1 00:00:01,046 --> 00:00:02,766 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,791 --> 00:00:05,520 من یه کار جدید رو از صبح شروع میکنم- یه شغل جدید؟تبریک میگم- 3 00:00:05,545 --> 00:00:09,286 دارم میام توی جی.سی.پی.دی کار کنم کالبد شکاف جدیدتونم 4 00:00:09,311 --> 00:00:11,754 من سوالاتی دارم که میخوام از اعضای هیئت مدیره بپرسم 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,821 چه نوع سوالاتی؟- درباره آرکهام- 6 00:00:13,846 --> 00:00:18,503 به نظر میرسه که توسط شرکت وین به گانگسترها سهامش داده شده 7 00:00:18,528 --> 00:00:23,166 این کلاب خیلی پول درمیاره واسه همینم میخوام دوباره بازش کنم با سرپرستی تو 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,960 من میتونم کلاب رو داشته باشم؟- تو الان دیگه با منی- 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,786 اینجا چجور جاییه؟...ما کجاییم؟ 10 00:00:27,811 --> 00:00:30,820 بعضیا فک میکنن زندانه بعضیا فک میکنن جهنمه 11 00:00:30,845 --> 00:00:32,854 اونا چشام رو گرفتن 12 00:00:32,879 --> 00:00:37,240 همه میس(گرز) صداش میزنن- اون رئیس اینجاست- 13 00:00:37,265 --> 00:00:45,094 اسم من فیش مونیِ از این به بعد من همه کاره اینجام 14 00:02:21,968 --> 00:02:23,642 جیم 15 00:02:30,733 --> 00:02:32,293 سلام 16 00:02:36,281 --> 00:02:37,921 جیم کجاست؟ 17 00:02:38,274 --> 00:02:41,074 اون کلیدش رو هفته پیش گذاشت اینجا 18 00:02:50,142 --> 00:02:52,262 پس بره به جهنم، مگه نه؟ 19 00:02:58,958 --> 00:03:02,012 حالا شماها کی هستین؟ 20 00:03:38,086 --> 00:03:44,093 بلندگو: خانوم ها و آقایون گریسون های پرنده تشویقشون کنید 21 00:03:44,118 --> 00:03:49,857 بلندگو: ممنون،مرسی 22 00:03:59,356 --> 00:04:01,516 برو توی ماشین 23 00:04:07,119 --> 00:04:08,499 رئیس سیرک: آروم باشید 24 00:04:16,338 --> 00:04:19,078 بس کنید 25 00:04:19,660 --> 00:04:21,414 خانوما لطفا نکنید 26 00:04:21,439 --> 00:04:23,360 پلیس گاتهام 27 00:04:24,467 --> 00:04:26,274 همه سرجاشون وایسن 28 00:04:51,734 --> 00:04:55,354 بووووووو... گمشو پیری 29 00:05:19,599 --> 00:05:22,666 چرا به آقای گریسون حمله کردی؟- بی دلیل- 30 00:05:23,333 --> 00:05:25,020 ازش خوشم نمیاد 31 00:05:26,636 --> 00:05:28,483 من نمیدونم چرا این کارو کرد 32 00:05:31,133 --> 00:05:32,333 منم متعجبم 33 00:05:39,576 --> 00:05:42,349 خوب کتک کاری میکنید مگه نه؟ 34 00:05:43,020 --> 00:05:46,393 قسم میخورم جان گریسون اگه یبار دیگه بهم اونجوری نگاه کنی میزنم توی گوشت 35 00:05:46,419 --> 00:05:48,305 آرزو به دل میمونی- فک نکن نمیتونم- 36 00:05:48,606 --> 00:05:51,606 بچه ها آروم... حالا اصلا مشکل چیه؟ 37 00:05:51,660 --> 00:05:53,967 مشکل اینه که گریسون ها یه مشت کسخل متکبر هستن 38 00:05:54,097 --> 00:05:56,430 بهتره بگیم لوید ها یه مشت آدم سست و مستن 39 00:05:56,634 --> 00:05:58,507 پس یه تنفر خانوادگیه 40 00:05:58,767 --> 00:06:01,014 گریسون ها با لوید ها آبشون توی یه جوب نمیره 41 00:06:01,309 --> 00:06:03,695 سال هاست اینجوریه- یجورایی مثل رسم میمونه 42 00:06:03,720 --> 00:06:06,439 شماها هرشب اینجوری دعوا میکنید؟- نه- 43 00:06:06,899 --> 00:06:09,212 فقط عموی احمقش بود که کار همیشگیش رو میکرد 44 00:06:09,439 --> 00:06:11,866 تو خودت خوب میدونی که باید تقصیر لایلا بوده باشه 45 00:06:12,274 --> 00:06:14,314 مری- چیه؟- 46 00:06:18,943 --> 00:06:20,257 هی 47 00:06:21,450 --> 00:06:23,477 ببخشید که قرارمون خراب شد- شوخی میکنی؟- 48 00:06:23,509 --> 00:06:26,395 بهترین قرار بود... کی میتونه دعوای یه سیرک رو ببینه؟ 49 00:06:26,667 --> 00:06:28,974 درسته... مطمئنا هیچ کدوم حرفی نمیزنن 50 00:06:28,999 --> 00:06:31,414 هنوز نمیدونم دعواشون سر چی بوده 51 00:06:31,712 --> 00:06:33,252 فک میکنم رقیب عشقی هستن 52 00:06:33,412 --> 00:06:35,205 خانوادهاشون خیلی وقته باهم دعوا دارن 53 00:06:35,230 --> 00:06:39,404 اما ظاهرا این دعوای بخصوص سر یه زن به اسم لایلا بوده 54 00:06:39,587 --> 00:06:42,001 اون یه رقصنده با مار توی اجرای فرعیه 55 00:06:42,394 --> 00:06:45,121 واو- میدونم... چقدر باحاله یه رقصنده با مار- 56 00:06:45,365 --> 00:06:46,985 نه منظورم اینه که واو خیلی خوبی 57 00:06:47,051 --> 00:06:49,438 مردم با دکترها حرف میزنن- آره، اینجور که پیداست- 58 00:06:49,657 --> 00:06:52,284 من باید این زنه لایلا رو پیدا کنم و مطمئن شم حالش خوبه 59 00:06:52,309 --> 00:06:54,491 ممکنه یکم طول بکشه به یکی از بچه های گشت میگم برسونتت خونه 60 00:06:54,675 --> 00:06:57,548 اوه... میتونم باهات بیام 61 00:06:57,861 --> 00:07:00,015 لی... این مسئله پلیسیه 62 00:07:00,310 --> 00:07:03,950 بیخیال جیم... من دارم جون میدم تا لایلا رو ببینم 63 00:07:05,184 --> 00:07:09,144 خب... آوردن یکی از افراد درمانگر یه احتیاط قابل توجیهِ 64 00:07:09,266 --> 00:07:10,786 اینم از این 65 00:07:11,732 --> 00:07:14,726 آقا...لایلا کجاست؟ 66 00:07:15,141 --> 00:07:18,661 لایلا؟- رقاص با مار- 67 00:07:32,943 --> 00:07:36,870 پلیس گوتهام... میتونیم با لایلا صحبت کنیم؟