9
00:00:01,786 --> 00:00:03,636
Previously on Gotham...
10
00:00:03,736 --> 00:00:05,126
You need to leave Miss Kringle alone.
11
00:00:05,126 --> 00:00:06,416
I get it now.
12
00:00:07,126 --> 00:00:08,746
You got a thing for my girl.
13
00:00:11,876 --> 00:00:12,896
Oh, dear.
14
00:00:15,766 --> 00:00:16,756
Who sent you?
15
00:00:16,766 --> 00:00:19,706
You want me to tell Bunderslaw that you're onto him?
16
00:00:20,406 --> 00:00:21,736
No!
17
00:00:23,446 --> 00:00:24,226
I'm Bruce Wayne.
18
00:00:24,226 --> 00:00:25,506
Sid Bunderslaw.
19
00:00:27,666 --> 00:00:29,586
The people of Gotham deserve to know
20
00:00:29,586 --> 00:00:32,066
that there's a serial killer in their midst.
21
00:00:32,066 --> 00:00:33,456
I'm coming after you.
22
00:00:33,776 --> 00:00:36,386
He murders the loved ones of any cop
23
00:00:36,386 --> 00:00:37,766
who investigates him.
24
00:00:37,766 --> 00:00:39,056
Care to dance?
25
00:01:00,196 --> 00:01:02,196
Morning. How'd you sleep?
26
00:01:02,416 --> 00:01:04,236
The hour we slept?
27
00:01:04,816 --> 00:01:05,656
Great.
28
00:01:06,666 --> 00:01:08,456
You hungry? I have quiche.
29
00:01:09,196 --> 00:01:10,136
No, thanks.
30
00:01:10,906 --> 00:01:12,296
At least have some coffee.
31
00:01:12,386 --> 00:01:14,886
Let me tell you about the day I have planned for us.
32
00:01:15,736 --> 00:01:17,156
I think I'm just gonna get out of here.
33
00:01:17,156 --> 00:01:18,056
Just wait.
34
00:01:21,426 --> 00:01:23,756
We had fun last night, right?
35
00:01:28,686 --> 00:01:29,616
Stay.
36
00:01:32,796 --> 00:01:34,296
Listen, you don't have to do this.
37
00:01:34,296 --> 00:01:35,396
Do what?
38
00:01:35,886 --> 00:01:37,366
Last night at the ball,
39
00:01:37,746 --> 00:01:39,376
you talked a good game.
40
00:01:39,666 --> 00:01:42,286
But let's not pretend this is more than what it is.
41
00:01:42,286 --> 00:01:44,986
Barbara, I'm not pretending with you.
42
00:01:44,986 --> 00:01:46,266
I want you
43
00:01:46,266 --> 00:01:47,826
to stay with me.
44
00:01:49,506 --> 00:01:50,596
I don't think so.
45
00:01:50,996 --> 00:01:52,206
Just... wait, wait, wait.
46
00:01:53,366 --> 00:01:54,366
Let go.
47
00:01:55,756 --> 00:01:56,526
Look...
48
00:01:58,456 --> 00:02:01,756
I was pretending with you.
49
00:02:01,946 --> 00:02:05,446
But not in the way you think.
50
00:02:13,666 --> 00:02:14,796
The night we met....
51
00:02:17,306 --> 00:02:18,886
I was going to kill you.
52
00:02:22,236 --> 00:02:24,546
- That's not funny. - But then...
53
00:02:26,006 --> 00:02:28,816
I saw something in you,
54
00:02:28,816 --> 00:02:30,276
Barbara, I saw...
55
00:02:31,336 --> 00:02:33,506
the real you.
56
00:02:37,866 --> 00:02:41,456
You are the woman that I have been searching for.
57
00:02:45,546 --> 00:02:46,516
You're lying.
58
00:02:50,796 --> 00:02:52,546
I'm gonna let you go now,
59
00:02:54,386 --> 00:02:59,096
and you're going to sit down and have breakfast with me.
60
00:03:11,866 --> 00:03:12,796
Come on.
61
00:03:15,036 --> 00:03:15,846
No!
62
00:03:17,816 --> 00:03:19,576
So I do it the hard way.
62
00:03:20,689 --> 00:03:25,689
English Subtitle
www.TVsubs.net
63
00:03:30,566 --> 00:03:31,626
How are you doing?
64
00:03:31,736 --> 00:03:33,276
Been better. You seen Harvey?
65
00:03:33,276 --> 00:03:34,136
No.
66
00:03:34,346 --> 00:03:35,956
Any word on Barbara?
67
00:03:36,856 --> 00:03:38,036
They haven't found her body yet,
68
00:03:38,036 --> 00:03:39,896
so there's a chance she's still alive.
69
00:03:40,636 --> 00:03:42,316
When's the last time you slept?
70
00:03:42,786 --> 00:03:43,646
I don't know.
71
00:03:43,826 --> 00:03:45,786
- Last time you ate? - I don't know.
72
00:03:46,486 --> 00:03:47,836
I know better than to try to get you to sleep,
73
00:03:47,836 --> 00:03:49,076
but you really should eat something.
74
00:03:49,076 --> 00:03:50,306
I'm not hungry.
75
00:03:50,596 --> 00:03:51,436
Jim...
76
00:03:52,646 --> 00:03:54,086
it's not your fault.
77
00:03:56,566 --> 00:03:58,076
I did this. I pressed Loeb,
78
00:03:58,076 --> 00:03:59,216
he sent the Ogre after me,
79
00:03:59,216 --> 00:04:00,676
and I didn't stop.
80
00:04:01,556 --> 00:04:03,656
It was bad enough I knowingly put you in danger.
81
00:04:03,656 --> 00:04:05,386
I didn't even think of Barbara.
82
00:04:06,416 --> 00:04:07,456
You were doing your job.
83
00:04:07,456 --> 00:04:09,696
- But I should've known. - How?
84
00:04:10,016 --> 00:04:11,486
Y-You weren't together.
85
00:04:11,486 --> 00:04:14,066
Do you blame yourself for falling out of love?
86
00:04:14,166 --> 00:04:15,356
Lee, it's my responsibility.
87
00:04:15,356 --> 00:04:17,576
There's nothing you can say that changes that.
88
00:04:18,066 --> 00:04:19,066
Whatever happens to Barbara,
89
00:04:19,076 --> 00:04:20,156
it's on me.
90
00:04:21,946 --> 00:04:22,456
I understand.
91
00:04:22,456 --> 00:04:23,756
Jimbo!
92
00:04:24,726 --> 00:04:26,556
Meet Jake the JV pimp.
