1 00:01:22,800 --> 00:01:25,640 -অনেক সুন্দর লাগছে আপনাকে, মিস কাভানও। -ধন্যবাদ। 2 00:01:25,640 --> 00:01:27,240 -ফোঁড়াটা এখন ভালো? -হ্যাঁ। 3 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 আপনার আরও বরফ লাগলে বলবেন, আমি ডেনিসকে বলে দিবো। 4 00:01:30,840 --> 00:01:33,000 মি. ডগলাস, আমি জানি আপনি আপনার রুমটি পছন্দ করেননা, 5 00:01:33,000 --> 00:01:35,040 যখনই ভালো রুমটি খালি হবে, 6 00:01:35,040 --> 00:01:36,880 তখনই আপনাকে সেখানে নিয়ে যাবো। 7 00:02:15,840 --> 00:02:17,200 কোনো সমস্যা? 8 00:02:17,920 --> 00:02:18,960 আপনি বাহিরে। 9 00:02:18,960 --> 00:02:20,520 ভালোই খেয়াল রাখো দেখছি। 10 00:02:20,720 --> 00:02:22,320 আমি ডাক্তার সাহেবের নতুন অ্যাসিস্টেন্ট। 11 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 আমার নাম ফিশ। 12 00:02:23,360 --> 00:02:24,440 আর তুমি? 13 00:02:24,520 --> 00:02:26,000 ভিতরে আপনি স্বাধীনভাবে ঘুরতে পারবেন, 14 00:02:26,160 --> 00:02:27,920 সেটা ড. ডুলমাখারের জায়গা, 15 00:02:27,920 --> 00:02:30,480 কিন্তু বাহিরে পা রাখলেই, 16 00:02:30,520 --> 00:02:31,800 আপনি আমার এলাকায় প্রবেশ করবেন। 17 00:02:32,880 --> 00:02:34,480 যারা সাহস করে এখান থেকে পালাতে চায় 18 00:02:34,480 --> 00:02:36,160 তাদের ধরাই আমার কাজ। 19 00:02:36,160 --> 00:02:38,280 আচ্ছা, তুমিই সেই লোক। 20 00:02:38,320 --> 00:02:39,960 তোমার নামে অনেক শুনেছি। 21 00:02:41,000 --> 00:02:43,200 তো, কতজন আছে এরকম? 22 00:02:43,960 --> 00:02:45,400 যারা পালাতে চেয়েছিল। 23 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 না। 24 00:02:47,440 --> 00:02:48,920 পানিতেই বেশির ভাগ কাজ হয়ে যায়, 25 00:02:48,920 --> 00:02:51,440 কিন্তু তবুও মাঝে মাঝে, 26 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 কেউ কেউ ছাগলের মতো 27 00:02:52,480 --> 00:02:54,920 পালাবার চেষ্টা করে। 28 00:02:55,240 --> 00:02:57,880 আমি জানতাম না বাহিরে বেরোনো নিষেধ। 29 00:02:57,880 --> 00:02:59,320 ভুল হয়ে গেছে। 30 00:03:00,280 --> 00:03:01,720 আরেকবার এই কাজ করলে, 31 00:03:02,400 --> 00:03:03,880 সেটিই আপনার শেষ ভুল হবে। 32 00:03:14,960 --> 00:03:16,840 সেদিন পত্রিকায় আপনার খবর পড়লাম। 33 00:03:17,480 --> 00:03:18,560 অভিনন্দন। 34 00:03:18,560 --> 00:03:19,600 ধন্যবাদ। 35 00:03:19,720 --> 00:03:23,320 তো পুলিশ ইউনিয়ন প্রেসিডেন্টের কাজ কী আসলে? 36 00:03:23,680 --> 00:03:25,080 সেটা প্রেসিডেন্ট কেমন তার উপর নির্ভর করে। 37 00:03:25,640 --> 00:03:26,680 ও আচ্ছা। 38 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 আলফ্রেড কেমন আছেন? 39 00:03:29,080 --> 00:03:30,800 একটু বেশিই কান্নাকাটি করছে। 40 00:03:31,440 --> 00:03:33,280 তবে সেরে উঠছেন উনি। 41 00:03:34,520 --> 00:03:35,600 শুনে ভালো লাগলো। 42 00:03:39,680 --> 00:03:41,880 কে ছুরি চালিয়েছে তা মিথ্যে করে বলেছো তোমরা, তাইনা? 43 00:03:44,080 --> 00:03:45,200 আপনি এটাই জানতে এসেছেন? 44 00:03:46,200 --> 00:03:47,280 তাই না? 45 00:03:47,560 --> 00:03:48,640 হ্যাঁ। 46 00:03:51,080 --> 00:03:52,160 তো? 47 00:03:53,640 --> 00:03:54,800 তোমরা মিথ্যা বলেছো আমাকে? 48 00:03:56,480 --> 00:03:57,560 না। 49 00:03:58,640 --> 00:04:00,120 আমাদের অপরাধীর বর্ণনা না দিলে, 50 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 আমরা তাকে ধরতে পারবো না। 51 00:04:03,400 --> 00:04:05,440 পারলে অবশ্যই আপনাদের সাহায্য করতাম, ডিটেকটিভ। 52 00:04:08,560 --> 00:04:11,640 আলফ্রেড নিজেই তাকে ধরতে চায়। 53 00:04:11,640 --> 00:04:13,240 এজন্যেই আমাকে মিথ্যে বলছো তুমি। 54 00:04:14,000 --> 00:04:15,040 না। 55 00:04:15,800 --> 00:04:17,240 ব্রুস, এদিকে তাকাও। 56 00:04:18,120 --> 00:04:19,320 আলফ্রেড যাই করুক না কেন, 57 00:04:19,320 --> 00:04:20,960 তুমি এসবের মধ্যে জড়িও না। 58 00:04:21,160 --> 00:04:22,280 এটি বিপজ্জনক। 59 00:04:22,840 --> 00:04:24,360 আর এটি তোমার লড়াই না। 60 00:04:24,800 --> 00:04:26,640 রুটিটা বেশি বড় করে কেটে ফেলেছি, ঠিক না? 61 00:04:26,640 --> 00:04:27,720 ব্রুস... 62 00:04:30,400 --> 00:04:31,920 বুঝতে পেরেছি আপনার কথা। 63 00:04:37,160 --> 00:04:38,240 ঠিক আছে, তাহলে। 64 00:04:51,400 --> 00:04:52,480 ডিটেকটিভ গর্ডন, 65 00:04:53,920 --> 00:04:54,960 কেন মুর। 66 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 অফিসার, কী সাহায্য করতে পারি আপনার? 67 00:04:57,000 --> 00:04:58,520 আপনার অনেক প্রশংসা শুনি। 68 00:04:58,520 --> 00:05:02,040 -তাই নাকি? -আপনি সেই ডিটেকটিভ যে আসলেই তার কাজ করে। 69 00:05:02,280 --> 00:05:03,320 চেষ্টা করি। 70 00:05:07,280 --> 00:05:09,600 আসলে, আমি সে জন্যেই এসেছি এখানে। 71 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 তাই? 72 00:05:10,800 --> 00:05:13,080 দেখুন, কয়েক সপ্তাহ আগে, একটি খুনের ঘটনায় আমি প্রথম তদন্তে যাই। 73 00:05:13,080 --> 00:05:15,280 ভিকটিমের নাম গ্রেস ফেয়ারচাইল্ড। 74 00:05:15,800 --> 00:05:18,080 ছুরিকাঘাতে মৃত্যু, লাশ পাওয়া গিয়েছিল নদীতে, 75 00:05:18,120 --> 00:05:19,760 আর যে ডিটেকটিভদের কাছে কেসটি দেয়া হয়েছিল, 76 00:05:19,760 --> 00:05:21,840 তারা এর সমাধান করতে না পেরে হাল ছেড়ে দিয়েছে। 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,640 শুনে খারাপ লাগলো, কিন্তু এমনটা তো ঘটেই। 78 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 আমি ভাবছিলাম তারা যেখানে হাল ছেড়ে দিয়েছে সেখান থেকে আপনি যদি দেখতেন। 79 00:05:27,320 --> 00:05:28,880 আপনি চান আমি কেসটি নেই? 80 00:05:28,880 --> 00:05:29,920 হ্যাঁ। 81 00:05:30,440 --> 00:05:32,840 দেখুন, লেন, আমার এমনিতেই প্রচুর কাজ এখানে। 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 ভিকটিমের পরিবারের কথা ভাবুন, 83 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 ন্যায়বিচার তাদের প্রাপ্য। 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 -তা তো অবশ্যই। -তার খুনীর 85 00:05:38,120 --> 00:05:39,600 প্রাপ্য সাজা পাওয়া উচিত। 86 00:05:40,280 --> 00:05:41,560 এটি খুবই নৃশংস হত্যাকান্ড ছিল। 87 00:05:42,880 --> 00:05:44,000 সব হত্যাই নৃশংস। 88 00:05:44,040 --> 00:05:45,160 আপনার কী ধারণা? 89 00:05:45,160 --> 00:05:46,240 কোনো ধারণা নেই। 90 00:05:46,320 --> 00:05:47,480 আসলে... 