9 00:00:01,786 --> 00:00:03,636 Previously on Gotham... 10 00:00:03,736 --> 00:00:05,126 You need to leave Miss Kringle alone. 11 00:00:05,126 --> 00:00:06,416 I get it now. 12 00:00:07,126 --> 00:00:08,746 You got a thing for my girl. 13 00:00:11,876 --> 00:00:12,896 Oh, dear. 14 00:00:15,766 --> 00:00:16,756 Who sent you? 15 00:00:16,766 --> 00:00:19,706 You want me to tell Bunderslaw that you're onto him? 16 00:00:20,406 --> 00:00:21,736 No! 17 00:00:23,446 --> 00:00:24,226 I'm Bruce Wayne. 18 00:00:24,226 --> 00:00:25,506 Sid Bunderslaw. 19 00:00:27,666 --> 00:00:29,586 The people of Gotham deserve to know 20 00:00:29,586 --> 00:00:32,066 that there's a serial killer in their midst. 21 00:00:32,066 --> 00:00:33,456 I'm coming after you. 22 00:00:33,776 --> 00:00:36,386 He murders the loved ones of any cop 23 00:00:36,386 --> 00:00:37,766 who investigates him. 24 00:00:37,766 --> 00:00:39,056 Care to dance? 25 00:01:00,196 --> 00:01:02,196 Morning. How'd you sleep? 26 00:01:02,416 --> 00:01:04,236 The hour we slept? 27 00:01:04,816 --> 00:01:05,656 Great. 28 00:01:06,666 --> 00:01:08,456 You hungry? I have quiche. 29 00:01:09,196 --> 00:01:10,136 No, thanks. 30 00:01:10,906 --> 00:01:12,296 At least have some coffee. 31 00:01:12,386 --> 00:01:14,886 Let me tell you about the day I have planned for us. 32 00:01:15,736 --> 00:01:17,156 I think I'm just gonna get out of here. 33 00:01:17,156 --> 00:01:18,056 Just wait. 34 00:01:21,426 --> 00:01:23,756 We had fun last night, right? 35 00:01:28,686 --> 00:01:29,616 Stay. 36 00:01:32,796 --> 00:01:34,296 Listen, you don't have to do this. 37 00:01:34,296 --> 00:01:35,396 Do what? 38 00:01:35,886 --> 00:01:37,366 Last night at the ball, 39 00:01:37,746 --> 00:01:39,376 you talked a good game. 40 00:01:39,666 --> 00:01:42,286 But let's not pretend this is more than what it is. 41 00:01:42,286 --> 00:01:44,986 Barbara, I'm not pretending with you. 42 00:01:44,986 --> 00:01:46,266 I want you 43 00:01:46,266 --> 00:01:47,826 to stay with me. 44 00:01:49,506 --> 00:01:50,596 I don't think so. 45 00:01:50,996 --> 00:01:52,206 Just... wait, wait, wait. 46 00:01:53,366 --> 00:01:54,366 Let go. 47 00:01:55,756 --> 00:01:56,526 Look... 48 00:01:58,456 --> 00:02:01,756 I was pretending with you. 49 00:02:01,946 --> 00:02:05,446 But not in the way you think. 50 00:02:13,666 --> 00:02:14,796 The night we met.... 51 00:02:17,306 --> 00:02:18,886 I was going to kill you. 52 00:02:22,236 --> 00:02:24,546 - That's not funny. - But then... 53 00:02:26,006 --> 00:02:28,816 I saw something in you, 54 00:02:28,816 --> 00:02:30,276 Barbara, I saw... 55 00:02:31,336 --> 00:02:33,506 the real you. 56 00:02:37,866 --> 00:02:41,456 You are the woman that I have been searching for. 57 00:02:45,546 --> 00:02:46,516 You're lying. 58 00:02:50,796 --> 00:02:52,546 I'm gonna let you go now, 59 00:02:54,386 --> 00:02:59,096 and you're going to sit down and have breakfast with me. 60 00:03:11,866 --> 00:03:12,796 Come on. 61 00:03:15,036 --> 00:03:15,846 No! 62 00:03:17,816 --> 00:03:19,576 So I do it the hard way. 62 00:03:20,689 --> 00:03:25,689 English Subtitle www.TVsubs.net 63 00:03:30,566 --> 00:03:31,626 How are you doing? 64 00:03:31,736 --> 00:03:33,276 Been better. You seen Harvey? 65 00:03:33,276 --> 00:03:34,136 No. 66 00:03:34,346 --> 00:03:35,956 Any word on Barbara? 67 00:03:36,856 --> 00:03:38,036 They haven't found her body yet, 68 00:03:38,036 --> 00:03:39,896 so there's a chance she's still alive. 69 00:03:40,636 --> 00:03:42,316 When's the last time you slept? 70 00:03:42,786 --> 00:03:43,646 I don't know. 71 00:03:43,826 --> 00:03:45,786 - Last time you ate? - I don't know. 72 00:03:46,486 --> 00:03:47,836 I know better than to try to get you to sleep, 73 00:03:47,836 --> 00:03:49,076 but you really should eat something. 74 00:03:49,076 --> 00:03:50,306 I'm not hungry. 75 00:03:50,596 --> 00:03:51,436 Jim... 76 00:03:52,646 --> 00:03:54,086 it's not your fault. 77 00:03:56,566 --> 00:03:58,076 I did this. I pressed Loeb, 78 00:03:58,076 --> 00:03:59,216 he sent the Ogre after me, 79 00:03:59,216 --> 00:04:00,676 and I didn't stop. 80 00:04:01,556 --> 00:04:03,656 It was bad enough I knowingly put you in danger. 81 00:04:03,656 --> 00:04:05,386 I didn't even think of Barbara. 82 00:04:06,416 --> 00:04:07,456 You were doing your job. 83 00:04:07,456 --> 00:04:09,696 - But I should've known. - How? 84 00:04:10,016 --> 00:04:11,486 Y-You weren't together. 85 00:04:11,486 --> 00:04:14,066 Do you blame yourself for falling out of love? 86 00:04:14,166 --> 00:04:15,356 Lee, it's my responsibility. 87 00:04:15,356 --> 00:04:17,576 There's nothing you can say that changes that. 88 00:04:18,066 --> 00:04:19,066 Whatever happens to Barbara, 89 00:04:19,076 --> 00:04:20,156 it's on me. 90 00:04:21,946 --> 00:04:22,456 I understand. 91 00:04:22,456 --> 00:04:23,756 Jimbo! 92 00:04:24,726 --> 00:04:26,556 Meet Jake the JV pimp. 93 00:04:26,556 --> 00:04:27,706 He's been bragging on the streets 94 00:04:27,706 --> 00:04:28,806 that he knows who the Ogre is. 95 00:04:28,806 --> 00:04:30,016 I keep telling you, man, 96 00:04:30,016 --> 00:04:32,106 you been lied to; I don't know nothing. 