93
00:04:26,556 --> 00:04:27,706
He's been bragging on the streets
94
00:04:27,706 --> 00:04:28,806
that he knows who the Ogre is.
95
00:04:28,806 --> 00:04:30,016
I keep telling you, man,
96
00:04:30,016 --> 00:04:32,106
you been lied to; I don't know nothing.
97
00:04:32,116 --> 00:04:32,686
Yeah?
98
00:04:32,696 --> 00:04:34,006
We'll see about that.
99
00:05:14,316 --> 00:05:15,436
Okeydoke.
100
00:05:16,106 --> 00:05:19,016
No body, no crime. No body, no crime.
101
00:05:21,116 --> 00:05:23,646
Nope. Never seen him before.
102
00:05:26,166 --> 00:05:28,806
We think this is a serial killer called the Ogre.
103
00:05:29,946 --> 00:05:31,106
He's kidnapped a woman,
104
00:05:31,106 --> 00:05:33,846
and he's gonna kill her unless we find him first.
105
00:05:34,086 --> 00:05:34,826
Bummer.
106
00:05:34,826 --> 00:05:36,526
Just so you understand,
107
00:05:36,726 --> 00:05:40,316
the lady in question is a real good friend of ours.
108
00:05:40,566 --> 00:05:42,886
Supposing, for the sake of argument,
109
00:05:43,296 --> 00:05:44,996
I did see him before.
110
00:05:46,076 --> 00:05:47,266
What's she worth?
111
00:05:49,136 --> 00:05:50,266
What's she worth?
112
00:05:51,266 --> 00:05:52,406
Yeah, you know,
113
00:05:53,866 --> 00:05:56,136
if you had to assign a dollar amount.
114
00:05:58,386 --> 00:06:00,586
Harvey, I'm about to violate departmental policy
115
00:06:00,586 --> 00:06:02,356
on interrogation techniques.
116
00:06:04,416 --> 00:06:07,616
Think I saw some donuts outside with my name all over them.
117
00:06:09,796 --> 00:06:11,196
Hey, now. C-Calm yourself.
118
00:06:11,206 --> 00:06:12,436
There's no need to get carried...
119
00:06:15,636 --> 00:06:17,496
Jake worked as a barman at a brothel
120
00:06:17,506 --> 00:06:18,706
called the Foxglove.
121
00:06:18,706 --> 00:06:21,516
Said the Ogre was a regular. Can't give us a location.
122
00:06:21,516 --> 00:06:23,446
Yeah, 'cause they never use the same place twice.
123
00:06:23,446 --> 00:06:25,526
- What, you know it? - Not personally.
124
00:06:25,626 --> 00:06:28,836
The Foxglove is very high-class, very extreme.
125
00:06:28,836 --> 00:06:30,826
You got to know someone who knows someone.
126
00:06:31,096 --> 00:06:32,616
Uh, I might know someone.
127
00:06:32,846 --> 00:06:34,016
You talking Penguin?
128
00:06:34,556 --> 00:06:36,686
If you get any deeper with that clown, he will own you.
129
00:06:36,696 --> 00:06:38,686
I don't have a choice; the Ogre has Barbara.
130
00:06:38,686 --> 00:06:39,946
Let me shake a few trees.
131
00:06:39,946 --> 00:06:41,286
Take the time, grab some "Z"s.
132
00:06:41,286 --> 00:06:42,596
You're burnt!
133
00:06:44,396 --> 00:06:46,186
First one was the hardest.
134
00:06:46,256 --> 00:06:48,146
But it wasn't her fault.
135
00:06:48,146 --> 00:06:50,026
She just wasn't the one.
136
00:06:50,766 --> 00:06:52,366
I also couldn't let her go.
137
00:06:52,866 --> 00:06:54,646
Still, it strengthened my resolve
138
00:06:54,646 --> 00:06:57,206
to never stop till I found my soul mate--
139
00:06:57,436 --> 00:06:59,576
person I could share everything with.
140
00:07:02,096 --> 00:07:03,656
I think that person is you, Barbara,
141
00:07:03,656 --> 00:07:04,946
but I need your help.
142
00:07:06,276 --> 00:07:07,126
So...
143
00:07:08,446 --> 00:07:10,436
let's begin again, shall we?
144
00:07:26,306 --> 00:07:27,666
This just, uh...
145
00:07:28,486 --> 00:07:31,246
came for you by messenger, Master Bruce.
146
00:07:34,636 --> 00:07:35,376
Thank you.
147
00:07:39,646 --> 00:07:40,636
Right, well, I'll...
148
00:07:41,486 --> 00:07:42,596
I'll just be off.
149
00:07:43,636 --> 00:07:44,576
Do you want company?
150
00:07:47,086 --> 00:07:48,086
To identify Reggie?
151
00:07:48,086 --> 00:07:50,396
No, I don't think so. Best done alone.
152
00:07:52,276 --> 00:07:53,676
I'm sorry, Alfred.
153
00:07:54,596 --> 00:07:56,026
I know he was your friend.
154
00:07:56,026 --> 00:07:57,496
Just doesn't make any sense.
155
00:07:58,466 --> 00:08:00,276
Reggie topping himself like that.
156
00:08:00,466 --> 00:08:01,946
You said he fell out of a window.
157
00:08:02,356 --> 00:08:04,446
He might've been drinking, lost his balance.
158
00:08:05,526 --> 00:08:07,266
No, Reggie, he was a legend.
159
00:08:08,416 --> 00:08:10,966
He could be blind drunk and walk a tightrope.
160
00:08:12,886 --> 00:08:14,736
Doesn't matter what he was like in the end.
161
00:08:16,696 --> 00:08:18,656
I want to see he gets a proper send-off.
162
00:08:22,536 --> 00:08:23,986
I'll see you this evening, sir.
164
00:08:50,226 --> 00:08:53,106
What, your boss doesn't trust his partners?
165
00:08:53,336 --> 00:08:54,996
It's called due diligence.
166
00:08:54,996 --> 00:08:56,936
He just wants me to look the place over.
167
00:08:57,206 --> 00:08:58,396
So look.
168
00:08:58,976 --> 00:09:01,636
I got a gravy going-- special party today.
169
00:09:02,356 --> 00:09:03,496
Don't let me keep you.
170
00:09:04,746 --> 00:09:05,956
Piece of work.
171
00:09:17,976 --> 00:09:19,606
I'll put the pistol under the bar,
172
00:09:19,606 --> 00:09:21,416
machine gun behind the juke.
173
00:09:23,876 --> 00:09:26,086
All Connor and his guy got to do is get to them.
174
00:09:27,376 --> 00:09:28,986
The day is finally here.