91 00:05:48,840 --> 00:05:50,160 আমরা কজন তরুণ ছেলেমেয়ে আছি, 92 00:05:50,160 --> 00:05:51,960 যারা অনেকদিন ধরেই লক্ষ্য করছি কীভাবে আপনি 93 00:05:51,960 --> 00:05:54,280 গথাম আর জি.সি.পি.ডির সংস্কারের কাজ করে যাচ্ছেন। 94 00:05:54,800 --> 00:05:56,080 আর আমরাও এর অংশীদার হতে চাই, 95 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 আপনাকে এই কেসটি দেয়ার মাধ্যমেই 96 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 আমি এই কাজে অংশ নিতে চাই। 97 00:06:05,560 --> 00:06:06,640 আচ্ছা দেখবো আমি ব্যাপারটা। 98 00:06:16,360 --> 00:06:17,440 যাওয়ার জন্য প্রস্তুত? 99 00:06:18,600 --> 00:06:19,680 শুধু প্রস্তুত? 100 00:06:19,800 --> 00:06:23,080 সারাদিন বসে বসে ভেবেছি লুসিওতে গিয়ে কী খাবো। 101 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 নতুন কোনো কেস? 102 00:06:24,800 --> 00:06:25,880 বলা যায়। 103 00:06:25,880 --> 00:06:27,200 একজন পুলিশ আমার কাছে এই... 104 00:06:27,200 --> 00:06:28,680 অমিমাংসীত কেসটি একটু দেখতে বলেছে। 105 00:06:28,680 --> 00:06:29,720 অদ্ভুত কেস এটা। 106 00:06:29,800 --> 00:06:31,320 অদ্ভুত কেনো? 107 00:06:31,840 --> 00:06:32,920 তোমার না ক্ষিধে পেয়েছে? 108 00:06:34,040 --> 00:06:35,080 কী আর বলবো? 109 00:06:35,320 --> 00:06:36,720 অমিমাংসীত শুনেই ক্ষিধে পালিয়েছে। 110 00:06:37,640 --> 00:06:40,680 ভিকটিম গ্রেস ফেয়ারচাইল্ডের লাশ দুই সপ্তাহ আগে পাওয়া গেছে। 111 00:06:40,960 --> 00:06:43,240 তারও চার মাস আগে তার নিখোঁজ হবার রিপোর্ট করা হয়। 112 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 শেষ তথ্য অনুযায়ী, 113 00:06:44,720 --> 00:06:46,240 তিনি, তার মাকে ফোন দিয়েছিলেন। 114 00:06:46,240 --> 00:06:48,800 ফোনে বলেছিলেন তিনি সাউথ ভিলেজে একটি বারে বসে পান করছিলেন। 115 00:06:49,320 --> 00:06:50,360 ওটাতো আমার এলাকা। 116 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 কোন বার? 117 00:06:51,720 --> 00:06:53,000 ডিটেকটিভরা পুরো এলাকা চষে বেরিয়েছে। 118 00:06:53,000 --> 00:06:54,120 কেউ কিছু জানেনা। 119 00:06:54,280 --> 00:06:55,600 কাকপক্ষীও কিছু জানেনা। 120 00:06:55,600 --> 00:06:57,680 মনে হয় এই জন্যই কেসটি ফেলে রাখা হয়েছিল। 121 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 হায় খোদা, সে আর আমিতো প্রায় একই বয়সের। 122 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 হয়তো আমরা একে অন্যের ভালো বান্ধবীও হতে পারতাম। 123 00:07:02,960 --> 00:07:05,600 এটা জানো, সাউথ ভিলেজে এখন কিছু লুকানো বার আছে। 124 00:07:05,800 --> 00:07:06,880 নতুন নতুন হয়েছে ওগুলো। 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,160 ওগুলোতে প্রবেশ করতে হলে... 126 00:07:08,160 --> 00:07:09,880 কোনো লন্ড্রী বা জুতোর দোকানের মধ্য দিয়ে যেতে হয়। 127 00:07:09,880 --> 00:07:11,600 না জানা থাকলে সহজেই চোখ এড়িয়ে যায়। 128 00:07:11,680 --> 00:07:13,040 জানতাম না তো, খোঁজ নিয়ে দেখবো। 129 00:07:13,640 --> 00:07:14,720 ভালো। 130 00:07:15,040 --> 00:07:16,640 তুমি কেসটা নেয়ায় আমি খুশি। 131 00:07:17,360 --> 00:07:18,400 যে এই কাজ করেছে, 132 00:07:18,400 --> 00:07:19,720 সে একটা জানোয়ার। 133 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 কেলি। 134 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 খোদা। 135 00:07:40,040 --> 00:07:41,240 এখনো খারাপ অবস্থা। 136 00:07:42,320 --> 00:07:43,440 কী চান আপনি? 137 00:07:45,240 --> 00:07:47,320 আমার একটা প্লান আছে, কিন্তু তোমার সাহায্য দরকার। 138 00:07:47,560 --> 00:07:48,640 কী প্লান? 139 00:07:52,560 --> 00:07:54,480 পালাবো আমরা। 140 00:07:55,440 --> 00:07:57,920 হয় আমি এই নারকীয় দ্বীপ থেকে পালাবো, 141 00:07:58,160 --> 00:07:59,880 নয়তো চেষ্টা করতে গিয়ে মারা যাবো। 142 00:08:23,980 --> 00:08:25,060 আলফ্রেড? 143 00:08:29,260 --> 00:08:30,420 কোথায় যাচ্ছেন আপনি? 144 00:08:30,860 --> 00:08:32,420 শহরে, মাস্টার ব্রুস। 145 00:08:32,460 --> 00:08:33,500 রেজিকে যদি ঠিক চিনে থাকি, 146 00:08:33,580 --> 00:08:36,460 তাহলে এতোক্ষণে সে মদ খেয়ে মাতাল হয়ে 147 00:08:37,020 --> 00:08:39,740 অন্য কিছুর দিকে ঝুঁকছে। 148 00:08:40,100 --> 00:08:41,220 হয়তো দেখবো 149 00:08:41,860 --> 00:08:43,340 কোনো শুটিং গ্যালারিতে 150 00:08:43,340 --> 00:08:44,820 বসে পাগলের মতো ঢোল বাজাচ্ছে। 151 00:08:45,500 --> 00:08:46,940 আলফ্রেড, আপনি যেতে পারবেন না। 152 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 আপনি সুস্থ্য নন। 153 00:08:48,580 --> 00:08:50,100 কিছু করার নেই, মাস্টার ব্রুস। 154 00:08:50,780 --> 00:08:52,540 ও বেশিদিন নেই এখানে। 155 00:08:53,060 --> 00:08:55,260 খায়েশ মিটলেই, সে এখান থেকে চলে যাবে। 156 00:08:57,940 --> 00:08:59,380 আচ্ছা, তাহলে আমিও যাবো। 157 00:08:59,500 --> 00:09:01,900 যদি ভেবে থাকেন আমি আপনাকে সাথে নিয়ে যাবো, মাস্টার... 158 00:09:11,460 --> 00:09:12,580 ওহ, খোদা। 159 00:09:21,780 --> 00:09:22,900 শুভ সকাল, লিডিয়া। 160 00:09:23,500 --> 00:09:24,940 আমার প্রস্তাবের ব্যাপারে ভেবেছেন? 161 00:09:25,100 --> 00:09:28,140 আমি আগেই বলেছি, এই জায়গা বিক্রির জন্য নয়। 162 00:09:28,460 --> 00:09:31,660 প্লিজ, অনুরোধ করছি, আবার ভেবে দেখুন। 163 00:09:32,220 --> 00:09:35,100 আমি খুব ভালো পার্টনার হয়ে থাকবো। 164 00:09:35,420 --> 00:09:38,420 আপনিই প্রতিদিনের ব্যাবসা চালাবেন। 165 00:09:38,420 --> 00:09:40,940 হতচ্ছাড়া, আর কতোবার বলবো! 166 00:09:40,940 --> 00:09:43,500 ম্যাডাম, প্লিজ, আমি আপনার কোনো ক্ষতি চাইনা। 167 00:09:43,500 --> 00:09:44,740 ওকে, "খালা।" 168 00:09:44,740 --> 00:09:45,980 আপনার কথা বুঝে গেছি। 169 00:09:46,100 --> 00:09:47,860 ম্যাডাম, সত্যিই বলছি। 170 00:09:47,900 --> 00:09:51,220 আপনার এই জায়গার প্রতি আমার আসলেই ভালো আগ্রহ আছে। 171 00:09:51,660 --> 00:09:53,620 যদি আপনি টাকা না চান, 172 00:09:54,580 --> 00:09:56,860 অন্য যা চান সে ব্যবস্থাও আমরা করতে পারি। 173 00:09:59,860 --> 00:10:02,020 আমার নাতনী, অ্যান্টোনিয়া, 174 00:10:02,740 --> 00:10:03,860 সে খুব সুন্দরী, 175 00:10:04,980 --> 00:10:06,140 অনেক গুণবতী, 176 00:10:06,700 --> 00:10:07,780 পুরোই একটা পরী। 