97 00:04:32,116 --> 00:04:32,686 Yeah? 98 00:04:32,696 --> 00:04:34,006 We'll see about that. 99 00:05:14,316 --> 00:05:15,436 Okeydoke. 100 00:05:16,106 --> 00:05:19,016 No body, no crime. No body, no crime. 101 00:05:21,116 --> 00:05:23,646 Nope. Never seen him before. 102 00:05:26,166 --> 00:05:28,806 We think this is a serial killer called the Ogre. 103 00:05:29,946 --> 00:05:31,106 He's kidnapped a woman, 104 00:05:31,106 --> 00:05:33,846 and he's gonna kill her unless we find him first. 105 00:05:34,086 --> 00:05:34,826 Bummer. 106 00:05:34,826 --> 00:05:36,526 Just so you understand, 107 00:05:36,726 --> 00:05:40,316 the lady in question is a real good friend of ours. 108 00:05:40,566 --> 00:05:42,886 Supposing, for the sake of argument, 109 00:05:43,296 --> 00:05:44,996 I did see him before. 110 00:05:46,076 --> 00:05:47,266 What's she worth? 111 00:05:49,136 --> 00:05:50,266 What's she worth? 112 00:05:51,266 --> 00:05:52,406 Yeah, you know, 113 00:05:53,866 --> 00:05:56,136 if you had to assign a dollar amount. 114 00:05:58,386 --> 00:06:00,586 Harvey, I'm about to violate departmental policy 115 00:06:00,586 --> 00:06:02,356 on interrogation techniques. 116 00:06:04,416 --> 00:06:07,616 Think I saw some donuts outside with my name all over them. 117 00:06:09,796 --> 00:06:11,196 Hey, now. C-Calm yourself. 118 00:06:11,206 --> 00:06:12,436 There's no need to get carried... 119 00:06:15,636 --> 00:06:17,496 Jake worked as a barman at a brothel 120 00:06:17,506 --> 00:06:18,706 called the Foxglove. 121 00:06:18,706 --> 00:06:21,516 Said the Ogre was a regular. Can't give us a location. 122 00:06:21,516 --> 00:06:23,446 Yeah, 'cause they never use the same place twice. 123 00:06:23,446 --> 00:06:25,526 - What, you know it? - Not personally. 124 00:06:25,626 --> 00:06:28,836 The Foxglove is very high-class, very extreme. 125 00:06:28,836 --> 00:06:30,826 You got to know someone who knows someone. 126 00:06:31,096 --> 00:06:32,616 Uh, I might know someone. 127 00:06:32,846 --> 00:06:34,016 You talking Penguin? 128 00:06:34,556 --> 00:06:36,686 If you get any deeper with that clown, he will own you. 129 00:06:36,696 --> 00:06:38,686 I don't have a choice; the Ogre has Barbara. 130 00:06:38,686 --> 00:06:39,946 Let me shake a few trees. 131 00:06:39,946 --> 00:06:41,286 Take the time, grab some "Z"s. 132 00:06:41,286 --> 00:06:42,596 You're burnt! 133 00:06:44,396 --> 00:06:46,186 First one was the hardest. 134 00:06:46,256 --> 00:06:48,146 But it wasn't her fault. 135 00:06:48,146 --> 00:06:50,026 She just wasn't the one. 136 00:06:50,766 --> 00:06:52,366 I also couldn't let her go. 137 00:06:52,866 --> 00:06:54,646 Still, it strengthened my resolve 138 00:06:54,646 --> 00:06:57,206 to never stop till I found my soul mate-- 139 00:06:57,436 --> 00:06:59,576 person I could share everything with. 140 00:07:02,096 --> 00:07:03,656 I think that person is you, Barbara, 141 00:07:03,656 --> 00:07:04,946 but I need your help. 142 00:07:06,276 --> 00:07:07,126 So... 143 00:07:08,446 --> 00:07:10,436 let's begin again, shall we? 144 00:07:26,306 --> 00:07:27,666 This just, uh... 145 00:07:28,486 --> 00:07:31,246 came for you by messenger, Master Bruce. 146 00:07:34,636 --> 00:07:35,376 Thank you. 147 00:07:39,646 --> 00:07:40,636 Right, well, I'll... 148 00:07:41,486 --> 00:07:42,596 I'll just be off. 149 00:07:43,636 --> 00:07:44,576 Do you want company? 150 00:07:47,086 --> 00:07:48,086 To identify Reggie? 151 00:07:48,086 --> 00:07:50,396 No, I don't think so. Best done alone. 152 00:07:52,276 --> 00:07:53,676 I'm sorry, Alfred. 153 00:07:54,596 --> 00:07:56,026 I know he was your friend. 154 00:07:56,026 --> 00:07:57,496 Just doesn't make any sense. 155 00:07:58,466 --> 00:08:00,276 Reggie topping himself like that. 156 00:08:00,466 --> 00:08:01,946 You said he fell out of a window. 157 00:08:02,356 --> 00:08:04,446 He might've been drinking, lost his balance. 158 00:08:05,526 --> 00:08:07,266 No, Reggie, he was a legend. 159 00:08:08,416 --> 00:08:10,966 He could be blind drunk and walk a tightrope. 160 00:08:12,886 --> 00:08:14,736 Doesn't matter what he was like in the end. 161 00:08:16,696 --> 00:08:18,656 I want to see he gets a proper send-off. 162 00:08:22,536 --> 00:08:23,986 I'll see you this evening, sir. 164 00:08:50,226 --> 00:08:53,106 What, your boss doesn't trust his partners? 165 00:08:53,336 --> 00:08:54,996 It's called due diligence. 166 00:08:54,996 --> 00:08:56,936 He just wants me to look the place over. 167 00:08:57,206 --> 00:08:58,396 So look. 168 00:08:58,976 --> 00:09:01,636 I got a gravy going-- special party today. 169 00:09:02,356 --> 00:09:03,496 Don't let me keep you. 170 00:09:04,746 --> 00:09:05,956 Piece of work. 171 00:09:17,976 --> 00:09:19,606 I'll put the pistol under the bar, 172 00:09:19,606 --> 00:09:21,416 machine gun behind the juke. 173 00:09:23,876 --> 00:09:26,086 All Connor and his guy got to do is get to them. 174 00:09:27,376 --> 00:09:28,986 The day is finally here. 175 00:09:29,966 --> 00:09:30,776 Maroni... 