175
00:09:29,966 --> 00:09:30,776
Maroni...
176
00:09:32,686 --> 00:09:33,486
Jim.
177
00:09:34,166 --> 00:09:35,636
So lovely to see you.
178
00:09:36,506 --> 00:09:38,606
To what do I owe this wonderful surprise?
179
00:09:40,366 --> 00:09:42,316
I need to know where the Foxglove is.
180
00:09:42,576 --> 00:09:43,996
And I need an invitation.
181
00:09:46,296 --> 00:09:48,556
Well, someone's in a mood.
182
00:09:48,876 --> 00:09:50,656
Can you help me out? Yes or no.
183
00:09:52,116 --> 00:09:55,276
Jim, I do so love our give-and-take relationship.
184
00:09:56,406 --> 00:09:58,766
But it's starting to feel a bit one-sided.
185
00:09:59,136 --> 00:09:59,916
Fine.
186
00:10:00,146 --> 00:10:01,376
I'll owe you a favor.
187
00:10:02,826 --> 00:10:03,486
You already do.
188
00:10:03,486 --> 00:10:04,866
Then I'll owe you another.
189
00:10:07,076 --> 00:10:08,216
Cards on the table.
190
00:10:09,526 --> 00:10:13,236
The Foxglove makes a lot of money for some important f...
191
00:10:17,646 --> 00:10:19,276
You think you know who I am.
192
00:10:19,956 --> 00:10:21,296
What I'm capable of.
193
00:10:22,266 --> 00:10:23,816
You have no idea.
194
00:10:24,796 --> 00:10:26,626
Today is an important day for me...
195
00:10:27,756 --> 00:10:29,836
so I will accommodate your request.
196
00:10:30,996 --> 00:10:34,196
But, Detective, mark my words.
197
00:10:34,896 --> 00:10:36,996
You owe me a big favor.
198
00:10:45,136 --> 00:10:47,506
Here we have the Physical Operations department.
199
00:10:47,506 --> 00:10:49,046
The Physical Operations department
200
00:10:49,046 --> 00:10:51,346
handles logistics for the corporation,
201
00:10:51,346 --> 00:10:53,266
management of our properties, offices...
202
00:10:53,266 --> 00:10:55,756
Excuse me, I need to use the restroom.
203
00:10:55,756 --> 00:10:58,046
Of course, Mr. Wayne. It's right here.
204
00:10:58,496 --> 00:10:59,276
Thank you.
205
00:11:13,206 --> 00:11:16,206
The Foxglove is in the old Klondike Building on Mayflower.
206
00:11:16,206 --> 00:11:17,586
- You score a ticket? - Yep.
207
00:11:17,586 --> 00:11:18,806
But only one.
208
00:11:19,176 --> 00:11:21,386
I figure you go in, pose as a john,
209
00:11:21,386 --> 00:11:22,896
find something to bust them on,
210
00:11:23,196 --> 00:11:25,156
then we squeeze them till they talk.
211
00:11:25,566 --> 00:11:27,596
Smart move sending me, hmm?
212
00:11:27,786 --> 00:11:30,816
You couldn't look more like a cop if you wore a blue uniform.
213
00:11:30,836 --> 00:11:31,766
You got something to wear?
214
00:11:31,766 --> 00:11:33,666
- You, uh, are gonna need to fit in. - Don't worry.
215
00:11:33,666 --> 00:11:37,116
Alvarez busted some guys smuggling Italian suits last week,
216
00:11:37,116 --> 00:11:38,486
and a couple fell in my locker
217
00:11:38,486 --> 00:11:40,386
on their way to the evidence room.
218
00:11:43,296 --> 00:11:44,856
I'm sorry I left you alone,
219
00:11:44,856 --> 00:11:48,236
but you needed time to think,
220
00:11:48,346 --> 00:11:50,376
to accept that this was real.
221
00:11:51,556 --> 00:11:53,426
This apartment is soundproofed, by the way,
222
00:11:53,426 --> 00:11:55,886
so save your lungs.
223
00:12:11,366 --> 00:12:13,116
Look at me. My hands are shaking.
224
00:12:13,956 --> 00:12:15,436
That's never happened before
225
00:12:15,436 --> 00:12:17,396
with any of the other women that I've had here.
226
00:12:17,396 --> 00:12:18,706
You know why that is?
227
00:12:23,556 --> 00:12:25,796
Do you know why that is?
228
00:12:26,656 --> 00:12:28,056
You're a psycho.
229
00:12:28,966 --> 00:12:30,686
I don't know what you're thinking.
230
00:12:34,606 --> 00:12:38,476
It's because I always somehow knew
231
00:12:38,616 --> 00:12:41,776
that deep down, the others weren't the one.
232
00:12:43,416 --> 00:12:44,556
They weren't the one.
233
00:12:48,956 --> 00:12:51,466
I want this to work, Barbara.
234
00:12:57,506 --> 00:12:58,616
You're scared.
235
00:12:58,956 --> 00:13:00,006
It's okay.
236
00:13:04,566 --> 00:13:05,666
Jim will find...
237
00:13:11,156 --> 00:13:13,356
The only way you're going to make me angry is
238
00:13:13,486 --> 00:13:15,476
if you mention his name.
239
00:13:26,856 --> 00:13:27,766
Drink this.
240
00:13:29,306 --> 00:13:31,146
It's water. You're dehydrated.
241
00:13:41,386 --> 00:13:43,706
Barbara, come here. I want you to see something.
242
00:13:49,626 --> 00:13:50,656
Barbara, I love you.
243
00:13:50,656 --> 00:13:53,276
I love you like no one has ever loved you.
244
00:13:53,386 --> 00:13:54,896
But if you try to escape,
245
00:13:54,896 --> 00:13:57,146
I will chain you to the ceiling and gut you.
246
00:13:57,146 --> 00:13:59,946
Now come... here.
247
00:14:18,156 --> 00:14:19,406
Are those...
248
00:14:19,726 --> 00:14:20,786
When you're looking for love,
249
00:14:20,786 --> 00:14:23,116
you have to kiss a lot of frogs.
250
00:14:24,316 --> 00:14:26,156
Still, I-I should be thankful.
251
00:14:26,486 --> 00:14:27,616
They led me to you.
252
00:14:31,316 --> 00:14:32,466
All those women...
253
00:14:34,816 --> 00:14:36,036
they died here?
254
00:14:38,236 --> 00:14:39,346
You killed them...
255
00:14:40,496 --> 00:14:41,306
here?
256
00:14:43,316 --> 00:14:44,086
Yes.
257
00:14:51,186 --> 00:14:52,326
Don't worry.