177 00:10:09,500 --> 00:10:11,980 কিন্তু তাকে এক মিষ্টভাষী গীটারবাদক... 178 00:10:12,260 --> 00:10:15,100 কথায় কথায় পটিয়ে ফেলেছে। 179 00:10:15,860 --> 00:10:17,700 আসলে সে একটা শয়তান। 180 00:10:17,700 --> 00:10:18,820 বড়ই কষ্টের কথা। 181 00:10:19,740 --> 00:10:21,620 আমার নাতনী যদি ঘরে ফিরে আসে... 182 00:10:22,780 --> 00:10:25,500 ওই... কুলাঙ্গারটাকে ছেড়ে... 183 00:10:28,340 --> 00:10:30,460 ...তাহলে তোমার প্রস্তাব ভেবে দেখবো। 184 00:10:31,340 --> 00:10:32,380 ম্যাডাম, 185 00:10:33,580 --> 00:10:35,660 আপনার নাতনী রবিবার প্রার্থনার জন্য উপস্থিত থাকবে। 186 00:10:36,980 --> 00:10:38,260 ওয়াদা দিলাম। 187 00:10:43,100 --> 00:10:44,660 এটা একটা ফালতু জায়গা। 188 00:10:44,820 --> 00:10:46,420 দুই টাকাও মূল্য হবে না এর। 189 00:10:46,660 --> 00:10:48,340 এর মূল্য তার থেকে অনেক বেশি। 190 00:10:48,660 --> 00:10:50,220 তুমি শুধু তা বুঝতে পারছোনা। 191 00:10:51,540 --> 00:10:52,580 না। 192 00:10:52,580 --> 00:10:54,740 আমি বলছি না আমরা অফিশিয়ালি কেসটি নেই, 193 00:10:54,820 --> 00:10:56,580 শুধু বলছি আমাকে এটির উপর চোখ বুলাতে একটু সাহায্য করো। 194 00:10:56,660 --> 00:10:58,460 -না। -হার্ভি। 195 00:10:58,540 --> 00:11:00,100 ভিকটিমের ন্যায়বিচার পাওয়ার অধিকার আছে। 196 00:11:00,100 --> 00:11:01,180 হ্যাঁ, আর আমার অধিকার আছে 197 00:11:01,180 --> 00:11:04,580 একজন সুপারমডেলকে বউ হিসেবে পাবার যে বোবা আর রান্না করতে পছন্দ করে। 198 00:11:04,580 --> 00:11:05,900 আমি রাজী না। 199 00:11:05,940 --> 00:11:07,500 আর, আমরা দুজনেই জানি 200 00:11:07,500 --> 00:11:10,900 যে শুধুমাত্র ন্যায়বিচারের জন্য তুমি কেসটা নিচ্ছোনা। 201 00:11:10,940 --> 00:11:12,100 হ্যালো, গোয়েন্দারা। 202 00:11:12,220 --> 00:11:13,500 এড, জবাব দাও... 203 00:11:14,300 --> 00:11:17,060 পারলে তুমি কাজ বেশি করবে না কম? 204 00:11:17,340 --> 00:11:18,540 এটা কি ধাঁধাঁ? 205 00:11:18,580 --> 00:11:19,660 হ্যাঁ। 206 00:11:20,180 --> 00:11:21,700 তোমাকে সাহায্য করতেই হবে। কী হয়েছে? 207 00:11:21,700 --> 00:11:23,740 এখানে সাউথ ভিলেজের সব দোকানের তালিকা আছে 208 00:11:23,740 --> 00:11:24,860 যাদের বর্তমানে লাইসেন্স আছে। 209 00:11:24,860 --> 00:11:26,900 -লুকানো গুলো সহ? -জ্বী, স্যার... 210 00:11:26,980 --> 00:11:28,980 শুনে খুশি হবে, এদের মধ্যে চারটি, 211 00:11:29,020 --> 00:11:30,580 আগের ডিটেকটিভরা খুঁজে পায়নি। 212 00:11:30,580 --> 00:11:32,460 ভালো খবর, এড, থ্যাংকস। 213 00:11:32,500 --> 00:11:33,540 আরেকটা জিনিস। 214 00:11:33,540 --> 00:11:34,940 ফেয়ারচাইল্ড খুনের ক্রাইম সিন থেকে পাওয়া 215 00:11:34,940 --> 00:11:36,260 জিনিস ঘাঁটাঘাঁটি করছিলাম 216 00:11:36,300 --> 00:11:39,540 আর, একটি জিনিস খুঁজে পাইনি। 217 00:11:40,140 --> 00:11:41,140 কোনো ধারণা আছে কী সেটা? 218 00:11:41,140 --> 00:11:42,820 না, কিন্তু তাতে লেবেল দেয়া "৩ ক"। 219 00:11:42,820 --> 00:11:43,860 খুঁজে পেতে পারো ওটা? 220 00:11:43,900 --> 00:11:46,620 ডিটেকটিভ, আমি সমস্যাটি সমাধান করবোই। 221 00:11:53,420 --> 00:11:54,540 আসছো তুমি? 222 00:11:54,940 --> 00:11:57,060 স্প্যানিশে জবাবটা দিচ্ছি... 223 00:11:57,140 --> 00:11:58,220 না। 224 00:11:58,340 --> 00:11:59,540 আচ্ছা, দেখো, তুমিই ঠিক। 225 00:11:59,620 --> 00:12:00,740 আমি একটু বেশিই আশা করি। 226 00:12:00,860 --> 00:12:02,220 আমি এখানে সবাইকে দেখাতে চাই 227 00:12:02,220 --> 00:12:03,780 যে দিন বদলে গেছে। 228 00:12:04,620 --> 00:12:06,500 কিন্তু, হার্ভি, তোমার সাহায্য ছাড়া তা সম্ভব না। 229 00:12:06,500 --> 00:12:07,980 দেখো, আমি জানি তোমার খুব ভালো দিন যাচ্ছে, 230 00:12:07,980 --> 00:12:10,100 লোয়েব আর বাকি সবকিছু ভালোই সামলাচ্ছো। 231 00:12:10,500 --> 00:12:12,540 কিন্তু একটা কথা মনে রাখো। 232 00:12:13,540 --> 00:12:15,300 যতো উপরে উড়বে, 233 00:12:15,740 --> 00:12:17,180 ততোই জোড়ে নিচে পড়বে। 234 00:12:17,260 --> 00:12:18,340 তোমার কথা শেষ? 235 00:12:18,340 --> 00:12:19,740 -হ্যাঁ। -ভালো। 236 00:12:19,780 --> 00:12:20,900 তাহলে এখন উঠে পড়ো। 237 00:12:25,940 --> 00:12:27,100 এটাই আমার প্লান। 238 00:12:28,260 --> 00:12:29,860 আপনি বলতে চাচ্ছেন 239 00:12:29,860 --> 00:12:32,020 আপনি আসলেই আমাদের এখান থেকে বের করে নিয়ে যেতে পারবেন। 240 00:12:33,100 --> 00:12:35,140 সেটাই তো বললাম, নাকি? 241 00:12:35,580 --> 00:12:36,700 কীভাবে? 242 00:12:36,700 --> 00:12:38,380 চতুরতা আর ধূর্ততার মাধ্যমে। 243 00:12:39,140 --> 00:12:41,260 কিন্তু এটা তোমাদের সাহায্য ছাড়া সম্ভব না। 244 00:12:42,220 --> 00:12:43,260 তাই, আমরাই কেনো? 245 00:12:44,060 --> 00:12:45,380 আপনার বন্ধুদের বলছেন না কেনো? 246 00:12:46,260 --> 00:12:48,540 পালানোর সময় কী হয় না হয় 247 00:12:48,580 --> 00:12:50,020 কিচ্ছু বলা যায়না। 248 00:12:50,020 --> 00:12:52,060 খারাপ কিছু যদি হয়, 249 00:12:52,260 --> 00:12:54,860 তাহলে আমার কিছু ঠান্ডা মাথার খুনী দরকার হবে। 250 00:12:54,860 --> 00:12:57,260 আধমরা ভিকটিমদের দিয়ে কাজ হবেনা। 251 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 তা ঠিক। 252 00:12:58,700 --> 00:12:59,820 প্লান কী? 253 00:12:59,860 --> 00:13:02,380 বাহিরে, ঘাটের কাছে একটি নৌকা আছে, 254 00:13:02,380 --> 00:13:05,180 আমাদের ছয়জনকে এই দ্বীপ থেকে বহন করবার মতো বড়। 255 00:13:05,340 --> 00:13:06,500 একটা নৌকা? 256 00:13:08,380 --> 00:13:09,740 তোমার এর থেকে ভালো কোনো বুদ্ধি আছে? 257 00:13:09,740 --> 00:13:11,540 সেদিন এক হেলিকপ্টারের আওয়াজ শুনেছি। 258 00:13:12,060 --> 00:13:13,300 শব্দ শুনে মনে হলো বড়ই। 259 00:13:13,340 --> 00:13:14,900 ওটা নিয়ে উড়ে যাই না কেনো? 260 00:13:15,420 --> 00:13:18,540 তোমাদের মধ্যে কেউ কি হেলিকপ্টার চালাতে পারে? 261 00:13:22,900 --> 00:13:24,020 এই জন্যই। 262 00:13:24,420 --> 00:13:25,460 আচ্ছা ঠিক আছে। 263 00:13:25,540 --> 00:13:26,620 এই নৌকা... 264 00:13:27,380 --> 00:13:28,700 আপনার কাছে এর চাবি আছে? 265 00:13:29,220 --> 00:13:30,260 না। 266 00:13:30,340 --> 00:13:31,980 আপাতত নেই, কিন্তু থাকবে। 267 00:13:33,700 --> 00:13:36,140 তো তোমরা রাজী আছো, না নেই? 268 00:13:39,300 --> 00:13:41,020 তিন জায়গায় গিয়ে কিছুই পেলাম না। আমার দম ফুরিয়ে গেছে। 