176 00:09:32,686 --> 00:09:33,486 Jim. 177 00:09:34,166 --> 00:09:35,636 So lovely to see you. 178 00:09:36,506 --> 00:09:38,606 To what do I owe this wonderful surprise? 179 00:09:40,366 --> 00:09:42,316 I need to know where the Foxglove is. 180 00:09:42,576 --> 00:09:43,996 And I need an invitation. 181 00:09:46,296 --> 00:09:48,556 Well, someone's in a mood. 182 00:09:48,876 --> 00:09:50,656 Can you help me out? Yes or no. 183 00:09:52,116 --> 00:09:55,276 Jim, I do so love our give-and-take relationship. 184 00:09:56,406 --> 00:09:58,766 But it's starting to feel a bit one-sided. 185 00:09:59,136 --> 00:09:59,916 Fine. 186 00:10:00,146 --> 00:10:01,376 I'll owe you a favor. 187 00:10:02,826 --> 00:10:03,486 You already do. 188 00:10:03,486 --> 00:10:04,866 Then I'll owe you another. 189 00:10:07,076 --> 00:10:08,216 Cards on the table. 190 00:10:09,526 --> 00:10:13,236 The Foxglove makes a lot of money for some important f... 191 00:10:17,646 --> 00:10:19,276 You think you know who I am. 192 00:10:19,956 --> 00:10:21,296 What I'm capable of. 193 00:10:22,266 --> 00:10:23,816 You have no idea. 194 00:10:24,796 --> 00:10:26,626 Today is an important day for me... 195 00:10:27,756 --> 00:10:29,836 so I will accommodate your request. 196 00:10:30,996 --> 00:10:34,196 But, Detective, mark my words. 197 00:10:34,896 --> 00:10:36,996 You owe me a big favor. 198 00:10:45,136 --> 00:10:47,506 Here we have the Physical Operations department. 199 00:10:47,506 --> 00:10:49,046 The Physical Operations department 200 00:10:49,046 --> 00:10:51,346 handles logistics for the corporation, 201 00:10:51,346 --> 00:10:53,266 management of our properties, offices... 202 00:10:53,266 --> 00:10:55,756 Excuse me, I need to use the restroom. 203 00:10:55,756 --> 00:10:58,046 Of course, Mr. Wayne. It's right here. 204 00:10:58,496 --> 00:10:59,276 Thank you. 205 00:11:13,206 --> 00:11:16,206 The Foxglove is in the old Klondike Building on Mayflower. 206 00:11:16,206 --> 00:11:17,586 - You score a ticket? - Yep. 207 00:11:17,586 --> 00:11:18,806 But only one. 208 00:11:19,176 --> 00:11:21,386 I figure you go in, pose as a john, 209 00:11:21,386 --> 00:11:22,896 find something to bust them on, 210 00:11:23,196 --> 00:11:25,156 then we squeeze them till they talk. 211 00:11:25,566 --> 00:11:27,596 Smart move sending me, hmm? 212 00:11:27,786 --> 00:11:30,816 You couldn't look more like a cop if you wore a blue uniform. 213 00:11:30,836 --> 00:11:31,766 You got something to wear? 214 00:11:31,766 --> 00:11:33,666 - You, uh, are gonna need to fit in. - Don't worry. 215 00:11:33,666 --> 00:11:37,116 Alvarez busted some guys smuggling Italian suits last week, 216 00:11:37,116 --> 00:11:38,486 and a couple fell in my locker 217 00:11:38,486 --> 00:11:40,386 on their way to the evidence room. 218 00:11:43,296 --> 00:11:44,856 I'm sorry I left you alone, 219 00:11:44,856 --> 00:11:48,236 but you needed time to think, 220 00:11:48,346 --> 00:11:50,376 to accept that this was real. 221 00:11:51,556 --> 00:11:53,426 This apartment is soundproofed, by the way, 222 00:11:53,426 --> 00:11:55,886 so save your lungs. 223 00:12:11,366 --> 00:12:13,116 Look at me. My hands are shaking. 224 00:12:13,956 --> 00:12:15,436 That's never happened before 225 00:12:15,436 --> 00:12:17,396 with any of the other women that I've had here. 226 00:12:17,396 --> 00:12:18,706 You know why that is? 227 00:12:23,556 --> 00:12:25,796 Do you know why that is? 228 00:12:26,656 --> 00:12:28,056 You're a psycho. 229 00:12:28,966 --> 00:12:30,686 I don't know what you're thinking. 230 00:12:34,606 --> 00:12:38,476 It's because I always somehow knew 231 00:12:38,616 --> 00:12:41,776 that deep down, the others weren't the one. 232 00:12:43,416 --> 00:12:44,556 They weren't the one. 233 00:12:48,956 --> 00:12:51,466 I want this to work, Barbara. 234 00:12:57,506 --> 00:12:58,616 You're scared. 235 00:12:58,956 --> 00:13:00,006 It's okay. 236 00:13:04,566 --> 00:13:05,666 Jim will find... 237 00:13:11,156 --> 00:13:13,356 The only way you're going to make me angry is 238 00:13:13,486 --> 00:13:15,476 if you mention his name. 239 00:13:26,856 --> 00:13:27,766 Drink this. 240 00:13:29,306 --> 00:13:31,146 It's water. You're dehydrated. 241 00:13:41,386 --> 00:13:43,706 Barbara, come here. I want you to see something. 242 00:13:49,626 --> 00:13:50,656 Barbara, I love you. 243 00:13:50,656 --> 00:13:53,276 I love you like no one has ever loved you. 244 00:13:53,386 --> 00:13:54,896 But if you try to escape, 245 00:13:54,896 --> 00:13:57,146 I will chain you to the ceiling and gut you. 246 00:13:57,146 --> 00:13:59,946 Now come... here. 247 00:14:18,156 --> 00:14:19,406 Are those... 248 00:14:19,726 --> 00:14:20,786 When you're looking for love, 249 00:14:20,786 --> 00:14:23,116 you have to kiss a lot of frogs. 250 00:14:24,316 --> 00:14:26,156 Still, I-I should be thankful. 251 00:14:26,486 --> 00:14:27,616 They led me to you. 252 00:14:31,316 --> 00:14:32,466 All those women... 253 00:14:34,816 --> 00:14:36,036 they died here? 254 00:14:38,236 --> 00:14:39,346 You killed them... 255 00:14:40,496 --> 00:14:41,306 here? 256 00:14:43,316 --> 00:14:44,086 Yes. 257 00:14:51,186 --> 00:14:52,326 Don't worry. 