258
00:14:52,956 --> 00:14:54,386
I'm gonna set you free.
259
00:14:55,606 --> 00:14:57,586
You're the one, Barbara.
260
00:14:58,666 --> 00:14:59,566
You're the one.
262
00:15:51,136 --> 00:15:52,326
Hello, Bruce.
263
00:15:53,926 --> 00:15:55,236
I've been expecting you.
264
00:16:05,196 --> 00:16:07,616
Ever since your friend borrowed my key,
265
00:16:07,616 --> 00:16:09,016
I've been expecting you.
266
00:16:09,726 --> 00:16:11,436
Even canceled my trip.
267
00:16:12,646 --> 00:16:13,426
Cookie?
268
00:16:15,266 --> 00:16:16,506
When I was a boy,
269
00:16:16,976 --> 00:16:19,266
I'd always take a cookie when I had the chance.
270
00:16:23,066 --> 00:16:24,796
You hired a man to kill Alfred.
271
00:16:24,996 --> 00:16:26,836
I hired your guardian's comrade
272
00:16:26,836 --> 00:16:28,256
to find out what you knew.
273
00:16:28,546 --> 00:16:30,786
I never intended harm to come to anyone.
274
00:16:34,426 --> 00:16:36,966
I told the board you were a special case,
275
00:16:37,216 --> 00:16:39,216
that you need the talk early.
276
00:16:40,136 --> 00:16:41,096
The talk?
277
00:16:41,866 --> 00:16:45,316
Bruce, when members of the Wayne family reach a certain age,
278
00:16:45,316 --> 00:16:47,676
some facts of life and business are explained...
279
00:16:47,676 --> 00:16:50,696
Wayne Enterprises is committing serious crimes.
280
00:16:50,696 --> 00:16:52,356
Oh, my, yes.
281
00:16:52,806 --> 00:16:55,026
This is a multinational corporation
282
00:16:55,026 --> 00:16:57,466
operating in hundreds of jurisdictions.
283
00:16:57,976 --> 00:17:01,876
We do our best to subvert all of them if it means profits.
284
00:17:02,026 --> 00:17:04,906
So... you admit it?
285
00:17:04,966 --> 00:17:06,556
Just like your father.
286
00:17:06,916 --> 00:17:10,556
He came in with his secret files, demanding justice.
287
00:17:10,566 --> 00:17:11,656
At first.
288
00:17:12,286 --> 00:17:13,786
Then he changed his mind.
289
00:17:14,626 --> 00:17:15,476
You're lying.
290
00:17:15,776 --> 00:17:19,366
Your father came to understand the reality of this business.
291
00:17:19,606 --> 00:17:20,976
As did his father.
292
00:17:21,306 --> 00:17:22,316
And as will you.
293
00:17:22,316 --> 00:17:24,166
My father was a good man.
294
00:17:24,166 --> 00:17:28,546
You have an opportunity to live a blessed life,
295
00:17:29,346 --> 00:17:31,936
the life your father and mother wanted for you.
296
00:17:34,416 --> 00:17:36,436
I beg you to reconsider.
297
00:17:38,806 --> 00:17:39,666
Pardon me.
298
00:17:40,336 --> 00:17:41,946
Lucius, come in.
299
00:17:42,076 --> 00:17:43,296
Bruce Wayne,
300
00:17:43,676 --> 00:17:46,166
meet one of our junior executives, Lucius Fox.
301
00:17:46,166 --> 00:17:47,656
There's a public relations person out there
302
00:17:47,656 --> 00:17:49,786
desperately searching for this young man.
303
00:17:49,786 --> 00:17:51,686
Then you'd best reunite them.
304
00:17:52,746 --> 00:17:53,626
Bruce,
305
00:17:54,876 --> 00:17:56,076
don't forget your cookie.
306
00:18:09,756 --> 00:18:10,516
Now...
307
00:18:12,956 --> 00:18:13,906
I'm going to tell you something,
308
00:18:13,906 --> 00:18:16,936
and I'd appreciate if you kept your face perfectly still.
309
00:18:16,976 --> 00:18:18,406
There's cameras everywhere.
310
00:18:18,796 --> 00:18:20,266
I know because I put them there.
311
00:18:20,986 --> 00:18:24,566
What I'm about to say must be a deep secret between you and me.
312
00:18:25,816 --> 00:18:27,366
I knew your father well.
313
00:18:27,766 --> 00:18:28,946
He was a good man.
314
00:18:29,646 --> 00:18:32,126
He wasn't the man the company thought he was.
315
00:18:33,886 --> 00:18:35,246
I don't understand you.
316
00:18:35,506 --> 00:18:36,346
Bruce,
317
00:18:37,346 --> 00:18:39,526
your father was a true Stoic.
318
00:18:39,726 --> 00:18:42,636
He kept his best self hidden.
319
00:18:43,506 --> 00:18:44,626
That's all I'll say.
320
00:18:52,476 --> 00:18:53,456
Good luck.
321
00:19:07,626 --> 00:19:08,596
Mr. Nygma?
322
00:19:08,596 --> 00:19:09,366
Ms. Kri...
323
00:19:10,306 --> 00:19:11,226
Ms. Kringle?
324
00:19:11,756 --> 00:19:13,356
Would you open the door, please?
325
00:19:13,576 --> 00:19:14,936
Um, I'm...
326
00:19:16,386 --> 00:19:17,386
One sec!
327
00:19:28,676 --> 00:19:30,686
I need the Hendricks case files.
328
00:19:30,686 --> 00:19:32,866
Um, yes. Hendricks.
329
00:19:32,866 --> 00:19:33,746
Wait right here.
330
00:19:36,766 --> 00:19:38,056
Hendricks. Hendricks.
331
00:19:38,066 --> 00:19:39,816
Hendricks, Hendricks, Hendricks, Hendricks.
332
00:19:40,566 --> 00:19:42,776
Hendricks, Hendricks, Hendricks.
333
00:19:44,046 --> 00:19:45,156
Oh, my goodness.
334
00:19:46,376 --> 00:19:47,726
What happened to him?
335
00:19:49,606 --> 00:19:51,426
axe... uh, a-accidental death.
336
00:19:52,056 --> 00:19:53,176
At a sheet metal factory.
337
00:19:53,416 --> 00:19:55,046
Industrial saw. Just...
338
00:19:56,646 --> 00:19:57,806
Poor man.
339
00:19:58,626 --> 00:20:01,556
I... I don't know how you do this job.
340
00:20:01,826 --> 00:20:03,776
Death all around you.
341
00:20:04,866 --> 00:20:06,616
Yes. One must have a sense of humor.