269 00:13:41,020 --> 00:13:43,260 আমার বারে যেতে কখনোই অনীহা ছিলনা, 270 00:13:43,300 --> 00:13:44,940 কিন্তু এখন ব্যাপারটা হাস্যকর পর্যায়ে গেছে। 271 00:13:44,940 --> 00:13:47,580 কামলা খাটা কাজ, সব কেসেই করতে হয়। 272 00:13:47,900 --> 00:13:49,500 কিন্তু এটা সব কেসের মতো তো না, 273 00:13:49,500 --> 00:13:50,820 এটা শ্রেফ শখ। 274 00:13:51,860 --> 00:13:53,460 সবারই শখের প্রয়োজন আছে। 275 00:13:55,380 --> 00:13:57,740 জি.সি.পি.ডি হোমিসাইড। 276 00:13:58,900 --> 00:14:00,060 হ্যাঁ, সে এখানে এসেছিল। 277 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 অনেক দিন আগে। 278 00:14:01,140 --> 00:14:02,820 প্রায়... তিন চার মাস আগে? 279 00:14:03,180 --> 00:14:04,300 মনে আছে তাকে? 280 00:14:05,420 --> 00:14:07,820 হ্যাঁ, সে বলেছিল সে আমার প্রতিদ্বন্দ্বী কলেজে পড়ে। 281 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 তাছাড়া... 282 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 তাছাড়া কী? 283 00:14:10,100 --> 00:14:12,660 সত্যি বলতে, তার সাথের ছেলেটা অনেক সুন্দর ছিল। 284 00:14:13,140 --> 00:14:14,220 তার সাথের ছেলে? 285 00:14:14,420 --> 00:14:15,740 কেমন দেখতে সে মনে আছে? 286 00:14:16,580 --> 00:14:18,540 শুধু এটুকুই মনে আছে যে সে দেখতে সুন্দর। 287 00:14:18,580 --> 00:14:20,380 সাথে অনেক অভিজাতও, জানেন? 288 00:14:24,100 --> 00:14:25,100 আচ্ছা। 289 00:14:25,100 --> 00:14:26,340 এখন তোমার পালা। 290 00:14:26,700 --> 00:14:30,500 তোমার মতো একজন 291 00:14:30,660 --> 00:14:34,220 সফল, হাসিখুশি, মোটামুটি সুন্দর লোক এখনো কীভাবে অবিবাহিত? 292 00:14:34,220 --> 00:14:36,820 -"মোটামুটি" সুন্দর? -তার থেকে একটু বেশি হয়তো। 293 00:14:36,820 --> 00:14:37,860 বলো না। 294 00:14:37,940 --> 00:14:40,140 কিছু তো সমস্যা আছে তোমার। 295 00:14:40,140 --> 00:14:41,260 হয়তো তুমি ঠিকই বলছো। 296 00:14:41,380 --> 00:14:42,580 আমি... 297 00:14:42,580 --> 00:14:44,180 অনেক সম্পর্কে জড়িয়েছি, 298 00:14:44,180 --> 00:14:46,580 কিন্তু শেষ পর্যন্ত... 299 00:14:47,420 --> 00:14:48,740 একটিও টেকেনি। 300 00:14:49,340 --> 00:14:50,340 কেনো? 301 00:14:51,420 --> 00:14:53,740 আমার মনে হয় আমি যা চাই তা শুনে সবাই ভড়কে যায়। 302 00:14:55,700 --> 00:14:56,820 আচ্ছা। 303 00:14:57,660 --> 00:14:58,660 না, এটা... 304 00:14:59,220 --> 00:15:00,340 এটা আজগুবি কিছু না। 305 00:15:00,460 --> 00:15:01,500 কী, তাহলে? 306 00:15:03,820 --> 00:15:05,180 বোকার মতো শোনাবে কথাটি। 307 00:15:06,700 --> 00:15:07,780 হাসবোনা। 308 00:15:07,780 --> 00:15:08,980 কথা দিচ্ছি। 309 00:15:09,780 --> 00:15:11,140 আমি যা চাই... 310 00:15:11,900 --> 00:15:13,860 তা হলো শর্তহীন ভালোবাসা। 311 00:15:14,660 --> 00:15:15,940 শর্তহীন, 312 00:15:16,340 --> 00:15:20,540 আসল, গভীর ভালোবাসা। 313 00:15:26,580 --> 00:15:28,060 বোকার মতো কথা, তাই না? 314 00:15:28,420 --> 00:15:29,580 পুরোটাই। 315 00:15:44,380 --> 00:15:45,420 পছন্দ হয়েছে তোমার? 316 00:15:45,940 --> 00:15:47,060 চলে। 317 00:15:47,900 --> 00:15:49,500 রান্নাঘরে কিছু ওয়াইন আছে। 318 00:15:49,820 --> 00:15:51,220 যেটা পছন্দ হয় নিয়ে নাও। 319 00:15:51,820 --> 00:15:53,300 জ্যাকেটটি খুলে দিই তোমার? 320 00:16:07,420 --> 00:16:08,980 এই জায়গাটা নিশ্চই অনেক কাজে দেয়। 321 00:16:09,060 --> 00:16:10,100 কী কাজের কথা বলছো? 322 00:16:11,020 --> 00:16:13,060 যে মেয়েদের এখানে নিয়ে আসো তাদের পটাতে। 323 00:16:14,260 --> 00:16:15,460 আসলে... 324 00:16:15,780 --> 00:16:16,860 অনেকদিন হয়ে গেল... 325 00:16:16,900 --> 00:16:18,740 কাউকে এখানে নিয়ে আসিনি। 326 00:16:22,340 --> 00:16:23,380 কী সৌভাগ্য আমার। 327 00:16:23,700 --> 00:16:24,780 না, সৌভাগ্য আমার। 328 00:16:24,860 --> 00:16:28,420 আমাকে একটি সুযোগ দেবার জন্যে ধন্যবাদ। 329 00:16:29,300 --> 00:16:30,420 কী যা তা বলছো? 330 00:16:30,700 --> 00:16:32,100 এত সুন্দর জায়গা। 331 00:16:32,660 --> 00:16:34,220 আমি অবশ্যই থাকতে চাই এখানে... 332 00:16:34,580 --> 00:16:35,660 এক রাতের জন্য। 333 00:16:41,780 --> 00:16:44,300 দেখুন, সে যদি ফিরে আসে, 334 00:16:44,300 --> 00:16:45,740 অথবা আপনার অন্য কিছু মনে পড়ে, 335 00:16:45,740 --> 00:16:46,900 তাহলে আমাকে ফোন দিবেন। 336 00:16:47,660 --> 00:16:48,780 অবশ্যই। 337 00:16:52,140 --> 00:16:54,020 সে একদম এখানেই ছিল, হার্ভি। 338 00:16:54,020 --> 00:16:55,140 হ্যাঁ। 339 00:16:55,420 --> 00:16:57,260 তুমি কেসটি ছাড়ছোনা, তাইনা? 340 00:16:58,500 --> 00:16:59,900 একদমই না। 341 00:17:59,620 --> 00:18:00,700 তো... 342 00:18:01,420 --> 00:18:02,620 রাজী হলো সে? 343 00:18:03,380 --> 00:18:04,500 এখনও না। 344 00:18:04,980 --> 00:18:06,860 পালাচ্চি বলছে সে এখনও মেয়েটিকে ভালোবাসে। 345 00:18:06,900 --> 00:18:08,020 সে তাকে ছাড়তে পারবেনা। 346 00:18:08,060 --> 00:18:10,260 অ্যান্টোনিয়া আর আমার জীবন একসূত্রে গাঁথা, 347 00:18:10,580 --> 00:18:12,460 আর তোমরা কিছুতেই 348 00:18:13,140 --> 00:18:14,820 আমার ভালোবাসাকে শেষ করতে পারবেনা। 349 00:18:15,020 --> 00:18:16,060 দেখলেন ব্যাপারটি? 350 00:18:16,060 --> 00:18:17,180 সত্যিকার ভালোবাসা। 351 00:18:17,500 --> 00:18:18,620 বলো তো একে পিটায় তক্তা বানায় দেই, 352 00:18:18,620 --> 00:18:19,820 দেখি তখন কী বলে? 353 00:18:19,820 --> 00:18:20,940 না। 354 00:18:22,700 --> 00:18:24,300 সেতো এক গীটারবাদক। 355 00:18:25,420 --> 00:18:27,020 ওর আঙ্গুলগুলো তুলে নাও। 356 00:18:27,060 --> 00:18:28,180 আপনি চাচ্ছেন ওর আঙ্গুলে গুলি করি? 357 00:18:28,260 --> 00:18:29,780 গুলি না। 358 00:18:33,020 --> 00:18:34,060 কেটে ফেলো। 359 00:18:46,540 --> 00:18:48,060 আমি তোমাকেই দেখতে চাচ্ছিলাম। 360 00:18:48,060 --> 00:18:49,660 ওহ, এভাবে বোলোনা। 361 00:18:50,060 --> 00:18:51,540 জিমতো হিংসা করা শুরু করবে। 362 00:18:52,540 --> 00:18:53,900 ফেয়ারচাইল্ডের ময়নাতদন্ত শেষ করলাম 363 00:18:53,900 --> 00:18:55,540 আর তার ফলাফলগুলো অদ্ভুত। 364 00:18:55,580 --> 00:18:56,620 অদ্ভুত কীভাবে? 365 00:18:56,900 --> 00:18:59,740 গ্রেস ফেয়ারচাইল্ড চার মাসের বেশি সময় ধরে নিখোঁজ ছিলেন। 