1 00:00:06,533 --> 00:00:08,568 Previously on Gotham... (sudden crash) 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,202 (gunshot) 3 00:00:10,839 --> 00:00:12,773 MARONI: Fish Mooney's alive. (yelling) 4 00:00:12,775 --> 00:00:14,075 You've been playing me for a chump. 5 00:00:14,077 --> 00:00:16,310 No! No. No. No! No! 6 00:00:16,312 --> 00:00:17,345 You better stop 7 00:00:17,347 --> 00:00:18,846 this machine right now, 8 00:00:18,848 --> 00:00:20,581 because if I die, 9 00:00:20,583 --> 00:00:22,617 Don Falcone is gonna send a team up here 10 00:00:22,619 --> 00:00:24,285 to skin you alive 11 00:00:24,287 --> 00:00:25,820 and slaughter your family. 12 00:00:25,822 --> 00:00:27,922 (muffled yelling) 13 00:00:27,924 --> 00:00:30,091 THOMPKINS: That man who was thrown from the roof-- 14 00:00:30,093 --> 00:00:31,459 the killer removed his adrenal glands. 15 00:00:31,461 --> 00:00:33,494 Essentially, it's the fear gland. 16 00:00:33,496 --> 00:00:35,463 GCPD! 17 00:00:38,300 --> 00:00:39,800 GORDON: He's still out there. 18 00:00:39,802 --> 00:00:41,802 (grunting) 19 00:00:41,804 --> 00:00:42,837 (thunder crashing, rumbling) 20 00:00:42,839 --> 00:00:45,273 (siren wailing) 21 00:00:45,275 --> 00:00:47,341 (thunder crashing) 22 00:00:51,980 --> 00:00:54,248 Oh! 23 00:01:01,223 --> 00:01:03,291 (window thudding, wind whistling) 24 00:01:07,262 --> 00:01:09,330 (glass clinking) 25 00:01:12,100 --> 00:01:14,168 Hello? 26 00:01:20,809 --> 00:01:22,810 (thunder rumbling) 27 00:01:22,812 --> 00:01:24,812 Who are you? 28 00:01:24,814 --> 00:01:27,348 (door rattling, clattering) 29 00:01:29,418 --> 00:01:31,452 (man yelling in fear) 30 00:01:31,454 --> 00:01:32,653 Oh! 31 00:01:32,655 --> 00:01:34,889 (man screams) 32 00:01:34,891 --> 00:01:36,290 (shrieking) 33 00:01:36,292 --> 00:01:38,359 (man grunting, punches thudding) 34 00:01:43,832 --> 00:01:46,100 (woman yowling in distance) 35 00:01:48,003 --> 00:01:50,071 (indistinct shouting and chatter) 36 00:01:55,310 --> 00:01:57,311 MAN: How you doing? 37 00:01:57,313 --> 00:01:59,547 MAN 2: Jump! Get up! 38 00:01:59,549 --> 00:02:01,616 (Mooney groans) 39 00:02:01,618 --> 00:02:02,617 (man grunting) 40 00:02:02,619 --> 00:02:04,285 MAN: Slug 'er! 41 00:02:04,287 --> 00:02:05,453 Come on! 42 00:02:05,455 --> 00:02:07,054 WOMAN: No, no. (Mooney sighs) 43 00:02:07,056 --> 00:02:09,190 WOMAN: No! No! 44 00:02:09,192 --> 00:02:11,559 I'm dreaming, right? 45 00:02:10,561 --> 00:02:12,394 Oh, I hope so, lady. 46 00:02:13,396 --> 00:02:15,663 I sure hope so. 47 00:02:15,665 --> 00:02:18,265 MAN: All right... 48 00:02:18,267 --> 00:02:21,035 (chuckles quietly) MOONEY: Oh, hell. 49 00:02:20,037 --> 00:02:23,372 What's up with them? 50 00:02:24,374 --> 00:02:26,707 What are they waiting for? 51 00:02:30,877 --> 00:02:32,711 MAN: Ow! MAN 2: Keep doing it. 52 00:02:31,713 --> 00:02:33,613 First man that comes at a new girl 53 00:02:32,615 --> 00:02:34,615 nearly always gets jumped by the second man. 54 00:02:35,617 --> 00:02:37,684 Is that right? 55 00:02:49,232 --> 00:02:51,466 Here's a promise, boys. 56 00:02:51,468 --> 00:02:54,736 The first of you to come at me will die like... 57 00:02:54,738 --> 00:02:56,605 that. 58 00:02:56,607 --> 00:02:58,240 The second 59 00:02:58,242 --> 00:03:00,308 will die slow. 60 00:03:04,380 --> 00:03:07,015 So, boys... 61 00:03:09,018 --> 00:03:12,554 ...who's first? 62 00:03:21,397 --> 00:03:23,832 THOMPKINS: Thank you. That was wonderful. 63 00:03:23,834 --> 00:03:25,834 GORDON: Yeah. Taxi! 64 00:03:25,836 --> 00:03:27,836 And no case files. 65 00:03:27,838 --> 00:03:29,638 And we didn't mention work once. 66 00:03:29,640 --> 00:03:32,040 (laughs) There's hope for us yet. 67 00:03:32,042 --> 00:03:34,042 Yeah. 68 00:03:34,044 --> 00:03:36,878 So, what is this, our third date? 69 00:03:36,880 --> 00:03:39,514 I believe that's correct. 70 00:03:39,516 --> 00:03:43,018 Three dates, and I still haven't been to your apartment. 71 00:03:43,020 --> 00:03:46,221 Well, what particular room in my apartment are you interested in? 72 00:03:46,223 --> 00:03:48,657 Oh, I don't know. How's the kitchen? Small. 73 00:03:48,659 --> 00:03:50,192 Living room? Dark. 74 00:03:50,194 --> 00:03:52,160 What about the bedroom? The bedroom I think you'd like. 75 00:03:52,162 --> 00:03:54,096 Yeah? Taxi! 76 00:03:55,098 --> 00:03:56,732 But not tonight. 77 00:03:56,734 --> 00:03:58,667 No? 78 00:03:58,669 --> 00:04:00,535 I have to get a good night's sleep. 79 00:04:00,537 --> 00:04:02,504 I start a new job in the morning. 80 00:04:02,506 --> 00:04:05,340 A new job? Congratulations. Since when? 81 00:04:05,342 --> 00:04:08,143 I heard this morning. I didn't want to spoil dinner 82 00:04:08,145 --> 00:04:09,911 with a whole big discussion about it. 83 00:04:09,913 --> 00:04:12,514 Why would it spoil dinner? 84 00:04:12,516 --> 00:04:15,183 I'm coming to work at the GCPD. 85 00:04:15,185 --> 00:04:18,120 I'm you're new medical examiner. 86 00:04:18,122 --> 00:04:19,454 You're kidding. 87 00:04:21,124 --> 00:04:22,324 Wow. That's great. 88 00:04:22,326 --> 00:04:24,960 Is it? 89 00:04:24,962 --> 00:04:28,597 Of course. I mean, I was the one that suggested you work there. 90 00:04:28,599 --> 00:04:29,831 Yes, but now it's real. 91 00:04:29,833 --> 00:04:31,700 So? Good. 92 00:04:31,702 --> 00:04:33,769 We'll see, won't we? 93 00:04:39,876 --> 00:04:41,943 Good night. 94 00:04:47,350 --> 00:04:51,887 (horns honking, siren blaring) 95 00:04:51,889 --> 00:04:53,955 (camera clicking, indistinct radio communication) 96 00:04:55,792 --> 00:04:57,392 Hey. 97 00:04:57,394 --> 00:04:59,528 Gennaro Marx, single, 63. 98 00:04:59,530 --> 00:05:01,530 High school English teacher. 99 00:05:01,532 --> 00:05:03,932 Same exact surgical incisions as our last victim. 100 00:05:03,934 --> 00:05:06,835 What are the odds he's got no adrenal glands? 