1
00:00:03,567 --> 00:00:05,568
Previously on Gotham...
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,170
Told you, easy as pie.
3
00:00:07,172 --> 00:00:09,005
What?
Sorry, Frankie.
4
00:00:09,007 --> 00:00:11,207
(grunts)
GORDON: Arnold Flass,
5
00:00:11,209 --> 00:00:13,009
you're under arrest
for the murder of Leon Winkler.
6
00:00:13,011 --> 00:00:14,844
You really think these guys
are gonna let you arrest me?
7
00:00:14,846 --> 00:00:16,212
Shut up, Flass.
8
00:00:16,214 --> 00:00:17,780
MARONI:
Penguin, come here.
9
00:00:17,782 --> 00:00:19,883
You're a smart monkey.
But I'm the zookeeper.
10
00:00:19,885 --> 00:00:21,751
FALCONE: I didn't think
it was going to be you,
11
00:00:21,753 --> 00:00:23,586
my dear.
You can come out now.
12
00:00:23,588 --> 00:00:25,255
Right as usual,
my friend.
13
00:00:25,257 --> 00:00:26,089
(laughs)
14
00:00:28,058 --> 00:00:29,759
We got to go!
MOONEY: I swear, Butch,
15
00:00:29,761 --> 00:00:32,495
I'm gonna come back
and kill Penguin.
16
00:00:36,500 --> 00:00:38,568
(sirens wailing in distance)
17
00:00:42,673 --> 00:00:44,874
(metal creaking)
18
00:01:06,897 --> 00:01:08,998
(car horns honking)
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,801
(whimpering)
20
00:01:11,803 --> 00:01:13,436
(muffled):
Oh, no, please.
21
00:01:13,438 --> 00:01:15,171
Don't, don't, please, please!
22
00:01:15,173 --> 00:01:17,140
(panting, crying)
23
00:01:17,142 --> 00:01:19,208
(muffled, rapid heartbeat)
24
00:01:22,980 --> 00:01:25,148
(panting)
25
00:01:28,118 --> 00:01:30,286
(knife cutting rope)
26
00:01:31,055 --> 00:01:32,355
(screams)
27
00:01:33,390 --> 00:01:35,458
(vacuum whirring, woman singing)
28
00:01:49,373 --> 00:01:50,673
(gasps)
Ah.
29
00:01:50,675 --> 00:01:52,408
(laughs)
You're sure, now?
30
00:01:52,410 --> 00:01:54,410
Fish Mooney is done.
31
00:01:54,412 --> 00:01:56,579
She tried to bring down Falcone.
32
00:01:56,581 --> 00:01:58,081
She failed.
33
00:01:58,083 --> 00:02:00,717
Last time I saw her,
Victor Zsasz had her cornered.
34
00:02:00,719 --> 00:02:02,118
We can assume she's either
35
00:02:02,120 --> 00:02:04,687
dead or extremely unwell.
36
00:02:04,689 --> 00:02:04,687
Well, then. Salud.
37
00:02:07,725 --> 00:02:11,361
Mmm. You know, this creates
some intriguing opportunities.
38
00:02:11,363 --> 00:02:12,662
Falcone will struggle
39
00:02:12,664 --> 00:02:14,163
to hold on to her territories.
40
00:02:14,165 --> 00:02:15,498
If we move quickly...
41
00:02:15,500 --> 00:02:17,133
My thinking exactly.
42
00:02:17,135 --> 00:02:18,134
In fact,
43
00:02:18,136 --> 00:02:19,669
I took the liberty
44
00:02:19,671 --> 00:02:21,037
of claiming her nightclub.
45
00:02:21,039 --> 00:02:23,840
In your name, of course.
46
00:02:23,842 --> 00:02:25,375
You did, huh?
47
00:02:26,810 --> 00:02:29,512
Good thinking.
(chuckles)
48
00:02:29,514 --> 00:02:31,781
A bird in the hand is
nine-tenths of the law, right?
49
00:02:31,783 --> 00:02:34,517
(laughs)
Yeah. Yeah.