342
00:20:08,666 --> 00:20:10,016
The-the file?
343
00:20:10,816 --> 00:20:11,546
Yes.
344
00:20:16,296 --> 00:20:18,266
Um, Mr. Nygma,
345
00:20:18,586 --> 00:20:22,316
you haven't, by chance, seen, uh, Tom... Officer Dougherty?
346
00:20:22,846 --> 00:20:25,706
We were... supposed to have dinner last night.
347
00:20:25,706 --> 00:20:27,466
He didn't show-- no surprise--
348
00:20:27,466 --> 00:20:29,096
um, but I haven't seen him today.
349
00:20:29,506 --> 00:20:30,266
Me neither.
350
00:20:33,646 --> 00:20:35,476
Excuse me. I really need to get back to work.
351
00:20:36,996 --> 00:20:37,736
Now.
352
00:20:37,866 --> 00:20:39,216
Okay.
353
00:20:43,316 --> 00:20:44,386
Oh, dear.
354
00:20:46,626 --> 00:20:47,896
You're sure...
355
00:20:49,046 --> 00:20:50,116
the guns are there?
356
00:20:51,036 --> 00:20:52,956
Butch placed them himself.
357
00:20:53,566 --> 00:20:56,256
Do you remember what to say to Maroni before you do the deed?
358
00:20:57,546 --> 00:20:59,736
I never saw the point in telling a man something
359
00:20:59,736 --> 00:21:01,386
right before you're gonna whack him,
360
00:21:02,896 --> 00:21:05,816
but you're not the first to ask for it.
361
00:21:07,376 --> 00:21:09,616
I appreciate you humoring me.
362
00:21:10,346 --> 00:21:12,116
So how do you know Maroni's gonna be in this bar
363
00:21:12,116 --> 00:21:13,896
on this exact day?
364
00:21:14,696 --> 00:21:16,286
I follow current events.
366
00:21:31,826 --> 00:21:33,196
There he is.
367
00:21:33,566 --> 00:21:35,396
Tommy freakin' Bones.
368
00:21:36,296 --> 00:21:37,406
Nine years up the river,
369
00:21:37,406 --> 00:21:39,466
and you get better-looking, you big animal.
370
00:21:39,686 --> 00:21:41,046
Took care of myself.
371
00:21:43,056 --> 00:21:44,726
I was hoping you'd remember.
372
00:21:45,056 --> 00:21:46,586
Come over here. Huh?
373
00:21:47,186 --> 00:21:50,116
Listen, you leave the joint, you come to Lidia's for dinner.
374
00:21:50,116 --> 00:21:51,406
That's tradition.
375
00:21:51,406 --> 00:21:53,066
Welcome home. Lidia!
376
00:21:53,176 --> 00:21:54,056
Look who's here.
377
00:22:09,676 --> 00:22:11,276
Welcome to the Foxglove.
378
00:22:11,276 --> 00:22:13,776
The evening's entertainment is about to begin.
379
00:22:13,946 --> 00:22:15,696
Then I guess I'm just in time.
380
00:23:09,506 --> 00:23:11,176
Ladies and gentlemen,
381
00:23:11,176 --> 00:23:13,406
your attention, please.
382
00:23:13,986 --> 00:23:17,296
I know you have been eagerly awaiting tonight's
383
00:23:17,296 --> 00:23:18,606
main attraction.
384
00:23:18,806 --> 00:23:22,046
So, please, let's give a big Foxglove welcome
385
00:23:22,046 --> 00:23:24,696
to Ingrid and Gareth.
386
00:23:35,336 --> 00:23:36,236
Oh, no.
387
00:23:37,226 --> 00:23:38,336
Hell no.
388
00:23:39,886 --> 00:23:41,366
GCPD!
389
00:23:41,616 --> 00:23:43,056
Nobody move!
390
00:23:43,676 --> 00:23:45,256
Especially you two!
391
00:23:59,036 --> 00:24:00,066
Barbara?
392
00:24:03,156 --> 00:24:04,526
Wake up, Barbara.
393
00:24:05,296 --> 00:24:06,226
Wake up.
394
00:24:13,296 --> 00:24:14,036
Come here.
395
00:24:17,136 --> 00:24:18,126
Don't cry.
396
00:24:23,576 --> 00:24:26,786
There's no need to cry. Okay?
397
00:24:29,726 --> 00:24:31,236
You're gonna kill me.
398
00:24:32,506 --> 00:24:33,716
Do you want me to?
399
00:24:33,716 --> 00:24:34,516
No!
400
00:24:35,336 --> 00:24:38,126
Then tell me who to kill.
401
00:24:41,086 --> 00:24:41,986
Wh-What?
402
00:24:44,926 --> 00:24:46,526
You still don't believe I love you.
403
00:24:46,966 --> 00:24:48,276
You think I'm crazy.
404
00:24:49,166 --> 00:24:50,016
That's fine.
405
00:24:51,426 --> 00:24:52,796
I see the truth.
406
00:24:53,436 --> 00:24:55,086
I see your truth.
407
00:24:55,846 --> 00:24:57,976
I see that you've spent your whole life
408
00:24:57,976 --> 00:25:00,126
trying to kill it, but you can't--
409
00:25:00,126 --> 00:25:01,366
it's too strong.
410
00:25:01,926 --> 00:25:03,996
You revealed it to me the other night.
411
00:25:05,046 --> 00:25:07,906
I want to set that free. I want to set you free.
412
00:25:08,646 --> 00:25:10,866
You think that me making you murder someone
413
00:25:10,866 --> 00:25:12,576
will make me like you?
414
00:25:14,156 --> 00:25:15,236
That's insane.
415
00:25:16,326 --> 00:25:17,576
You say that
416
00:25:17,746 --> 00:25:21,346
because you don't know what it is to live without fear.
417
00:25:21,836 --> 00:25:23,006
But you'll learn.
418
00:25:25,426 --> 00:25:26,476
Now, tell me...
419
00:25:27,346 --> 00:25:29,476
who you want me to kill,
420
00:25:29,656 --> 00:25:31,736
or, though it breaks my heart,
421
00:25:31,796 --> 00:25:35,666
I will take your life right now.
422
00:25:37,986 --> 00:25:38,876
I can't.
423
00:25:41,596 --> 00:25:43,186
I... I can't.
424
00:25:44,646 --> 00:25:46,306
I... I can't.
425
00:25:47,496 --> 00:25:48,776
Tell me...
426
00:25:49,776 --> 00:25:52,776
who... to kill.
427
00:26:06,116 --> 00:26:07,266
You run this place?