101 00:05:06,837 --> 00:05:08,737 GORDON: So, what's he doing with them? 102 00:05:41,637 --> 00:05:43,705 ♪ ♪ 103 00:06:01,624 --> 00:06:03,692 (groans) 104 00:06:09,365 --> 00:06:12,434 (whooshing) 105 00:06:12,436 --> 00:06:15,503 (wheezing groan) 106 00:06:19,909 --> 00:06:22,077 (panting, grunting) 107 00:06:22,079 --> 00:06:26,348 WOMAN (echoing): Why? 108 00:06:26,350 --> 00:06:29,017 (yelling) 109 00:06:29,019 --> 00:06:32,187 What's the matter with you? MALE VOICE: Help me! 110 00:06:32,189 --> 00:06:34,122 Why won't you help me, Gerald? 111 00:06:34,124 --> 00:06:35,557 (muffled screaming) 112 00:06:35,559 --> 00:06:37,125 (distorted): Help me... 113 00:06:46,135 --> 00:06:48,603 ALFRED: Do you have everything you need, Master Bruce? 114 00:06:51,605 --> 00:06:53,672 Yes. 115 00:06:56,709 --> 00:07:00,479 I can still come with you, if you want me to. 116 00:07:01,514 --> 00:07:03,582 No. 117 00:07:05,585 --> 00:07:07,586 It wouldn't be right. 118 00:07:07,588 --> 00:07:09,621 No. Of course. 119 00:07:09,623 --> 00:07:12,291 (zipping bag) 120 00:07:14,294 --> 00:07:16,295 I'll be fine, Alfred. 121 00:07:16,297 --> 00:07:18,597 You don't have to worry. Who said I was worried? 122 00:07:18,599 --> 00:07:20,666 I'll be back before dark. 123 00:07:21,834 --> 00:07:23,969 I've been on this hike before, you know. 124 00:07:23,971 --> 00:07:26,038 Not without your father. 125 00:07:30,243 --> 00:07:32,711 Come here. 126 00:07:32,713 --> 00:07:35,247 He would have approved, you know. 127 00:07:35,249 --> 00:07:39,551 Carrying on the tradition like this. 128 00:07:39,553 --> 00:07:41,787 My father and I stayed overnight. 129 00:07:41,789 --> 00:07:44,623 We woke up early to watch the sunrise. 130 00:07:44,625 --> 00:07:46,625 It's not the same. 131 00:07:46,627 --> 00:07:48,694 Well, maybe next year, then. 132 00:07:53,166 --> 00:07:55,033 Well, off you go then. 133 00:08:01,908 --> 00:08:04,242 OSWALD: And then, the worst of it... 134 00:08:04,244 --> 00:08:06,144 Maroni had me locked me inside a sedan 135 00:08:06,146 --> 00:08:07,713 and tried to crush me alive. 136 00:08:07,715 --> 00:08:10,782 So, well, you can imagine my concern. 137 00:08:10,784 --> 00:08:13,585 Maroni's not a man to let things go, 138 00:08:13,587 --> 00:08:16,488 and I fear he will come after me in retaliation. 139 00:08:16,490 --> 00:08:19,024 Were you planning to clean up the place? 140 00:08:19,026 --> 00:08:21,126 What? 141 00:08:21,128 --> 00:08:24,363 Oh, um, I... I can... if you like. 142 00:08:24,365 --> 00:08:26,298 It needs it. 143 00:08:26,300 --> 00:08:28,367 Is that blood? 144 00:08:29,302 --> 00:08:31,370 Perhaps. 145 00:08:31,372 --> 00:08:33,505 But Don Falcone... 146 00:08:33,507 --> 00:08:34,940 While you're at it... 147 00:08:34,942 --> 00:08:38,143 maybe you could do something about the design. 148 00:08:38,145 --> 00:08:39,945 The design? 149 00:08:39,947 --> 00:08:42,481 It reeks of Fish Mooney. 150 00:08:42,483 --> 00:08:44,583 What do you think about the lamps? 151 00:08:44,585 --> 00:08:46,318 (anxious laugh) 152 00:08:46,320 --> 00:08:49,154 Don Falcone, maybe you didn't hear me. 153 00:08:49,156 --> 00:08:51,656 I need your protection. 154 00:08:51,658 --> 00:08:53,625 Maroni will surely try and kill me. 155 00:08:53,627 --> 00:08:54,960 Yes. 156 00:08:54,962 --> 00:08:57,362 The lamps should go. 157 00:08:57,364 --> 00:09:00,699 Don Falcone, please! 158 00:09:00,701 --> 00:09:03,702 Maroni wants my scalp, and you'd have me redecorate. 159 00:09:05,738 --> 00:09:08,673 This nightclub makes a lot of money. 160 00:09:08,675 --> 00:09:11,043 Without money, we lose influence. 161 00:09:11,045 --> 00:09:13,045 Without influence, we lose control. 162 00:09:13,047 --> 00:09:16,114 And without control, Maroni killing you 163 00:09:16,116 --> 00:09:17,516 is no longer a hypothetical. 164 00:09:17,518 --> 00:09:18,784 It's a foregone conclusion. 165 00:09:18,786 --> 00:09:21,953 That's why I want to reopen it. 166 00:09:21,955 --> 00:09:23,755 Under your care. 167 00:09:23,757 --> 00:09:25,657 I can have the club? 168 00:09:25,659 --> 00:09:26,691 (gasps) 169 00:09:26,693 --> 00:09:27,726 It's mine? 170 00:09:27,728 --> 00:09:29,161 You've earned it. 171 00:09:29,163 --> 00:09:32,197 Your days of sneaking around, spying on Maroni, are over. 172 00:09:32,199 --> 00:09:34,166 You're with me now. 173 00:09:34,168 --> 00:09:35,934 Publicly. 174 00:09:35,936 --> 00:09:37,602 Things are gonna be much different. 175 00:09:37,604 --> 00:09:40,405 So spruce up the place, get it open. 176 00:09:40,407 --> 00:09:43,775 As for Maroni, leave him to me. 177 00:09:44,977 --> 00:09:46,778 What do you got? 178 00:09:46,780 --> 00:09:48,747 BULLOCK: Your book where the victim taught English. 179 00:09:48,749 --> 00:09:50,615 Tell you one thing-- 180 00:09:50,617 --> 00:09:52,717 girls didn't look like this when I was back in high school. 181 00:09:52,719 --> 00:09:53,785 Easy... 182 00:09:53,787 --> 00:09:55,754 I'm just sayin'. 183 00:09:56,589 --> 00:09:57,789 Hi, Jim. 184 00:09:57,791 --> 00:10:01,093 Lee. You remember Harvey, right? 185 00:10:01,095 --> 00:10:02,994 BULLOCK: Hi, Lee. Hi. 186 00:10:02,996 --> 00:10:04,896 Lee's our new M.E. 187 00:10:04,898 --> 00:10:07,432 You're joking. 188 00:10:07,434 --> 00:10:09,167 No. ESSEN: Oh, good. 189 00:10:09,169 --> 00:10:10,435 You've met. 190 00:10:10,437 --> 00:10:12,537 Oh, Detective Gordon and I already know each other. 191 00:10:12,539 --> 00:10:14,673 Oh, right. From Arkham? 192 00:10:14,675 --> 00:10:16,108 Right. Arkham. 193 00:10:16,110 --> 00:10:17,909 Welcome aboard. 194 00:10:17,911 --> 00:10:19,411 Thank you. 195 00:10:19,413 --> 00:10:21,346 ESSEN: You can fill her in on your cases later. 196 00:10:21,348 --> 00:10:22,647 Dr. Thompkins, will you follow me? 197 00:10:22,649 --> 00:10:24,916 Lots to get you up to speed on. 198 00:10:24,918 --> 00:10:26,918 It was good to see you again, Detective. 