- اون اینجا نیست- 68 00:07:37,412 --> 00:07:40,179 چرا؟ چه اتفاقی افتاده؟- اون کجاست؟- 69 00:07:40,392 --> 00:07:42,485 آآآآ... نمیدونم 70 00:07:42,986 --> 00:07:46,180 قرار بود خیلی وقت پیش خونه باشه- از بستگانشی؟- 71 00:07:46,498 --> 00:07:50,784 من پسرشم،جِروم- جِروم آخرین بار کی دیدیش؟- 72 00:07:51,223 --> 00:07:54,083 امروز صبح... اون اینجا بود تا وقتی که من رفتم سمت کتابخونه 73 00:07:54,299 --> 00:07:55,339 آروم باش جِروم 74 00:07:55,606 --> 00:07:58,833 این آقایون اینجا هستن فقط بخاطر اینکه اوون و اَل یه اختلاف داشتن 75 00:07:58,976 --> 00:08:00,235 ماردت حالش خوبه 76 00:08:00,263 --> 00:08:03,043 باز رفته ولگردی... میدونی اخلاقش رو که 77 00:08:03,101 --> 00:08:07,835 ولگردی؟...بدون کلاهش،کتش یا کیفش؟ 78 00:08:08,813 --> 00:08:11,013 به شیبا نگاه کنید 79 00:08:11,133 --> 00:08:13,400 پریشون شده...میدونه یه چیزی درست نیست 80 00:08:13,425 --> 00:08:17,259 آره، ماره به نظر مضطرب میاد- ...قربان- 81 00:08:17,992 --> 00:08:19,958 اون چیزیه که بهش میگید دختر عیاش 82 00:08:19,983 --> 00:08:23,205 من کاملا مطمئنم که صبح به همراه لباس زیرش توی کیف دستیش برمیگرده 83 00:08:23,359 --> 00:08:26,399 ولی اون که کیف دستیش رو با خودش نبرده مگه نه؟ 84 00:08:27,319 --> 00:08:29,732 یه حیوونی مثل اون چقدر سریع حرکت میکنه؟ 85 00:08:30,158 --> 00:08:34,478 آآآآ....به سرعت راه رفتن سریع عمدتا سورپرایز میکنن 86 00:08:34,855 --> 00:08:37,115 آزادش کن 87 00:08:38,015 --> 00:08:41,168 ببخشید؟- آزادش کن- 88 00:09:28,807 --> 00:09:30,740 اوه ه ه 89 00:09:34,269 --> 00:09:36,676 اوه خدای من 90 00:09:44,820 --> 00:09:47,066 ...تو میدونستی 91 00:09:47,192 --> 00:09:49,932 تو میدونستی اون اینجاست- نه- 92 00:09:50,072 --> 00:09:51,845 بهم نگاه کن- 93 00:09:55,669 --> 00:09:58,335 اون همینجوری بود وقتی پیداش کردیم 94 00:10:07,715 --> 00:10:10,595 بذارید روراست حرف بزنیم 95 00:10:10,841 --> 00:10:14,794 اون افراد بیرون دارن از ما به عنوان اهدا کننده اعضای بدن استفاده میکنن 96 00:10:14,819 --> 00:10:18,670 ما به سادگی فقط لوازم یدکیشون هستیم 97 00:10:18,950 --> 00:10:20,984 ...مگه اینکه 98 00:10:21,068 --> 00:10:24,121 مگه اینکه اقدامی واسش انجام بدیم 99 00:10:24,395 --> 00:10:25,788 چطور؟ 100 00:10:26,441 --> 00:10:27,668 من یه نقشه دارم 101 00:10:27,693 --> 00:10:31,008 ولی باید دقیقا کاری رو که میگم انجام بدید 102 00:10:31,033 --> 00:10:33,155 ...کاری که میگم انجام بدید و بهتون قول میدم 103 00:10:33,180 --> 00:10:36,168 من بعضی از ما رو از اینجا زنده بیرون میبرم 104 00:10:36,681 --> 00:10:43,277 درسته...درست شنیدید من گفتم...بعضی....از ما 105 00:10:43,604 --> 00:10:45,984 برای اینکه حقیقت موضوع اینه که 106 00:10:46,149 --> 00:10:48,456 بعضیا میمیرن 107 00:10:50,076 --> 00:10:52,356 ولی حداقل ما با سربلندی میمیریم 108 00:10:52,540 --> 00:10:54,233 ما برای یک هدف میمیریم 109 00:10:54,340 --> 00:10:56,540 و در کنار خانوادمون میمیریم 110 00:10:56,565 --> 00:10:59,862 و بزارید یه چیزو بگم بهتون ما یه خانواده هستیم 111 00:11:00,165 --> 00:11:02,438 ما تنها چیزی هستیم که داریم 112 00:11:02,698 --> 00:11:05,698 اون...خانوادست 113 00:11:06,267 --> 00:11:08,320 ما یه انتخاب ساده داریم 114 00:11:08,613 --> 00:11:11,534 ما اینجا تنها و زانو زده میمیریم 115 00:11:11,771 --> 00:11:16,597 یا ما می ایستیم و میجنگیم با خانوادمون 116 00:11:16,622 --> 00:11:19,557 جمعیت: آره...همینه...میجنگیم 117 00:11:26,312 --> 00:11:28,379 چندتا از کارگر ها اینجا پیداش کردن 118 00:11:28,883 --> 00:11:31,670 ما تصمیم گرفتیم توی کامیون قایمش کنیم 119 00:11:31,829 --> 00:11:35,117 تصمیم داشتیم به محض اینکه دوباره به جاده زدیم یه خاکسپاری مناسب واسش برپا کنیم 120 00:11:35,449 --> 00:11:38,183 چقدر نجیبانه شماها کیا هستید؟ چه کس دیگه ای میدونه؟ 121 00:11:38,523 --> 00:11:40,223 فقط من و بزرگان خانواده ها 122 00:11:40,248 --> 00:11:42,718 اگه یه شخص خارج اینجا کشتتش تو چیکار میتونی کنی؟ 123 00:11:42,845 --> 00:11:44,512 مرگش دست خدا بوده 124 00:11:44,932 --> 00:11:48,052 اگه کار ما ها بوده همیشه میفهمیم کی بوده 125 00:11:48,226 --> 00:11:51,432 و مطمئن میشیم از اینکه به سزای عملش میرسه- چطور؟- 126 00:11:51,628 --> 00:11:55,275 ما روش های خودمون رو داریم- ما هم روش های خودمون- 127 00:11:55,707 --> 00:11:57,607 بهش دستبند بزنید 128 00:12:10,470 --> 00:12:11,837 صبح بخیر همکار 129 00:12:12,137 --> 00:12:15,657 یکم به کمکت نیاز دارم- شوخی نکن- 130 00:12:15,968 --> 00:12:19,594 منظورم اینه که شوخی میکنی دیگه،درسته؟ ...این یه سرکار گذاشتن استادانه نیست یا؟ 131 00:12:25,842 --> 00:12:28,936 از مادرت برام بگو جروم 132 00:12:30,337 --> 00:12:32,084 اون مادر منه 133 00:12:32,518 --> 00:12:34,598 چی میتونم بگم؟ من عاشقشم 134 00:12:35,145 --> 00:12:36,985 اون بی نقصه 135 00:12:38,336 --> 00:12:42,029 غیر از اینکه زیاد آشپز خوبی نیست 136 00:12:43,033 --> 00:12:46,346 دشمنی نداشت؟ کسی که کینه ای ازش داشته باشه؟ 137 00:12:46,593 --> 00:12:48,533 نه 138 00:12:49,188 --> 00:12:52,382 دوست پسر چی؟- نه- 139 00:12:53,042 --> 00:12:54,282 !!نه؟ 140 00:12:54,874 --> 00:12:56,894 اون معشوقه داشت 141 00:12:56,919 --> 00:12:59,867 در حقیقت شریک جنسی ولی نه دوست پسر 142 00:13:00,229 --> 00:13:01,955 مسئولیتی نمیخواست 143 00:13:02,162 --> 00:13:04,522 اَلفانس گریسون؟- آره،یکیشون بود- 144 00:13:04,855 --> 00:13:07,109 اُوون لوید؟- بله- 145 00:13:09,080 --> 00:13:12,833 کس دیگه ای؟- نه کسی که اسمشو بدونم- 146 00:13:13,704 --> 00:13:17,943 چه حسی نسبت به رابطه های عاشقانه مادرت داشتی؟ 147 00:13:19,068 --> 00:13:21,475 من احساس بدی نداشتم بهش 148 00:13:21,902 --> 00:13:24,968 اگه به خاطر رابطه های عاشقانه مادرم نبود منم الان اینجا نبودم،بودم؟ 149 00:13:25,215 --> 00:13:28,501 سکس یه فعالیت سالم آدمیزاده 150 00:13:28,895 --> 00:13:30,915 !!!!بله هست 151 00:13:32,127 --> 00:13:34,767 خانواده دیگه ای نداشتی؟ 152 00:13:35,560 --> 00:13:38,247 سیرک خانواده ی منه 153 00:13:39,665 --> 00:13:42,138 یک بار دیگه میپرسم: چرا به آقای گریسون حمله کردی؟ 154 00:13:42,163 --> 00:13:43,219 میدونی چرا 155 00:13:43,244 --> 00:13:44,999 بهم بگو- اون لایلا رو کشت- 156 00:13:45,024 --> 00:13:46,109 چرا باید اینکارو کنه؟ 157 00:13:46,295 --> 00:13:50,082 لایلا منو به اون ترجیح میداد و اون یه حرومزاده ی گستاخه 158 00:13:50,107 --> 00:13:52,602 چطور میتونست اجازه بده یه لوید یه گریسون رو اونجوری تحقیر کنه 159 00:13:53,022 --> 00:13:55,162 چرا خانواده هاتون با هم نمیسازن؟ 160 00:13:55,497 --> 00:14:00,369 جد جد اون به اشتباه عموی مادر من بِری رو برای دزدین یه اسب متهم کرد 161 00:14:00,550 --> 00:14:03,317 این موضوع مال کی بوده؟- قبل از جنگ بزرگ- 162 00:14:03,357 --> 00:14:05,937 !!!جنگ جهانی اول؟- آره- 163 00:14:06,383 --> 00:14:10,150 برای 3نسل خانواده های شما سر دزدی یه اسب با هم دشمنی دارن؟ 164 00:14:10,230 --> 00:14:12,810 و لوید ها هنوز هم آشغالن خون همون خونه 165 00:14:12,835 --> 00:14:14,897 باید اسب خفنی بوده باشه 166 00:14:14,922 --> 00:14:16,371 آقای لوید چرا بهت حمله کرد؟ 167 00:14:16,396 --> 00:14:18,731 اون لایلا رو کشته و میترسه که واسه اینکار بکشمش 168 00:14:18,756 --> 00:14:21,591 اون برعکس این رو میگه میگه تو کشتیش 169 00:14:21,738 --> 00:14:24,831 آره، بنظرم باید هم همین رو بگه مگه نه؟ 170 00:14:25,046 --> 00:14:27,819 عمو اُوون اینکار رو نکرده هیچوقت نمیتونه همچین کار وحشتناکی بکنه 171 00:14:28,039 --> 00:14:30,732 چرند نگو مری چطور میتونی انقدر کور باشی؟ 172 00:14:30,757 --> 00:14:32,158 ساکت باش 173 00:14:32,198 --> 00:14:34,198 آره تو ساکت باش تویی که کوری 174 00:14:34,223 --> 00:14:35,478 برادر من یه مرد شرافتمنده 175 00:14:35,711 --> 00:14:37,705 عموی تو یه مست وحشیه نتیجه رو خودت بگیر،دختر کوچولو 176 00:14:37,730 --> 00:14:39,489 عموی من هنرمنده 177 00:14:39,649 --> 00:14:43,982 برادر تو یه گنده بک متکبر مثل همه شما پرنده های عوضیه 178 00:14:44,007 --> 00:14:45,433 باورم نمیشه که هیچوقت فکر میکردم دوستت دارم 179 00:14:45,458 --> 00:14:47,483 بسه دیگه...ها؟ 180 00:14:58,967 --> 00:15:03,041 دارن میان...آماده اید؟- آره- 181 00:15:03,066 --> 00:15:06,727 گفتم آماده ایدددد؟- آره ه ه- 182 00:15:10,989 --> 00:15:13,849 Aزندانی شماره 57 دستت رو بیار بالا 183 00:15:15,787 --> 00:15:17,074 A57 184 00:15:17,780 --> 00:15:19,647 دستت رو بیار بالا 185 00:15:23,448 --> 00:15:25,615 بیا جلو 186 00:15:30,153 --> 00:15:32,539 یه دقیقه لطفا قربان 187 00:15:33,833 --> 00:15:35,899 ما باید حرف بزنیم 188 00:15:44,432 --> 00:15:47,572 برو عقب زندانی داری قانون شکنی میکنی 189 00:15:47,788 --> 00:15:49,834 A57 بیا جلو 190 00:15:49,859 --> 00:15:52,568 معذرت میخوام یه لحظه لطفا 191 00:15:52,898 --> 00:15:56,604 من رئیس جدید اینجام اسمم فیش مونی هست 192 00:15:56,862 --> 00:15:59,935 و با همه احترام ...برای اینکه من و شما یک 193 00:16:00,294 --> 00:16:03,907 رابطه کاری خوب رو داشته باشیم یه سری چیزا باید تغییر کنه 194 00:16:03,932 --> 00:16:06,087 که اینطوره؟- اسمت چیه؟- 195 00:16:06,306 --> 00:16:08,940 اسم من به تو هیچ ربطی نداره 196 00:16:09,066 --> 00:16:11,333 ...اوه باشه پس 197 00:16:11,569 --> 00:16:13,623 من میدونم تو کاری داری که باید انجام بدی 198 00:16:13,648 --> 00:16:16,989 Aو من کاملا مایلم که بهت 57 رو بدم 199 00:16:17,014 --> 00:16:18,192 ...در عوض 200 00:16:18,217 --> 00:16:24,782 ت60ا بطری آب 30تا پتو 50پوند میوه تازه و چندتا مجله 201 00:16:25,773 --> 00:16:29,273 اگه قبول نکنم چی؟ اونوقت چیکار میکنی؟ 