258 00:14:52,956 --> 00:14:54,386 I'm gonna set you free. 259 00:14:55,606 --> 00:14:57,586 You're the one, Barbara. 260 00:14:58,666 --> 00:14:59,566 You're the one. 262 00:15:51,136 --> 00:15:52,326 Hello, Bruce. 263 00:15:53,926 --> 00:15:55,236 I've been expecting you. 264 00:16:05,196 --> 00:16:07,616 Ever since your friend borrowed my key, 265 00:16:07,616 --> 00:16:09,016 I've been expecting you. 266 00:16:09,726 --> 00:16:11,436 Even canceled my trip. 267 00:16:12,646 --> 00:16:13,426 Cookie? 268 00:16:15,266 --> 00:16:16,506 When I was a boy, 269 00:16:16,976 --> 00:16:19,266 I'd always take a cookie when I had the chance. 270 00:16:23,066 --> 00:16:24,796 You hired a man to kill Alfred. 271 00:16:24,996 --> 00:16:26,836 I hired your guardian's comrade 272 00:16:26,836 --> 00:16:28,256 to find out what you knew. 273 00:16:28,546 --> 00:16:30,786 I never intended harm to come to anyone. 274 00:16:34,426 --> 00:16:36,966 I told the board you were a special case, 275 00:16:37,216 --> 00:16:39,216 that you need the talk early. 276 00:16:40,136 --> 00:16:41,096 The talk? 277 00:16:41,866 --> 00:16:45,316 Bruce, when members of the Wayne family reach a certain age, 278 00:16:45,316 --> 00:16:47,676 some facts of life and business are explained... 279 00:16:47,676 --> 00:16:50,696 Wayne Enterprises is committing serious crimes. 280 00:16:50,696 --> 00:16:52,356 Oh, my, yes. 281 00:16:52,806 --> 00:16:55,026 This is a multinational corporation 282 00:16:55,026 --> 00:16:57,466 operating in hundreds of jurisdictions. 283 00:16:57,976 --> 00:17:01,876 We do our best to subvert all of them if it means profits. 284 00:17:02,026 --> 00:17:04,906 So... you admit it? 285 00:17:04,966 --> 00:17:06,556 Just like your father. 286 00:17:06,916 --> 00:17:10,556 He came in with his secret files, demanding justice. 287 00:17:10,566 --> 00:17:11,656 At first. 288 00:17:12,286 --> 00:17:13,786 Then he changed his mind. 289 00:17:14,626 --> 00:17:15,476 You're lying. 290 00:17:15,776 --> 00:17:19,366 Your father came to understand the reality of this business. 291 00:17:19,606 --> 00:17:20,976 As did his father. 292 00:17:21,306 --> 00:17:22,316 And as will you. 293 00:17:22,316 --> 00:17:24,166 My father was a good man. 294 00:17:24,166 --> 00:17:28,546 You have an opportunity to live a blessed life, 295 00:17:29,346 --> 00:17:31,936 the life your father and mother wanted for you. 296 00:17:34,416 --> 00:17:36,436 I beg you to reconsider. 297 00:17:38,806 --> 00:17:39,666 Pardon me. 298 00:17:40,336 --> 00:17:41,946 Lucius, come in. 299 00:17:42,076 --> 00:17:43,296 Bruce Wayne, 300 00:17:43,676 --> 00:17:46,166 meet one of our junior executives, Lucius Fox. 301 00:17:46,166 --> 00:17:47,656 There's a public relations person out there 302 00:17:47,656 --> 00:17:49,786 desperately searching for this young man. 303 00:17:49,786 --> 00:17:51,686 Then you'd best reunite them. 304 00:17:52,746 --> 00:17:53,626 Bruce, 305 00:17:54,876 --> 00:17:56,076 don't forget your cookie. 306 00:18:09,756 --> 00:18:10,516 Now... 307 00:18:12,956 --> 00:18:13,906 I'm going to tell you something, 308 00:18:13,906 --> 00:18:16,936 and I'd appreciate if you kept your face perfectly still. 309 00:18:16,976 --> 00:18:18,406 There's cameras everywhere. 310 00:18:18,796 --> 00:18:20,266 I know because I put them there. 311 00:18:20,986 --> 00:18:24,566 What I'm about to say must be a deep secret between you and me. 312 00:18:25,816 --> 00:18:27,366 I knew your father well. 313 00:18:27,766 --> 00:18:28,946 He was a good man. 314 00:18:29,646 --> 00:18:32,126 He wasn't the man the company thought he was. 315 00:18:33,886 --> 00:18:35,246 I don't understand you. 316 00:18:35,506 --> 00:18:36,346 Bruce, 317 00:18:37,346 --> 00:18:39,526 your father was a true Stoic. 318 00:18:39,726 --> 00:18:42,636 He kept his best self hidden. 319 00:18:43,506 --> 00:18:44,626 That's all I'll say. 320 00:18:52,476 --> 00:18:53,456 Good luck. 321 00:19:07,626 --> 00:19:08,596 Mr. Nygma? 322 00:19:08,596 --> 00:19:09,366 Ms. Kri... 323 00:19:10,306 --> 00:19:11,226 Ms. Kringle? 324 00:19:11,756 --> 00:19:13,356 Would you open the door, please? 325 00:19:13,576 --> 00:19:14,936 Um, I'm... 326 00:19:16,386 --> 00:19:17,386 One sec! 327 00:19:28,676 --> 00:19:30,686 I need the Hendricks case files. 328 00:19:30,686 --> 00:19:32,866 Um, yes. Hendricks. 329 00:19:32,866 --> 00:19:33,746 Wait right here. 330 00:19:36,766 --> 00:19:38,056 Hendricks. Hendricks. 331 00:19:38,066 --> 00:19:39,816 Hendricks, Hendricks, Hendricks, Hendricks. 332 00:19:40,566 --> 00:19:42,776 Hendricks, Hendricks, Hendricks. 333 00:19:44,046 --> 00:19:45,156 Oh, my goodness. 334 00:19:46,376 --> 00:19:47,726 What happened to him? 335 00:19:49,606 --> 00:19:51,426 axe... uh, a-accidental death. 336 00:19:52,056 --> 00:19:53,176 At a sheet metal factory. 337 00:19:53,416 --> 00:19:55,046 Industrial saw. Just... 338 00:19:56,646 --> 00:19:57,806 Poor man. 339 00:19:58,626 --> 00:20:01,556 I... I don't know how you do this job. 340 00:20:01,826 --> 00:20:03,776 Death all around you. 341 00:20:04,866 --> 00:20:06,616 Yes. One must have a sense of humor. 