199 00:10:26,920 --> 00:10:29,154 It was really good to see you, Doctor. 200 00:10:34,026 --> 00:10:36,194 You have no luck at all, do you, brother? 201 00:10:36,196 --> 00:10:38,930 What do you mean? You find a fine lady like that, 202 00:10:38,932 --> 00:10:41,566 and she comes to work with you in the same building? 203 00:10:41,568 --> 00:10:43,168 It's a damn shame. 204 00:10:43,170 --> 00:10:44,669 Why? 205 00:10:44,671 --> 00:10:48,707 Office romance always ends in tears-- tears! 206 00:10:48,709 --> 00:10:50,208 It's not gonna be like that. 207 00:10:50,210 --> 00:10:52,744 Trust me. I know. 208 00:10:56,749 --> 00:10:58,783 There. 209 00:10:58,785 --> 00:11:00,385 Holy Mother Mary. 210 00:11:00,387 --> 00:11:03,755 You got him? Staring right back at me. 211 00:11:03,757 --> 00:11:06,091 That's him. That's him. That's the guy from the pool. 212 00:11:06,093 --> 00:11:07,392 His name is Gerald Crane. 213 00:11:07,394 --> 00:11:09,394 He's a biology teacher. 214 00:11:09,396 --> 00:11:11,730 School doesn't let out for hours. 215 00:11:11,732 --> 00:11:14,099 Let's go. 216 00:11:16,202 --> 00:11:18,003 I'm Kelly. 217 00:11:18,005 --> 00:11:19,471 Fish. 218 00:11:19,473 --> 00:11:20,805 Fish? 219 00:11:20,807 --> 00:11:23,308 That's what I said: Fish. 220 00:11:23,310 --> 00:11:24,876 (man coughing in distance) 221 00:11:24,878 --> 00:11:27,112 So... where are we? 222 00:11:27,114 --> 00:11:28,947 What is this place? 223 00:11:28,949 --> 00:11:31,449 Some people think it's a prison. 224 00:11:31,451 --> 00:11:33,752 Some think it's Hell. 225 00:11:33,754 --> 00:11:36,588 I just think it's cold, mostly. 226 00:11:36,590 --> 00:11:37,923 (gate creaks open) 227 00:11:41,260 --> 00:11:43,261 Breakfast. 228 00:11:43,263 --> 00:11:46,364 No. Uh-uh. (grunts) 229 00:11:47,967 --> 00:11:51,503 You got to let the boss eat first. 230 00:11:51,505 --> 00:11:54,072 People call him Mace. 231 00:11:54,074 --> 00:11:56,541 He's the one in charge, hmm? 232 00:11:58,110 --> 00:11:59,778 Okay. Okay. 233 00:11:59,780 --> 00:12:01,079 MAN: Get up there! Get up there! 234 00:12:01,081 --> 00:12:03,315 Go on! Move! 235 00:12:03,317 --> 00:12:05,350 (birds chirping, water burbling) 236 00:12:36,749 --> 00:12:40,018 WOMAN: Gerald called in one day and said he wasn't coming in. 237 00:12:40,020 --> 00:12:42,220 That's the last I heard of him. Let me guess, that was about three weeks ago? 238 00:12:42,222 --> 00:12:45,023 Yeah. That's when neighbors said he up and moved out. 239 00:12:45,025 --> 00:12:47,292 Unis searched the place. Nothing. Hmm. 240 00:12:47,294 --> 00:12:49,361 So what can you tell us about Crane? 241 00:12:49,363 --> 00:12:50,962 He was a good teacher. 242 00:12:50,964 --> 00:12:52,897 Focused. And a good father. 243 00:12:52,899 --> 00:12:56,601 He was very protective of his son Jonathan. 244 00:12:56,603 --> 00:12:59,604 But he could be quiet, too. Somber. 245 00:12:59,606 --> 00:13:02,007 Think it had to do with his wife-- she died six 246 00:13:02,009 --> 00:13:03,174 or seven years ago. 247 00:13:03,176 --> 00:13:05,210 She died? How? Uh, 248 00:13:05,212 --> 00:13:06,678 car accident. 249 00:13:06,680 --> 00:13:09,681 Did Crane ever talk about fear or phobias? 250 00:13:09,683 --> 00:13:10,982 Why? 251 00:13:10,984 --> 00:13:13,752 Is someone targeting phobics? 252 00:13:14,987 --> 00:13:15,654 Yeah. 253 00:13:16,622 --> 00:13:18,189 Killing them? 254 00:13:18,191 --> 00:13:20,458 Does this mean something to you? 255 00:13:20,460 --> 00:13:21,726 These victims, 256 00:13:21,728 --> 00:13:23,395 were they missing their adrenal glands? 257 00:13:23,397 --> 00:13:24,829 How'd you know that? 258 00:13:24,831 --> 00:13:26,765 Uh... 259 00:13:28,901 --> 00:13:31,703 This was an academic paper 260 00:13:31,705 --> 00:13:32,904 that Gerald wrote a few months ago. 261 00:13:32,906 --> 00:13:34,239 He asked me to proof it for him. 262 00:13:34,241 --> 00:13:35,740 See, Gerald had a theory 263 00:13:35,742 --> 00:13:39,244 that fear was an evolutionary flaw in humans. 264 00:13:39,246 --> 00:13:41,746 War, rape, theft, murder-- 265 00:13:41,748 --> 00:13:43,548 it was all caused by fear. 266 00:13:43,550 --> 00:13:45,417 He was obsessed with it. GORDON: So Crane 267 00:13:45,419 --> 00:13:48,219 killed these people and took their glands to test a theory? 268 00:13:48,221 --> 00:13:51,990 No... Gerald wasn't trying to prove he was right about fear. 269 00:13:51,992 --> 00:13:54,526 He was trying to cure himself of it. 270 00:13:54,528 --> 00:13:55,860 NYGMA: Crane's idea 271 00:13:55,862 --> 00:13:58,063 of curing fear was to inoculate himself against it. 272 00:13:58,065 --> 00:14:00,231 Like a disease? Exactly. But in order to do so, 273 00:14:00,233 --> 00:14:03,001 he needed a condensed source of the hormones that cause fear. 274 00:14:03,003 --> 00:14:04,602 Phobics. 275 00:14:04,604 --> 00:14:06,538 Crane's preying on them? 276 00:14:06,540 --> 00:14:08,840 Spiking their fear by scaring them 277 00:14:08,842 --> 00:14:11,309 and then killing them in order to harvest the hormones? 278 00:14:11,311 --> 00:14:12,644 BULLOCK: Damn! 279 00:14:12,646 --> 00:14:14,179 How much of this stuff does he need? 280 00:14:14,181 --> 00:14:15,380 What do you mean? 281 00:14:15,382 --> 00:14:17,449 How many more people is he gonna kill? 282 00:14:17,451 --> 00:14:19,417 Oh. Of course. Good question. 283 00:14:19,419 --> 00:14:21,419 Depends on how scared he is, I guess. 284 00:14:21,421 --> 00:14:22,687 What's he scared of? 285 00:14:22,689 --> 00:14:24,356 In Scottie's phobia support group, 286 00:14:24,358 --> 00:14:26,157 he said he was afraid of failure. 287 00:14:26,159 --> 00:14:27,425 (Bullock sniffing) 288 00:14:27,427 --> 00:14:30,161 GORDON: Who isn't? It's gotta be something else. 289 00:14:30,163 --> 00:14:32,664 Did you hear? Hear what? 290 00:14:32,666 --> 00:14:34,165 That we got a new medical examiner. 