202 00:16:29,604 --> 00:16:35,557 Aخب من بهت 57 رو میدم، فقط مرده 203 00:16:36,734 --> 00:16:39,668 ما زنده نیازشون داریم- دقیقا- 204 00:16:40,763 --> 00:16:42,649 من تا 3 میشمرم 205 00:16:42,896 --> 00:16:44,443 تو باید محو شده باشی 206 00:16:44,783 --> 00:16:46,789 یا بدجور کتک میخوری 207 00:16:46,946 --> 00:16:48,492 پس جوابت منفیه دیگه- 208 00:16:48,517 --> 00:16:50,386 یک 209 00:17:25,358 --> 00:17:27,904 یه دو دوتا چهارتای سادست 210 00:17:28,131 --> 00:17:30,598 زندگیمون اندازه یه چیزی ارزش داره 211 00:17:31,986 --> 00:17:38,086 ت60ا جعبه آب، 30تا پتو- تو- 212 00:17:38,723 --> 00:17:39,890 تو با من میای 213 00:17:40,077 --> 00:17:42,783 مدیر از این کارت خیلی عصبانی میشه 214 00:17:50,786 --> 00:17:54,820 من فکر نمیکنم این آقای مدیر از تو هم خیلی راضی باشه 215 00:17:55,460 --> 00:17:59,240 پس اگه میخواد با من صحبت کنه من همینجام 216 00:17:59,674 --> 00:18:02,987 مدیر این پایین نمیاد- خب- 217 00:18:03,012 --> 00:18:06,327 به نظر میرسه نتیجه مساویه 218 00:18:06,881 --> 00:18:10,194 بزار یه چیزی بگم بهت میتونم انعطاف پذیر باشم 219 00:18:10,494 --> 00:18:13,407 پس من میرم و با این یارو مدیر حرف میزنم 220 00:18:13,493 --> 00:18:17,653 ولی از وقتی میرم تو اینجا به عنوان مهمان پیش ما میمونی 221 00:18:18,119 --> 00:18:20,473 چطوره؟ 222 00:18:23,842 --> 00:18:26,308 ما برمیگردیم 223 00:19:09,964 --> 00:19:11,871 وایسا... یکم بریم عقبتر 224 00:19:12,192 --> 00:19:14,999 تو یه مار رو آزاد کردی؟- بله،خانوم- 225 00:19:15,024 --> 00:19:17,332 که یه جسد رو پیدا کنه؟- بله خانوم- 226 00:19:17,686 --> 00:19:21,293 مار ها حس بویایی عالی ای دارن- همین الان یاد گرفتم- 227 00:19:21,878 --> 00:19:25,291 و مظنونین اصلیت یه دلقک !!!و یه آکروبات بازن 228 00:19:26,331 --> 00:19:28,838 آره- خدایی این یکی دیگه نوبره- 229 00:19:29,431 --> 00:19:32,085 قربانی شما لایلا ولاسکا توسط ...یه چاقوی بزرگ یا قمه 230 00:19:32,110 --> 00:19:34,531 با چندین ضربه به سر و نیم تنه بالا کشته شده 231 00:19:34,556 --> 00:19:37,457 دور و بر ساعت 3 دیروز بعد از ظهر 232 00:19:37,586 --> 00:19:41,033 از 2:30 تا 4:15 هردونفر گریسون و لوید توی صحنه نمایش داشتن 233 00:19:41,058 --> 00:19:43,146 زمان مرگ چقدر دقیقه؟ 234 00:19:43,341 --> 00:19:45,361 د45قیقه اینور اونور 235 00:19:45,481 --> 00:19:47,801 هنوزم پس ممکنه کار اونا باشه ولی داریم نزدیک میشیم 236 00:19:48,110 --> 00:19:50,650 سر همین بیشتر وقت بزارید ولی دنبال سرنخ دیگه باشید 237 00:19:50,923 --> 00:19:55,593 باشه رئیس، گروه علمی داره روی صحنه جرم کار میکنه. ما سوابق تماس ها رو چک میکنیم 238 00:19:58,567 --> 00:20:00,213 خیلی خب 239 00:20:00,693 --> 00:20:02,933 ما الان بقیه شما رو میفرستیم خونه 240 00:20:03,097 --> 00:20:07,123 ولی تحقیقات هنوز در جریانه هیچکس شهر رو ترک نمیکنه 241 00:20:07,343 --> 00:20:08,750 ...و گوش کنید 242 00:20:08,989 --> 00:20:13,156 دیگه دعوا نمیکنید ببینید دوستاتون کجان 243 00:20:15,348 --> 00:20:18,542 این دشمنی چه سودی واستون داره؟ 244 00:20:26,898 --> 00:20:29,805 من دوست دارم وقتی خشن رفتار میکنی 245 00:20:30,479 --> 00:20:32,172 هیچکس از شهر خارج نمیشه 246 00:20:32,359 --> 00:20:35,192 وقتی تو میگی باحالتر میشه 247 00:20:36,159 --> 00:20:38,885 فک کنم باید قرارمون رو یه جوری تموم کنیم 248 00:20:39,119 --> 00:20:42,285 میخوای امشب بیای پیشم؟ میتونم برات شام درست کنم 249 00:20:42,470 --> 00:20:45,217 حتما... به نظر خوب میاد- باشه- 250 00:20:46,050 --> 00:20:49,023 یکم استراحت کن- سعیمو میکنم....میبینمت- 251 00:20:51,956 --> 00:20:53,916 باید بپرسم 252 00:20:54,263 --> 00:20:56,550 اگه باید حدس میزدی فک میکنی کی لایلا رو کشته؟ 253 00:20:56,767 --> 00:20:58,014 سعی میکنم حدس نزنم 254 00:20:58,201 --> 00:21:00,834 روی مظنون ها کار میکنم و منتظر نتیجه گروه علمی میمونم 255 00:21:01,321 --> 00:21:03,401 عذر میخوام 256 00:21:04,366 --> 00:21:08,239 آیا من دارم با کاراگاه جیمس گوردن صحبت میکنم؟ 257 00:21:08,795 --> 00:21:11,829 آره- پس- 258 00:21:11,974 --> 00:21:16,027 ایشون باید دکتر تامکینس کالبد شکاف باشن 259 00:21:16,282 --> 00:21:18,349 ببخشید، از کجا میدونستید ما کی هستیم؟ 260 00:21:18,729 --> 00:21:22,809 اسم من پائول سیسروه و یه غیب بین هستم با یه نمایش فرعی 261 00:21:23,211 --> 00:21:26,151 لایلا ولاسکو دوست قدیمی منه 262 00:21:26,424 --> 00:21:29,957 یک غیب بین، متوجه ام چطور میتونم کمکتون کنم آقای سیسرو؟ 263 00:21:30,146 --> 00:21:34,833 من احساس میکنم شما فکر نمیکنید که اُوون یا آلفونسه هیچکدوم مجرم باشن 264 00:21:35,105 --> 00:21:36,452 شما حتما یه غیب بین هستی 265 00:21:36,525 --> 00:21:42,032 در اینصورت فک کنم شما مشتاق شنیدن پیامی باشید که لایلا از جهان دیگه برام فرستاده 266 00:21:42,648 --> 00:21:46,642 ممنون آقای سیسرو، ما هنوز به اونجا نرسیدیم که جهان دیگه رو دنبال کنیم 267 00:21:46,821 --> 00:21:51,728 هرجور راحتید من فقط یک پیام رسان هستم- پیام چی هست؟- 268 00:21:52,422 --> 00:21:55,349 ممنونم دکتر 269 00:21:55,933 --> 00:21:58,119 ...