1 00:00:02,201 --> 00:00:03,468 Wat voorafging: 2 00:00:04,570 --> 00:00:06,170 Ze noemen hem de Ogre. 3 00:00:07,417 --> 00:00:08,952 Hij is een seriemoordenaar. 4 00:00:09,053 --> 00:00:11,589 Wie het ook deed, hij is een monster. 5 00:00:11,688 --> 00:00:15,158 Zijn nieuwe slachtoffer zal mijn schuld zijn. - Dat kan Lee zijn. 6 00:00:15,259 --> 00:00:18,274 Omdat de Ogre bij iedere agent die hem onderzoekt... 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,230 z'n geliefden vermoordt. 8 00:00:20,330 --> 00:00:23,439 De man die Alfred neerstook, is in Gotham. - Je hebt mijn hulp nodig. 9 00:00:23,572 --> 00:00:25,068 Wie heeft je gestuurd? 10 00:00:25,168 --> 00:00:28,137 Moet ik tegen Bunderslaw zeggen dat je hem doorhebt? 11 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 12 00:00:48,191 --> 00:00:50,159 Jij lijkt ver van huis. 13 00:00:51,728 --> 00:00:53,530 Ga bij hem weg. 14 00:00:53,630 --> 00:00:55,230 Of anders? 15 00:00:58,535 --> 00:01:00,536 Het zal wel. 16 00:01:05,475 --> 00:01:06,743 Kom. 17 00:01:06,843 --> 00:01:10,145 Ben je teruggegaan? - Ja, de agenten zijn er. 18 00:01:11,514 --> 00:01:13,416 En? 19 00:01:14,189 --> 00:01:16,853 En? Wat denk je zelf? 20 00:01:17,014 --> 00:01:19,622 Hij viel van vijf hoog. Hij is dood. 21 00:01:21,291 --> 00:01:22,759 Waarom deed je het? 22 00:01:22,859 --> 00:01:26,296 Hij vertelde ons over Bunderslaw. Je hoefde hem niet... 23 00:01:26,396 --> 00:01:29,199 Als wij weg waren, zou hij naar z'n baas gaan. 24 00:01:29,299 --> 00:01:31,501 Die voor jou werkt, trouwens. 25 00:01:31,601 --> 00:01:35,746 Hij heeft mij geprobeerd te vermoorden, je butler... 26 00:01:36,027 --> 00:01:38,575 en hij heeft waarschijnlijk je ouders vermoord. 27 00:01:38,675 --> 00:01:42,005 Ik heb je leven gered. 28 00:01:42,543 --> 00:01:47,383 En jij wilde het ook doen. Je had alleen het lef niet. 29 00:01:49,419 --> 00:01:51,421 Wacht... - Ga gewoon naar huis. 30 00:01:51,521 --> 00:01:55,058 We moeten nog uitzoeken wat Bunderslaw wil. - Jij moet dat. 31 00:01:55,158 --> 00:01:58,973 Denk je dat dit voorbij is? Hij zal achter ons aankomen. 32 00:02:00,363 --> 00:02:02,665 Dus wat nu? 33 00:02:06,469 --> 00:02:09,139 Z'n kluis. 34 00:02:09,239 --> 00:02:12,075 Alle senior executives hebben een kluis. 35 00:02:12,175 --> 00:02:16,446 Bunderslaw's geheimen zullen daarin zitten. - Sleutel of code? 36 00:02:16,546 --> 00:02:19,082 Sleutel. Mijn vader had er ook een. 37 00:02:19,182 --> 00:02:22,318 Die heeft hij waarschijnlijk altijd bij zich. 38 00:02:23,653 --> 00:02:26,464 Regel dat ik dichtbij kan komen, dan steel ik het. 39 00:02:26,636 --> 00:02:28,792 Lukt dat je? - Ik denk het wel. 40 00:02:28,892 --> 00:02:33,096 En wat er vanavond is gebeurd, mag je aan niemand vertellen. 41 00:02:33,196 --> 00:02:37,434 Niet aan je vriend rechercheur Gordon, niet aan je butler. 42 00:02:37,534 --> 00:02:39,535 Aan niemand. 43 00:02:42,230 --> 00:02:45,120 Quality over Quantity (QoQ) Releases Gotham S01E20 ~ Under the Knife 44 00:02:45,221 --> 00:02:47,675 Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena Controle: SwagBoy 45 00:02:58,556 --> 00:03:01,986 Puncties in testvoorwerp komen overeen met die van het slachtoffer. 46 00:03:02,087 --> 00:03:03,893 De moordenaar was dus rechtshandig. 47 00:03:07,497 --> 00:03:08,665 Jummie. 48 00:03:09,902 --> 00:03:14,471 Waar is Thompkins? - Ik mocht deze ruimte gebruiken van Dr Thompkins. 49 00:03:14,605 --> 00:03:18,208 Ze is heel erg aardig... - Ed, zeg gewoon waar ze is. 50 00:03:18,308 --> 00:03:21,277 Geen raadsels. - Ze is naar huis toe. 51 00:03:24,781 --> 00:03:26,015 Hopelijk vind je haar. 52 00:03:45,435 --> 00:03:46,936 Jim? 53 00:03:49,439 --> 00:03:52,475 Jim, ben jij dat? 54 00:04:00,144 --> 00:04:02,714 JIM - 2 GEMISTE OPROEPEN 55 00:04:27,537 --> 00:04:30,722 Gelukkig ben ik een dierenvriend. 56 00:04:32,215 --> 00:04:34,216 Ga maar. 57 00:04:44,206 --> 00:04:47,030 Rustig. Begin opnieuw. 58 00:04:47,130 --> 00:04:50,989 Die zaak van de dode vrouw, is ze vermoord door een seriemoordenaar? 59 00:04:51,090 --> 00:04:53,817 Ja, hij heeft minimaal twaalf vrouwen vermoord. 60 00:04:54,442 --> 00:04:58,208 En Loeb gaf je deze expres? - Hij wil me kwetsen. 61 00:04:58,308 --> 00:05:00,377 Maar hoe ben ik dan in gevaar? 62 00:05:01,302 --> 00:05:05,415 Hij vermoordt de geliefden van agenten die onderzoek naar hem doen. 63 00:05:05,515 --> 00:05:09,718 Daardoor loopt hij nog vrij rond. Bij iedereen die hem onderzocht... 64 00:05:09,842 --> 00:05:13,719 heeft hij een geliefde vermoord, en wordt het onderzoek stopgezet. 65 00:05:13,819 --> 00:05:17,960 Bullock vertelde dat een agent z'n vrouw thuis vond... 66 00:05:18,624 --> 00:05:20,463 met een doorgesneden keel. 67 00:05:24,917 --> 00:05:27,429 Daarom gaf Loeb mij de zaak. 68 00:05:27,581 --> 00:05:32,699 Of ik geef het op, zoals iedereen, wetende dat er een moordenaar vrij rondloopt. 