291 00:14:34,167 --> 00:14:36,101 Much better than the old one. 292 00:14:36,103 --> 00:14:37,969 And she smells nice. 293 00:14:37,971 --> 00:14:39,104 (chuckles) 294 00:14:39,106 --> 00:14:41,106 See, Jim? Competition already. 295 00:14:41,108 --> 00:14:43,108 Look at this. 296 00:14:43,110 --> 00:14:46,444 Crane developed protocols for two inoculations, 297 00:14:46,446 --> 00:14:49,180 himself and somebody else-- Subject B. 298 00:14:49,182 --> 00:14:50,281 Ooh! 299 00:14:50,283 --> 00:14:52,217 I wonder who that is. 300 00:14:52,219 --> 00:14:54,285 (gulls squawking) 301 00:14:55,554 --> 00:14:57,555 (moaning) 302 00:14:57,557 --> 00:14:59,624 (heart beating rapidly) 303 00:15:10,369 --> 00:15:12,437 (heartbeat slowing) 304 00:15:19,412 --> 00:15:21,479 (heartbeat slowing further) 305 00:15:23,616 --> 00:15:25,683 JONATHAN: Dad... 306 00:15:34,860 --> 00:15:36,861 Dad? 307 00:15:36,863 --> 00:15:38,596 You okay? 308 00:15:38,598 --> 00:15:40,665 I'm glorious. 309 00:15:42,568 --> 00:15:44,969 It's working, Jonathan. 310 00:15:44,971 --> 00:15:48,573 I said it would. 311 00:15:48,575 --> 00:15:50,909 And it's almost your turn. 312 00:15:50,911 --> 00:15:55,079 You will be free of fear forever. 313 00:15:55,081 --> 00:15:56,948 You'll be cured. 314 00:15:59,185 --> 00:16:00,852 Are you ready, Jonathan? 315 00:16:00,854 --> 00:16:02,921 Are you ready, son? 316 00:16:10,494 --> 00:16:12,295 Thank you for having me. My pleasure. 317 00:16:12,297 --> 00:16:13,963 We're friends, right? 318 00:16:12,965 --> 00:16:16,433 Of course. Then let me talk to you as a friend. 319 00:16:15,435 --> 00:16:18,169 You want to have lunch, take a walk, 320 00:16:18,171 --> 00:16:20,505 I'm happy to. 321 00:16:23,507 --> 00:16:25,574 But a sandwich and a stroll ain't gonna keep me 322 00:16:25,576 --> 00:16:26,741 from killing Penguin. 323 00:16:26,743 --> 00:16:29,044 That little rat is dead. 324 00:16:29,046 --> 00:16:31,112 So be it. 325 00:16:33,749 --> 00:16:35,150 MAN: Mr. Cobblepot, will this do? 326 00:16:35,152 --> 00:16:37,219 We will not be serving that. 327 00:16:38,621 --> 00:16:43,158 No, no, no. 328 00:16:43,160 --> 00:16:45,727 I said lose the drapes, not tie them back! 329 00:16:45,729 --> 00:16:48,363 We're opening in ten hours! 330 00:16:48,365 --> 00:16:51,233 MAN 2: Sorry. Hey, boss... 331 00:16:51,235 --> 00:16:53,668 Ah. They're ready. 332 00:16:53,670 --> 00:16:56,037 Still warm from the printer. 333 00:16:58,741 --> 00:17:01,676 Nothing can go wrong tonight, Gabe. 334 00:17:01,678 --> 00:17:04,012 This is more than an opening. 335 00:17:04,014 --> 00:17:06,014 It's my moment. 336 00:17:06,016 --> 00:17:07,749 They're perfect. 337 00:17:07,751 --> 00:17:11,286 Take these to everybody on the list. 338 00:17:12,255 --> 00:17:15,323 But not this one. 339 00:17:15,325 --> 00:17:16,925 This one I want to deliver 340 00:17:16,927 --> 00:17:18,994 in person. 341 00:17:18,996 --> 00:17:21,062 (indistinct chatter) 342 00:17:24,800 --> 00:17:26,968 I just want a word. 343 00:17:26,970 --> 00:17:28,904 I mean no harm. 344 00:17:34,644 --> 00:17:36,945 That's close enough. 345 00:17:36,947 --> 00:17:39,180 No harm, huh? 346 00:17:39,182 --> 00:17:41,716 So, you're the boss in here? 347 00:17:41,718 --> 00:17:43,051 I am. 348 00:17:43,053 --> 00:17:45,053 Why you? 349 00:17:45,055 --> 00:17:48,156 I see a lot of tough guys around here. 350 00:17:49,492 --> 00:17:52,160 This is the only blade in the place. 351 00:17:52,162 --> 00:17:55,130 And I'm holding it. 352 00:17:55,132 --> 00:17:57,265 Fair enough. 353 00:18:01,070 --> 00:18:03,371 (men shouting, arguing) 354 00:18:03,373 --> 00:18:05,006 I want to make a deal with you. 355 00:18:05,008 --> 00:18:06,308 A deal? 356 00:18:06,310 --> 00:18:08,176 Yeah. 357 00:18:08,178 --> 00:18:11,980 I think I might have skills that could be useful to you. 358 00:18:11,982 --> 00:18:13,648 Really? 359 00:18:13,650 --> 00:18:16,785 What skills, exactly? 360 00:18:21,824 --> 00:18:24,159 All kinds. 361 00:18:24,161 --> 00:18:27,963 You protect me from these animals, and I'll show you. 362 00:18:27,965 --> 00:18:32,901 You think you're worth protecting? 363 00:18:32,903 --> 00:18:35,971 You have no idea. 364 00:18:36,939 --> 00:18:39,007 Huh. 365 00:19:12,675 --> 00:19:14,743 ♪ ♪ 366 00:19:35,731 --> 00:19:36,798 Can I help you? 367 00:19:36,800 --> 00:19:39,034 I don't think so. Can you? 368 00:19:39,036 --> 00:19:41,202 (quiet laugh) 369 00:19:41,204 --> 00:19:43,104 What do you want? 370 00:19:43,106 --> 00:19:45,106 What I want, the poor have, the rich need, 371 00:19:45,108 --> 00:19:46,574 and if you eat it you'll die. 372 00:19:46,576 --> 00:19:48,309 Is this... 373 00:19:48,311 --> 00:19:50,712 Are you asking me a riddle? 374 00:19:50,714 --> 00:19:52,781 Do you like riddles? No. 375 00:19:52,783 --> 00:19:54,449 So do you give up? 376 00:19:54,451 --> 00:19:57,252 (chuckles) Friend, lookit... Nothing. 377 00:19:57,254 --> 00:19:59,654 The answer is nothing. The poor have it, the rich need it, 378 00:19:59,656 --> 00:20:01,623 and if you eat it... Who are you? 379 00:20:01,625 --> 00:20:03,491 Edward. 380 00:20:03,493 --> 00:20:04,826 Nygma. 381 00:20:04,828 --> 00:20:08,830 I know who you are. 382 00:20:08,832 --> 00:20:11,499 Then you know that you're standing too close. 383 00:20:17,273 --> 00:20:19,941 Did you know that male emperor penguins keep their eggs warm 384 00:20:19,943 --> 00:20:21,376 by balancing them on their feet? 385 00:20:23,412 --> 00:20:25,547 Isn't that neat? 386 00:20:29,485 --> 00:20:31,986 Nice to meet you, sir. 387 00:20:31,988 --> 00:20:34,122 Keep moving. 388 00:20:35,825 --> 00:20:38,226 Will do. 389 00:20:41,931 --> 00:20:43,465 Cell phone records? 390 00:20:43,467 --> 00:20:45,133 And credit card statements. 391 00:20:45,135 --> 00:20:47,235 Give me a hand. Yeah, sure. 392 00:20:52,641 --> 00:20:54,642 Uh, give me a minute. 