لایلا بهم گفت که 270 00:21:58,215 --> 00:22:04,055 خدمتکار شیطان در باغچه ی خواهران آهنین آرمیده 271 00:22:04,080 --> 00:22:07,207 خواهران آهنی؟ معنیش چی میشه؟ 272 00:22:07,274 --> 00:22:09,807 نمیدونم- همین الان میریم سروقتش- 273 00:22:09,832 --> 00:22:13,000 من فک نمیکنم مسخره کردن حرفه تو باشه جیمز 274 00:22:13,025 --> 00:22:16,286 هرچی دوست داری از پیام درک کن هر 2تاتون روز خوبی داشته باشید 275 00:22:24,647 --> 00:22:27,361 خب... خیلی روشن فکرانه برخورد نکردیا 276 00:22:27,641 --> 00:22:29,561 بیخیال لی، اون یه کلاهبرداره 277 00:22:29,586 --> 00:22:32,534 اون مستقیم میره سراغ مطبوعات و بهشون میگه داره توی پرونده کمک میکنه 278 00:22:32,559 --> 00:22:35,881 داره دنبال معروف شدن میگرده- شاید- 279 00:22:36,496 --> 00:22:39,076 اگه قرار بود یه پیام از اون دنیا بفرستی 280 00:22:39,101 --> 00:22:42,692 فک نمیکنی اولویت اول اسم قاتل میبود نه یه معما 281 00:22:42,792 --> 00:22:45,718 کی میدونه چجوریه سیستمشون 282 00:22:45,743 --> 00:22:49,068 باشه، من باهات بحث نمیکنم- خوبه- 283 00:22:49,508 --> 00:22:51,608 بعدا میبینمت پس 284 00:22:52,659 --> 00:22:54,272 تا بعد 285 00:23:04,356 --> 00:23:06,376 زنگ زدن تا قرار رو تائید کنن 286 00:23:06,556 --> 00:23:10,229 دیدار فرداتون با اعضای هیئت مدیره شرکت سرمایه گذاری وین 287 00:23:10,280 --> 00:23:12,400 عالیه 288 00:23:12,633 --> 00:23:16,220 فک کردم باز میخوان عقبش بندازن- ...خب،یه بار دیگه هم میگم که- 289 00:23:16,872 --> 00:23:19,705 این یه ایده ی افتضاحه 290 00:23:20,032 --> 00:23:22,759 من فکر میکنم بی پروا و نابالغه 291 00:23:22,784 --> 00:23:24,793 و واضح بگم این فوق العاده خطرناکه 292 00:23:24,818 --> 00:23:28,039 ما 100بار دربارش تا الان صحبت کردیم آلفرد 293 00:23:28,832 --> 00:23:30,932 من تصمیم رو گرفتم 294 00:23:32,517 --> 00:23:35,231 میتونی اون پوشه رو بهم بدی؟ 295 00:23:35,271 --> 00:23:40,824 پوشه...خب... من حرف خودمو زدم 296 00:23:41,764 --> 00:23:46,111 اگه هر 2تامون توی یه چاله مرده پیدا شدیم منو سرزنش نکن 297 00:24:27,318 --> 00:24:29,312 تادااااا 298 00:24:30,772 --> 00:24:33,112 نه ه ه- نه؟- 299 00:24:33,703 --> 00:24:35,976 جیم عاشق منه با این رنگ 300 00:24:36,289 --> 00:24:37,983 این خیلی ضایعه 301 00:24:38,197 --> 00:24:40,217 باید یجور لباس بپوشی انگار سعی نمیکنی به دست بیاریش 302 00:24:40,242 --> 00:24:44,357 مثل اینکه داری میری یه پسر دیگه ...رو ببینی مثل رفتن به 303 00:24:44,941 --> 00:24:47,608 سفر دریایی... یا هرچی 304 00:24:47,821 --> 00:24:50,888 واقعا؟... سفر دریایی؟ 305 00:24:54,204 --> 00:24:55,977 باشه 306 00:25:10,604 --> 00:25:13,051 اوه خدای من- دوست داری؟- 307 00:25:13,673 --> 00:25:15,640 وای خدای من 308 00:25:18,073 --> 00:25:19,693 وای خدای من 309 00:25:19,718 --> 00:25:22,070 مشکلیه؟- نه، غذا خوبه- 310 00:25:22,095 --> 00:25:24,443 دستور پخت خواهرمه خیلی آشپز ماهریه 311 00:25:24,530 --> 00:25:27,223 داشتم به خواهرم فک میکردم و یه چیزی اومد به ذهنم 312 00:25:27,248 --> 00:25:29,674 من فکر میکنم میدونم پیام اون مرد کوره معنیش چیه 313 00:25:29,699 --> 00:25:33,188 خدمتکار شیطان در باغچه خواهران آهنین آرمیده- اوه؟- 314 00:25:33,213 --> 00:25:34,947 پل آرکهامه- هوم؟- 315 00:25:34,972 --> 00:25:37,287 خواهران آهنین،پل آرکهام 316 00:25:37,312 --> 00:25:40,815 برج ها اسمهاشون مری و بتی هست 317 00:25:40,840 --> 00:25:43,298 میدونم بچه که بودیم همین اسما ...صداشون میکردیم ولی 318 00:25:43,323 --> 00:25:47,955 درسته و یه پارک زیر پل طرف گاتهام هستش 319 00:25:47,980 --> 00:25:51,395 باغچه؟همش جور درمیاد- لی- 320 00:25:51,879 --> 00:25:55,599 اینا توی یه داستان تخیلی جور درمیاد اون با لایلا ولاسکا صحبت نکرده چون مرده 321 00:25:55,624 --> 00:25:57,053 واسه اینکه تو میگی؟ 322 00:25:57,078 --> 00:25:58,847 بیخیال تو یه دکتری یه دانشمند 323 00:25:58,872 --> 00:26:01,607 خیلی چیزا توی این دنیا هست که با علم عاقلانه نمیشه توضیحشون داد 324 00:26:01,632 --> 00:26:05,361 آره مردمی که از رقص فولک لذت میبرن دلیل نمیشه که روح وجود داشته باشه 325 00:26:05,386 --> 00:26:07,481 تو خیلی یه دنده ای هااا 326 00:26:07,908 --> 00:26:10,815 اگه این یه سرنخ واسه یه قتل باشه چی؟ 327 00:26:10,875 --> 00:26:13,148 زن بیچاره 328 00:26:15,298 --> 00:26:20,384 باشه خودم میرم- مرسی،من باهات میام- 329 00:26:20,697 --> 00:26:24,751 باشه،باهم میریم،اولین کار فردا صبح- فردا صبح؟- 330 00:26:25,855 --> 00:26:29,135 الان؟ الان میخوای بریم؟ 331 00:26:29,779 --> 00:26:31,679 فقط نیم مایل فاصله داره تا اینجا 332 00:26:31,892 --> 00:26:35,499 تاریکه- چراغ قوه دارم- 333 00:26:40,246 --> 00:26:42,759 خب... ما دقیقا دنبال چی میگردیم؟ فکری داری؟ 334 00:26:42,784 --> 00:26:47,417 میدونم میدونم احتمالا این وقت طلف کردنه مرسی که این کارو کردی 335 00:26:47,553 --> 00:26:48,786 اشکال نداره 336 00:26:49,166 --> 00:26:53,613 ولی این قضیه عادی نشه باشه؟ اینجا جای یه خانوم نیست 337 00:26:53,924 --> 00:26:55,111 هااااا؟؟؟ 