69 00:05:32,804 --> 00:05:37,513 Of ik ga door, en een geliefde van me wordt vermoord. 70 00:05:41,251 --> 00:05:44,320 Je geeft niet op, toch? - Dat kan ik niet. 71 00:05:46,023 --> 00:05:50,160 Daarom moet je Gotham verlaten. Vanavond nog. 72 00:05:51,630 --> 00:05:53,729 Nee. 73 00:05:53,830 --> 00:05:57,218 Wil je me beschermen? Vind hem dan. 74 00:05:58,111 --> 00:06:00,503 Ik blijf hier om m'n werk te doen. 75 00:06:04,722 --> 00:06:08,544 Maar ik vind het wel leuk dat je me als je geliefde ziet. 76 00:06:10,586 --> 00:06:13,341 Ik hou... 77 00:06:14,584 --> 00:06:16,720 van jou. 78 00:06:16,820 --> 00:06:20,834 En dat dankzij een seriemoordenaar. 79 00:07:03,258 --> 00:07:05,527 Dit is mij. 80 00:07:05,627 --> 00:07:08,563 Oost west, thuis best. 81 00:07:08,663 --> 00:07:12,000 Een mooie plek. 82 00:07:12,375 --> 00:07:14,235 Selina? 83 00:07:15,870 --> 00:07:20,323 Een soort huisgenoot. Die komt en gaat. 84 00:07:23,511 --> 00:07:25,890 Het Wayne Enterprises liefdadigheidsbal. 85 00:07:26,102 --> 00:07:28,416 Wist je niet dat ik bij de elite hoor? 86 00:07:28,516 --> 00:07:33,255 Ik ga ieder jaar. Op de foto in een mooie jurk. 87 00:07:33,355 --> 00:07:35,489 Lachen. 88 00:07:49,371 --> 00:07:51,439 Vind je het eng dat ik hier ben? 89 00:07:51,539 --> 00:07:55,977 Zou dat moeten? Ben je gevaarlijk? 90 00:07:56,077 --> 00:07:58,512 Geen idee, komt je vriendje niet zo thuis? 91 00:08:00,015 --> 00:08:02,416 Ik heb nooit gezegd dat ik een vriendje heb. 92 00:08:10,959 --> 00:08:14,996 Ik dacht dat een vrouw zo mooi als jij... - Je dacht dat ik een vriendje had... 93 00:08:15,096 --> 00:08:19,101 en je dacht dat ik vreemd zou gaan. 94 00:08:19,201 --> 00:08:23,371 Zo ben ik niet. En ik heb geen vriendje. 95 00:08:23,471 --> 00:08:26,108 En als een bus me morgen omver rijdt... 96 00:08:26,208 --> 00:08:28,242 boeit dat niemand wat. 97 00:08:31,910 --> 00:08:33,270 Verandert dat dingen? 98 00:08:34,516 --> 00:08:36,651 Eigenlijk wel. - Onwettiger? 99 00:08:36,751 --> 00:08:41,123 Of raken we zo minder gehecht aan elkaar? Eén nacht en klaar. 100 00:08:41,223 --> 00:08:45,060 Maar dat gebeurt sowieso, want als je de echte ik hebt gezien... 101 00:08:45,160 --> 00:08:48,854 ren je schreeuwend weg, zoals iedereen. 102 00:08:50,432 --> 00:08:53,668 Ik moet zeggen, ik had je me anders voorgesteld. 103 00:08:53,874 --> 00:08:56,081 Verrassing. 104 00:08:57,005 --> 00:08:59,006 Laat jezelf er maar uit. 105 00:09:12,428 --> 00:09:17,592 Maar je had beloofd dat je met me zou dansen. - Geen zorgen. 106 00:09:17,692 --> 00:09:20,277 Eerst moet ik wat regelen met die jongeman. 107 00:09:20,761 --> 00:09:24,466 Het runnen van een nachtclub is zo veel werk. 108 00:09:24,566 --> 00:09:26,567 Arme jongen. 109 00:09:34,543 --> 00:09:39,681 Zoals ik al zei, jij en je bende zijn de beste huurmoordenaars in de stad. 110 00:09:39,781 --> 00:09:42,284 Jullie aanslag op raadslid Klein... 111 00:09:42,608 --> 00:09:44,186 was prachtwerk. 112 00:09:44,286 --> 00:09:46,755 Ik ben een echte fan. - Dank je. 113 00:09:46,855 --> 00:09:48,657 Wat wil je? 114 00:09:48,757 --> 00:09:52,661 Jouw hulp bij het vermoorden van Don Maroni en z'n luitenanten. 115 00:09:52,761 --> 00:09:57,933 Je maakt een grapje, zeker? - Dat doe ik zeker weten niet. 116 00:09:58,033 --> 00:10:02,371 En Falcone vindt dit goed? - Als het gedaan is. 117 00:10:02,471 --> 00:10:04,369 Bedankt. 118 00:10:04,470 --> 00:10:07,441 Nee, bedankt. - Dus nummer twee zijn vind je fijn? 119 00:10:09,422 --> 00:10:13,382 Falcone geeft Victor Zsasz altijd de eerste keus bij nieuwe opdrachten. 120 00:10:13,595 --> 00:10:16,817 Als jij hem het lichaam van zijn vijand brengt... 121 00:10:16,918 --> 00:10:21,222 zal dat veranderen. Dit is je kans om te groeien. 122 00:10:24,392 --> 00:10:26,460 Jij bent echt knettergek, hè? 123 00:10:28,396 --> 00:10:33,668 Vooruit. Kom morgen naar de bar, dan bespreken we de details. 124 00:10:39,968 --> 00:10:42,944 Waar gaat dit om, Harvey? - Neem plaats. 125 00:10:43,044 --> 00:10:46,415 Dit is mijn partner Jim Gordon. - Rechercheur. 126 00:10:46,515 --> 00:10:50,952 Acht jaar geleden onderzocht je de moord op Julie Kemble. 127 00:10:51,052 --> 00:10:54,189 Dat was lang geleden. - Het was de Ogre. 128 00:10:54,289 --> 00:10:58,694 Julie Kemble was zijn eerste slachtoffer. Maar doordat je het onderzoek liet vallen... 129 00:10:58,794 --> 00:11:01,830 zijn er nog 11 vrouwen vermoord. - Jongens, echt... 130 00:11:01,929 --> 00:11:03,230 Stop. 131 00:11:03,381 --> 00:11:05,250 We weten ook dat de Ogre... 132 00:11:05,350 --> 00:11:08,844 de geliefden van de agenten die hem onderzoeken vermoordt. 