393 00:20:54,644 --> 00:20:56,211 Take your time. 394 00:21:00,950 --> 00:21:03,084 It's good to see you, old friend. 395 00:21:03,086 --> 00:21:04,619 What are you doing here? 396 00:21:04,621 --> 00:21:08,690 I wanted to invite you to a party I'm hosting. 397 00:21:13,496 --> 00:21:15,697 No, thanks. 398 00:21:15,699 --> 00:21:17,365 I hear you. 399 00:21:17,367 --> 00:21:19,834 Too busy, I suppose. 400 00:21:19,836 --> 00:21:21,336 Are you on a tricky case? 401 00:21:21,338 --> 00:21:23,071 Anything I can help you with? 402 00:21:24,039 --> 00:21:26,374 It worked so well the last time. 403 00:21:26,376 --> 00:21:29,377 I don't want your help. 404 00:21:29,379 --> 00:21:32,647 It was a mistake to ask. 405 00:21:32,649 --> 00:21:35,283 I don't want you coming here. 406 00:21:36,285 --> 00:21:39,087 You shouldn't treat me this way, Jim. 407 00:21:39,089 --> 00:21:41,656 One day soon, you'll need my help. 408 00:21:41,658 --> 00:21:43,725 You'll come to me. 409 00:21:45,261 --> 00:21:47,128 And walking with a friend in the dark 410 00:21:47,130 --> 00:21:50,131 is better than walking alone in the light. 411 00:21:52,468 --> 00:21:55,403 Good luck with your police work. 412 00:21:55,405 --> 00:21:56,805 And... 413 00:21:56,807 --> 00:21:59,140 please... 414 00:21:59,142 --> 00:22:01,743 reconsider my invitation. 415 00:22:01,745 --> 00:22:03,812 It won't be the same without you. 416 00:22:17,493 --> 00:22:19,594 Do you trust me? 417 00:22:19,596 --> 00:22:21,596 Of course. 418 00:22:21,598 --> 00:22:24,065 I love you, son. 419 00:22:24,067 --> 00:22:26,034 I wouldn't do anything to harm you. 420 00:22:26,036 --> 00:22:28,102 Just go. Go ahead. 421 00:22:38,581 --> 00:22:40,682 (heartbeat racing) 422 00:22:40,684 --> 00:22:42,183 (gasping) 423 00:22:42,185 --> 00:22:44,686 (distorted): You're being a very good boy. 424 00:22:44,688 --> 00:22:46,855 (gasps, yells) 425 00:22:46,857 --> 00:22:48,890 Yes, don't struggle. 426 00:22:48,892 --> 00:22:51,192 Look at me, look in my eyes. 427 00:22:51,194 --> 00:22:54,295 (screaming) 428 00:23:19,521 --> 00:23:22,156 ♪ ♪ 429 00:23:37,640 --> 00:23:39,707 ♪ ♪ 430 00:23:54,523 --> 00:23:56,591 (rock clatters in distance) 431 00:24:03,232 --> 00:24:05,667 (grunting) 432 00:24:08,704 --> 00:24:11,005 (grunting, screaming) 433 00:24:17,579 --> 00:24:19,647 (sobs) 434 00:24:35,030 --> 00:24:37,098 (grunting) 435 00:24:48,644 --> 00:24:50,678 (thunder rumbling) 436 00:25:01,354 --> 00:25:03,421 Ow! 437 00:25:20,706 --> 00:25:22,474 Hey. Hey, yourself. 438 00:25:21,476 --> 00:25:22,975 How's your first day going? 439 00:25:24,977 --> 00:25:26,777 Busy. Good. 440 00:25:26,779 --> 00:25:28,245 Good, well, I got to get back, so... 441 00:25:28,247 --> 00:25:29,313 Yeah. Hey. 442 00:25:30,148 --> 00:25:32,049 Lee. 443 00:25:32,051 --> 00:25:33,417 We can't do that here. 444 00:25:33,419 --> 00:25:36,220 Why? Last time, you kissed me in the middle of the bullpen. 445 00:25:36,222 --> 00:25:38,155 You weren't working here then. 446 00:25:38,157 --> 00:25:40,124 That makes a difference to you? It's not professional. 447 00:25:40,126 --> 00:25:41,692 Well, I should hope not. 448 00:25:42,660 --> 00:25:44,094 Lee... 449 00:25:45,363 --> 00:25:46,897 Oops. 450 00:25:46,899 --> 00:25:48,899 Hey, Bullock. 451 00:25:48,901 --> 00:25:50,501 Sorry to interrupt. 452 00:25:50,503 --> 00:25:51,702 What's up? 453 00:25:51,704 --> 00:25:53,037 Nothing that can't wait on your love life. 454 00:25:53,039 --> 00:25:54,104 Just business. 455 00:25:58,476 --> 00:26:01,245 FALCONE: How does a cigar sound? I've got some 456 00:26:01,247 --> 00:26:04,081 beautiful Castros I've been waiting to try. 457 00:26:04,083 --> 00:26:06,283 Carmine, talk straight with me. 458 00:26:06,285 --> 00:26:07,985 Why are you doing this? 459 00:26:07,987 --> 00:26:10,454 Granted, Penguin is a money-maker. 460 00:26:10,456 --> 00:26:13,457 How come you're laying all this grease on me to keep him alive? 461 00:26:13,459 --> 00:26:15,125 What's your angle? 462 00:26:15,127 --> 00:26:18,662 He's clever. And I like to have a clever man beside me 463 00:26:18,664 --> 00:26:21,031 who knows his place in life. You know how that goes. 464 00:26:21,033 --> 00:26:23,200 Yeah. All day. 465 00:26:23,202 --> 00:26:24,334 He's clever enough to know 466 00:26:24,336 --> 00:26:26,036 that a freakish little man like him 467 00:26:26,038 --> 00:26:28,572 is never going to be the boss. 468 00:26:28,574 --> 00:26:30,207 True enough. 469 00:26:30,209 --> 00:26:33,010 So I'm supposed to give you a prime asset like that, 470 00:26:33,012 --> 00:26:35,913 and you're gonna bring out some nice old cigars? 471 00:26:35,915 --> 00:26:38,415 (wry laugh) Of course I'll show my gratitude to you 472 00:26:38,417 --> 00:26:40,217 in a more formal way. 473 00:26:40,219 --> 00:26:42,019 This is not a money thing. 474 00:26:42,021 --> 00:26:43,787 This is personal. 475 00:26:43,789 --> 00:26:45,556 I understand. 476 00:26:45,558 --> 00:26:47,858 Do you know Chief Judge Stanley Turnbull? 477 00:26:47,860 --> 00:26:49,960 Of course. 478 00:26:49,962 --> 00:26:52,329 He's the meanest son of a mother bitch in the courthouse. 479 00:26:52,331 --> 00:26:53,330 Yes. 480 00:26:53,332 --> 00:26:55,666 A hard and righteous man. 481 00:26:55,668 --> 00:26:57,000 Powerful, too. 482 00:26:57,002 --> 00:26:59,069 Put down some good friends of mine. 483 00:27:03,708 --> 00:27:06,210 You bring me his ugly head 484 00:27:06,212 --> 00:27:08,345 and, say, 200 grand, 485 00:27:08,347 --> 00:27:10,347 and you got a deal. 486 00:27:10,349 --> 00:27:11,648 (wry laugh) 487 00:27:11,650 --> 00:27:14,084 Oh, I'll give you a better deal than his head. 488 00:27:18,790 --> 00:27:20,858 (distant slapping, man whimpering) 489 00:27:29,367 --> 00:27:30,868 (chuckles) 490 00:27:30,870 --> 00:27:33,537 MARONI: On my mother's life. 491 00:27:33,539 --> 00:27:36,540 (sobbing) Judge Turnbull. 