342 00:20:08,666 --> 00:20:10,016 The-the file? 343 00:20:10,816 --> 00:20:11,546 Yes. 344 00:20:16,296 --> 00:20:18,266 Um, Mr. Nygma, 345 00:20:18,586 --> 00:20:22,316 you haven't, by chance, seen, uh, Tom... Officer Dougherty? 346 00:20:22,846 --> 00:20:25,706 We were... supposed to have dinner last night. 347 00:20:25,706 --> 00:20:27,466 He didn't show-- no surprise-- 348 00:20:27,466 --> 00:20:29,096 um, but I haven't seen him today. 349 00:20:29,506 --> 00:20:30,266 Me neither. 350 00:20:33,646 --> 00:20:35,476 Excuse me. I really need to get back to work. 351 00:20:36,996 --> 00:20:37,736 Now. 352 00:20:37,866 --> 00:20:39,216 Okay. 353 00:20:43,316 --> 00:20:44,386 Oh, dear. 354 00:20:46,626 --> 00:20:47,896 You're sure... 355 00:20:49,046 --> 00:20:50,116 the guns are there? 356 00:20:51,036 --> 00:20:52,956 Butch placed them himself. 357 00:20:53,566 --> 00:20:56,256 Do you remember what to say to Maroni before you do the deed? 358 00:20:57,546 --> 00:20:59,736 I never saw the point in telling a man something 359 00:20:59,736 --> 00:21:01,386 right before you're gonna whack him, 360 00:21:02,896 --> 00:21:05,816 but you're not the first to ask for it. 361 00:21:07,376 --> 00:21:09,616 I appreciate you humoring me. 362 00:21:10,346 --> 00:21:12,116 So how do you know Maroni's gonna be in this bar 363 00:21:12,116 --> 00:21:13,896 on this exact day? 364 00:21:14,696 --> 00:21:16,286 I follow current events. 366 00:21:31,826 --> 00:21:33,196 There he is. 367 00:21:33,566 --> 00:21:35,396 Tommy freakin' Bones. 368 00:21:36,296 --> 00:21:37,406 Nine years up the river, 369 00:21:37,406 --> 00:21:39,466 and you get better-looking, you big animal. 370 00:21:39,686 --> 00:21:41,046 Took care of myself. 371 00:21:43,056 --> 00:21:44,726 I was hoping you'd remember. 372 00:21:45,056 --> 00:21:46,586 Come over here. Huh? 373 00:21:47,186 --> 00:21:50,116 Listen, you leave the joint, you come to Lidia's for dinner. 374 00:21:50,116 --> 00:21:51,406 That's tradition. 375 00:21:51,406 --> 00:21:53,066 Welcome home. Lidia! 376 00:21:53,176 --> 00:21:54,056 Look who's here. 377 00:22:09,676 --> 00:22:11,276 Welcome to the Foxglove. 378 00:22:11,276 --> 00:22:13,776 The evening's entertainment is about to begin. 379 00:22:13,946 --> 00:22:15,696 Then I guess I'm just in time. 380 00:23:09,506 --> 00:23:11,176 Ladies and gentlemen, 381 00:23:11,176 --> 00:23:13,406 your attention, please. 382 00:23:13,986 --> 00:23:17,296 I know you have been eagerly awaiting tonight's 383 00:23:17,296 --> 00:23:18,606 main attraction. 384 00:23:18,806 --> 00:23:22,046 So, please, let's give a big Foxglove welcome 385 00:23:22,046 --> 00:23:24,696 to Ingrid and Gareth. 386 00:23:35,336 --> 00:23:36,236 Oh, no. 387 00:23:37,226 --> 00:23:38,336 Hell no. 388 00:23:39,886 --> 00:23:41,366 GCPD! 389 00:23:41,616 --> 00:23:43,056 Nobody move! 390 00:23:43,676 --> 00:23:45,256 Especially you two! 391 00:23:59,036 --> 00:24:00,066 Barbara? 392 00:24:03,156 --> 00:24:04,526 Wake up, Barbara. 393 00:24:05,296 --> 00:24:06,226 Wake up. 394 00:24:13,296 --> 00:24:14,036 Come here. 395 00:24:17,136 --> 00:24:18,126 Don't cry. 396 00:24:23,576 --> 00:24:26,786 There's no need to cry. Okay? 397 00:24:29,726 --> 00:24:31,236 You're gonna kill me. 398 00:24:32,506 --> 00:24:33,716 Do you want me to? 399 00:24:33,716 --> 00:24:34,516 No! 400 00:24:35,336 --> 00:24:38,126 Then tell me who to kill. 401 00:24:41,086 --> 00:24:41,986 Wh-What? 402 00:24:44,926 --> 00:24:46,526 You still don't believe I love you. 403 00:24:46,966 --> 00:24:48,276 You think I'm crazy. 404 00:24:49,166 --> 00:24:50,016 That's fine. 405 00:24:51,426 --> 00:24:52,796 I see the truth. 406 00:24:53,436 --> 00:24:55,086 I see your truth. 407 00:24:55,846 --> 00:24:57,976 I see that you've spent your whole life 408 00:24:57,976 --> 00:25:00,126 trying to kill it, but you can't-- 409 00:25:00,126 --> 00:25:01,366 it's too strong. 410 00:25:01,926 --> 00:25:03,996 You revealed it to me the other night. 411 00:25:05,046 --> 00:25:07,906 I want to set that free. I want to set you free. 412 00:25:08,646 --> 00:25:10,866 You think that me making you murder someone 413 00:25:10,866 --> 00:25:12,576 will make me like you? 414 00:25:14,156 --> 00:25:15,236 That's insane. 415 00:25:16,326 --> 00:25:17,576 You say that 416 00:25:17,746 --> 00:25:21,346 because you don't know what it is to live without fear. 417 00:25:21,836 --> 00:25:23,006 But you'll learn. 418 00:25:25,426 --> 00:25:26,476 Now, tell me... 419 00:25:27,346 --> 00:25:29,476 who you want me to kill, 420 00:25:29,656 --> 00:25:31,736 or, though it breaks my heart, 421 00:25:31,796 --> 00:25:35,666 I will take your life right now. 422 00:25:37,986 --> 00:25:38,876 I can't. 423 00:25:41,596 --> 00:25:43,186 I... I can't. 424 00:25:44,646 --> 00:25:46,306 I... I can't. 425 00:25:47,496 --> 00:25:48,776 Tell me... 426 00:25:49,776 --> 00:25:52,776 who... to kill. 427 00:26:06,116 --> 00:26:07,266 You run this place? 