133 00:11:08,945 --> 00:11:10,545 Dat patroon is bij jou begonnen. 134 00:11:12,023 --> 00:11:14,626 Wij denken dat je iets vond wat hem bang maakte. 135 00:11:14,755 --> 00:11:18,132 Je notities van het onderzoek. 136 00:11:18,233 --> 00:11:22,725 Op de laatste pagina is iets weggekrast. Ik wil weten wat. 137 00:11:24,770 --> 00:11:29,507 Hij heeft mijn vrouw vermoord. Ik heb nog een dochter, Harvey. 138 00:11:30,976 --> 00:11:33,178 Beth Tudor. 139 00:11:33,278 --> 00:11:34,946 Katherine Wood. 140 00:11:35,046 --> 00:11:36,714 Jessica Parker. 141 00:11:37,716 --> 00:11:39,183 11 vrouwen. 142 00:11:41,697 --> 00:11:45,924 Ze waren allemaal de dochter van iemand. - Dit moet stoppen. 143 00:11:48,003 --> 00:11:53,966 Iemand vertelde me dat het slachtoffer een zuster was bij een privékliniek. 144 00:11:54,266 --> 00:11:58,337 Op Grand en 80th. Zo'n schoonheidszaak. 145 00:11:58,437 --> 00:12:00,871 We beschermen je dochter tot dit voorbij is. 146 00:12:23,795 --> 00:12:26,135 Dus je vergeeft het me? 147 00:12:27,917 --> 00:12:30,548 Tot vanavond. 148 00:12:33,138 --> 00:12:36,474 Hoe hangt ie, Riddle Man? - Hij hangt... 149 00:12:38,087 --> 00:12:39,847 prima. 150 00:12:42,214 --> 00:12:45,884 Mr Nygma, heb je iets nodig? 151 00:12:47,653 --> 00:12:52,224 Ik moest van rechercheur Gordon naar deze oude zaken kijken. 152 00:12:52,324 --> 00:12:54,206 Zijn dat kneuzingen? 153 00:12:56,007 --> 00:13:00,601 Heeft officier Dougherty dat gedaan? - Het was niet z'n bedoeling. 154 00:13:00,702 --> 00:13:02,267 Ik zei dingen die niet hoorden... 155 00:13:02,367 --> 00:13:05,586 Hij kan niet zomaar... - Mr Nygma. 156 00:13:06,462 --> 00:13:08,674 Het zijn jouw zaken niet. 157 00:13:09,607 --> 00:13:13,411 Ik ga nu bezig met die dossiers. 158 00:13:35,401 --> 00:13:38,170 Alfred, moet jij niet rusten? 159 00:13:38,270 --> 00:13:41,740 Bedankt, meneer Bruce. Ik voel me veel beter. 160 00:13:41,840 --> 00:13:43,408 Heb je iets nodig? 161 00:13:43,508 --> 00:13:48,480 Eigenlijk wel. Ik heb besloten om naar het Wayne Enterprises liefdadigheidsbal te gaan. 162 00:13:48,580 --> 00:13:53,554 Het management is er ook. Ze moeten zien dat een Wayne nog de baas is van het bedrijf. 163 00:13:53,685 --> 00:13:55,587 Ik zal je pak klaarleggen. 164 00:13:56,414 --> 00:13:59,290 Alfred? - Ja, meneer Bruce. 165 00:14:02,876 --> 00:14:08,300 Toen je in het leger zat, moest je mensen vermoorden, toch? 166 00:14:08,400 --> 00:14:11,336 Ja, dat moest ik. 167 00:14:12,204 --> 00:14:14,306 En het was nodig? 168 00:14:14,828 --> 00:14:19,329 Dus je hoorde het gesprek tussen Reggie en mij. 169 00:14:19,430 --> 00:14:24,082 Als antwoord op je vraag: ja, het was nodig. 170 00:14:25,918 --> 00:14:30,000 Ik ga even m'n mooie manchetknopen zoeken, omdat we vanavond uitgaan. 171 00:14:30,122 --> 00:14:32,624 Nee, je bent nog niet helemaal genezen. 172 00:14:32,724 --> 00:14:35,961 Moet ik je soms alleen laten in dat slangennest? 173 00:14:36,061 --> 00:14:39,932 Er komen honderden mensen. Ik zal geen gevaar lopen. 174 00:14:40,282 --> 00:14:43,951 Dat zeg je, maar je gaat niet alleen. - Ik zal ook niet alleen zijn. 175 00:14:45,820 --> 00:14:47,990 Ik heb Selina Kyle uitgenodigd. 176 00:14:48,490 --> 00:14:52,562 Selina Kyle? Naar het Wayne Enterprises bal? 177 00:14:53,862 --> 00:14:55,597 Ik snap het. 178 00:14:56,397 --> 00:14:59,801 Wat snap je? - Niets, ik bedoel, je bent een... 179 00:15:00,001 --> 00:15:02,736 gezonde jonge gast en zij is een mooi knap meisje... 180 00:15:02,737 --> 00:15:04,972 met een voorliefde voor het dragen van te veel leer. 181 00:15:05,073 --> 00:15:07,475 Alfred, zo zit het niet. - Hoe dan? 182 00:15:11,145 --> 00:15:14,416 Wat als het wel zo zit? Wat is daar mis mee? 183 00:15:15,516 --> 00:15:17,719 Helemaal niets. 184 00:15:18,519 --> 00:15:23,023 Dan wacht ik buiten in de auto, zodat je me niet ziet... 185 00:15:23,024 --> 00:15:25,594 maar dan ben ik wel in de buurt, als het nodig is. 186 00:15:26,694 --> 00:15:30,211 Dat is de deal. - Best. 187 00:15:30,972 --> 00:15:35,012 Kun je wat rondbellen en wat jurken en schoenen sturen naar haar verblijfplek? 188 00:15:35,904 --> 00:15:38,005 Dit is het adres. 189 00:15:39,407 --> 00:15:41,809 Het is een liefdadigheidsbal, Alfred. 190 00:15:42,477 --> 00:15:44,378 Het komt wel goed. 191 00:15:52,888 --> 00:15:54,389 Freaky, hè? 192 00:15:54,889 --> 00:15:57,826 Je vraagt je af hoe ze zichzelf erna nog herinneren. 193 00:15:58,726 --> 00:16:03,332 Thompkins is veilig. Niemand doet haar iets aan op het bureau. 194 00:16:03,532 --> 00:16:08,336 Je snapt toch wel dat ze door mij in gevaar is? Als er iets gebeurt, is het mijn schuld. 