338 00:26:55,704 --> 00:26:57,044 یعنی چی هاااا؟؟؟ 339 00:26:57,242 --> 00:26:58,516 تو یه آدم دورویی 340 00:26:58,678 --> 00:27:03,125 تو میگی یه زن قوی میخوای که باهاش این زندگی دیوونه وار رو شریک بشی 341 00:27:03,150 --> 00:27:07,120 ولی وقتی موقعیت حساسی پیش میاد میخوای خونه بمونم و کلوچه درست کنم برات 342 00:27:08,516 --> 00:27:10,890 حالا میتونه کلوچه هم نباشه 343 00:27:11,123 --> 00:27:14,870 پای، نوع پای ای- خیلی بامزه ای نمکدون- 344 00:27:16,024 --> 00:27:21,610 پس اگه کسی بخواد چیزی رو از بالای پل پرت کنه پایین این جاییه که فرود میاد 345 00:27:22,695 --> 00:27:25,188 آره،حدس میزنم حق با توئه 346 00:27:40,275 --> 00:27:41,735 لی 347 00:27:48,383 --> 00:27:50,297 T.H.F.C 348 00:27:50,571 --> 00:27:52,205 چه معنی ای میده؟ 349 00:27:52,291 --> 00:27:54,251 کلوب آتش جهنمی (The Hell Fire Club) 350 00:27:54,299 --> 00:27:58,319 یه فرقه شیطانیه که مسئول یک سری قتل های مذهبی زنجیره ای بوده 351 00:27:59,766 --> 00:28:02,319 ولی اونا حدود یک قرن یا بیشتره که فعالیتی نداشتن 352 00:28:02,419 --> 00:28:04,933 پس فک کنم برگشتن 353 00:28:05,781 --> 00:28:09,987 نه... نه فک نمیکنم 354 00:28:12,727 --> 00:28:16,867 سلام گروهبان، من چندتا واحد گشتی لازم دارم که برن دنبال چند نفر و بیارنشون 355 00:28:16,892 --> 00:28:19,868 ولی گوش کن احتیاط کنید 356 00:28:30,825 --> 00:28:32,865 قربان اونا توی اتاق های 3 و 4 هستن 357 00:28:32,890 --> 00:28:34,971 هیچکدوم نمیدونن اون یکی اینجاست مگه نه؟ 358 00:28:35,018 --> 00:28:37,952 درسته، همونجور که گفتید- کارت درسته- 359 00:28:38,015 --> 00:28:40,022 فقط اینو به یاد داشته باش که میتونی دربارش اشتباه کنی 360 00:28:40,047 --> 00:28:43,029 به یاد دارم... ولی اشتباه نمیکنم 361 00:28:43,380 --> 00:28:46,587 پس الان برو خونه خانوم- ...هی- 362 00:28:46,874 --> 00:28:49,441 ما یه شب عاشقانه عالی داشتیم 363 00:28:49,474 --> 00:28:52,987 من اونی نیستم که خواست بریم دنبال تبر های شیطان پرستان 364 00:28:53,139 --> 00:28:55,586 تو میدونی من چیکار میخواستم کنم 365 00:28:56,219 --> 00:28:59,552 حق با توئه- ببخشید نشنیدم- 366 00:29:00,484 --> 00:29:03,784 من تمایل دارم نسبت به چیزهایی بیش از حد مشتاق بشم. یه مشکلمه 367 00:29:03,877 --> 00:29:05,777 مامانم همیشه میگفت 368 00:29:05,899 --> 00:29:08,426 کی اهمیتی میده مامانم چی میگفته مگه نه؟ 369 00:29:09,301 --> 00:29:12,054 شبت بخیر جیم بهم خبر بره که نتیجه چی شد 370 00:29:12,508 --> 00:29:14,734 شب بخیر لی 371 00:29:15,595 --> 00:29:17,722 صبر کن 372 00:29:28,105 --> 00:29:32,085 چیزی که قبل گفتی درباره ...دوررویی و اشتراک زندگی 373 00:29:34,887 --> 00:29:37,120 تو درست میگی...یالا بریم 374 00:29:37,527 --> 00:29:39,480 من چی میگم؟ 375 00:29:42,369 --> 00:29:44,089 درست 376 00:29:55,750 --> 00:29:59,690 عصر بخیر آقای سیسرو ببخشید که دیروقت آوردیمتون اینجا 377 00:30:00,537 --> 00:30:05,650 عصر بخیر کاراگاه گوردون دکتر تامکینس 378 00:30:06,459 --> 00:30:09,019 ...چطور میدون- بوی عطرت رو استشمام میکنه- 379 00:30:09,133 --> 00:30:12,293 ما معمای پیغامی که لایلا- فرستاده بود برات حل کردیم که اینطور- 380 00:30:12,882 --> 00:30:15,202 ما رو به پارک زیر پل آرکاهام کشوند 381 00:30:15,488 --> 00:30:17,508 یه تبر اونجا پیدا کردیم 382 00:30:18,354 --> 00:30:20,581 با نشان شیطان پرستان که روش حکاکی شده بود 383 00:30:20,748 --> 00:30:21,928 اوه خدای عزیزم 384 00:30:21,953 --> 00:30:25,346 میدونی اون تبر چه معنی ای میده آقای سیسرو؟- بهم بگو- 385 00:30:25,646 --> 00:30:27,879 یعنی توی قتل همدستی 386 00:30:27,982 --> 00:30:31,729 اوه شلوغش کردی... من فقط یه پیغام رسوندم 387 00:30:31,766 --> 00:30:35,159 یه پیغام از مردگان اتفاق نیافتاده 388 00:30:35,326 --> 00:30:37,553 که یعنی پیغام رو از خودت درآوردی 389 00:30:37,578 --> 00:30:41,869 یعنی به یکی گفتی تبر رو برای ما جاگذاری کنه که پیداش کنیم 390 00:30:42,693 --> 00:30:46,853 میخواستی ما فکر کنیم که شیطان پرستان مسئول قتل لایلا هستن 391 00:30:47,663 --> 00:30:49,416 از کسی میخواستی مراقبت کنی 392 00:30:49,683 --> 00:30:53,689 لایلا با من حرف زد همین 393 00:30:56,632 --> 00:30:57,699 ...میدونی 394 00:30:57,887 --> 00:31:00,034 تبر یه حقه ی بچه گانه بود 395 00:31:00,180 --> 00:31:02,920 امتحانش نمیکردی مگه اینکه مجبور بودی 396 00:31:03,733 --> 00:31:06,874 که نشون میده یه نفر نزدیک به خودت رو محافظت میکنی 397 00:31:07,240 --> 00:31:08,933 کسی که دوسش داری 398 00:31:09,152 --> 00:31:14,772 این خیال پردازی جادو شده داخل ذهن کور شده ی تو 399 00:31:14,797 --> 00:31:18,284 اگه فقط میتونستی چیزی که من میبینم رو ببینی 400 00:31:20,950 --> 00:31:24,823 سلام جروم لطفا...بشین 401 00:31:25,530 --> 00:31:28,110 آقای سیسرو از نمایش رو که میشناسی 402 00:31:28,630 --> 00:31:31,796 بله قربان سلام آقای سیسرو 403 00:31:32,209 --> 00:31:34,356 عصر بخیر جروم 404 00:31:41,364 --> 00:31:42,857 میدونی چرا اینجایی؟ 