428 00:26:09,066 --> 00:26:10,156 I'm looking for this man. 429 00:26:10,156 --> 00:26:12,936 Arrest me if you want to; I don't talk about my clients. 430 00:26:14,516 --> 00:26:18,156 One call to the Gazette, they'll send a reporter down here. 431 00:26:18,696 --> 00:26:20,616 I'll perp-walk each and every one of your clients 432 00:26:20,616 --> 00:26:21,916 in front of the cameras. 433 00:26:23,196 --> 00:26:24,226 How's that sound? 434 00:26:26,126 --> 00:26:27,366 Talk to Sally. 435 00:26:31,936 --> 00:26:32,876 Do you know him? 436 00:26:33,646 --> 00:26:34,376 You sure? 437 00:26:35,016 --> 00:26:36,146 I'm sure. 438 00:26:48,076 --> 00:26:49,766 He said his name was Jason. 439 00:26:50,386 --> 00:26:51,466 He was sweet. 440 00:26:52,436 --> 00:26:55,186 As soon as I got into his car, he pulled a hood over my head 441 00:26:55,186 --> 00:26:56,616 and tied my wrists. 442 00:26:57,326 --> 00:26:58,756 He took me back to his apartment. 443 00:26:58,766 --> 00:27:00,276 That's where he did this. 444 00:27:01,806 --> 00:27:03,296 I don't know why he let me go. 445 00:27:03,716 --> 00:27:04,686 When was this? 446 00:27:04,816 --> 00:27:07,076 - Almost nine years ago. - About a year before 447 00:27:07,076 --> 00:27:09,386 the first murder-- he was working his way up. 448 00:27:09,486 --> 00:27:10,866 Why didn't you go to the police? 449 00:27:11,556 --> 00:27:12,456 I did. 450 00:27:12,456 --> 00:27:15,606 I was a hooker; he was a rich man with no name. 451 00:27:15,716 --> 00:27:17,236 Anything else you can tell us? 452 00:27:17,236 --> 00:27:18,506 Anything about his apartment? 453 00:27:18,506 --> 00:27:20,226 The smallest detail might help. 454 00:27:23,056 --> 00:27:25,816 The elevator opened right into the apartment. 455 00:27:26,656 --> 00:27:27,976 You can see out into the city. 456 00:27:27,976 --> 00:27:29,226 We were in midtown. 457 00:27:30,076 --> 00:27:31,756 And there was a big neon sign 458 00:27:31,756 --> 00:27:33,486 on the building across the street. 459 00:27:34,066 --> 00:27:36,166 I could only read the last four letters. 460 00:27:36,176 --> 00:27:37,896 OYAL O-y-a-l. 461 00:27:38,866 --> 00:27:40,176 OYAL O-y-a-l. 462 00:27:41,066 --> 00:27:42,366 Loyal, royal... 463 00:27:42,486 --> 00:27:43,196 Royal. 464 00:27:43,196 --> 00:27:44,556 Gotham Royal Hotel. 465 00:27:44,966 --> 00:27:46,526 That's in midtown. 10th and Gainsly. 466 00:27:46,526 --> 00:27:47,786 Thank you, Sally. 467 00:27:48,346 --> 00:27:49,726 Promise me, when you find him, 468 00:27:49,726 --> 00:27:50,946 don't arrest him. 469 00:27:52,146 --> 00:27:53,036 Kill him. 470 00:27:54,266 --> 00:27:55,216 You got it. 471 00:27:58,896 --> 00:28:01,266 Whoa, fellas, private party. 472 00:28:01,266 --> 00:28:02,816 Just here to pay respects. 473 00:28:03,856 --> 00:28:05,986 Connor from the wild northeast. 474 00:28:06,766 --> 00:28:08,736 What's that old man Falcone want now? 475 00:28:08,946 --> 00:28:11,326 Don Falcone sends me with his respects, 476 00:28:11,336 --> 00:28:12,506 and a small gift for you 477 00:28:12,506 --> 00:28:14,656 and Tommy Bones on this happy day. 478 00:28:15,286 --> 00:28:16,136 Cheech. 479 00:28:18,036 --> 00:28:20,096 Forgive my suspicious nature. 480 00:28:20,096 --> 00:28:22,156 Of course. Can't be too careful. 481 00:28:23,876 --> 00:28:25,506 Come here. Let me see this. 482 00:28:29,086 --> 00:28:31,036 Madre di Dios. 483 00:28:31,036 --> 00:28:32,006 My favorite. 484 00:28:33,026 --> 00:28:35,386 You tell Falcone I appreciate the gesture. 485 00:28:35,776 --> 00:28:37,686 Don Falcone knew it was a special occasion. 486 00:28:37,686 --> 00:28:39,506 We got time for a drink. Lidia! 487 00:28:39,506 --> 00:28:40,836 Clean glasses, please. 488 00:28:41,396 --> 00:28:42,926 The gift comes with a message. 489 00:28:43,226 --> 00:28:44,636 Oh, yeah? What's that? 490 00:28:45,886 --> 00:28:47,286 He wants you to know that it wasn't easy 491 00:28:47,286 --> 00:28:49,386 for him to decide to kill you. 492 00:28:52,686 --> 00:28:54,256 Son of a bitch. 493 00:28:54,616 --> 00:28:56,526 But business is business. 494 00:29:06,376 --> 00:29:07,336 You believe it? 495 00:29:07,906 --> 00:29:09,146 You both jammed. 496 00:29:09,146 --> 00:29:11,096 If that ain't a sign from God, I don't know what. 497 00:29:11,096 --> 00:29:12,776 - Please... - Shut your mouth! 498 00:29:12,776 --> 00:29:15,206 You're gonna take don Falcone a message from me. 499 00:29:15,476 --> 00:29:17,846 You're gonna let him know that you messed up... 500 00:29:18,176 --> 00:29:20,516 ...and you're gonna let him know that I'm coming for him. 501 00:29:21,786 --> 00:29:24,306 Of course, you don't need to be alive to tell him that. 502 00:29:24,676 --> 00:29:26,866 Tommy, do the honors. 503 00:29:26,866 --> 00:29:27,516 Wait... 504 00:29:33,926 --> 00:29:37,096 *All you punks and all you teds* 505 00:29:37,096 --> 00:29:40,376 *National Front and Natti dreds* 506 00:29:40,376 --> 00:29:43,656 *Mods, rockers, hippies and skinheads...* 507 00:29:45,426 --> 00:29:46,506 Connor blew it. 508 00:29:46,796 --> 00:29:48,266 Maroni's still alive. 