50
00:02:34,519 --> 00:02:35,852
Phone for you, boss.
51
00:02:36,987 --> 00:02:38,254
Speak.
52
00:02:38,256 --> 00:02:40,923
MOONEY:
Hello, Sal.
53
00:02:41,925 --> 00:02:43,393
Hey.
54
00:02:43,395 --> 00:02:45,228
You sound surprised.
55
00:02:45,230 --> 00:02:47,096
Let me guess--
your little friend Penguin
56
00:02:47,098 --> 00:02:48,364
told you I was dead.
57
00:02:48,366 --> 00:02:49,499
As good as.
58
00:02:49,501 --> 00:02:50,566
Mm. I'm just
59
00:02:50,568 --> 00:02:53,469
on a vacation for a while.
60
00:02:53,471 --> 00:02:55,538
Huh.
I'm not going to lie,
61
00:02:55,540 --> 00:02:57,774
I thought I was gonna
end up on top.
62
00:02:57,776 --> 00:02:59,275
Instead, I got played.
63
00:02:59,277 --> 00:03:01,944
Turns out, Penguin has been
64
00:03:01,946 --> 00:03:03,846
Falcone's man the whole time.
65
00:03:03,848 --> 00:03:06,315
They played us both for suckers.
66
00:03:06,317 --> 00:03:07,784
Is that right?
67
00:03:07,786 --> 00:03:09,452
Ah, indeed.
68
00:03:09,454 --> 00:03:12,488
He told me himself, right before
I was about to gut him.
69
00:03:12,490 --> 00:03:14,657
You understand why
I might be skeptical,
70
00:03:14,659 --> 00:03:16,159
considering it's you
telling me this.
71
00:03:16,161 --> 00:03:18,161
Oh, wake up, dummy.
72
00:03:18,163 --> 00:03:19,495
You mean to tell me
this whole time
73
00:03:19,497 --> 00:03:21,597
you haven't suspected anything?
74
00:03:21,599 --> 00:03:24,634
That he hasn't made one slip
that he's had to explain away?
75
00:03:24,636 --> 00:03:28,538
Or maybe even you wanted
to believe his lies.
76
00:03:28,540 --> 00:03:30,540
But it still gnaws at you,
doesn't it?
77
00:03:30,542 --> 00:03:32,542
The doubt.
78
00:03:32,544 --> 00:03:35,211
It's right there. A smudge.
79
00:03:35,213 --> 00:03:36,679
Don't let it happen again.
80
00:03:36,681 --> 00:03:39,048
Maybe a couple of times.
81
00:03:39,050 --> 00:03:41,684
It's time to get your house
in order, Salvatore.
82
00:03:41,686 --> 00:03:45,054
And remember who put you wise.
83
00:03:45,056 --> 00:03:47,123
(line clicks)
84
00:03:50,294 --> 00:03:51,861
Not bad news, I hope.
85
00:03:51,863 --> 00:03:54,230
Nah. I got to go upstate.
86
00:03:54,232 --> 00:03:56,232
See a guy about a thing.
87
00:03:56,234 --> 00:03:57,734
Come with me.
88
00:03:57,736 --> 00:03:59,736
We can talk about
opportunities.
89
00:03:59,738 --> 00:04:01,671
Sure. (chuckles)
90
00:04:02,873 --> 00:04:04,907
Just, uh, let me
run home and...
Bup, bup.
91
00:04:04,909 --> 00:04:06,642
We got to go now.
92
00:04:06,644 --> 00:04:07,777
Right now.
93
00:04:07,779 --> 00:04:10,646
Super. (laughs)
94
00:04:10,648 --> 00:04:13,382
I love a road trip. Yay.
95
00:04:13,384 --> 00:04:15,384
Yay.
96
00:04:18,288 --> 00:04:21,057
(helicopter passing overhead)
97
00:04:21,059 --> 00:04:23,092
Harvey?
98
00:04:23,094 --> 00:04:24,994
Captain.
99
00:04:24,996 --> 00:04:26,129
What have we got?