492 00:27:36,542 --> 00:27:38,475 FALCONE: He was out with a young man. 493 00:27:38,477 --> 00:27:40,144 I had him drugged and brought here. 494 00:27:40,146 --> 00:27:42,379 Ooh. Now he's all yours. 495 00:27:42,381 --> 00:27:45,048 Mine? (muffled sobbing) 496 00:27:45,050 --> 00:27:46,917 I mean, we'll share him... (thump) 497 00:27:46,919 --> 00:27:49,987 of course, but, uh, in spirit, 498 00:27:49,989 --> 00:27:51,088 he's yours. 499 00:27:51,090 --> 00:27:52,823 Now smile for the camera. 500 00:27:52,825 --> 00:27:54,825 (Turnbull whimpering) 501 00:27:54,827 --> 00:27:56,894 It's beautiful. 502 00:27:58,129 --> 00:28:00,130 GORDON: We must be missing something. 503 00:28:00,132 --> 00:28:02,633 BULLOCK: What about your pal Penguin? 504 00:28:02,635 --> 00:28:04,635 What about him? 505 00:28:04,637 --> 00:28:06,003 He helped us with Flass. 506 00:28:06,005 --> 00:28:08,338 Maybe he'll help us with Crane. 507 00:28:08,340 --> 00:28:09,640 No. I'm not going back to him. 508 00:28:09,642 --> 00:28:11,942 It's worth a try. No, it's not. 509 00:28:11,944 --> 00:28:13,410 Then we wait for another body to drop, 510 00:28:13,412 --> 00:28:15,479 because we're not gonna find him here. 511 00:28:18,149 --> 00:28:19,650 Yeah, you're right. 512 00:28:19,652 --> 00:28:22,786 We're never gonna be able to track Crane. 513 00:28:22,788 --> 00:28:23,854 We gotta get ahead of him 514 00:28:23,856 --> 00:28:24,955 by finding out what's driving him. 515 00:28:24,957 --> 00:28:26,623 We know what's driving him. 516 00:28:26,625 --> 00:28:28,358 He's obsessed with fear. Yeah. 517 00:28:28,360 --> 00:28:29,359 But why? 518 00:28:29,361 --> 00:28:31,228 What's he afraid of? 519 00:28:31,230 --> 00:28:32,429 What happened to him that 520 00:28:32,431 --> 00:28:33,997 made him this way? 521 00:28:33,999 --> 00:28:36,567 His wife was killed in a car crash. 522 00:28:38,102 --> 00:28:39,570 Yeah. 523 00:28:39,572 --> 00:28:40,704 Check that out. 524 00:28:45,510 --> 00:28:47,411 BULLOCK: Got it. Karen Crane. 525 00:28:47,413 --> 00:28:49,179 GORDON: Yeah. 526 00:28:49,181 --> 00:28:51,682 Says here she died in a house fire, not a car accident. 527 00:28:51,684 --> 00:28:54,585 You think the coworker was lying? 528 00:28:54,587 --> 00:28:57,054 Three other people said the same thing. 529 00:28:57,056 --> 00:28:59,056 Crane must've lied about it for some reason. 530 00:28:59,058 --> 00:29:00,390 What happened in the fire? 531 00:29:00,392 --> 00:29:01,725 Article says she was sleeping upstairs 532 00:29:01,727 --> 00:29:03,026 when the fire broke out. 533 00:29:03,028 --> 00:29:05,629 Husband Gerald and son Jonathan, eight, 534 00:29:05,631 --> 00:29:07,698 were downstairs. 535 00:29:09,200 --> 00:29:11,201 Crane was in the house when his wife died? 536 00:29:11,203 --> 00:29:13,270 And didn't save her. No wonder he lied. 537 00:29:13,272 --> 00:29:15,005 He's ashamed. 538 00:29:15,007 --> 00:29:17,407 His fear is the reason his wife died. 539 00:29:17,409 --> 00:29:18,775 That's why he's doing this. 540 00:29:18,777 --> 00:29:20,744 Address for the old Crane house. Let's go. 541 00:29:20,746 --> 00:29:23,280 Okay. 542 00:29:27,785 --> 00:29:31,488 (heartbeat slowing) 543 00:29:42,467 --> 00:29:45,135 Jonathan! 544 00:29:50,174 --> 00:29:51,908 (door slams in distance) 545 00:29:51,910 --> 00:29:54,344 Jonathan! 546 00:29:55,413 --> 00:29:57,381 Stop, Johnny, stop! 547 00:29:57,383 --> 00:29:58,515 Stop there! 548 00:29:58,517 --> 00:30:01,985 We've started the protocol. 549 00:30:01,987 --> 00:30:04,288 It must be completed, it will be harmful for you otherwise. 550 00:30:04,290 --> 00:30:06,523 I can't... I can't do it again. 551 00:30:06,525 --> 00:30:08,659 Think of it Johnny-- no more fear. 552 00:30:08,661 --> 00:30:10,994 I'm not-I'm not even afraid like you. 553 00:30:10,996 --> 00:30:12,362 We're all afraid. 554 00:30:12,364 --> 00:30:14,197 Every man and woman on the planet. 555 00:30:14,199 --> 00:30:16,099 We're all standing at the edge of the abyss, 556 00:30:16,101 --> 00:30:17,234 paralyzed by fear. 557 00:30:19,337 --> 00:30:20,604 Now, come on, son. 558 00:30:20,606 --> 00:30:22,039 Trust me. 559 00:30:22,041 --> 00:30:23,707 I just want to help you. 560 00:30:23,709 --> 00:30:25,509 And mankind. 561 00:30:25,511 --> 00:30:27,311 Mankind, Johnny. 562 00:30:27,313 --> 00:30:30,447 Now you must be brave, hmm? 563 00:30:30,449 --> 00:30:31,782 Come on, son. 564 00:30:31,784 --> 00:30:33,650 Are you with me? 565 00:30:33,652 --> 00:30:35,485 Then let's go back to the house. 566 00:30:35,487 --> 00:30:38,722 It'll all be over before you know it, I promise. 567 00:30:41,225 --> 00:30:43,293 Come on. 568 00:30:59,544 --> 00:31:01,611 (watch ticking) 569 00:31:08,953 --> 00:31:11,021 (grunting) 570 00:31:32,410 --> 00:31:34,478 (gasping in pain) 571 00:31:48,726 --> 00:31:50,794 (grunts) 572 00:31:54,632 --> 00:31:56,133 Ah, come on. 573 00:31:56,135 --> 00:31:57,701 (grunting): Come on. 574 00:32:08,875 --> 00:32:10,942 What's up, Doc? 575 00:32:18,518 --> 00:32:21,052 The name's Mace. 576 00:32:21,054 --> 00:32:22,554 That's cute, but I like 577 00:32:22,556 --> 00:32:25,023 to give my friends nicknames. 578 00:32:25,025 --> 00:32:27,492 And yours is Doc... 579 00:32:27,494 --> 00:32:29,661 'cause you have such a wise look in your eyes 580 00:32:29,663 --> 00:32:31,730 for such a big man. 581 00:32:31,732 --> 00:32:34,199 A real little firecracker, huh? 582 00:32:34,201 --> 00:32:35,667 Mm. 583 00:32:35,669 --> 00:32:37,135 A firecracker goes off once 584 00:32:37,137 --> 00:32:39,805 and then just lies there. 