509 00:29:49,136 --> 00:29:50,366 This is flat. 510 00:29:52,156 --> 00:29:53,216 Did you not hear me? 511 00:29:53,766 --> 00:29:55,266 Maroni is still alive. 512 00:29:55,266 --> 00:29:56,926 You got to get out of town. 513 00:29:57,566 --> 00:29:59,016 And miss all the fun? 514 00:30:00,616 --> 00:30:01,476 You knew. 515 00:30:02,776 --> 00:30:03,866 You set him up. 516 00:30:04,816 --> 00:30:07,936 I took the firing pins out of the guns before you hid them. 517 00:30:08,636 --> 00:30:11,236 A spin on a trick I learned from Maroni. 518 00:30:13,306 --> 00:30:15,006 But you could have had Maroni dead. 519 00:30:15,376 --> 00:30:19,236 True, but I still would've been under Falcone's thumb, 520 00:30:19,236 --> 00:30:22,846 and that... has grown intolerable. 521 00:30:23,296 --> 00:30:25,636 No, I'd much rather Maroni be alive, 522 00:30:26,106 --> 00:30:27,256 and out for blood. 523 00:30:35,826 --> 00:30:39,146 Alas, Officer Dougherty, she's gonna wonder where you went. 524 00:30:41,966 --> 00:30:43,006 Perhaps a letter. 525 00:30:43,496 --> 00:30:46,736 You could say good-bye, give her some advice. 526 00:30:48,006 --> 00:30:48,936 Something that might lead her 527 00:30:48,936 --> 00:30:51,756 to make better choices in the future, hmm? 529 00:31:30,886 --> 00:31:31,796 Jim? 530 00:31:35,486 --> 00:31:36,626 Place is empty. 531 00:31:37,396 --> 00:31:38,976 But there's something you should see. 532 00:31:45,236 --> 00:31:47,226 You see anything that connects to Barbara? 533 00:31:49,986 --> 00:31:51,416 Maybe she was never here. 534 00:31:51,416 --> 00:31:53,136 No, she was here. 535 00:31:53,136 --> 00:31:54,696 I can still smell her perfume. 536 00:31:56,526 --> 00:31:58,996 Hey, we're gonna find this guy, 537 00:31:58,996 --> 00:32:00,956 but you need to prepare yourself... 538 00:32:03,196 --> 00:32:05,676 ...that we might not be in time to save her. 539 00:32:05,676 --> 00:32:07,136 That is not an option. 540 00:32:07,146 --> 00:32:08,916 It's the most likely option. 541 00:32:23,626 --> 00:32:24,326 Hello. 542 00:32:25,146 --> 00:32:26,596 Detective Gordon, 543 00:32:26,896 --> 00:32:29,236 I assume you are the one who triggered the alarm. 544 00:32:29,236 --> 00:32:31,046 You son of a bitch. Where's Barbara? 545 00:32:31,676 --> 00:32:33,546 With me, of course. 546 00:32:33,826 --> 00:32:35,026 If you've hurt her... 547 00:32:35,386 --> 00:32:37,466 She's as safe as milk. 548 00:32:37,466 --> 00:32:39,846 Safer than she ever was when she was with you. 549 00:32:41,246 --> 00:32:42,486 What the hell does that mean? 550 00:32:42,486 --> 00:32:44,986 She doesn't need your protection, Jim. 551 00:32:45,226 --> 00:32:47,726 Fact is, she never did. 552 00:32:47,726 --> 00:32:48,546 I'll see you around. 553 00:32:48,546 --> 00:32:49,316 Wait. 554 00:32:53,286 --> 00:32:54,306 He was driving. 555 00:32:54,306 --> 00:32:55,716 To Tahiti if he's smart. 556 00:32:55,716 --> 00:32:57,356 Yeah, there was a noise, right? 557 00:32:57,886 --> 00:33:01,126 A thumping, like he was going over a bridge. 558 00:33:01,136 --> 00:33:04,336 You know, I heard, uh, a horn, like a train horn. 559 00:33:04,336 --> 00:33:06,386 Okay, so, which bridge has a train? 560 00:33:07,676 --> 00:33:11,866 Damn. Um... Whitecross, but that's the upstate train. 561 00:33:12,546 --> 00:33:13,596 Upstate. 562 00:33:14,336 --> 00:33:15,816 It's where her parents live. 563 00:33:23,816 --> 00:33:25,526 Barbara, please. 564 00:33:25,926 --> 00:33:27,316 What's happening? 565 00:33:27,646 --> 00:33:30,456 What's happening is your daughter is finally waking up. 566 00:33:33,586 --> 00:33:34,506 Please. 567 00:33:36,686 --> 00:33:38,796 Barbara, we're doing this for you. 568 00:34:41,536 --> 00:34:42,366 Jim? 569 00:34:44,866 --> 00:34:45,736 Barbara. 570 00:34:47,416 --> 00:34:48,926 What are you doing here? 571 00:35:09,666 --> 00:35:11,546 You're not supposed to be here. 572 00:35:14,246 --> 00:35:15,186 Where is he? 573 00:35:51,166 --> 00:35:52,396 Drop it. 574 00:35:52,396 --> 00:35:53,866 Drop the knife, or I'll shoot. 575 00:35:55,066 --> 00:35:58,366 Just an ounce of pressure, and she'll split right open. 576 00:35:58,366 --> 00:36:00,026 I don't want that. Do you want that? 577 00:36:00,986 --> 00:36:02,236 It's gonna be all right, Barbara. 578 00:36:02,906 --> 00:36:03,986 It's gonna be all right. 579 00:36:04,806 --> 00:36:05,966 If you cared about this woman, 580 00:36:05,966 --> 00:36:07,916 you never would have come after me. 581 00:36:08,826 --> 00:36:10,936 I love her more than you ever did. 582 00:36:10,936 --> 00:36:12,206 Drop the knife. 583 00:36:13,446 --> 00:36:15,316 Won't be me that slits her throat. 584 00:36:15,956 --> 00:36:17,686 Detective, that's gonna be you. 585 00:36:18,366 --> 00:36:20,906 - Drop it. - Jim, please. 586 00:36:21,706 --> 00:36:24,346 Just leave us alone. 587 00:36:27,126 --> 00:36:28,896 Hey, jerk-o! 588 00:36:37,716 --> 00:36:38,506 Barbara? 589 00:36:38,816 --> 00:36:39,676 Barbara? 590 00:36:44,836 --> 00:36:45,556 He's dead? 591 00:36:45,556 --> 00:36:47,666 Yeah. He's dead. 592 00:36:47,676 --> 00:36:48,676 It's gonna be okay. 593 00:36:50,126 --> 00:36:52,336 Look at me. Barbara? 