405 00:31:42,998 --> 00:31:47,838 فهمیدید کی مادرم رو کشته؟- تو مادرت رو کشتی- 406 00:31:48,454 --> 00:31:49,488 من؟ 407 00:31:49,708 --> 00:31:53,908 تو اون رو بالای تپه کشتی و آقای سیسرو گذاشت که توی اتاقش خودت رو تمیز کنی 408 00:31:53,933 --> 00:31:57,413 بهت گفت که علامت شیطان پرستان رو روی تبر حک کنی و از بالای پل پرتش کنی پایین 409 00:31:57,681 --> 00:32:01,561 قربان...این پوچ و تعرضه 410 00:32:01,701 --> 00:32:03,454 ولی حقیقت داره مگه نه؟ 411 00:32:03,677 --> 00:32:07,010 چیزی که نمیدونم اینه که این مرد چرا انقدر ریسک کرده که بهت کمک کنه 412 00:32:07,403 --> 00:32:09,917 فکر کنم پدرته 413 00:32:12,313 --> 00:32:13,880 تو نمیدونی چی داری میگی 414 00:32:14,126 --> 00:32:16,766 پدر من یه کاپیتان دریایی بود 415 00:32:18,199 --> 00:32:20,712 من اشتباه میکنم آقای سیسرو؟- بله- 416 00:32:20,814 --> 00:32:25,134 اون یه کاپیتان دریایی بود اسمش هم سوون کارلسن بوده و توی دریا غرق شده 417 00:32:25,554 --> 00:32:27,700 اسم کشتیش چی بوده؟ 418 00:32:28,425 --> 00:32:30,772 اون روی کشتی های زیادی کار میکرده 419 00:32:30,972 --> 00:32:33,665 اونی که باهاش غرق شد 420 00:32:36,025 --> 00:32:37,971 اون(مادر) هیچوقت بهم نگفت 421 00:32:38,405 --> 00:32:40,558 میتونیم یه تست خون ازتون بگیریم که ثابت کنم حق با منه 422 00:32:40,756 --> 00:32:44,236 فقط نیم ساعت طول میکشه تا جواب قطعی بیاد. درسته دکتر تامکینس؟ 423 00:32:44,503 --> 00:32:45,583 بله 424 00:32:45,699 --> 00:32:48,312 یه آمپول صرفه جویی کن 425 00:32:48,706 --> 00:32:50,619 من از آمپول متنفرم 426 00:32:51,830 --> 00:32:54,524 متاسفم جروم 427 00:32:55,030 --> 00:32:57,804 درباره چی حرف میزنی؟ 428 00:32:58,283 --> 00:33:00,129 اون درست میگه 429 00:33:00,441 --> 00:33:02,555 من پدرت هستم 430 00:33:02,741 --> 00:33:04,781 نه نیستی چرا این حرف رو میزنی؟ 431 00:33:04,812 --> 00:33:06,986 میبایستی شک کرده باشی به حقیقت امر 432 00:33:07,132 --> 00:33:09,566 تو پدر من نیستی ...مادر من هیچوقت بهم 433 00:33:09,591 --> 00:33:13,713 مادر تو یه زن ظالم بود بیشتر اوقات هم با من بدرفتاری میکردی 434 00:33:13,738 --> 00:33:17,782 ولی یه زمانی به طریقه خودش دوستم داشت 435 00:33:17,936 --> 00:33:26,236 و اون خیلی دوستت داشت واسه همینه که بهت گفته پدر بهتری داشتی 436 00:33:40,202 --> 00:33:45,609 مادر من یه جنده ی سنگدل بود که هیچوقت کسی رو دوست نداشته 437 00:33:45,791 --> 00:33:50,458 اون هیچوقت به یه پیرمرد رقت انگیز و عجیب غریبی مثل تو دست هم نمیزد 438 00:33:50,690 --> 00:33:52,617 همه این سال ها 439 00:33:52,777 --> 00:33:56,010 فک میکردی باهات مهربون بودم واسه اینکه آدم خوبیم؟ 440 00:33:56,057 --> 00:33:58,324 اگه پدرت نبودم 441 00:33:58,466 --> 00:34:02,246 بعد بعد از کاری که کردی کمک میکردم؟ 442 00:34:06,838 --> 00:34:09,118 پدر من... هوم 443 00:34:09,830 --> 00:34:12,497 دهنم سرویسه 444 00:34:14,556 --> 00:34:17,443 خیلی خنده داره 445 00:34:22,391 --> 00:34:26,318 مثل اینکه اون جنده منو با یه کنایه گیر انداخت 446 00:34:26,836 --> 00:34:28,990 چرا مادرت رو کشتی جروم؟ 447 00:34:29,015 --> 00:34:31,396 خب میدونی مادرا چجوری هستن 448 00:34:31,558 --> 00:34:35,384 هی پا رو دم من گذاشت 449 00:34:35,965 --> 00:34:38,552 منم باهاش مشکلی نداشتم مامان یه جنده باش 450 00:34:38,745 --> 00:34:40,972 حتی یه دائم الخمر جنده باش 451 00:34:41,077 --> 00:34:46,104 ولی یه جنده ی دائم الخمر نق نقو نباش 452 00:34:46,635 --> 00:34:47,942 میدونی 453 00:34:48,082 --> 00:34:50,708 نیا و سر من داد بزن که ظرفارو بشورم 454 00:34:50,860 --> 00:34:56,040 وقتی خودت داشتی توی اتاق کناری به یه دلقک میدادی 455 00:34:57,963 --> 00:34:59,303 میدونی 456 00:35:19,829 --> 00:35:21,689 شب درازی بود مگه نه؟ 457 00:35:23,215 --> 00:35:26,528 یه جورایی زننده شد- آره شد- 458 00:35:27,000 --> 00:35:29,060 حالت خوبه؟ 459 00:35:29,413 --> 00:35:31,480 خوبم 460 00:35:32,820 --> 00:35:35,100 واقعا 461 00:35:35,187 --> 00:35:38,627 زننده بود ولی یه جورایی هم مهیج بود 462 00:35:39,200 --> 00:35:40,720 مهیج؟ 463 00:35:40,780 --> 00:35:43,206 مهیج و ترسناک 464 00:35:43,303 --> 00:35:48,023 مثل...مثل دید زدن داخل یه تونل تاریک و عمیق 465 00:35:52,534 --> 00:35:55,707 مرسی که گذاشتی اونجا باشم 466 00:35:57,291 --> 00:36:00,544 تو یه زن غیرعادی هستی 467 00:36:01,384 --> 00:36:04,078 تو فقط زن های زیادی نمیشناسی 468 00:36:18,131 --> 00:36:20,097 میتونیم الان بریم خونه؟ 469 00:36:21,357 --> 00:36:23,391 اوهوم 470 00:37:05,306 --> 00:37:08,139 سلام پنگوئن 471 00:37:10,075 --> 00:37:13,762 ویکتور چقدر خوب 472 00:37:17,876 --> 00:37:21,329 دان فلکون فک میکنه داری گند میزنی 473 00:37:22,202 --> 00:37:24,749 نمیدونی چجوری باید یه کلوب رو اداره کنی 474 00:37:24,861 --> 00:37:28,414 درآمدت بوی گه میده 475 00:37:29,228 --> 00:37:33,761 ...