195 00:16:08,337 --> 00:16:11,506 Je kunt jezelf niet verantwoordelijk houden voor wat een psychopaat doet. 196 00:16:11,706 --> 00:16:13,576 Dat kan ik wel. 197 00:16:13,876 --> 00:16:17,146 Rechercheurs, ik ben dokter Cushman. Hoe kan ik jullie helpen? 198 00:16:17,346 --> 00:16:22,418 We onderzoeken de moord op Julie Kemble. Ze werkte hier acht jaar geleden. 199 00:16:22,618 --> 00:16:26,722 Natuurlijk. Het is vreselijk. Julie was een talentvolle verpleegkundige. 200 00:16:26,922 --> 00:16:29,557 Maar ze was hier pas net begonnen toen het gebeurde. 201 00:16:29,558 --> 00:16:32,027 Ze was aanbevolen door een van onze patiënten. 202 00:16:32,127 --> 00:16:35,490 De naam van de patiënt? - Ik ben bang dat ik die niet kan geven. 203 00:16:35,716 --> 00:16:38,033 Dat is vertrouwelijk. - Serieus? 204 00:16:38,433 --> 00:16:42,238 We moeten voor een dwangbevel zorgen? - Ja. 205 00:16:42,438 --> 00:16:45,973 "Ik ben gespecialiseerd in neppe borsten, maar ik heb ethiek. Ik wil een dwangbevel." 206 00:16:45,974 --> 00:16:48,375 We praten met rechter Harkness. Ik weet zeker... 207 00:16:51,379 --> 00:16:53,683 Die auto stond voor het bureau. 208 00:16:54,883 --> 00:16:56,717 Jim, wacht even. 209 00:17:15,104 --> 00:17:17,338 Weet je dit zeker? - Hij was het. 210 00:17:17,439 --> 00:17:19,392 Je zag zijn gezicht? - Nee. 211 00:17:19,393 --> 00:17:22,744 Ik had op achtervolgers moeten letten. Hij houdt duidelijk onze onderzoeken bij. 212 00:17:22,932 --> 00:17:26,600 Ik heb de beschrijving en het gedeeltelijke kenteken doorgebeld, maar ik heb weinig hoop. 213 00:17:26,779 --> 00:17:30,251 Dus wat nu? - Je hebt een telefoontje. Het is dringend. 214 00:17:35,824 --> 00:17:37,725 Gordon. - Rechercheur. 215 00:17:37,726 --> 00:17:40,306 Ik kreeg de kans niet om je gedag te zeggen in die steeg. 216 00:17:40,407 --> 00:17:43,288 Luister naar me... - Probeer dit niet te traceren. Ik hou het kort. 217 00:17:43,363 --> 00:17:48,770 Ik geef je één kans om jezelf aan te geven. Als ik achter je aan moet komen, haal ik je neer. 218 00:17:48,771 --> 00:17:52,799 Volgens mij koop je zelf je nieuwsberichten in, rechercheur. 219 00:17:52,909 --> 00:17:57,913 De held die Gotham gaat opruimen. De rijzende ster van de GCPD. 220 00:17:58,013 --> 00:18:01,350 Ik ga je stoppen, dat is zeker. - Nee rechercheur, dat ga je niet. 221 00:18:01,450 --> 00:18:06,521 En als je zo doorgaat, vermoord ik iemand waar je van houdt. Dit is je enige waarschuwing. 222 00:18:10,291 --> 00:18:14,095 Nee, hè. Zeg me dat hij dat niet was. 223 00:18:17,332 --> 00:18:21,703 Hij is eraan gewend om agenten te intimideren. We moeten hem laten zien dat we niet bang zijn. 224 00:18:21,704 --> 00:18:24,138 En hoe doen we dat? 225 00:18:26,942 --> 00:18:31,713 Wil je dit echt doen? Weet je het zeker? - Ja, het is het juiste om te doen. 226 00:18:41,023 --> 00:18:43,226 Ik heb jullie hier laten komen... 227 00:18:43,826 --> 00:18:48,630 omdat de mensen van Gotham het verdienen te weten dat er een seriemoordenaar in hun midden is. 228 00:18:48,830 --> 00:18:51,600 Jarenlang vermoordt hij mensen al ongestraft... 229 00:18:52,100 --> 00:18:56,003 doordat hij de politie afperst en angst inboezemt. 230 00:18:56,438 --> 00:19:02,111 Dat stopt nu. We zullen de namen en foto's van de slachtoffers vrijgeven. 231 00:19:02,311 --> 00:19:04,093 Bel alstublieft met informatie. 232 00:19:04,194 --> 00:19:06,849 En aan de man die deze gruwelijke misdaden begaat: 233 00:19:07,049 --> 00:19:09,957 Je onderduikdagen zijn voorbij. 234 00:19:10,451 --> 00:19:12,680 Ik kom achter je aan. 235 00:19:13,655 --> 00:19:15,823 En ik stop niet. 236 00:19:26,959 --> 00:19:30,163 Waar zijn die voor? - Het Wayne liefdadigheidsbal. 237 00:19:30,563 --> 00:19:34,000 Het is saai, maar goed voor de zaken van de galerij. 238 00:19:34,400 --> 00:19:38,271 Dan zie ik je daar waarschijnlijk. - Wat? 239 00:19:38,771 --> 00:19:42,409 Ik ga er met Bruce Wayne heen. - Wacht, wat? 240 00:19:43,509 --> 00:19:47,146 Een levering voor Selena Kyle? - Leg daar maar neer. 241 00:19:51,851 --> 00:19:54,018 Bedankt. Veel plezier ermee. 242 00:19:59,392 --> 00:20:03,229 Moet ik die echt dragen? - Goed... 243 00:20:03,329 --> 00:20:06,305 we hebben heel wat werk te doen. 244 00:20:11,838 --> 00:20:15,573 Hebbes. Dat was de dokter. Harkness heeft een dwangbevel gestuurd. 245 00:20:15,574 --> 00:20:18,978 Het dode meisje kwam bij de kliniek via Ms Constance van Groot. 246 00:20:19,278 --> 00:20:22,852 Van Groot, dat is een van de oudste families in Gotham. Schepen. 247 00:20:22,953 --> 00:20:26,020 We dachten dat de Ogre rijk was. Misschien had de oude vrouw een zoon. 248 00:20:26,246 --> 00:20:28,553 Heb je een adres? - Hier. 249 00:20:33,959 --> 00:20:38,797 Butch, Connor en zijn bende zijn aan boord. Ze haten Maroni nog meer dan ik... 250 00:20:38,798 --> 00:20:43,535 Hou je mond. Maroni en zijn bende zijn hier. Ik kon ze niet wegsturen. 