594 00:36:54,536 --> 00:36:55,786 It's gonna be okay. 595 00:37:09,066 --> 00:37:10,596 Alfred, I never asked you. 596 00:37:12,156 --> 00:37:14,066 How was it yesterday, seeing Reggie? 597 00:37:15,456 --> 00:37:18,986 Not really, uh, an experience I'd care to repeat, Master Bruce. 598 00:37:21,056 --> 00:37:23,546 But then again, the Reggie I knew died years ago. 599 00:37:28,256 --> 00:37:30,106 Alfred, I haven't been honest with you. 600 00:37:33,806 --> 00:37:34,956 After you were hurt, 601 00:37:36,116 --> 00:37:38,056 Selina and I went looking for Reggie. 602 00:37:41,076 --> 00:37:41,956 We found him. 603 00:37:44,966 --> 00:37:45,966 Did you, now? 604 00:37:47,136 --> 00:37:49,036 He didn't jump or fall. 605 00:37:51,816 --> 00:37:53,076 Selina pushed him. 606 00:37:54,676 --> 00:37:56,236 And why did she do that? 607 00:37:58,006 --> 00:38:00,636 Reggie was sent here by a man named Sid Bunderslaw. 608 00:38:01,276 --> 00:38:03,316 Bunderslaw works for Wayne Enterprises. 609 00:38:03,936 --> 00:38:04,776 Reggie gave us the name, 610 00:38:04,776 --> 00:38:07,146 but said he was gonna tell Bunderslaw what we were doing. 611 00:38:09,016 --> 00:38:09,926 I see. 612 00:38:12,476 --> 00:38:13,416 And the rest? 613 00:38:15,736 --> 00:38:16,856 The charity ball-- 614 00:38:17,176 --> 00:38:19,516 presumably to have access to Mr. Bunderslaw. 615 00:38:20,436 --> 00:38:22,676 Selina stole the key to his office safe. 616 00:38:23,876 --> 00:38:25,706 I went there today. It was empty. 617 00:38:28,076 --> 00:38:29,966 But Bunderslaw was waiting for me. 618 00:38:29,966 --> 00:38:31,166 - What did he do? - Nothing. 619 00:38:31,166 --> 00:38:31,676 What did he do?! 620 00:38:31,676 --> 00:38:32,526 Nothing! 621 00:38:35,256 --> 00:38:37,726 But he said that my father and grandfather 622 00:38:37,726 --> 00:38:40,036 knew about the illegal things that the company was doing, 623 00:38:40,036 --> 00:38:40,986 and chose... 624 00:38:42,186 --> 00:38:44,236 They chose to stay quiet. 625 00:38:51,316 --> 00:38:53,126 Your father was a good man. 626 00:38:54,836 --> 00:38:55,596 I know. 627 00:38:58,986 --> 00:39:01,096 But even good men have secrets. 628 00:39:07,516 --> 00:39:08,576 There he is. 629 00:39:10,676 --> 00:39:12,166 - That guy right there. - Yeah, nice work. 630 00:39:12,166 --> 00:39:13,896 Yeah, nice work. 631 00:39:13,896 --> 00:39:15,456 Congratulations. You're a hero. 632 00:39:15,456 --> 00:39:17,226 Yeah, it won't last. 633 00:39:17,226 --> 00:39:18,936 Tomorrow, they'll go back to hating me. 634 00:39:18,936 --> 00:39:20,316 Well, then I'll remind them. 635 00:39:22,286 --> 00:39:24,686 Yesterday, you were trying to help. 636 00:39:24,686 --> 00:39:26,146 I couldn't hear it. I'm sorry. 637 00:39:26,866 --> 00:39:28,636 I would never try to change you, Jim. 638 00:39:29,476 --> 00:39:31,986 Your sense of mission-- it's part of what I love about you. 639 00:39:31,986 --> 00:39:34,056 I thought it was my devastating good looks. 640 00:39:35,096 --> 00:39:36,056 That's a joke. 641 00:39:40,376 --> 00:39:41,436 I was scared. 642 00:39:43,326 --> 00:39:45,066 Scared that Barbara would get hurt 643 00:39:45,066 --> 00:39:47,536 and you would blame yourself for protecting me first, 644 00:39:48,386 --> 00:39:49,836 and then whatever we had would die. 645 00:39:51,596 --> 00:39:53,736 It wasn't heroic. It was selfish. 646 00:40:00,006 --> 00:40:01,406 Lee, I love you. 647 00:40:02,296 --> 00:40:03,176 Not her. 648 00:40:04,436 --> 00:40:08,016 If I had to do it again, I'd still protect you first. 649 00:40:14,136 --> 00:40:15,276 What did you do? 650 00:40:15,276 --> 00:40:18,846 Uh, grabbed a... knife by the blade. 651 00:40:19,716 --> 00:40:20,706 Of course you did. 652 00:40:21,546 --> 00:40:22,466 Let me see. 653 00:40:29,476 --> 00:40:30,316 Miss Kringle? 654 00:40:32,216 --> 00:40:33,116 Are you okay? 655 00:40:35,726 --> 00:40:37,956 I got a letter from Officer Dougherty. 656 00:40:38,816 --> 00:40:40,016 He left town. 657 00:40:42,896 --> 00:40:45,286 "Don't wait around for me. Go have some fun, 658 00:40:45,286 --> 00:40:47,306 and maybe I'll give you a call when I get back." 659 00:40:47,306 --> 00:40:48,526 Blah, blah, blah. 660 00:40:48,526 --> 00:40:50,486 Couldn't even tell me to my face. 661 00:40:51,666 --> 00:40:54,316 I mean, why do I keep picking creeps? 662 00:40:56,216 --> 00:40:59,356 Sometimes with men, you need to read between the lines. 663 00:40:59,356 --> 00:41:02,056 Sometimes with men, you need a drink. 664 00:41:03,506 --> 00:41:05,176 Good day, Mr. Nygma. 666 00:41:11,126 --> 00:41:12,846 Read between the lines. 667 00:42:36,856 --> 00:42:38,156 Everybody listen up! 668 00:42:39,746 --> 00:42:41,326 Just got wind of three separate attacks 669 00:42:41,326 --> 00:42:44,176 on Falcone businesses in different parts of town. 670 00:42:44,176 --> 00:42:46,626 Word is it's Maroni. 671 00:42:47,706 --> 00:42:49,926 As of right now, all leaves are canceled, 672 00:42:49,926 --> 00:42:53,176 and all units are called in for active duty. 673 00:42:53,176 --> 00:42:55,546 We're in a shooting war, people.