585 00:32:39,807 --> 00:32:43,175 What you're looking at is the Fourth of July. 586 00:32:43,177 --> 00:32:45,510 Come sit by me. 587 00:32:45,512 --> 00:32:47,379 Does that mean we have a deal? Sure, baby. 588 00:32:47,381 --> 00:32:50,182 Well, I have a couple of riders I would like to talk to you... 589 00:32:50,184 --> 00:32:52,184 Hush, now, baby. (weak laugh) 590 00:32:52,186 --> 00:32:55,220 You talk too much and you'll make me mad. 591 00:32:55,222 --> 00:32:57,255 Huh, let's see... 592 00:32:57,257 --> 00:32:59,524 That's rider number one. 593 00:32:59,526 --> 00:33:01,827 Don't call me "baby." 594 00:33:01,829 --> 00:33:03,228 (grunting) 595 00:33:04,931 --> 00:33:05,997 Ah! 596 00:33:08,501 --> 00:33:11,870 My name is Fish Mooney. 597 00:33:11,872 --> 00:33:14,439 I'm in charge now. 598 00:33:35,294 --> 00:33:36,461 (knocking on door) 599 00:33:36,463 --> 00:33:37,996 GORDON: GCPD! 600 00:33:37,998 --> 00:33:39,197 No, no, no! Dad. 601 00:33:39,199 --> 00:33:40,565 Come on, we have to go now. 602 00:33:40,567 --> 00:33:41,800 (knocking on door) 603 00:33:41,802 --> 00:33:43,735 GCPD! 604 00:33:43,737 --> 00:33:45,370 Dad, they are going to arrest you 605 00:33:45,372 --> 00:33:47,038 once they come in here. We have to go now! 606 00:33:47,040 --> 00:33:49,441 There's still time. We can complete the protocol. 607 00:33:49,443 --> 00:33:51,109 Coming in. 608 00:33:51,111 --> 00:33:52,444 (clattering) 609 00:34:00,253 --> 00:34:01,253 (grunts) 610 00:34:01,255 --> 00:34:02,988 (panting): What are you doing? 611 00:34:02,990 --> 00:34:04,689 We have to finish the protocol. 612 00:34:04,691 --> 00:34:07,092 It's the only way. Dad, that's too much. 613 00:34:07,094 --> 00:34:09,394 (whispers): It's the only way. 614 00:34:11,631 --> 00:34:13,899 Look, Dad... 615 00:34:13,901 --> 00:34:15,834 there's not enough time. 616 00:34:15,836 --> 00:34:18,069 It'll be fine. 617 00:34:19,839 --> 00:34:22,140 I love you, son. Stop! 618 00:34:23,175 --> 00:34:25,810 (grunts, gasps) 619 00:34:25,812 --> 00:34:29,381 (heart beating rapidly) 620 00:34:30,816 --> 00:34:33,885 (Jonathan gasping) 621 00:34:35,454 --> 00:34:36,955 (growling) 622 00:34:36,957 --> 00:34:39,057 (screaming, sobbing) 623 00:34:45,464 --> 00:34:47,599 (Jonathan screaming in distance) 624 00:34:47,601 --> 00:34:49,801 (screaming stops) 625 00:34:49,803 --> 00:34:52,504 Hands where we can see 'em! 626 00:34:52,506 --> 00:34:54,739 GORDON: Hands in the air 627 00:34:54,741 --> 00:34:55,740 or we'll shoot! 628 00:34:55,742 --> 00:34:57,676 You think I'm afraid of you? 629 00:34:57,678 --> 00:35:00,445 Not another step! Afraid of your guns? 630 00:35:03,349 --> 00:35:04,816 (groans) 631 00:35:04,818 --> 00:35:06,785 I have no fear! 632 00:35:10,623 --> 00:35:12,824 (Gerald yells, grunts) 633 00:35:17,530 --> 00:35:19,931 You take him. I'll get the kid. 634 00:35:22,802 --> 00:35:24,369 GORDON: Call an ambulance. 635 00:35:24,371 --> 00:35:25,704 (gasping, moaning) 636 00:35:25,706 --> 00:35:28,073 Call an ambulance! 637 00:35:28,075 --> 00:35:29,407 It's all right, son! 638 00:35:29,409 --> 00:35:30,775 It's all right! 639 00:35:35,648 --> 00:35:38,717 (panting, grunting) 640 00:35:40,553 --> 00:35:41,620 (owl hoots in distance) 641 00:35:42,655 --> 00:35:44,956 (grunting) 642 00:35:44,958 --> 00:35:47,025 (panting) 643 00:35:49,261 --> 00:35:50,895 (panting) 644 00:35:50,897 --> 00:35:52,697 (stops panting) 645 00:35:58,666 --> 00:36:00,300 Hello, there, Master Bruce. 646 00:36:00,302 --> 00:36:01,534 Well, you certainly took your time. 647 00:36:01,536 --> 00:36:03,803 What, did you stop off for a pie and a pint 648 00:36:03,805 --> 00:36:05,071 on the way out, did you? 649 00:36:05,073 --> 00:36:07,641 How long have you been there? 650 00:36:07,643 --> 00:36:10,143 Well, I don't know, about... about an hour. 651 00:36:10,145 --> 00:36:13,279 Just when you started climbing up that very nasty hill. 652 00:36:13,281 --> 00:36:16,182 Thanks for your help. 653 00:36:16,184 --> 00:36:18,351 Yeah, I never got you down there, you know. 654 00:36:19,320 --> 00:36:21,287 (owl hoots in distance) 655 00:36:25,292 --> 00:36:27,360 You all right? 656 00:36:30,131 --> 00:36:31,531 Come here. 657 00:36:32,767 --> 00:36:34,401 I'm cold, 658 00:36:34,403 --> 00:36:36,536 I'm tired, and my ankle's sprained. 659 00:36:36,538 --> 00:36:38,304 ALFRED: Oh. 660 00:36:38,306 --> 00:36:39,739 Aah! 661 00:36:39,741 --> 00:36:41,541 I just want to go home. 662 00:36:41,543 --> 00:36:43,209 You want to go home? 663 00:36:43,211 --> 00:36:46,946 Or do you want to wait and watch the sunrise? 664 00:36:46,948 --> 00:36:49,783 Like you did with your dad. 665 00:36:52,887 --> 00:36:55,021 Well, Alfred... 666 00:36:56,257 --> 00:36:58,024 ...we can only stay if you think you can handle it. 667 00:36:58,026 --> 00:37:00,894 If I can handle it? 668 00:37:00,896 --> 00:37:03,763 Mate, this place is positively cushy 669 00:37:03,765 --> 00:37:07,300 compared to some of the places I've slept at. 670 00:37:07,302 --> 00:37:08,835 Cup of tea, you cheeky monkey? 671 00:37:08,837 --> 00:37:10,570 (quiet laugh) 672 00:37:15,376 --> 00:37:17,243 ♪ ♪ 673 00:37:17,245 --> 00:37:19,813 ♪ No more heroes anymore ♪ 674 00:37:19,815 --> 00:37:22,415 ♪ No more heroes anymore... ♪ 675 00:37:22,417 --> 00:37:24,951 ♪ No more heroes anymore ♪ 676 00:37:24,953 --> 00:37:27,554 ♪ No more heroes anymore ♪ 677 00:37:27,556 --> 00:37:29,823 ♪ No more heroes anymore ♪ 678 00:37:29,825 --> 00:37:32,625 ♪ No more heroes anymore ♪ 679 00:37:32,627 --> 00:37:35,762 ♪ No more heroes anymore ♪ 680 00:37:35,764 --> 00:37:38,631 ♪ No more heroes anymore. ♪ 681 00:37:38,633 --> 00:37:41,501 Penguin. 682 00:37:42,403 --> 00:37:44,471 Where you going? 683 00:37:48,142 --> 00:37:50,143 Don Maroni. 684 00:37:50,145 --> 00:37:53,179 It's such a pleasure to see you. 685 00:37:53,181 --> 00:37:54,514 Look at you. 686 00:37:54,516 --> 00:37:57,150 From the trunk of my car to running your own club. 687 00:37:57,152 --> 00:37:59,819 The place looks good, Penguin. 688 00:37:59,821 --> 00:38:01,988 Hell of a turnout. 