251 00:20:43,536 --> 00:20:46,539 Natuurlijk niet. Maakt niet uit. - Nee, ze was hier al. 252 00:20:46,639 --> 00:20:50,175 Is dat mijn vriend Oswald? Kom hier. 253 00:20:58,851 --> 00:21:02,722 Daar is hij. - Moeder, wat doe je hier? 254 00:21:03,122 --> 00:21:06,758 Ik drink wat met meneer Mar... 255 00:21:06,759 --> 00:21:11,463 Ik zei het al: Sal. - Met Sal. 256 00:21:12,231 --> 00:21:14,400 Maar we moeten ons niet langer opdringen... 257 00:21:15,200 --> 00:21:20,305 Nee, je neemt mijn Gertrude niet mee. - Zijn Gertrude. 258 00:21:21,174 --> 00:21:25,011 Ga zitten. Kom erbij. - Oswald, ga zitten. 259 00:21:25,607 --> 00:21:28,013 Ga zitten, Oswald. 260 00:21:33,486 --> 00:21:37,658 Hallo. Ik ben Bruce Wayne. - Barbara Kean. 261 00:21:38,058 --> 00:21:42,295 Selina heeft nooit gezegd dat ze bij jou woonde. Rechercheur Gordon had het over je. 262 00:21:43,095 --> 00:21:47,267 Selina is soms op haar hoede. - Ja, dat weet ik. 263 00:21:47,367 --> 00:21:49,368 Stop met praten over mij. 264 00:21:58,945 --> 00:22:02,480 Je ziet er erg mooi uit. - De schoenen knellen. 265 00:22:03,616 --> 00:22:09,035 Veel plezier. Zoek me op bij het bal. - Het was leuk je te ontmoet te hebben. 266 00:22:12,692 --> 00:22:14,493 Denk je dat ze hier is? 267 00:22:18,364 --> 00:22:20,534 Ms Van Groot. 268 00:22:21,334 --> 00:22:23,611 GCPD. 269 00:22:23,914 --> 00:22:26,571 Ik moet zeggen dat dit niet echt legaal is. 270 00:22:26,572 --> 00:22:28,474 We hebben niet veel tijd meer. 271 00:22:33,780 --> 00:22:35,480 Hier. 272 00:22:47,861 --> 00:22:52,064 Het gaat goed met hem. Bel het door. Ik ga de rest van het huis bekijken. 273 00:23:02,375 --> 00:23:06,511 Hij vertelde het me, maar ik was te langzaam. 274 00:23:09,982 --> 00:23:11,716 Hallo? 275 00:23:16,622 --> 00:23:18,723 Ms Van Groot? 276 00:23:20,593 --> 00:23:22,794 Ik ben een politieagent. 277 00:23:25,164 --> 00:23:27,265 Ms Van Groot? 278 00:23:53,693 --> 00:23:57,662 Jim Gordon, Constance van Groot. 279 00:24:27,534 --> 00:24:32,871 Iedereen staart naar ons. - Ik ben wel Bruce Wayne. 280 00:24:34,073 --> 00:24:35,842 Dat ben ik nou eenmaal. 281 00:24:36,342 --> 00:24:41,046 Hoe dan ook, ik zie Bunderslaw nergens. - Hij komt waarschijnlijk niet. 282 00:24:41,047 --> 00:24:43,050 Maar hij staat op de gastenlijst. 283 00:24:43,550 --> 00:24:47,986 Blijf maar dansen. En misschien kun je lachen? 284 00:24:50,623 --> 00:24:55,894 Hij heet Jacob Skolimski. Hij praat niet, maar we denken dat hij de butler van de oude vrouw is. 285 00:24:55,895 --> 00:24:58,764 En je denkt dat de Ogre zijn zoon is en niet die van de dode vrouw? 286 00:24:58,765 --> 00:25:01,239 Ja, volgens de lijkschouwer is ze al jaren dood. 287 00:25:01,340 --> 00:25:04,409 Ik denk dat de Ogre haar vermoordde en dat papa doet alsof ze nog leeft... 288 00:25:04,537 --> 00:25:07,539 zodat zijn gekke seriemoordenaarszoon kan blijven leven van haar geld. 289 00:25:07,540 --> 00:25:10,342 Hij probeerde zelfmoord te plegen. Hij wist dat je dichterbij kwam. 290 00:25:10,343 --> 00:25:12,379 Hij moet contact hebben met zijn zoon. 291 00:25:12,479 --> 00:25:15,981 Luister, Gordon zit hier wel erg dicht op. - Kun je het hem kwalijk nemen? 292 00:25:15,982 --> 00:25:19,886 Hij denkt dat Thompkins zijn volgende slachtoffer wordt, maar hou hem in de gaten. 293 00:25:20,286 --> 00:25:23,823 Alvarez belde. Er staat niets in het systeem over de zoon. 294 00:25:24,223 --> 00:25:26,224 We moeten hem aan de praat krijgen. 295 00:25:27,493 --> 00:25:30,463 Maak dit simpel. Geef ons de naam en het adres van je zoon. 296 00:25:30,663 --> 00:25:34,433 Of anders? Ik ben niet bang voor je. 297 00:25:36,636 --> 00:25:38,871 Alleen omdat je me niet kent. 298 00:25:39,271 --> 00:25:41,773 Luister, ik snap dat je je zoon wilt beschermen... 299 00:25:41,774 --> 00:25:45,978 maar hoeveel vrouwen moet hij nog vermoorden voor je inziet dat hij opgesloten moet worden? 300 00:25:45,979 --> 00:25:48,832 Waar heb je het over? - Doe niet alsof ik dom ben. 301 00:25:48,858 --> 00:25:52,453 Je verstopt jaren een rottend lijk... 302 00:25:52,458 --> 00:25:55,228 maar nee, mijn zoon is een engeltje, hij heeft niet... 303 00:25:55,229 --> 00:25:58,401 zo'n twaalf vrouwen vermoord. - Mijn zoon... 304 00:25:58,424 --> 00:26:03,796 Hij maakte één fout. Eén. De rest zijn leugens. 305 00:26:05,932 --> 00:26:08,000 Vertel ons dan de waarheid. 306 00:26:14,774 --> 00:26:18,543 Selina, wat er gisteravond gebeurde... Dat kan nooit meer gebeuren. 307 00:26:18,544 --> 00:26:21,413 Ik zei dat ik geen keuze had. - Dat accepteer ik niet. 308 00:26:22,849 --> 00:26:24,952 Ik wist dat je het niet aan kon. 309 00:26:25,652 --> 00:26:29,955 Je hebt gelijk. Ik wilde hem vermoorden. - Praat wat zachter. 