428
00:26:09,066 --> 00:26:10,156
I'm looking for this man.
429
00:26:10,156 --> 00:26:12,936
Arrest me if you want to; I don't talk about my clients.
430
00:26:14,516 --> 00:26:18,156
One call to the Gazette, they'll send a reporter down here.
431
00:26:18,696 --> 00:26:20,616
I'll perp-walk each and every one of your clients
432
00:26:20,616 --> 00:26:21,916
in front of the cameras.
433
00:26:23,196 --> 00:26:24,226
How's that sound?
434
00:26:26,126 --> 00:26:27,366
Talk to Sally.
435
00:26:31,936 --> 00:26:32,876
Do you know him?
436
00:26:33,646 --> 00:26:34,376
You sure?
437
00:26:35,016 --> 00:26:36,146
I'm sure.
438
00:26:48,076 --> 00:26:49,766
He said his name was Jason.
439
00:26:50,386 --> 00:26:51,466
He was sweet.
440
00:26:52,436 --> 00:26:55,186
As soon as I got into his car, he pulled a hood over my head
441
00:26:55,186 --> 00:26:56,616
and tied my wrists.
442
00:26:57,326 --> 00:26:58,756
He took me back to his apartment.
443
00:26:58,766 --> 00:27:00,276
That's where he did this.
444
00:27:01,806 --> 00:27:03,296
I don't know why he let me go.
445
00:27:03,716 --> 00:27:04,686
When was this?
446
00:27:04,816 --> 00:27:07,076
- Almost nine years ago. - About a year before
447
00:27:07,076 --> 00:27:09,386
the first murder-- he was working his way up.
448
00:27:09,486 --> 00:27:10,866
Why didn't you go to the police?
449
00:27:11,556 --> 00:27:12,456
I did.
450
00:27:12,456 --> 00:27:15,606
I was a hooker; he was a rich man with no name.
451
00:27:15,716 --> 00:27:17,236
Anything else you can tell us?
452
00:27:17,236 --> 00:27:18,506
Anything about his apartment?
453
00:27:18,506 --> 00:27:20,226
The smallest detail might help.
454
00:27:23,056 --> 00:27:25,816
The elevator opened right into the apartment.
455
00:27:26,656 --> 00:27:27,976
You can see out into the city.
456
00:27:27,976 --> 00:27:29,226
We were in midtown.
457
00:27:30,076 --> 00:27:31,756
And there was a big neon sign
458
00:27:31,756 --> 00:27:33,486
on the building across the street.
459
00:27:34,066 --> 00:27:36,166
I could only read the last four letters.
460
00:27:36,176 --> 00:27:37,896
OYAL
O-y-a-l.
461
00:27:38,866 --> 00:27:40,176
OYAL
O-y-a-l.
462
00:27:41,066 --> 00:27:42,366
Loyal, royal...
463
00:27:42,486 --> 00:27:43,196
Royal.
464
00:27:43,196 --> 00:27:44,556
Gotham Royal Hotel.
465
00:27:44,966 --> 00:27:46,526
That's in midtown. 10th and Gainsly.
466
00:27:46,526 --> 00:27:47,786
Thank you, Sally.
467
00:27:48,346 --> 00:27:49,726
Promise me, when you find him,
468
00:27:49,726 --> 00:27:50,946
don't arrest him.
469
00:27:52,146 --> 00:27:53,036
Kill him.
470
00:27:54,266 --> 00:27:55,216
You got it.
471
00:27:58,896 --> 00:28:01,266
Whoa, fellas, private party.
472
00:28:01,266 --> 00:28:02,816
Just here to pay respects.
473
00:28:03,856 --> 00:28:05,986
Connor from the wild northeast.
474
00:28:06,766 --> 00:28:08,736
What's that old man Falcone want now?
475
00:28:08,946 --> 00:28:11,326
Don Falcone sends me with his respects,
476
00:28:11,336 --> 00:28:12,506
and a small gift for you
477
00:28:12,506 --> 00:28:14,656
and Tommy Bones on this happy day.
478
00:28:15,286 --> 00:28:16,136
Cheech.
479
00:28:18,036 --> 00:28:20,096
Forgive my suspicious nature.
480
00:28:20,096 --> 00:28:22,156
Of course. Can't be too careful.
481
00:28:23,876 --> 00:28:25,506
Come here. Let me see this.
482
00:28:29,086 --> 00:28:31,036
Madre di Dios.
483
00:28:31,036 --> 00:28:32,006
My favorite.
484
00:28:33,026 --> 00:28:35,386
You tell Falcone I appreciate the gesture.
485
00:28:35,776 --> 00:28:37,686
Don Falcone knew it was a special occasion.
486
00:28:37,686 --> 00:28:39,506
We got time for a drink. Lidia!
487
00:28:39,506 --> 00:28:40,836
Clean glasses, please.
488
00:28:41,396 --> 00:28:42,926
The gift comes with a message.
489
00:28:43,226 --> 00:28:44,636
Oh, yeah? What's that?
490
00:28:45,886 --> 00:28:47,286
He wants you to know that it wasn't easy
491
00:28:47,286 --> 00:28:49,386
for him to decide to kill you.
492
00:28:52,686 --> 00:28:54,256
Son of a bitch.
493
00:28:54,616 --> 00:28:56,526
But business is business.
494
00:29:06,376 --> 00:29:07,336
You believe it?
495
00:29:07,906 --> 00:29:09,146
You both jammed.
496
00:29:09,146 --> 00:29:11,096
If that ain't a sign from God, I don't know what.
497
00:29:11,096 --> 00:29:12,776
- Please... - Shut your mouth!
498
00:29:12,776 --> 00:29:15,206
You're gonna take don Falcone a message from me.
499
00:29:15,476 --> 00:29:17,846
You're gonna let him know that you messed up...
500
00:29:18,176 --> 00:29:20,516
...and you're gonna let him know that I'm coming for him.
501
00:29:21,786 --> 00:29:24,306
Of course, you don't need to be alive to tell him that.
502
00:29:24,676 --> 00:29:26,866
Tommy, do the honors.
503
00:29:26,866 --> 00:29:27,516
Wait...
504
00:29:33,926 --> 00:29:37,096
*All you punks and all you teds*
505
00:29:37,096 --> 00:29:40,376
*National Front and Natti dreds*
506
00:29:40,376 --> 00:29:43,656
*Mods, rockers, hippies and skinheads...*
507
00:29:45,426 --> 00:29:46,506
Connor blew it.
508
00:29:46,796 --> 00:29:48,266
Maroni's still alive.
509
00:29:49,136 --> 00:29:50,366
This is flat.
