়। 524 00:32:56,600 --> 00:32:58,240 হ্যাঁ একটা শব্দ ছিল। 525 00:32:58,760 --> 00:33:02,000 যেন সে ব্রিজের উপর দিয়ে যাচ্ছে। 526 00:33:02,040 --> 00:33:05,200 যেন ট্রেনের হর্ণ শুনেছি। 527 00:33:05,200 --> 00:33:07,240 আচ্ছা, তো কোন ব্রিজে ট্রেন চলে? 528 00:33:08,560 --> 00:33:10,000 ধ্যাত, উম... 529 00:33:10,000 --> 00:33:12,760 হোয়াইটক্রস, কিন্তু ওটা তো আপস্টেটে যায়। 530 00:33:13,440 --> 00:33:14,480 আপস্টেট। 531 00:33:15,200 --> 00:33:16,680 ওর বাবা মা ওখানে থাকে। 532 00:33:24,680 --> 00:33:26,400 বারবারা, প্লিজ। 533 00:33:26,800 --> 00:33:28,200 কী হচ্ছে? 534 00:33:28,520 --> 00:33:31,320 যেটা হচ্ছে, আপনাদের মেয়ে অবশেষে জেগে উঠছে। 535 00:33:34,360 --> 00:33:35,440 প্লিজ। 536 00:33:37,560 --> 00:33:39,680 বারবারা, তোমার জন্যই এটা করছি আমরা। 537 00:34:41,780 --> 00:34:42,860 জিম? 538 00:34:45,100 --> 00:34:46,260 বারবারা। 539 00:34:47,540 --> 00:34:49,060 এখানে কী করছো? 540 00:35:10,060 --> 00:35:11,940 এখানে তো তোমার থাকার কথা না। 541 00:35:14,460 --> 00:35:15,540 ও কোথায়? 542 00:35:51,540 --> 00:35:52,780 ওটা ফেলে দাও। 543 00:35:52,780 --> 00:35:54,260 চাকুটা ফেলে দাও না হয় গুলি করবো। 544 00:35:55,460 --> 00:35:58,740 একটু চাপ, আর খেল খতম। 545 00:35:58,740 --> 00:36:00,380 আমি সেটা চাই না তুমি কী চাও? 546 00:36:01,380 --> 00:36:02,620 সব ঠিক হয়ে যাবে বারবারা। 547 00:36:03,300 --> 00:36:04,380 সব ঠিক হয়ে যাবে। 548 00:36:05,180 --> 00:36:06,340 এর ভালো চেয়ে থাকলে, 549 00:36:06,340 --> 00:36:08,300 তুমি আমাকে ধরতে আসতে না। 550 00:36:09,220 --> 00:36:11,300 তোমার চেয়ে অনেক বেশি ওকে ভালবাসি। 551 00:36:11,300 --> 00:36:12,580 চাকুটা ফেলে দাও। 552 00:36:13,820 --> 00:36:15,700 ওর গলায় চাকুটা আমি চালাচ্ছি না। 553 00:36:16,340 --> 00:36:18,060 ডিটেকটিভ, সেটা তুমিই। 554 00:36:18,740 --> 00:36:21,300 -ফেলে দাও। -জিম, প্লিজ। 555 00:36:22,100 --> 00:36:24,740 আমাদের একা থাকতে দাও। 556 00:36:27,500 --> 00:36:29,260 হেই, বদমাশ। 557 00:36:37,980 --> 00:36:39,020 বারবারা? 558 00:36:39,100 --> 00:36:40,140 বারবারা? 559 00:36:44,860 --> 00:36:45,940 ও মরে গেছে? 560 00:36:45,940 --> 00:36:48,060 হ্যাঁ, ও মরে গেছে। 561 00:36:48,060 --> 00:36:49,060 সব ঠিক হয়ে যাবে। 562 00:36:50,500 --> 00:36:52,700 বারবারা, আমার দিকে তাকাও? 563 00:36:54,900 --> 00:36:56,140 সব ঠিক হয়ে যাবে। 564 00:37:09,460 --> 00:37:10,980 আলফ্রেড, আপনাকে জিজ্ঞেস করিনি। 565 00:37:12,540 --> 00:37:14,460 রেজিকে দেখার পর গতকাল কেমন গেল? 566 00:37:15,820 --> 00:37:19,340 ভালো কিছু না, এমন কোনো অভিজ্ঞতা না যা আমি আবার চাই। 