366 00:18:59,740 --> 00:19:01,140 সাধারণত, এই ধরণের অপহরণের ক্ষেত্রে, 367 00:19:01,140 --> 00:19:03,540 লাশের শরীরে অনেক নির্যাতন আর আঘাতের চিহ্ন থাকে, 368 00:19:03,540 --> 00:19:04,620 কিন্তু এইবার তা হয়নি। 369 00:19:04,620 --> 00:19:06,900 গলায় আর বুকে ছুরিকাঘাতের চিহ্ন ছাড়া, 370 00:19:06,900 --> 00:19:08,980 তার শরীরের বাকি সব ঠিকই আছে। 371 00:19:10,420 --> 00:19:11,740 এমনটা হবার কথা না। 372 00:19:12,660 --> 00:19:13,780 যদি না... 373 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 যদি না কী? 374 00:19:16,220 --> 00:19:18,420 একবারও ভেবে দেখেছো সে নিজের ইচ্ছায় পালিয়ে গিয়েছিল কিনা? 375 00:19:18,660 --> 00:19:21,220 হয়তো তার খুনের সাথে তার নিখোঁজ হবার কোনো সম্পর্ক নেই? 376 00:19:21,220 --> 00:19:23,260 তদন্তের ফল কিন্তু তাই বলছে। 377 00:19:24,980 --> 00:19:25,980 হতে পারে। 378 00:19:30,460 --> 00:19:31,500 কিন্তু না। 379 00:19:32,500 --> 00:19:34,380 না, ফেয়ারচাইল্ডের ভালো একটি চাকরি ছিল, 380 00:19:34,380 --> 00:19:35,420 ঋণের অবস্থাও ভালো... 381 00:19:35,700 --> 00:19:38,140 তাছাড়া, নিখোঁজ হবার রাতে সে তার মাকেও ফোন দিয়েছিল। 382 00:19:38,660 --> 00:19:40,020 না, সে পালিয়ে যায়নি। 383 00:19:40,220 --> 00:19:41,300 তাকে অপহরণ করা হয়েছিল। 384 00:19:42,180 --> 00:19:43,220 আর যে তাকে অপহরণ করেছিল 385 00:19:43,220 --> 00:19:44,780 সে তাকে আটকে রেখেছিল 386 00:19:46,220 --> 00:19:47,820 যতদিন না সে ভালোমতো প্রস্তুত হয়... 387 00:19:49,020 --> 00:19:50,220 আর তারপর সে তাকে খুন করে। 388 00:19:53,020 --> 00:19:54,180 আমি জানি এমনটাই হয়েছে। 389 00:20:06,980 --> 00:20:08,100 শুভ সকাল। 390 00:20:08,340 --> 00:20:09,540 ঘুম কেমন হলো? 391 00:20:10,900 --> 00:20:11,900 বাচ্চার মতো ঘুমিয়েছি আমি। 392 00:20:15,940 --> 00:20:17,140 তো ভাবছিলাম, সকালের নাস্তার পর, 393 00:20:17,140 --> 00:20:19,340 আমরা প্যালিক প্রদর্শনীতে যেতে পারি। 394 00:20:19,380 --> 00:20:20,620 আর মাত্র এক সপ্তাহ খোলা আছে সেটা। 395 00:20:21,540 --> 00:20:22,620 আমি আসলেই যেতে চাই, 396 00:20:22,620 --> 00:20:24,060 কিন্তু আমার দেরী হয়ে যাচ্ছে, 397 00:20:24,060 --> 00:20:26,460 সকালে আমার একটি মিটিং আছে আর দুপুরের খাবারও অফিসে করতে হবে। 398 00:20:26,980 --> 00:20:28,820 -তাতে কী, পিছিয়ে দাও সেসব। -সেটা সম্ভব না। 399 00:20:30,180 --> 00:20:32,220 গতরাতে তোমার সাথে অনেক ভালো সময় কাটিয়েছি। 400 00:20:32,580 --> 00:20:36,580 আশা করি আবার দেখা হবে। 401 00:20:36,660 --> 00:20:37,860 অন্তত... 402 00:20:37,940 --> 00:20:38,980 সকালের নাস্তাটা করে যাও। 403 00:20:38,980 --> 00:20:42,420 অনেক দেরী হয়ে গেছে আর বাসায় গিয়ে আমাকে কাপড়ও বদলাতে হবে। 404 00:20:43,020 --> 00:20:44,060 এর পরেরবার। 405 00:20:51,300 --> 00:20:52,460 আজ রাতে ফোন দিও। 406 00:20:53,420 --> 00:20:55,700 কাজ শেষ হলে আমি চলে আসবো, 407 00:20:55,780 --> 00:20:56,860 যদি তুমি চাও। 408 00:21:05,780 --> 00:21:07,260 ওহ, জেসন... 409 00:21:07,260 --> 00:21:09,340 প্লিজ, আমার আসলেই যেতে হবে। 410 00:21:11,780 --> 00:21:12,820 না। 411 00:21:14,420 --> 00:21:15,460 তুমি যেতে পারবেনা। 412 00:22:25,860 --> 00:22:26,940 মিস মুনি। 413 00:22:30,900 --> 00:22:32,220 কী আশ্চর্য। 414 00:22:41,600 --> 00:22:43,400 কিছু করতে পারি আপনার জন্য? 415 00:22:44,680 --> 00:22:45,760 আসলে... 416 00:22:46,160 --> 00:22:48,920 কয়েদীদের জন্য মালামাল... 417 00:22:49,280 --> 00:22:50,480 কিছুদিন ধরে কমে গেছে। 418 00:22:51,280 --> 00:22:53,040 সেগুলোতো গুদামঘরে রাখা থাকে। 419 00:22:53,760 --> 00:22:56,720 কিন্তু, সেটা তো আপনার না জানার কথানা। 420 00:22:58,240 --> 00:23:01,360 আমি শুধু একটি জিনিস সহ্য করতে পারিনা... 421 00:23:02,160 --> 00:23:03,400 আর তা হলো মিথ্যে কথা। 422 00:23:07,000 --> 00:23:08,760 তুমি পালাবার চেষ্টা করছিলে, তাইনা? 423 00:23:08,760 --> 00:23:09,920 না। 424 00:23:10,800 --> 00:23:11,920 তোমাকে বলে রাখছি। 425 00:23:12,720 --> 00:23:15,080 আমি তোমার পাকস্থলীতে গুলি করবো। 426 00:23:15,080 --> 00:23:17,040 প্রথমে একটা চাপ অনুভব করবে তুমি। 427 00:23:18,120 --> 00:23:19,520 তারপর সে জায়গাটা অসম্ভব জ্বলা শুরু করবে 428 00:23:19,560 --> 00:23:21,320 যা তুমি কোনোদিন অনুভব করোনি। 429 00:23:21,320 --> 00:23:25,040 হয়তো তখন তোমার শিক্ষা হবে আর আমার সাথে সত্যি বলা শুরু করবে। 430 00:23:25,760 --> 00:23:27,160 আর একবার জিজ্ঞাসা করবো। 431 00:23:27,360 --> 00:23:29,800 তুমি কি পালাবার চেষ্টা করছিলে? 432 00:23:33,200 --> 00:23:34,360 না। 433 00:23:34,560 --> 00:23:36,360 দুঃখের ব্যাপার। 434 00:23:36,360 --> 00:23:37,440 দাঁড়ান, থামুন। 435 00:23:37,440 --> 00:23:39,000 দাঁড়ান, দাঁড়ান। 436 00:23:39,360 --> 00:23:40,720 আমি মিথ্যা বলছিলাম, কিন্তু... 437 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 কিন্তু আমি পালাতে চেষ্টা করছিলাম না। 438 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 তো কী আমাকে খুন করতে এসেছিলে? 439 00:23:44,280 --> 00:23:46,360 আমার গলা কাটতে চেয়েছিলে, হয়তো? 440 00:23:47,480 --> 00:23:49,120 না, কসম করে বলছি। 441 00:23:50,040 --> 00:23:51,200 আপনার গলা কাটতে চাইনি... 442 00:23:52,240 --> 00:23:53,360 আপনার না। 443 00:23:56,960 --> 00:24:00,800 প্রতি রাতে যখন আমি চোখ বন্ধ করি, আমি প্রার্থনা করি 444 00:24:01,200 --> 00:24:04,320 যেনো দুঃস্বপ্ন না দেখি। 445 00:24:04,840 --> 00:24:11,680 সেই... জ্যান্ত, জীবিত মানুষটাকে, যাকে আপনি অন্য মানুষের... 446 00:24:12,240 --> 00:24:14,640 হাত পা সেলাই করে বানিয়েছেন। 447 00:24:15,080 --> 00:24:16,840 যে ভয়াল দানব আপনি তৈরি করেছেন। 448 00:24:18,040 --> 00:24:20,160 আমি অনেক বিপজ্জনক মানুষ দেখেছি, 449 00:24:21,720 --> 00:24:23,280 কিন্তু আপনার মতো কাউকে দেখিনি, 450 00:24:25,400 --> 00:24:26,880 ডলমেকার। 451 00:24:28,200 --> 00:24:29,800 তাহলে তুমি আমার হাতে ওই দানবে পরিণত হবার চেয়ে 452 00:24:29,800 --> 00:24:31,680 নিজের জীবন নিয়ে নিতে চাও? 453 00:24:31,680 --> 00:24:32,760 হ্যাঁ। 454 00:24:36,320 --> 00:24:39,120 তাহলে, মিস মুনি, 455 00:24:39,560 --> 00:24:41,160 আবার এরকম করার চেষ্টা করলে, 456 00:24:41,160 --> 00:24:43,040 তোমার দুঃস্বপ্ন সত্যি হয়ে যাবে। 