510
00:29:52,156 --> 00:29:53,216
Did you not hear me?
511
00:29:53,766 --> 00:29:55,266
Maroni is still alive.
512
00:29:55,266 --> 00:29:56,926
You got to get out of town.
513
00:29:57,566 --> 00:29:59,016
And miss all the fun?
514
00:30:00,616 --> 00:30:01,476
You knew.
515
00:30:02,776 --> 00:30:03,866
You set him up.
516
00:30:04,816 --> 00:30:07,936
I took the firing pins out of the guns before you hid them.
517
00:30:08,636 --> 00:30:11,236
A spin on a trick I learned from Maroni.
518
00:30:13,306 --> 00:30:15,006
But you could have had Maroni dead.
519
00:30:15,376 --> 00:30:19,236
True, but I still would've been under Falcone's thumb,
520
00:30:19,236 --> 00:30:22,846
and that... has grown intolerable.
521
00:30:23,296 --> 00:30:25,636
No, I'd much rather Maroni be alive,
522
00:30:26,106 --> 00:30:27,256
and out for blood.
523
00:30:35,826 --> 00:30:39,146
Alas, Officer Dougherty, she's gonna wonder where you went.
524
00:30:41,966 --> 00:30:43,006
Perhaps a letter.
525
00:30:43,496 --> 00:30:46,736
You could say good-bye, give her some advice.
526
00:30:48,006 --> 00:30:48,936
Something that might lead her
527
00:30:48,936 --> 00:30:51,756
to make better choices in the future, hmm?
529
00:31:30,886 --> 00:31:31,796
Jim?
530
00:31:35,486 --> 00:31:36,626
Place is empty.
531
00:31:37,396 --> 00:31:38,976
But there's something you should see.
532
00:31:45,236 --> 00:31:47,226
You see anything that connects to Barbara?
533
00:31:49,986 --> 00:31:51,416
Maybe she was never here.
534
00:31:51,416 --> 00:31:53,136
No, she was here.
535
00:31:53,136 --> 00:31:54,696
I can still smell her perfume.
536
00:31:56,526 --> 00:31:58,996
Hey, we're gonna find this guy,
537
00:31:58,996 --> 00:32:00,956
but you need to prepare yourself...
538
00:32:03,196 --> 00:32:05,676
...that we might not be in time to save her.
539
00:32:05,676 --> 00:32:07,136
That is not an option.
540
00:32:07,146 --> 00:32:08,916
It's the most likely option.
541
00:32:23,626 --> 00:32:24,326
Hello.
542
00:32:25,146 --> 00:32:26,596
Detective Gordon,
543
00:32:26,896 --> 00:32:29,236
I assume you are the one who triggered the alarm.
544
00:32:29,236 --> 00:32:31,046
You son of a bitch. Where's Barbara?
545
00:32:31,676 --> 00:32:33,546
With me, of course.
546
00:32:33,826 --> 00:32:35,026
If you've hurt her...
547
00:32:35,386 --> 00:32:37,466
She's as safe as milk.
548
00:32:37,466 --> 00:32:39,846
Safer than she ever was when she was with you.
549
00:32:41,246 --> 00:32:42,486
What the hell does that mean?
550
00:32:42,486 --> 00:32:44,986
She doesn't need your protection, Jim.
551
00:32:45,226 --> 00:32:47,726
Fact is, she never did.
552
00:32:47,726 --> 00:32:48,546
I'll see you around.
553
00:32:48,546 --> 00:32:49,316
Wait.
554
00:32:53,286 --> 00:32:54,306
He was driving.
555
00:32:54,306 --> 00:32:55,716
To Tahiti if he's smart.
556
00:32:55,716 --> 00:32:57,356
Yeah, there was a noise, right?
557
00:32:57,886 --> 00:33:01,126
A thumping, like he was going over a bridge.
558
00:33:01,136 --> 00:33:04,336
You know, I heard, uh, a horn, like a train horn.
559
00:33:04,336 --> 00:33:06,386
Okay, so, which bridge has a train?
560
00:33:07,676 --> 00:33:11,866
Damn. Um... Whitecross, but that's the upstate train.
561
00:33:12,546 --> 00:33:13,596
Upstate.
562
00:33:14,336 --> 00:33:15,816
It's where her parents live.
563
00:33:23,816 --> 00:33:25,526
Barbara, please.
564
00:33:25,926 --> 00:33:27,316
What's happening?
565
00:33:27,646 --> 00:33:30,456
What's happening is your daughter is finally waking up.
566
00:33:33,586 --> 00:33:34,506
Please.
567
00:33:36,686 --> 00:33:38,796
Barbara, we're doing this for you.
568
00:34:41,536 --> 00:34:42,366
Jim?
569
00:34:44,866 --> 00:34:45,736
Barbara.
570
00:34:47,416 --> 00:34:48,926
What are you doing here?
571
00:35:09,666 --> 00:35:11,546
You're not supposed to be here.
572
00:35:14,246 --> 00:35:15,186
Where is he?
573
00:35:51,166 --> 00:35:52,396
Drop it.
574
00:35:52,396 --> 00:35:53,866
Drop the knife, or I'll shoot.
575
00:35:55,066 --> 00:35:58,366
Just an ounce of pressure, and she'll split right open.
576
00:35:58,366 --> 00:36:00,026
I don't want that. Do you want that?
577
00:36:00,986 --> 00:36:02,236
It's gonna be all right, Barbara.
578
00:36:02,906 --> 00:36:03,986
It's gonna be all right.
579
00:36:04,806 --> 00:36:05,966
If you cared about this woman,
580
00:36:05,966 --> 00:36:07,916
you never would have come after me.
581
00:36:08,826 --> 00:36:10,936
I love her more than you ever did.
582
00:36:10,936 --> 00:36:12,206
Drop the knife.
583
00:36:13,446 --> 00:36:15,316
Won't be me that slits her throat.
584
00:36:15,956 --> 00:36:17,686
Detective, that's gonna be you.
585
00:36:18,366 --> 00:36:20,906
- Drop it. - Jim, please.
586
00:36:21,706 --> 00:36:24,346
Just leave us alone.
587
00:36:27,126 --> 00:36:28,896
Hey, jerk-o!
588
00:36:37,716 --> 00:36:38,506
Barbara?
589
00:36:38,816 --> 00:36:39,676
Barbara?
590
00:36:44,836 --> 00:36:45,556
He's dead?
591
00:36:45,556 --> 00:36:47,666
Yeah. He's dead.
592
00:36:47,676 --> 00:36:48,676
It's gonna be okay.