310 00:26:31,758 --> 00:26:33,359 Maar er is een grens, Selina. 311 00:26:33,360 --> 00:26:37,564 Je kunt zeggen dat ik het niet aan kan, maar ik zal die grens nooit overschrijden. 312 00:26:37,764 --> 00:26:42,601 Dan verschillen we daarin. Want als ik het weer moest doen, deed ik het. 313 00:26:43,536 --> 00:26:47,606 En het zou me niets uitmaken. 314 00:26:53,980 --> 00:26:55,747 Dat is Bunderslaw. 315 00:27:08,128 --> 00:27:11,497 Riddle Man. - Agent Dougherty, kunnen we praten? 316 00:27:19,439 --> 00:27:24,209 Ik kan een oorlog beginnen of eindigen. Ik kan je de kracht van een held geven... 317 00:27:24,210 --> 00:27:27,179 of zorgen dat je machteloos bent. Eén blik kan al genoeg zijn... 318 00:27:27,180 --> 00:27:29,481 maar er is niets dat me kan dwingen te blijven. 319 00:27:30,750 --> 00:27:34,287 Wat ben ik? - Geen idee. 320 00:27:34,587 --> 00:27:40,260 Liefde. Mevrouw Kringle geeft die van haar, en in ruil daarvoor deed je haar pijn. 321 00:27:41,360 --> 00:27:44,198 Ik zag de blauwe plekken. - En? 322 00:27:44,898 --> 00:27:49,135 Dat kun je niet doen. De volgende keer dat je dat doet, zal ik... 323 00:27:49,535 --> 00:27:52,305 Kalm aan. Straks word je nog boos. 324 00:27:52,605 --> 00:27:54,606 Heb je al eens een relatie gehad met een vrouw? 325 00:27:56,409 --> 00:27:58,209 Dat dacht ik al. 326 00:27:59,579 --> 00:28:02,382 Ze hebben een harde hand nodig. 327 00:28:03,082 --> 00:28:06,420 Dat geldt dubbel voor Kringle. Ze houdt haar mond niet. 328 00:28:07,520 --> 00:28:09,555 Ik laat je haar geen pijn doen. 329 00:28:10,011 --> 00:28:12,047 Echt, joh? 330 00:28:16,196 --> 00:28:18,136 Wat ga je doen? 331 00:28:23,103 --> 00:28:24,587 Dat dacht ik al. 332 00:28:27,607 --> 00:28:29,808 Later, Riddle Man. 333 00:28:40,086 --> 00:28:41,286 Wil je dansen? 334 00:28:44,793 --> 00:28:47,004 Jij. - Ik. 335 00:28:48,128 --> 00:28:50,930 Het was geen geschikte plek om op te groeien. 336 00:28:51,030 --> 00:28:56,862 Ms Van Groot sloot zich af van de wereld, maar aanbad mijn zoon. 337 00:28:57,670 --> 00:29:02,521 Behandelde hem als haar eigen zoon, maar ik wist niet hoe ver het ging. 338 00:29:02,562 --> 00:29:04,844 Zijn eigen moeder was afwezig, dus het lijkt... 339 00:29:04,944 --> 00:29:07,948 dat hij dacht dat hij Van Groots geheime zoon was. 340 00:29:08,048 --> 00:29:13,386 Ik probeerde hem te vertellen dat het niet waar was, maar hij had deze fantasie. 341 00:29:13,486 --> 00:29:18,527 Ms Van Groot speelde het spel mee. Ze was krankzinnig, wreed. 342 00:29:18,628 --> 00:29:22,362 Tien jaar geleden eiste hij dat ze hem zou erkennen... 343 00:29:22,462 --> 00:29:24,998 hem haar achternaam gaf en in haar testament opnam. 344 00:29:25,098 --> 00:29:28,368 Ze lachte hem uit, zei dat het een grote grap was. 345 00:29:28,468 --> 00:29:29,869 Dus vermoordde hij haar. 346 00:29:29,969 --> 00:29:32,405 Pa voelt zich schuldig, helpt hem 't te verdoezelen. 347 00:29:32,505 --> 00:29:34,174 Dus de oude vrouw wijst hem af... 348 00:29:34,274 --> 00:29:38,044 hij doodt haar en daar heb je een seriemoordenaar met een mama-houdt-niet-van-me-complex. 349 00:29:38,144 --> 00:29:42,249 Maar er is een minpunt. - Ik weet niet waar mijn zoon is. 350 00:29:42,349 --> 00:29:44,975 Hij belde en zei dat de politie zou komen. 351 00:29:45,051 --> 00:29:49,388 Maar ik hem niet meer gezien, sinds hij Ms Van Groot doodde. 352 00:29:50,523 --> 00:29:54,093 Mijn zoon is geen slechte man. 353 00:29:55,462 --> 00:29:59,965 Jouw zoon verleidt en doodt al tien jaar lang vrouwen. 354 00:30:04,204 --> 00:30:06,673 Waarom lacht hij? 355 00:30:06,773 --> 00:30:09,942 Mijn zoon? Vrouwen verleiden? 356 00:30:11,077 --> 00:30:15,415 Ik zal je de twee foto's van mijn zoon tonen. Deze heb ik nog kunnen redden. 357 00:30:15,515 --> 00:30:19,596 Ken je de uitdrukking: Een gezicht waar alleen een moeder van houdt? 358 00:30:20,109 --> 00:30:24,524 Zijn moeder kon het niet. Ze verliet ons na zijn geboorte. 359 00:30:24,624 --> 00:30:27,910 Natuurlijk, mijn zoon de verleider. 360 00:30:35,302 --> 00:30:38,204 Nu snap je waarom hij zijn gezicht van de foto's heeft weggekrast. 361 00:30:38,304 --> 00:30:40,440 Maar dat betekent dat hij de Ogre niet kan zijn. 362 00:30:40,540 --> 00:30:43,150 We zitten de verkeerde achterna. - Jim had een idee. 363 00:30:43,210 --> 00:30:45,885 Rechter Harkness' bevel was heel specifiek. 364 00:30:45,979 --> 00:30:48,448 Ik hoef niets te zeggen. - Knik dan. 365 00:30:48,548 --> 00:30:50,808 Heb je deze man geopereerd? 366 00:30:51,217 --> 00:30:53,286 Ik moet weten hoe hij er nu uitziet. 367 00:30:53,386 --> 00:30:56,188 Of jij bent verantwoordelijk voor zijn volgende moord. 368 00:31:16,250 --> 00:31:20,832 Hij wilde nooit met de andere kinderen spelen. 