567 00:37:21,460 --> 00:37:23,940 কিন্তু তারপরও, যে রেজিকে চিনতাম সে অনেক আগেই মরে গেছে। 568 00:37:28,660 --> 00:37:30,500 আলফ্রেড, আপনাকে সত্যি বলিনি। 569 00:37:34,180 --> 00:37:35,340 আপনি আঘাত পাবার পর, 570 00:37:36,500 --> 00:37:38,460 আমি আর সেলিনা, রেজিকে খুঁজতে গিয়েছিলাম। 571 00:37:41,220 --> 00:37:42,220 তাকে পেয়েছি। 572 00:37:45,340 --> 00:37:46,340 তাই? 573 00:37:47,500 --> 00:37:49,380 সে লাফও দেয়নি। পড়েও যায়নি। 574 00:37:52,220 --> 00:37:53,460 সেলিনা ওকে ফেলে দিয়েছিল। 575 00:37:55,060 --> 00:37:56,620 আর কেন সে এটা করেছে? 576 00:37:58,380 --> 00:38:01,020 রেজিকে সিড বান্ডারস্ল পাঠিয়েছিল। 577 00:38:01,660 --> 00:38:03,700 বান্ডারস্ল ওয়েইন এন্টারপ্রাইজে কাজ করে। 578 00:38:04,140 --> 00:38:05,140 রেজি নামটা বলেছে। 579 00:38:05,140 --> 00:38:07,500 সে বলেছিল আমরা যা করছি বান্ডারস্লকে বলে দিবে। 580 00:38:09,300 --> 00:38:10,380 আচ্ছা। 581 00:38:12,580 --> 00:38:13,820 আর বাকিটা? 582 00:38:16,140 --> 00:38:17,260 আর চ্যারিটি বল-- 583 00:38:17,580 --> 00:38:19,900 ধরে নিচ্ছি বান্ডারস্লর কাছে পৌঁছানোর জন্য? 584 00:38:20,820 --> 00:38:23,060 সেলিনা তার অফিসের সিন্দুকের চাবি চুরি করে। 585 00:38:24,260 --> 00:38:26,100 আজকে ওখানে গিয়েছিলাম। কিছুই পাইনি। 586 00:38:28,460 --> 00:38:30,340 কিন্তু বান্ডারস্ল আমার জন্য অপেক্ষা করছিল। 587 00:38:30,340 --> 00:38:31,540 -সে কী করেছে? -কিছুই না। 588 00:38:31,540 --> 00:38:32,740 -সে কী করেছে? -কিছুই না! 589 00:38:35,660 --> 00:38:38,100 কিন্তু সে বলেছে আমার বাবা আর দাদা... 590 00:38:38,100 --> 00:38:40,420 কোম্পানির সব অবৈধ কাজ সম্পর্কে জানতেন 591 00:38:40,420 --> 00:38:41,500 আর তারা... 592 00:38:42,580 --> 00:38:44,620 আর তারা চুপ থাকার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 593 00:38:51,700 --> 00:38:53,500 আপনার বাবা একজন ভালো মানুষ ছিলেন। 594 00:38:55,060 --> 00:38:56,140 আমি জানি। 595 00:38:59,380 --> 00:39:01,500 কিন্তু ভালো মানুষেরও লুকানো অনেক কিছু থাকে। 596 00:39:07,900 --> 00:39:08,980 এইযে সে। 597 00:39:11,060 --> 00:39:12,540 -ওই যে লোকটা। -হ্যাঁ, সাবাশ! 598 00:39:12,540 --> 00:39:14,260 হ্যাঁ, সাবাশ। 599 00:39:14,300 --> 00:39:15,820 অভিনন্দন, তুমি এখন নায়ক! 600 00:39:15,820 --> 00:39:17,580 হ্যাঁ, বেশিদিন না। 601 00:39:17,620 --> 00:39:19,300 কালই আমাকে ঘৃণা করা শুরু করবে। 602 00:39:19,300 --> 00:39:20,660 আচ্ছা, তখন আমি ওদের মনে করিয়ে দেবো। 603 00:39:22,660 --> 00:39:25,060 গতকাল তুমি সাহায্য করছিলে। 