593
00:36:50,126 --> 00:36:52,336
Look at me. Barbara?
594
00:36:54,536 --> 00:36:55,786
It's gonna be okay.
595
00:37:09,066 --> 00:37:10,596
Alfred, I never asked you.
596
00:37:12,156 --> 00:37:14,066
How was it yesterday, seeing Reggie?
597
00:37:15,456 --> 00:37:18,986
Not really, uh, an experience I'd care to repeat, Master Bruce.
598
00:37:21,056 --> 00:37:23,546
But then again, the Reggie I knew died years ago.
599
00:37:28,256 --> 00:37:30,106
Alfred, I haven't been honest with you.
600
00:37:33,806 --> 00:37:34,956
After you were hurt,
601
00:37:36,116 --> 00:37:38,056
Selina and I went looking for Reggie.
602
00:37:41,076 --> 00:37:41,956
We found him.
603
00:37:44,966 --> 00:37:45,966
Did you, now?
604
00:37:47,136 --> 00:37:49,036
He didn't jump or fall.
605
00:37:51,816 --> 00:37:53,076
Selina pushed him.
606
00:37:54,676 --> 00:37:56,236
And why did she do that?
607
00:37:58,006 --> 00:38:00,636
Reggie was sent here by a man named Sid Bunderslaw.
608
00:38:01,276 --> 00:38:03,316
Bunderslaw works for Wayne Enterprises.
609
00:38:03,936 --> 00:38:04,776
Reggie gave us the name,
610
00:38:04,776 --> 00:38:07,146
but said he was gonna tell Bunderslaw what we were doing.
611
00:38:09,016 --> 00:38:09,926
I see.
612
00:38:12,476 --> 00:38:13,416
And the rest?
613
00:38:15,736 --> 00:38:16,856
The charity ball--
614
00:38:17,176 --> 00:38:19,516
presumably to have access to Mr. Bunderslaw.
615
00:38:20,436 --> 00:38:22,676
Selina stole the key to his office safe.
616
00:38:23,876 --> 00:38:25,706
I went there today. It was empty.
617
00:38:28,076 --> 00:38:29,966
But Bunderslaw was waiting for me.
618
00:38:29,966 --> 00:38:31,166
- What did he do? - Nothing.
619
00:38:31,166 --> 00:38:31,676
What did he do?!
620
00:38:31,676 --> 00:38:32,526
Nothing!
621
00:38:35,256 --> 00:38:37,726
But he said that my father and grandfather
622
00:38:37,726 --> 00:38:40,036
knew about the illegal things that the company was doing,
623
00:38:40,036 --> 00:38:40,986
and chose...
624
00:38:42,186 --> 00:38:44,236
They chose to stay quiet.
625
00:38:51,316 --> 00:38:53,126
Your father was a good man.
626
00:38:54,836 --> 00:38:55,596
I know.
627
00:38:58,986 --> 00:39:01,096
But even good men have secrets.
628
00:39:07,516 --> 00:39:08,576
There he is.
629
00:39:10,676 --> 00:39:12,166
- That guy right there. - Yeah, nice work.
630
00:39:12,166 --> 00:39:13,896
Yeah, nice work.
631
00:39:13,896 --> 00:39:15,456
Congratulations. You're a hero.
632
00:39:15,456 --> 00:39:17,226
Yeah, it won't last.
633
00:39:17,226 --> 00:39:18,936
Tomorrow, they'll go back to hating me.
634
00:39:18,936 --> 00:39:20,316
Well, then I'll remind them.
635
00:39:22,286 --> 00:39:24,686
Yesterday, you were trying to help.
636
00:39:24,686 --> 00:39:26,146
I couldn't hear it. I'm sorry.
637
00:39:26,866 --> 00:39:28,636
I would never try to change you, Jim.
638
00:39:29,476 --> 00:39:31,986
Your sense of mission-- it's part of what I love about you.
639
00:39:31,986 --> 00:39:34,056
I thought it was my devastating good looks.
640
00:39:35,096 --> 00:39:36,056
That's a joke.
641
00:39:40,376 --> 00:39:41,436
I was scared.
642
00:39:43,326 --> 00:39:45,066
Scared that Barbara would get hurt
643
00:39:45,066 --> 00:39:47,536
and you would blame yourself for protecting me first,
644
00:39:48,386 --> 00:39:49,836
and then whatever we had would die.
645
00:39:51,596 --> 00:39:53,736
It wasn't heroic. It was selfish.
646
00:40:00,006 --> 00:40:01,406
Lee, I love you.
647
00:40:02,296 --> 00:40:03,176
Not her.
648
00:40:04,436 --> 00:40:08,016
If I had to do it again, I'd still protect you first.
649
00:40:14,136 --> 00:40:15,276
What did you do?
650
00:40:15,276 --> 00:40:18,846
Uh, grabbed a... knife by the blade.
651
00:40:19,716 --> 00:40:20,706
Of course you did.
652
00:40:21,546 --> 00:40:22,466
Let me see.
653
00:40:29,476 --> 00:40:30,316
Miss Kringle?
654
00:40:32,216 --> 00:40:33,116
Are you okay?
655
00:40:35,726 --> 00:40:37,956
I got a letter from Officer Dougherty.
656
00:40:38,816 --> 00:40:40,016
He left town.
657
00:40:42,896 --> 00:40:45,286
"Don't wait around for me. Go have some fun,
658
00:40:45,286 --> 00:40:47,306
and maybe I'll give you a call when I get back."
659
00:40:47,306 --> 00:40:48,526
Blah, blah, blah.
660
00:40:48,526 --> 00:40:50,486
Couldn't even tell me to my face.
661
00:40:51,666 --> 00:40:54,316
I mean, why do I keep picking creeps?
662
00:40:56,216 --> 00:40:59,356
Sometimes with men, you need to read between the lines.
663
00:40:59,356 --> 00:41:02,056
Sometimes with men, you need a drink.
664
00:41:03,506 --> 00:41:05,176
Good day, Mr. Nygma.
666
00:41:11,126 --> 00:41:12,846
Read between the lines.
667
00:42:36,856 --> 00:42:38,156
Everybody listen up!
668
00:42:39,746 --> 00:42:41,326
Just got wind of three separate attacks
669
00:42:41,326 --> 00:42:44,176
on Falcone businesses in different parts of town.
670
00:42:44,176 --> 00:42:46,626
Word is it's Maroni.
671
00:42:47,706 --> 00:42:49,926
As of right now, all leaves are canceled,
672
00:42:49,926 --> 00:42:53,176
and all units are called in for active duty.
673
00:42:53,176 --> 00:42:55,546
We're in a shooting war, people.