369 00:31:21,129 --> 00:31:24,847 Zelfs toen was hij te goed voor ze. 370 00:31:24,947 --> 00:31:29,937 En hij is nu een respectabele zakenman. 371 00:31:30,081 --> 00:31:32,532 Mijn Oswald. 372 00:31:32,632 --> 00:31:37,185 Het was gezellig. Maar het wordt al laat. 373 00:31:37,250 --> 00:31:40,980 Eén ding. Gertrud, mijn lieveling. 374 00:31:41,320 --> 00:31:46,002 Een vraag die mij dwarszit. - O, nee. 375 00:31:46,146 --> 00:31:48,480 Is dit een toneelstukje? 376 00:31:51,519 --> 00:31:55,612 Doe je alsof hij een nachtclubeigenaar is? 377 00:31:55,755 --> 00:31:57,619 Of ben je echt zo dom? 378 00:31:57,658 --> 00:32:01,027 Stop. - Ik begrijp het niet, ik... 379 00:32:01,127 --> 00:32:03,593 Jouw zoon... - Don Maroni, ik waarschuw je. 380 00:32:03,597 --> 00:32:05,932 ...is een koelbloedige psychopaat. 381 00:32:06,068 --> 00:32:08,488 Hij heeft ontelbaar veel mannen vermoord. 382 00:32:08,635 --> 00:32:12,772 Mijn eigen vriend, Frankie Carbone, hij stak hem wel twaalf keer. 383 00:32:12,872 --> 00:32:19,332 Wie steekt iemand zo vaak neer? - Hij is een vuile leugenaar, moeder. 384 00:32:19,653 --> 00:32:22,515 Hij is gewoon boos omdat ik hem voor lul zette. 385 00:32:23,783 --> 00:32:27,834 Je weet het, ik kan het zien. - Laat haar los. 386 00:32:28,022 --> 00:32:31,558 Betrapte je hem terwijl hij het bloed van zijn handen afwaste? 387 00:32:31,658 --> 00:32:35,961 Wanneer besefte je dat je zoon een monster is? 388 00:32:42,402 --> 00:32:45,030 Je gaat hiervoor boeten. 389 00:32:45,138 --> 00:32:46,573 Misschien. 390 00:32:46,673 --> 00:32:51,211 Misschien eindigt dit met dat ik jouw levenloze lichaam in de rivier dump. 391 00:32:51,292 --> 00:32:54,766 Hoe dan ook, jij en mama Gertrud kunnen stoppen met doen alsof. 392 00:32:57,936 --> 00:33:00,786 Zaak ziet er goed uit. 393 00:33:07,681 --> 00:33:13,047 Toen je mijn uitnodiging zag, waarom zei je niet dat je ook kwam? 394 00:33:13,147 --> 00:33:16,250 Ik zou niet gaan. Ik had geen uitnodiging. 395 00:33:16,350 --> 00:33:18,953 O, je bent onuitgenodigd gekomen. 396 00:33:19,053 --> 00:33:24,658 Nee, ik sta op de lijst. Wat $10.000 doneren wel niet kan doen. 397 00:33:24,758 --> 00:33:29,229 Heb je $10.000 gedoneerd? Waarom? 398 00:33:29,363 --> 00:33:31,831 Ik hoopte dat dat duidelijk zou zijn. 399 00:33:35,536 --> 00:33:37,539 En wat als ik niet gekomen was? 400 00:33:37,638 --> 00:33:41,942 Dan had ik een gulle donatie gedaan aan een goed doel... 401 00:33:42,042 --> 00:33:46,646 en zou ik erg teleurgesteld zijn. 402 00:34:12,730 --> 00:34:17,162 Hoe het gister afliep, was mijn schuld. 403 00:34:17,478 --> 00:34:21,482 Maar ik voelde iets. Ik bleef er maar aan denken. 404 00:34:21,582 --> 00:34:23,517 Dat is heel lief, maar... 405 00:34:23,617 --> 00:34:28,455 Je zei dat als mensen je echte ik zien, ze gillend wegrennen. 406 00:34:30,124 --> 00:34:34,286 Iemand zei hetzelfde tegen mij, dat niemand ooit van mij zal houden. 407 00:34:35,372 --> 00:34:36,981 Wie? 408 00:34:37,200 --> 00:34:39,467 De vrouw waarvan ik dacht dat ze mijn moeder was. 409 00:34:39,567 --> 00:34:41,636 Barbara... 410 00:34:41,736 --> 00:34:45,873 Ik weet het hoe het is om vanbinnen iemand te zijn... 411 00:34:45,973 --> 00:34:48,876 maar dat de wereld een ander ziet. 412 00:34:48,976 --> 00:34:50,378 Ik leefde ook zo. 413 00:34:50,478 --> 00:34:54,214 En het maakte mij bijna kapot, ik zie dat het bij jou ook gebeurt. 414 00:34:55,891 --> 00:34:58,030 Ik wil niet meer dansen. 415 00:34:58,120 --> 00:35:02,356 De persoon die ik nu ben, creëerde ik. 416 00:35:02,456 --> 00:35:05,860 Ik bracht hem tot leven. 417 00:35:05,960 --> 00:35:08,595 Dat kan ik ook voor jou doen. 418 00:35:10,198 --> 00:35:12,932 Ben je het niet zat om spelletjes te spelen? 419 00:35:14,735 --> 00:35:16,503 Je te verbergen? 420 00:35:20,975 --> 00:35:22,976 Ja. 421 00:35:29,116 --> 00:35:30,583 Dag. - Zie je snel. 422 00:35:32,653 --> 00:35:35,855 Hallo, ik ben Bruce Wayne. - Sid Bunderslaw. 423 00:35:36,251 --> 00:35:40,728 Ik maak een ronde, zodat ik iedereen van het bedrijf leer kennen. 424 00:35:40,828 --> 00:35:43,564 U werkt toch voor Wayne Enterprises? - Dat doe ik. 425 00:35:43,664 --> 00:35:45,866 Ik ben de directeur van Fysical Operations. 426 00:35:45,966 --> 00:35:50,738 Welke best saai is. Er lopen hier veel interessanter mensen rond. 427 00:35:50,838 --> 00:35:53,941 Ik weet zeker dat ik iedereen zal ontmoeten. 428 00:35:54,041 --> 00:35:57,085 Als je me wilt excuseren, Bruce, ik heb morgenvroeg een vlucht te halen. 429 00:35:57,178 --> 00:35:58,543 Het was mij een genoegen. 430 00:35:59,580 --> 00:36:03,350 Het was ook leuk om u te ontmoeten. 431 00:36:07,955 --> 00:36:09,055 Sorry. 432 00:36:14,862 --> 00:36:17,931 Zie je wel, er is niets aan. 433 00:36:23,904 --> 00:36:26,139 Wat is er? 434 00:36:29,944 --> 00:36:31,678 Niets. 