457 00:24:44,120 --> 00:24:47,160 যদি দরকার পড়ে, তোমাকে মৃত্যুর পরেও ফিরিয়ে নিয়ে আসবো... 458 00:24:48,320 --> 00:24:51,480 আর তোমাকে এমন এক জিনিস বানাবো যা কেউ দেখেনি আগে। 459 00:24:58,120 --> 00:24:59,600 আর কিছু বলার আছে? 460 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 না। 461 00:25:25,600 --> 00:25:27,680 ইট দিয়ে তোমার মাথা ফাটিয়ে পারতাম আমি, জানো সেটা? 462 00:25:28,120 --> 00:25:29,240 এমন কেন করবে তুমি? 463 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 এমনটা বলছোই বা কেনো? 464 00:25:30,800 --> 00:25:33,160 শুধু বললাম আরকি। কী খবর? 465 00:25:33,200 --> 00:25:34,560 আমাকে খুঁজছো কেনো? 466 00:25:35,560 --> 00:25:37,760 রেজি পেইন, আলফ্রেডকে যে ছুরি মেরেছিলো, 467 00:25:37,760 --> 00:25:38,880 সে এখন গথামে। 468 00:25:39,040 --> 00:25:41,600 আর তুমি চাও তাকে বের করতে আমি সাহায্য করি। আচ্ছা। 469 00:25:42,880 --> 00:25:45,360 আলফ্রেড বলেছে সে কিছুদিন একটি বন্দুকের দোকানে থাকবে, 470 00:25:45,400 --> 00:25:46,960 আমি শহরের সব দোকানে খোঁজ নিয়েছি। 471 00:25:46,960 --> 00:25:48,000 কিছুই পাইনি। 472 00:25:48,080 --> 00:25:50,200 বন্দুকের দোকানে কেউ থাকে নাকি? 473 00:25:51,680 --> 00:25:53,000 অবাক ব্যাপার। 474 00:25:53,160 --> 00:25:54,240 উনি তো তাই বললেন। 475 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 বললেন যে রেজিকে শুটিং গ্যালারিতে পাওয়া যাবে। 476 00:25:58,240 --> 00:26:00,480 আরে বোকা, ওটা মানে তো বন্দুকের দোকান না। 477 00:26:01,360 --> 00:26:03,200 তোমার আসলেই বেশি বেশি বাইরে বেরোনো দরকার। 478 00:26:12,760 --> 00:26:14,600 আচ্ছা ঠিক আছে, আচ্ছা, আচ্ছা। 479 00:26:19,080 --> 00:26:20,840 যাও গোসল করে আসো। 480 00:26:22,720 --> 00:26:23,960 এক মিনিটের মধ্যে আসছি। 481 00:26:32,840 --> 00:26:36,040 তো এখন আমরা আলোচনা করতে পারি? 482 00:26:39,880 --> 00:26:40,920 তাহলে কী এটা? 483 00:26:40,920 --> 00:26:41,920 আসলে, পরিস্কার করে বললে, 484 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 এটা আসলে কোনো অপরাধের নিশানা না, 485 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 অনেক আগেই এটা হারিয়ে গেছে, যতদূর জানি। 486 00:26:45,520 --> 00:26:47,480 আমি শুধুমাত্র লগবই থেকে খুঁজে, 487 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 এর একটি ফটোকপি বের করতে পেরেছি। 488 00:26:49,200 --> 00:26:51,040 এটা একটা ভাঙ্গা হৃদয়ের ছবি। 489 00:26:51,160 --> 00:26:52,680 হাতে আঁকা, দেখে যা মনে হচ্ছে। 490 00:26:56,040 --> 00:26:57,760 এটা ক্রাইম সিনে ছিল? 491 00:26:59,360 --> 00:27:00,400 তুমি নিশ্চিত? 492 00:27:00,440 --> 00:27:01,840 একেবারে, এটাই ছিলনা। 493 00:27:01,840 --> 00:27:03,600 বললাম না, এটা আসলটার ফটোকপি... 494 00:27:03,600 --> 00:27:05,680 ধুরো, এড, এখন এসব করার সময় না। 495 00:27:05,680 --> 00:27:07,920 -কী সমস্যা? -আমি আগেই সতর্ক করেছিলাম তোমাকে। 496 00:27:07,960 --> 00:27:11,240 কিন্তু না, তোমার তো সর্বনাশ করতেই হবে। 497 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 কী বলছো এসব? 498 00:27:12,560 --> 00:27:13,880 যে লোকটার পেছনে লেগেছো তুমি, 499 00:27:13,880 --> 00:27:15,760 এটা এর প্রথম খুন না। 500 00:27:16,200 --> 00:27:17,840 সে একটা সিরিয়াল কিলার। 501 00:27:21,360 --> 00:27:22,760 এটা দেখতে অনেক সুন্দর হয়েছে। 502 00:27:23,480 --> 00:27:24,520 ধন্যবাদ। 503 00:27:25,800 --> 00:27:29,600 আমার... আমার মনে হয় 504 00:27:29,640 --> 00:27:32,520 পুড়িয়ে ফেলেছি মাংসটা... একটু। 505 00:27:32,520 --> 00:27:34,000 কিন্তু আমি-আমি... 506 00:27:34,040 --> 00:27:35,160 আরে ব্যাপার না। 507 00:27:37,240 --> 00:27:38,360 দিন কেমন কাটলো তোমার? 508 00:27:39,000 --> 00:27:41,360 অনেক ভালো, জান। 509 00:27:46,040 --> 00:27:47,320 আর তোমার দিন কেমন গেলো? 510 00:27:49,760 --> 00:27:50,840 ভালো। 511 00:27:52,280 --> 00:27:53,680 জিজ্ঞেস করার জন্য ধন্যবাদ। 512 00:28:13,840 --> 00:28:15,880 মনে হচ্ছে ঠিকই বলেছো... 513 00:28:16,720 --> 00:28:17,880 মাংসটা আসলেই পুড়ে গেছে। 514 00:28:19,760 --> 00:28:21,600 আমি অনেক দুঃখিত। 515 00:28:22,560 --> 00:28:23,680 ব্যাপার না। 516 00:28:24,120 --> 00:28:25,520 ওভেনে দেয়ার পর আমি দুইবার চেক করেছি, 517 00:28:25,520 --> 00:28:29,080 মনে হয় যা বলা আছে ওভেনটা তার চেয়ে বেশি গরম ছিল... 518 00:28:35,040 --> 00:28:36,160 জানো... 519 00:28:40,600 --> 00:28:42,880 মনে হচ্ছে আমাদের মধ্যে ঠিক জমছে না। 520 00:28:45,080 --> 00:28:46,280 এটা তোমার সমস্যা না। 521 00:28:51,360 --> 00:28:52,560 আমার। 522 00:29:09,120 --> 00:29:10,560 আমাদের সম্পর্কটা বিশেষ কিছু হতে পারতো। 523 00:29:10,560 --> 00:29:13,200 প্লিজ। প্লিজ আমাকে মেরো না। 524 00:29:13,280 --> 00:29:16,640 ভেবেছিলাম, তুমিই সেই যাকে আমি খুঁজছি। 525 00:29:22,120 --> 00:29:23,280 প্লিজ। 526 00:29:23,840 --> 00:29:25,640 না, না। 527 00:29:25,640 --> 00:29:26,800 চিন্তা করোনা। 528 00:29:26,800 --> 00:29:30,160 আজ কিংবা কাল, তাকে আমি খুঁজে বের করবোই। 529 00:29:40,220 --> 00:29:41,860 এখনও মাথায় ঢুকছে না, 530 00:29:42,660 --> 00:29:45,100 এই ফালতু জায়গাটার জন্য এতো ঝামেলা কেনো করলেন? 531 00:29:45,140 --> 00:29:47,380 এটা শুধু টাকার ব্যাপারনা, জেব। 532 00:29:47,380 --> 00:29:48,740 টাকার ব্যাপার না মানে? 533 00:29:48,740 --> 00:29:50,220 আর কীসের ব্যাপার থাকতে পারে? 534 00:29:50,700 --> 00:29:53,220 মানুষকে অনেক কিছুই প্রভাবিত করে... 535 00:29:53,580 --> 00:29:56,300 লোভ, উচ্চাকাঙ্ক্ষা, হিংসা। 536 00:29:56,300 --> 00:29:59,180 আচ্ছা, আপনাকে কী প্রভাবিত করছে? 537 00:29:59,220 --> 00:30:01,140 কেনো এতো করে এই জায়গাটা চান? 538 00:30:01,700 --> 00:30:03,060 খুব সাধারণ একটা ব্যাপার। 539 00:30:05,580 --> 00:30:08,260 আমি এখানে ডন মারোনিকে খুন করতে চাই। 540 00:30:17,780 --> 00:30:18,900 সময় হয়ে গেছে। 541 00:30:18,900 --> 00:30:19,980 তোমরা প্রস্তুত? 542 00:30:19,980 --> 00:30:21,100 চলুন যাই এখন। 543 00:30:35,380 --> 00:30:37,820 শোনো, দরজাটি খোলা মাত্রই, অ্যালার্ম বেজে উঠবে, 544 00:30:37,820 --> 00:30:39,460 তখন হাতে বেশি সময় থাকবে না। 