604 00:39:25,060 --> 00:39:26,500 সরি, শুনতে পাইনি। 605 00:39:27,260 --> 00:39:29,020 আমি কখনই তোমাকে পরিবর্তনের চেষ্টা করব না। 606 00:39:29,860 --> 00:39:32,380 তোমার মিশনের চিন্তা, তোমাকে ভালোবাসার এটা একটা অংশ। 607 00:39:32,380 --> 00:39:34,460 আমি ভেবেছিলাম, আমি দেখতে অসাধারণ তাই। 608 00:39:35,260 --> 00:39:36,500 কৌতুক ছিল। 609 00:39:40,740 --> 00:39:41,820 আমি ভয় পেয়েছি। 610 00:39:43,580 --> 00:39:45,460 ভয় পেয়েছি কারণ বারবারার কিছু হয়ে যাবে 611 00:39:45,460 --> 00:39:47,940 আর তুমি আগে আমাকে বাঁচানোর জন্য, নিজেকে দোষ দেবে 612 00:39:48,780 --> 00:39:50,220 আর আমাদের মধ্যে যা ছিল সেটা মরে যাবে। 613 00:39:51,980 --> 00:39:54,140 এটা বীরত্বের ছিল না, স্বার্থপর ছিল। 614 00:40:00,380 --> 00:40:01,780 লী, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 615 00:40:02,500 --> 00:40:03,580 ওকে না। 616 00:40:04,820 --> 00:40:08,420 যদি আবারও করতে হয়, আমি তোমাকেই আগে বাঁচাবো। 617 00:40:14,500 --> 00:40:15,620 কী করেছিলে তুমি? 618 00:40:15,660 --> 00:40:19,220 ছুরির ধারালো দিক ধরেছিলাম। 619 00:40:19,900 --> 00:40:21,020 তাতো অবশ্যই করবে। 620 00:40:21,740 --> 00:40:22,820 দেখতে দাও আমাকে। 621 00:40:29,580 --> 00:40:30,660 মিস ক্রিঙ্গেল। 622 00:40:32,420 --> 00:40:33,500 ঠিক আছো? 623 00:40:36,100 --> 00:40:38,340 অফিসার ডরোথি থেকে চিঠি পেয়েছি একটা। 624 00:40:39,220 --> 00:40:40,420 সে শহর ছেড়ে গেছে। 625 00:40:43,300 --> 00:40:45,660 "আমার জন্য অপেক্ষা করো না, মজা করো 626 00:40:45,660 --> 00:40:47,700 আর ফিরে এলে আমি হয়ত তোমাকে ফোন দেবো"। 627 00:40:47,700 --> 00:40:48,900 ইত্যাদি, ইত্যাদি। 628 00:40:48,900 --> 00:40:50,860 আমার সামনে এসেও বলতে পারেনি। 629 00:40:52,060 --> 00:40:54,700 মানে, আমারই কেন খারাপ লাগে? 630 00:40:56,580 --> 00:40:59,740 পুরুষ মানুষের ক্ষেত্রে মাঝেমধ্যে, ভেতরটা দেখতে হয়। 631 00:40:59,740 --> 00:41:02,460 মাঝেমধ্যে পুরুষদের কারণে, পান করার দরকার হয়। 632 00:41:03,900 --> 00:41:05,580 ভালো থাকবেন, মিস্টার নিগমা। 633 00:41:11,500 --> 00:41:13,220 ভেতরটা দেখতে হয়। 634 00:42:37,220 --> 00:42:38,540 সবাই শোনো। 635 00:42:40,140 --> 00:42:41,700 শহরের তিনটা ভিন্ন জায়গায়, ফ্যালকোনের ব্যবসার উপর 636 00:42:41,700 --> 00:42:44,540 আলাদা আঘাত এসেছে। 637 00:42:44,580 --> 00:42:47,020 শুনছি, মারোনির কাজ। 638 00:42:48,100 --> 00:42:50,300 যাই হোক, সবার সব ছুটি বাদ 639 00:42:50,300 --> 00:42:53,540 আর সবাইকে ডিউটির জন্য ডাকা হয়েছে। 640 00:42:53,580 --> 00:42:55,940 আমরা এক সশস্ত্র যুদ্ধের ভেতর আছি।