689 00:38:01,990 --> 00:38:03,490 (henchman chuckles) 690 00:38:03,492 --> 00:38:05,358 HENCHMAN: Yeah. How 'bout a table? 691 00:38:05,360 --> 00:38:06,493 Drinks? 692 00:38:06,495 --> 00:38:08,728 My compliments, of course. 693 00:38:11,232 --> 00:38:12,699 Expensive stuff. 694 00:38:12,701 --> 00:38:14,400 Let me see. 695 00:38:18,072 --> 00:38:21,407 I had a little chat with Falcone. 696 00:38:21,409 --> 00:38:24,611 I came here to let you know that all is kosher between us. 697 00:38:24,613 --> 00:38:29,382 Long as you don't go giving Falcone any more of my secrets. 698 00:38:29,384 --> 00:38:30,583 Huh? 699 00:38:30,585 --> 00:38:31,918 No. 700 00:38:31,920 --> 00:38:33,753 Nothing like that. 701 00:38:33,755 --> 00:38:35,021 Of course not. 702 00:38:35,023 --> 00:38:36,456 Grab a glass. 703 00:38:38,793 --> 00:38:43,596 You better hope that old man, Falcone, lives a long life. 704 00:38:43,598 --> 00:38:47,333 'Cause the second he's out the picture, 705 00:38:47,335 --> 00:38:48,835 so are you. 706 00:38:59,313 --> 00:39:01,381 (birds chirping) 707 00:39:08,022 --> 00:39:10,089 Master B. 708 00:39:20,534 --> 00:39:21,935 ALFRED: Sunrise. 709 00:39:36,283 --> 00:39:37,617 (knocking) Oh, hey. 710 00:39:37,619 --> 00:39:38,751 How are you? 711 00:39:38,753 --> 00:39:40,653 I heard your suspect was killed. 712 00:39:40,655 --> 00:39:42,455 Came after Harvey and me with a gun. 713 00:39:42,457 --> 00:39:44,791 Didn't have a choice. I'm so sorry. 714 00:39:44,793 --> 00:39:47,227 What about his son? (sighs) 715 00:39:47,229 --> 00:39:50,063 Paramedics were able to stabilize him. 716 00:39:50,065 --> 00:39:52,532 I'm heading over to the hospital now, to check in on him. 717 00:39:52,534 --> 00:39:54,133 Well, let me know how he is. 718 00:39:54,135 --> 00:39:56,202 I will. 719 00:39:57,671 --> 00:39:59,439 So, settled in here, huh? 720 00:39:59,441 --> 00:40:01,774 Uh, almost. 721 00:40:01,776 --> 00:40:02,909 Think you're gonna like it here? 722 00:40:02,911 --> 00:40:05,578 I do. So far. 723 00:40:07,147 --> 00:40:09,082 Good. 724 00:40:09,084 --> 00:40:11,618 Um, I have tickets to the circus. 725 00:40:11,620 --> 00:40:13,086 Do you want to come with me? 726 00:40:13,088 --> 00:40:15,922 The circus? Yeah. They're good. 727 00:40:15,924 --> 00:40:17,957 No, uh, sad elephants. (chuckles) 728 00:40:19,760 --> 00:40:22,695 The circus. Sure. Why not? 729 00:40:22,697 --> 00:40:25,064 Look, Lee... 730 00:40:25,066 --> 00:40:27,934 Um... 731 00:40:27,936 --> 00:40:31,304 no kissing, here, on the job. 732 00:40:31,306 --> 00:40:33,139 Okay? I'm serious. 733 00:40:33,141 --> 00:40:34,807 Okay. 734 00:40:34,809 --> 00:40:36,209 Okay? 735 00:40:36,211 --> 00:40:39,479 If your hard-ass reputation is worth that much to you. 736 00:40:39,481 --> 00:40:42,081 This is a place of work. Cops have feelings, too. 737 00:40:42,083 --> 00:40:44,150 It's not unprofessional to show your feelings. 738 00:40:44,152 --> 00:40:47,086 Yeah, it is. Those kinds of feelings, yeah. 739 00:40:47,088 --> 00:40:49,656 Fine. Be that way. 740 00:40:49,658 --> 00:40:51,658 Hey... 741 00:40:52,693 --> 00:40:54,460 I'm just joking. 742 00:40:54,462 --> 00:40:55,595 I'll be discreet. 743 00:41:03,203 --> 00:41:07,040 All right, everyone gather round! 744 00:41:10,577 --> 00:41:14,047 Up until now, there's been no order in here. 745 00:41:16,216 --> 00:41:18,818 No... structure. 746 00:41:25,759 --> 00:41:28,828 Things are gonna change. 747 00:41:30,197 --> 00:41:32,532 (gate opens, weapons clicking) 748 00:41:32,534 --> 00:41:35,535 (woman crying) 749 00:41:35,537 --> 00:41:38,004 (grunting) 750 00:41:38,006 --> 00:41:39,605 (gate creaks shut) 751 00:41:39,607 --> 00:41:41,140 (crying) 752 00:41:41,142 --> 00:41:43,076 She's back. 753 00:41:43,078 --> 00:41:45,144 (woman sobbing) 754 00:41:47,681 --> 00:41:49,749 (sobbing): My eyes. 755 00:41:50,851 --> 00:41:54,520 They took my eyes. 756 00:42:01,328 --> 00:42:02,762 DOCTOR: The boy received a massive dose 757 00:42:02,764 --> 00:42:04,931 of condensed hormones-- 758 00:42:04,933 --> 00:42:06,766 cortisol, adrenaline-- 759 00:42:06,768 --> 00:42:10,970 and another compound we're still trying to identify. 760 00:42:10,972 --> 00:42:13,940 The combination nearly killed him. 761 00:42:13,942 --> 00:42:16,209 But he's gonna live? 762 00:42:16,211 --> 00:42:17,810 Yes. 763 00:42:17,812 --> 00:42:19,278 But we ran a CAT scan 764 00:42:19,280 --> 00:42:21,981 in order to determine if he suffered any brain damage. 765 00:42:21,983 --> 00:42:23,249 The results... 766 00:42:23,251 --> 00:42:25,018 we've never seen anything like them before. 767 00:42:25,020 --> 00:42:27,687 The hormones themselves have long since worn off, 768 00:42:27,689 --> 00:42:28,955 but the effects, 769 00:42:28,957 --> 00:42:31,691 they seem to be lingering. 770 00:42:31,693 --> 00:42:33,092 What are you saying? 771 00:42:33,094 --> 00:42:34,627 That he's still in fear? 772 00:42:34,629 --> 00:42:36,529 Well, not just fear. 773 00:42:36,531 --> 00:42:37,663 Jonathan's brain activity shows 774 00:42:37,665 --> 00:42:40,867 he's in a constant state of intense terror. 775 00:42:40,869 --> 00:42:42,101 How long until this goes away? 776 00:42:42,103 --> 00:42:43,169 Well... 777 00:42:43,171 --> 00:42:45,838 that's just the thing, Detective. 778 00:42:45,840 --> 00:42:49,175 We can't be certain it ever will. 779 00:42:49,177 --> 00:42:53,012 Imagine the thing you fear most in the world. 780 00:42:53,981 --> 00:42:57,150 Imagine that it's all you see. 781 00:42:57,152 --> 00:42:59,419 Every waking hour. 782 00:43:13,734 --> 00:43:15,802 (gasping) 783 00:43:16,837 --> 00:43:19,172 (heart beating rapidly) 784 00:43:19,174 --> 00:43:21,074 No, no, no! 785 00:43:21,076 --> 00:43:23,676 (panting) 786 00:43:25,979 --> 00:43:28,047 (distorted growling) 787 00:43:29,450 --> 00:43:32,151 (panting) 788 00:43:32,153 --> 00:43:35,588 (Jonathan screaming)