545 00:30:39,460 --> 00:30:40,620 আর মূল দরজা? 546 00:30:40,620 --> 00:30:41,860 গতরাতেই খুলে রেখেছি। 547 00:30:42,180 --> 00:30:43,380 এই চাবিগুলো নাও। 548 00:30:43,380 --> 00:30:45,580 পৌছানো মাত্র নৌকা চালু করবে। 549 00:30:45,580 --> 00:30:46,860 আপনি আমাদের সাথে আসছেন না? 550 00:30:46,860 --> 00:30:49,260 আমি আসছি, একটু পরেই। কেলিকে নিয়ে আসছি আমি। 551 00:30:49,300 --> 00:30:51,020 সে তো ঠিক মতো হাঁটতেই পারেনা। চলুন আমাদের সাথে। 552 00:30:51,020 --> 00:30:52,700 আমাকে দয়ালু বলো আর যাই বলো, 553 00:30:52,700 --> 00:30:54,860 কিন্তু তাকে রেখে যেতে পারবো না আমি। 554 00:30:57,660 --> 00:31:01,500 আর তোমরাও আমাকে রেখে যাবার চেষ্টা করবে না। 555 00:31:28,260 --> 00:31:30,380 তুমি মিথ্যে বলেছো আমাকে, ফিশ। 556 00:31:32,460 --> 00:31:35,860 আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম এর পরিণতি কী। 557 00:31:37,340 --> 00:31:41,860 ওহ, কত কী যে করবো তোমার অঙ্গপ্রত্যঙ্গ নিয়ে আমি। 558 00:31:54,460 --> 00:31:56,540 পরে দেখা হবে, ডাক্তারবাবু। 559 00:31:57,060 --> 00:31:58,260 এখানেই ফেলে রাখো ওকে। 560 00:31:58,260 --> 00:31:59,980 আমাদের হাতে বেশি সময় নেই। চলো। 561 00:32:11,020 --> 00:32:12,140 এই দিকে। 562 00:32:12,500 --> 00:32:13,860 ওরা নৌকার দিকে যাচ্ছে। 563 00:32:24,260 --> 00:32:25,860 কী করছো, ভাই? দরজা খোলো তাড়াতাড়ি। 564 00:32:25,860 --> 00:32:26,900 পারছিনা তো। 565 00:32:26,900 --> 00:32:27,940 এটা তালা লাগানো। 566 00:32:28,060 --> 00:32:30,580 কী? ফিশ তো বললো সে খুলে রেখেছে। 567 00:32:33,580 --> 00:32:35,980 -ওই ডাইনীটা। -কী? 568 00:32:38,140 --> 00:32:39,260 ফিশ। 569 00:32:39,500 --> 00:32:40,700 সে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে। 570 00:32:53,700 --> 00:32:54,940 কেলি, ওই দিকে! 571 00:32:59,220 --> 00:33:01,100 আপনি না বললেন হেলিকপ্টার চালাতে পারেননা? 572 00:33:01,420 --> 00:33:02,780 মিথ্যা বলেছি। 573 00:33:20,860 --> 00:33:22,100 হেলিকপ্টারটা। 574 00:33:25,260 --> 00:33:26,460 শক্ত করে বসো! 575 00:33:40,220 --> 00:33:41,300 ফিশ! 576 00:34:01,480 --> 00:34:03,760 সে কম বয়েসী, অবিবাহিত, সুন্দর মেয়েদের অপহরণ করে 577 00:34:03,760 --> 00:34:05,880 আর তাদের কখনো এক সপ্তাহ, 578 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 কখনো কয়েক মাস আটকে রাখে। 579 00:34:08,200 --> 00:34:10,800 তারপর তাদের লাশ গথামের যেখানে সেখানে ফেলে রেখে যায়। 580 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 কতোজনকে খুন করেছে সে? 581 00:34:11,880 --> 00:34:13,760 এক ডজন, হয়তো তার থেকেও বেশি। 582 00:34:13,800 --> 00:34:15,040 প্রতি বার খুনের পরে, 583 00:34:15,040 --> 00:34:17,000 সে এই জিনিস ফেলে রেখে যায়। 584 00:34:17,000 --> 00:34:18,400 এটা তার অটোগ্রাফ বলা যায়। 585 00:34:19,120 --> 00:34:20,200 তো, কে সে? 586 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 কেউ জানেনা। 587 00:34:22,600 --> 00:34:25,600 আমার মতে সে একজন শিক্ষিত, দেখতে ভালো, ধনী। 588 00:34:25,600 --> 00:34:26,760 কিন্তু এটা শুধু ধারণামাত্র। 589 00:34:26,760 --> 00:34:29,200 কেউ কেউ তাকে খুনী ডন হুয়ান বলে ডাকে। 590 00:34:29,720 --> 00:34:31,440 আর বেশির ভাগই তাকে বলে রাক্ষস। 591 00:34:31,800 --> 00:34:34,120 তো, আমরা আগে এই খুনী সম্পর্কে কিছু শুনিনি কেনো? 592 00:34:34,120 --> 00:34:35,680 এটা জনসম্মুখে কেনো জানানো হয়নি? 593 00:34:35,680 --> 00:34:37,760 -কারণ এটা জি.সি.পি.ডি এর... -হাই, বন্ধুরা! 594 00:34:39,360 --> 00:34:41,160 গোপন কারবার। 595 00:34:41,160 --> 00:34:43,800 শুধুমাত্র হাতে গোণা কয়েকজন সিনিয়র অফিসার এই বিষয়ে জানে, 596 00:34:43,800 --> 00:34:45,520 আর তারা কোনো দিন এই খবর মিডিয়াতে জানাবেনা। 597 00:34:45,560 --> 00:34:46,800 কেনো? 598 00:34:46,800 --> 00:34:48,920 কারণ এই রাক্ষস 599 00:34:48,920 --> 00:34:51,240 তার পিছনে লাগা পুলিশকে শেষ করে দেয়। 600 00:34:51,240 --> 00:34:53,760 সে তার প্রিয় মানুষদের খুন করে। 601 00:34:54,240 --> 00:34:56,440 এ জন্যেই এই পাগলটাকে এখনো কেউ ধরতে পারেনি, জিম। 602 00:34:56,480 --> 00:34:59,400 কারণ কেউ তার পিছে লাগার মতো বোকা না। 603 00:35:02,120 --> 00:35:03,600 কিন্তু এখন আমি এসেছি। 604 00:35:03,600 --> 00:35:05,960 সেটাই ভাবার বিষয় যে কীভাবে এই কেসের খবর পেলে তুমি? 605 00:35:05,960 --> 00:35:08,440 আগেই বলেছি এক অফিসার আমাকে এই কেসটির তদন্ত করতে বলেছে। 606 00:35:08,480 --> 00:35:09,520 কে? 607 00:35:10,160 --> 00:35:11,400 কোন অফিসার? 608 00:35:33,240 --> 00:35:34,360 ক্যাট। 609 00:35:36,080 --> 00:35:37,160 ওই যে সে। 610 00:35:58,640 --> 00:35:59,920 ঠান্ডা হও, বুড়ো। 611 00:36:00,400 --> 00:36:01,720 আমরা ছিনতাই করতে আসিনি। 612 00:36:01,920 --> 00:36:03,040 তুমি এখানে কী করছো? 613 00:36:03,040 --> 00:36:04,400 আপনার সাথে কথা বলতে এসেছি। 614 00:36:04,400 --> 00:36:05,440 এই মেয়ে কে? 615 00:36:05,480 --> 00:36:06,600 আপনার জানার দরকার নেই। 616 00:36:07,000 --> 00:36:08,560 কে আপনাকে আমাদের বাড়ি পাঠিয়েছিল? 617 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 কে আমাকে পাঠিয়েছিল? 618 00:36:11,600 --> 00:36:13,320 বাড়ি চলে যাও... ব্রুস, যাও এখান থেকে। 619 00:36:13,320 --> 00:36:15,760 এর থেকেও বেশি ঝামেলায় পড়ে যাবে তুমি নাহলে। 620 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 ওগুলো আমার ওষুধ! দাও আমাকে! 621 00:36:19,120 --> 00:36:21,400 আমার বন্ধু তোমাকে একটা প্রশ্ন করেছে। 622 00:36:21,400 --> 00:36:22,560 দিয়ে দাও বলছি। 623 00:36:22,560 --> 00:36:23,680 নাহলে কী করবে? 624 00:36:29,800 --> 00:36:31,680 -এটা করোনা বলছি... -প্রশ্নের উত্তর দাও! 625 00:36:36,800 --> 00:36:38,640 আমি কোনো ক্ষতি করতে চাইনি। 626 00:36:39,320 --> 00:36:41,560 আমি শুধু কিছু কাগজপত্র নিতে গিয়েছিলাম। 627 00:36:42,040 --> 00:36:43,760 কিন্তু আলফ্রেড চলে আসায়... 628 00:36:46,040 --> 00:36:47,200 সে এখন ঠিক আছে তো? 629 00:36:49,080 --> 00:36:50,160 ঠিক আছে সে? 630 00:36:50,800 --> 00:36:52,280 আপনি চাকু মেরেছেন তাকে। 631 00:36:54,040 --> 00:36:55,160 আপনার কী আসে যায়? 632 00:36:55,480 --> 00:36:56,520 আমার আসে যায়! 633 00:36:56,520 --> 00:36:58,080 সে ঠিক আছে, তাইনা? 