435 00:36:42,123 --> 00:36:43,857 Stop daar maar. 436 00:36:45,559 --> 00:36:47,628 Riddle Man? 437 00:36:47,728 --> 00:36:50,631 Wat doe jij hier? 438 00:36:50,731 --> 00:36:54,101 Je moet Ms Kringle met rust laten. - Wat? 439 00:36:54,201 --> 00:36:58,514 Je gaat haar nooit meer pijn doen. 440 00:36:59,774 --> 00:37:03,410 Je moet Gotham vanavond nog verlaten. 441 00:37:06,447 --> 00:37:08,482 Ik snap het nu. 442 00:37:08,883 --> 00:37:11,168 Je voelt iets voor mijn meisje. 443 00:37:12,040 --> 00:37:14,207 Dat is veel te grappig. 444 00:37:16,824 --> 00:37:18,617 Vat dit niet persoonlijk op. 445 00:37:23,898 --> 00:37:25,532 Wil je nog meer? 446 00:37:26,614 --> 00:37:28,582 Opstaan. 447 00:37:30,271 --> 00:37:32,639 O, hemeltje. 448 00:37:51,192 --> 00:37:52,826 Riddle Man... 449 00:38:30,319 --> 00:38:32,955 Oswald. - Voel je je al beter? 450 00:38:33,056 --> 00:38:35,592 Ik heb thee gezet. 451 00:38:35,692 --> 00:38:40,297 Ik ben bang dat je te veel hebt gedronken. 452 00:38:40,397 --> 00:38:44,601 Mr Maroni heeft een vreemd gevoel voor humor. 453 00:38:45,595 --> 00:38:51,007 Ik ben geen boerenkinkel met hooi in mijn hersenen. 454 00:38:51,107 --> 00:38:52,246 Nee. 455 00:38:52,275 --> 00:38:57,948 Ik ben je moeder en zal ongeacht wat dan ook van je houden. 456 00:38:58,048 --> 00:39:00,954 Maar als je nu tegen mij liegt... 457 00:39:01,778 --> 00:39:05,070 dan breek je mijn hart. 458 00:39:06,890 --> 00:39:09,593 Oswald... 459 00:39:11,020 --> 00:39:13,173 Heb je dingen gedaan... 460 00:39:13,897 --> 00:39:15,931 die je niet had moeten doen? 461 00:39:20,637 --> 00:39:24,506 Moeder, ik heb een nachtclub. 462 00:39:25,776 --> 00:39:27,676 Dat is alles. 463 00:39:37,888 --> 00:39:39,955 Ik ben nu moe. 464 00:39:41,524 --> 00:39:43,525 Ik ben moe. 465 00:40:07,351 --> 00:40:11,295 Ik heb een levering voor Gertrud, van Sal. Fooi zit er niet bij. 466 00:40:11,740 --> 00:40:14,301 Zeg tegen Sal dat het voorbij is. 467 00:40:14,625 --> 00:40:18,423 De wapens zijn al gekocht. De moordkamer wacht. 468 00:40:18,714 --> 00:40:22,131 Hij weet het nog niet, maar hij is dood. 469 00:40:30,306 --> 00:40:33,342 Bij nader inzien vertel ik het hem zelf wel. 470 00:40:41,885 --> 00:40:45,397 Oswald? Wie was dat? 471 00:40:45,722 --> 00:40:48,692 Mr Yatsko van hiernaast. 472 00:40:48,792 --> 00:40:50,994 Hij heeft hulp nodig met het vuil wegbrengen. 473 00:40:51,276 --> 00:40:53,996 Help hem dan maar. 474 00:41:01,886 --> 00:41:03,722 Jason van Groot? 475 00:41:03,854 --> 00:41:07,706 Zijn echte naam is Jason Skolimski. Hij gebruikte haar naam in de kliniek. 476 00:41:07,723 --> 00:41:10,244 Maar er is geen Jason van Groot of Skolimski in Gotham. 477 00:41:10,314 --> 00:41:12,693 Hij is een geest. - Dus de oude vrouw... 478 00:41:12,782 --> 00:41:15,881 wijst hem af, hij gaat naar de dokter en geeft zichzelf een nieuw gezicht. 479 00:41:15,982 --> 00:41:19,272 Daar kwam hij de verpleegster tegen. - En toen begon hij met moorden. 480 00:41:19,483 --> 00:41:23,093 Je hebt zeker geen foto? - Mist in het dossier. Geen verrassing. 481 00:41:23,193 --> 00:41:26,730 Maar de dokter was aardig genoeg om mij een tekening te geven. 482 00:41:26,830 --> 00:41:29,799 Hij heeft hem tien jaar niet gezien, maar het is een begin. 483 00:41:29,899 --> 00:41:32,669 We hebben nu zijn echte naam, maar niet zijn alias. 484 00:41:32,769 --> 00:41:35,105 Of hoe hij er nu uitziet? 485 00:41:35,205 --> 00:41:40,377 Zei hij nog iets over de telefoon? Iets wat we gemist hebben? 486 00:41:40,477 --> 00:41:42,545 Nee, alleen een waarschuwing. 487 00:41:42,645 --> 00:41:46,815 Zei mij om niet mijn eigen pers te geloven als de rijzende ster van de GCPD. 488 00:41:50,253 --> 00:41:52,189 Wat is er? 489 00:41:52,489 --> 00:41:54,991 De krant waarin dat stond... 490 00:41:55,091 --> 00:41:57,359 Ze hadden een oude foto van mij. 491 00:41:59,062 --> 00:42:00,229 Ik was niet alleen. 492 00:42:10,573 --> 00:42:12,558 Barbara. 493 00:42:13,143 --> 00:42:15,712 Is Barbara hier? - Nee, waarom? 494 00:42:15,812 --> 00:42:16,921 Waar is ze? 495 00:42:16,947 --> 00:42:20,861 Wanneer heb je haar gezien? - Op het Wayne bal. Ze vertrok met een vent. 496 00:42:21,818 --> 00:42:24,721 Was hij dat? - Het is een slechte tekening. 497 00:42:24,821 --> 00:42:26,288 Was hij dat? 498 00:42:28,759 --> 00:42:30,627 Ik denk het wel. 499 00:42:31,199 --> 00:42:33,729 Waarom? Wie is hij? 500 00:42:44,140 --> 00:42:45,641 Wat zit daarachter? 501 00:42:46,576 --> 00:42:47,877 Kijk zelf maar. 502 00:43:20,825 --> 00:43:25,777 Quality over Quantity (QoQ) Relases Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena 503 00:43:25,877 --> 00:43:27,877 Controle: SwagBoy 504 00:43:28,305 --> 00:43:34,557 ropo64