با همه احترام- من اینجا نیومدم که صحبت کنم- 476 00:37:34,447 --> 00:37:36,934 ادب و نزاکت خرج نداره میدونی که؟ 477 00:38:01,902 --> 00:38:05,308 آروم باش بی آزاره 478 00:38:06,067 --> 00:38:09,247 سلام کن بوتچ- سلام- 479 00:38:10,360 --> 00:38:12,193 فالکون نمیخواست بکشتش 480 00:38:12,340 --> 00:38:15,707 پس منم چند هفته روش توی زیرزمینم کار کردم 481 00:38:16,244 --> 00:38:18,084 اون یه مرد تازست 482 00:38:18,284 --> 00:38:21,204 مگه نه بوتچ؟- بله قربان،آقای سَز- 483 00:38:21,572 --> 00:38:26,386 بوتچ همه چیز رو درباره کلوب میدونی کمکت میکنه 484 00:38:27,269 --> 00:38:28,895 ...اما اون 485 00:38:29,675 --> 00:38:32,942 اون بوتچ گیلزیهینه اون به فیش مونی وفاداره 486 00:38:33,191 --> 00:38:38,805 و اون...هرکاری بگی...دقیقا... انجام میده 487 00:38:40,023 --> 00:38:42,370 واقعا؟- واقعا- 488 00:38:46,802 --> 00:38:50,982 هی بوتچ...برام برقص 489 00:38:55,114 --> 00:38:57,027 من کارم رو خوب انجام میدم 490 00:39:32,037 --> 00:39:34,397 صبح همگی بخیر- صبح بخیر بروس- 491 00:39:34,583 --> 00:39:37,764 به شرکت سرمایه گذاری وین خوش اومدی خیلی خوشحالیم که میبینیمت 492 00:39:38,047 --> 00:39:40,613 ممنون که باهام ملاقات میکنید 493 00:39:42,882 --> 00:39:45,789 من چندتا سوال درباره فعالیت های تجاری شرکت وین دارم 494 00:39:45,897 --> 00:39:50,064 البته...هرچی نباشه کمپانی خودته بپرس مرد جوان 495 00:39:50,407 --> 00:39:52,780 من 2حیطه نگرانی دارم 496 00:39:52,860 --> 00:39:55,480 فعالیت های زیرزمینی در پروژه آرکاهم 497 00:39:55,598 --> 00:39:59,218 و تولید سلاح های شیمیایی در شرکت وابسته به ما ولزاین 498 00:40:05,727 --> 00:40:08,113 این عالیه تبریک میگم 499 00:40:08,305 --> 00:40:11,778 میخواستیم ازتون تشکر کنیم ...اگه نمیفهمیدین کی لایلا رو کشته و 500 00:40:12,101 --> 00:40:15,688 ما اینجور که باید سر عقل نمی آوردین خانواده هامون هیچ وقت آشتی نمیکردن 501 00:40:15,713 --> 00:40:17,761 و ما هیچوقت نمیتونستیم باهم باشیم 502 00:40:18,017 --> 00:40:19,850 فقط وظیفم رو انجام دادم 503 00:40:19,963 --> 00:40:22,130 هی... اگه پسردار شدیم اسمش رو میزاریم گوردن 504 00:40:22,318 --> 00:40:27,305 خب... بعدا سرش بحث میکنیم ولی مطمئنا خیلی ازتون سپاسگذاریم 505 00:40:38,158 --> 00:40:41,164 چرا انقدر خوشحالی؟- مشتری هام خوشحال بودن- 506 00:40:41,578 --> 00:40:44,504 این نیست... یه چیز دیگست 507 00:40:45,126 --> 00:40:48,825 تو سکس داشتی مگه نه؟- تاثیرگذار بود- 508 00:40:48,850 --> 00:40:51,831 تو یه جایی خوابیدی که تیغ نداشته و بوی صابون زنانه میدی 509 00:40:52,112 --> 00:40:54,885 آسون بود 510 00:40:59,992 --> 00:41:01,398 من فقط میتونم نتیجه بگیرم 511 00:41:01,697 --> 00:41:05,270 که فرد یا گروه هایی با درجه بالا در شرکت وین 512 00:41:05,469 --> 00:41:11,730 در فساد، رشوه، اخاذی و تحقیقات پزشکی غیراخلاقی تبانی کردند 513 00:41:12,282 --> 00:41:14,115 ممنون بابت اطلاعاتت بروس 514 00:41:14,140 --> 00:41:19,567 من متاسفم که با این داستان ها و شایعه های شوکه کننده بهتون هشدار داده شده یا ناراحتتون کردن 515 00:41:19,897 --> 00:41:21,564 اینا خیلی بیشتر از شایعه هستن 516 00:41:21,589 --> 00:41:24,577 ما مطمئنا با دقت و هشیاری بهشون رسیدگی میکنیم 517 00:41:24,834 --> 00:41:26,240 بروس بزار منصف باشیم 518 00:41:26,320 --> 00:41:30,480 تو به ما هیچ چیز با یک اثبات قانع کننده ندادی 519 00:41:33,322 --> 00:41:36,182 من بهتون همه چیزی که میدونم رو نگفتم- نگفتی؟- 520 00:41:36,829 --> 00:41:38,469 چه چیز دیگه ای هست؟ 521 00:41:38,672 --> 00:41:40,978 من امیدوارم شما با دقت به این مشکلات رسیدگی کنید 522 00:41:41,045 --> 00:41:43,281 برای اینکه در مجمع بعدی صاحبان سهام دوباره بیان میکنمشون 523 00:41:43,306 --> 00:41:45,834 به همراه نیم نگاهی به اقدامات قانونی قابل اجرا 524 00:41:46,642 --> 00:41:49,655 اوه نگو ترسیدم اقدامات قانونی؟ 525 00:41:49,760 --> 00:41:52,613 اینا همش آب های عمیقیه واسه یه مرد جوان به سن تو 526 00:41:53,167 --> 00:41:55,000 جوان بودن من ارتباطی به قضیه نداره 527 00:41:55,242 --> 00:41:57,996 جز اینکه اگه یه مرد بودم 528 00:41:58,021 --> 00:42:00,082 من ریاست این هیئت مدیره رو داشتم 529 00:42:00,311 --> 00:42:03,778 و اطمینان حاصل میکردم که شرکت وین با صداقت اداره میشه 530 00:42:04,258 --> 00:42:06,391 بابت وقتتون ممنونم 531 00:42:25,190 --> 00:42:27,696 مدیر گفت با معامله توافق شده 532 00:42:28,516 --> 00:42:32,443 تو میری بالا و میبینیش منم اینجا میمونم 533 00:42:37,859 --> 00:42:40,859 اسمت چیه؟- شمیث- 534 00:42:41,716 --> 00:42:44,269 اسم کوچیکت 535 00:42:44,822 --> 00:42:47,889 توماس- ...توماس- 536 00:42:48,709 --> 00:42:50,876 خوش اومدی 537 00:42:51,497 --> 00:42:55,604 ...چرا تو...این اسلحه رو درنمیاری 538 00:42:55,956 --> 00:42:58,996 و آروم نمیشی؟ 539 00:42:59,409 --> 00:43:02,429 خانواده من برات اوقات خوشی رقم میزنن 540 00:43:20,288 --> 00:43:28,082 مترجم: پویا Pouya.Sne