634 00:37:00,000 --> 00:37:01,120 কে পাঠিয়েছিল আপনাকে? 635 00:37:04,080 --> 00:37:05,240 ফেলে দাও ওগুলো! 636 00:37:06,160 --> 00:37:08,760 -না! -তাহলে বলুন কে পাঠিয়েছিল! 637 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 কে পাঠিয়েছিল আপনাকে? 638 00:37:13,480 --> 00:37:15,600 তোমার এটা করা ঠিক হচ্ছে না, ব্রুস। 639 00:37:16,320 --> 00:37:19,160 শুধু আলফ্রেডই এই মানুষদের সামলাতে পারবে। 640 00:37:19,360 --> 00:37:20,520 কোন মানুষদের? 641 00:37:24,640 --> 00:37:26,800 ম্যাথিস নামে একজন মহিলা আছে 642 00:37:27,080 --> 00:37:28,480 আর একজন লোক আছে বান্ডারস্ল নামের। 643 00:37:28,480 --> 00:37:32,120 সিড বান্ডারস্ল-- সেই আমাকে পাঠিয়েছে। 644 00:37:32,280 --> 00:37:35,680 কিন্তু, তোমার উচিৎ এ ব্যাপারটা আলফ্রেডের উপর ছেড়ে দেয়া। 645 00:37:35,760 --> 00:37:36,960 তুমি না, ব্রুস। 646 00:37:37,040 --> 00:37:39,280 এটা কোনো বাচ্চার কাজ না। 647 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 এই বান্ডারস্ল নামের লোকটা... 648 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 কী চায় সে? 649 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 শুধু জানতে চায় তুমি কী জানো। 650 00:37:46,280 --> 00:37:49,200 তদন্তে কতদূর এগিয়েছো তা জানতে চায়। 651 00:37:49,960 --> 00:37:51,440 কিন্তু সে অনেক ভয়ে ছিল। 652 00:37:53,400 --> 00:37:54,920 আর তাই আমাকে পাঠিয়েছে সে। 653 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 এখন, আমার ব্যাগটা ফেরত পেতে পারি, প্লিজ? 654 00:37:58,400 --> 00:37:59,480 প্লিজ? 655 00:38:02,960 --> 00:38:04,120 দিয়ে দাও। 656 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 আপনি। 657 00:38:22,000 --> 00:38:24,120 আপনি অসুস্থ, মিস্টার পেইন। 658 00:38:25,480 --> 00:38:26,680 আপনার চিকিৎসা দরকার। 659 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 আমাকে ভোলানোর চেষ্টা করোনা। 660 00:38:30,760 --> 00:38:33,240 আমার সমস্যা থাকতে পারে, মানছি, 661 00:38:33,240 --> 00:38:34,880 কিন্তু আমি একজন পেশাদার। 662 00:38:37,000 --> 00:38:40,040 তুমি চাও আমি বান্ডারস্লকে গিয়ে বলি যে তুমি তার পিছে লেগেছো? 663 00:38:40,840 --> 00:38:43,040 কারণ তাহলে সে তোমাকে খুঁজে বের করবে। 664 00:38:43,760 --> 00:38:47,960 আর কোনো কিছু করেও তাকে আটকাতে পারবেনা। 665 00:38:49,160 --> 00:38:52,480 তুমি আস্ত একটা বোকা ছেলে। 666 00:38:54,640 --> 00:38:56,720 আমি বলে দেবো তাকে। 667 00:39:15,600 --> 00:39:16,800 না আপনি বলবেন না! 668 00:39:45,720 --> 00:39:47,560 এটা... এটা... এটা আমার বুদ্ধি ছিলনা! 669 00:39:47,560 --> 00:39:48,720 কসম! 670 00:39:48,720 --> 00:39:50,560 আমাকে-আমাকে আদেশ করা হয়েছিল আপনাদের কেসটা দিয়ে আসতে। 671 00:39:50,640 --> 00:39:52,480 -কে আদেশ দিয়েছিল? -লোয়েব! 672 00:39:54,360 --> 00:39:56,080 কমিশনার লোয়েব আদেশ দিয়েছিলেন! 673 00:40:00,360 --> 00:40:02,720 সে আপনাকে বলতে বলেছিলেন... 674 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 যে আমি আপনাকে সম্মান করি। 675 00:40:05,040 --> 00:40:07,040 আপনি আমাকে অণুপ্রেরণা দেন। 676 00:40:07,040 --> 00:40:08,400 আর, তিনি এটাও বলতে বলেছিলেন যে... 677 00:40:08,400 --> 00:40:10,760 আমি গথাম, আর জি.সি.পি.ডিকে পরিস্কার করতে 678 00:40:10,800 --> 00:40:12,880 আপনার সাহায্য করতে চাই। 679 00:40:12,880 --> 00:40:14,520 আর এই কেসটি... 680 00:40:15,640 --> 00:40:17,120 এই কেসটি ছিল তারই অংশ। 681 00:40:18,840 --> 00:40:20,400 তিনি জানতেন আপনি না বলতে পারবেন না। 682 00:40:22,000 --> 00:40:24,520 আর তুমি ভালো সৈনিকের মতো আদেশ পালন করেছো। 683 00:40:24,560 --> 00:40:26,640 আমার-আমার কিছু করার ছিলনা। 684 00:40:27,880 --> 00:40:31,160 আপনি জানেন লোয়েব কী করতে পারে। 685 00:40:34,880 --> 00:40:36,400 খুব ভালো ভাবেই জানেন। 686 00:40:38,200 --> 00:40:40,400 জিম, শোনো! তুমি এখনো নিরাপদেই আছো। 687 00:40:40,400 --> 00:40:42,080 "নিরাপদ"? সে লী এর পেছনে লাগতে পারে! 688 00:40:42,080 --> 00:40:44,480 যদি শুধু জানে যে তুমি তদন্ত করছো। 689 00:40:44,520 --> 00:40:45,960 ভেবে দেখো। 690 00:40:46,240 --> 00:40:47,600 এটা তোমার কাজের তালিকায় নেই। 691 00:40:47,600 --> 00:40:49,200 তোমার সাথে এই কেসের জড়িত থাকার কোন কাগজপত্রও নেই। 692 00:40:49,200 --> 00:40:50,920 তাছাড়াও, প্রশ্ন করা বাদে আর কিছু তো 693 00:40:50,920 --> 00:40:52,640 করোই নি তুমি এখন পর্যন্ত! 694 00:40:52,640 --> 00:40:54,200 এটা হিরো সাজার সময় না। 695 00:40:54,200 --> 00:40:56,800 এখন যদি আমি এটা বাদ দেই, একজন সিরিয়াল খুনিকে ছেড়ে দেয়া হয়ে যায়। 696 00:40:56,800 --> 00:40:58,640 তার পরবর্তী খুনের দায় আমারও হবে! 697 00:40:58,640 --> 00:41:01,320 আর যদি তুমি বাদ না দাও, পরবর্তী খুনটা লী এরও হতে পারে। 698 00:41:04,480 --> 00:41:05,880 হাই, লী বলছি। 699 00:41:05,880 --> 00:41:07,640 আপনার মেসেজ বলুন। 700 00:41:07,960 --> 00:41:09,400 লী, যত তাড়াতাড়ি পারো আমাকে কল দাও। 701 00:41:09,400 --> 00:41:11,160 এটা খুবই গুরুত্ব... 702 00:41:17,440 --> 00:41:18,480 এই যে আপনি! 703 00:41:19,160 --> 00:41:21,080 -শালা বদমাশ! -কী বললেন! 704 00:41:21,160 --> 00:41:22,280 আপনি আমাকে ফাঁসিয়েছেন! 705 00:41:22,320 --> 00:41:23,680 ডিটেকটিভ, আমি জানি না আপনি কী মনে করছেন... 706 00:41:23,680 --> 00:41:25,040 কথা নয়। শুনুন। 707 00:41:25,040 --> 00:41:26,200 পিছে হটো! 708 00:41:26,640 --> 00:41:28,080 খবরদার... 709 00:41:30,280 --> 00:41:32,000 আমি আপনার সাথে কাজ করতে চেয়েছিলাম। 710 00:41:32,600 --> 00:41:34,480 কিন্তু এখন আপনি সীমা লঙ্ঘন করে ফেলেছেন। 711 00:41:35,280 --> 00:41:37,240 আপনি আমার প্রিয় মানুষটার পিছনে লেগেছেন। 712 00:41:38,560 --> 00:41:41,160 এখন থেকে, আমার কথা মতো সব চলবে। 713 00:41:41,520 --> 00:41:42,560 আর কোনো ছেলেখেলা চলবেনা। 714 00:41:42,560 --> 00:41:44,080 আর কোনো সমঝোতা হবে না। 715 00:41:44,640 --> 00:41:47,200 আমি ওই রাক্ষসটাকে খুঁজে বের করে তাকে জেলের ভাল খাওয়াবো। 716 00:41:47,200 --> 00:41:50,080 আর তারপরে, আমি আপনার পিছনে লাগবো। 717 00:41:50,520 --> 00:41:53,160 আমি আপনার পিছনে লাগবো, কমিশনার। 718 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 আপনি শেষ।