100
00:04:26,131 --> 00:04:27,430
Sometime last night,
Mr. Lucky there
101
00:04:27,432 --> 00:04:30,133
got tied to that chair,
noose was dropped over his neck
102
00:04:30,135 --> 00:04:31,567
and he's heaved
over the side.
103
00:04:31,569 --> 00:04:33,736
Some suits coming up for a smoke
this morning found him.
104
00:04:33,738 --> 00:04:35,238
How'd he get back up
to the roof?
105
00:04:35,240 --> 00:04:36,405
See that pulley there?
106
00:04:36,407 --> 00:04:39,275
My guess: it was the killer.
107
00:04:39,277 --> 00:04:41,310
Guy went to a lot of trouble
to get him back up.
108
00:04:41,312 --> 00:04:42,779
Why not just leave him hanging?
109
00:04:42,781 --> 00:04:43,946
Morning, Captain.
110
00:04:43,948 --> 00:04:46,115
Morning, Ed.
The more you cut me
111
00:04:46,117 --> 00:04:47,617
the bigger I grow.
What am I?
112
00:04:47,619 --> 00:04:48,851
BULLOCK:
We're on a rooftop, Nygma.
113
00:04:48,853 --> 00:04:49,852
Don't tempt me.
114
00:04:49,854 --> 00:04:51,654
A hole. I'm a hole.
115
00:04:51,656 --> 00:04:52,655
Okay.
116
00:04:52,657 --> 00:04:53,723
Relevance?
117
00:04:53,725 --> 00:04:55,224
There's a hole,
a surgical incision
118
00:04:55,226 --> 00:04:56,359
in our victim's abdomen.
119
00:04:56,361 --> 00:04:58,294
Certainly postmortem.
120
00:04:58,296 --> 00:05:00,496
My guess: killer was
looking for something.
121
00:05:00,498 --> 00:05:02,431
I'll have to examine the body
more fully back at the lab.
122
00:05:02,433 --> 00:05:04,066
You mean
the medical examiner will.
123
00:05:04,068 --> 00:05:05,067
Well, but...
124
00:05:05,069 --> 00:05:06,569
You handle forensics, Ed.
125
00:05:06,571 --> 00:05:08,404
The bodies belong to Dr. Guerra.
126
00:05:08,406 --> 00:05:10,540
And he's made
formal complaints.
127
00:05:10,542 --> 00:05:12,742
I can't cover
for you anymore.
128
00:05:12,744 --> 00:05:14,443
I read you, ma'am.
129
00:05:14,445 --> 00:05:16,145
Loud and clear.
130
00:05:17,915 --> 00:05:19,582
So where's Gordon?
131
00:05:19,584 --> 00:05:21,417
Personal stuff.
He'll be in soon.
132
00:05:21,419 --> 00:05:24,353
Hey, don't stand
so near the edge.
133
00:05:24,355 --> 00:05:25,755
You worried about me, Captain?
134
00:05:25,757 --> 00:05:28,424
You know I don't
start drinking till noon.
135
00:05:28,426 --> 00:05:29,692
I got to spell it out for you?
136
00:05:29,694 --> 00:05:31,727
Detective Flass had
a lot of friends,
137
00:05:31,729 --> 00:05:34,030
and your partner
arrested him for murder.
138
00:05:34,032 --> 00:05:35,598
Accidents happen.
139
00:05:35,600 --> 00:05:36,899
You put the cuffs on him.
140
00:05:36,901 --> 00:05:38,434
So we should all be careful.
141
00:05:45,509 --> 00:05:47,844
To hell with them.
142
00:06:05,395 --> 00:06:07,930
(door closes)
143
00:06:07,932 --> 00:06:09,999
Barbara?
144
00:06:19,042 --> 00:06:21,744
♪ ♪
145
00:06:44,434 --> 00:06:45,501
(gasps)
146
00:06:45,503 --> 00:06:46,502
Hi.
147
00:06:46,504 --> 00:06:47,703
Let go of me.
148
00:06:47,705 --> 00:06:48,838
How long you been here?
149
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
Just last night.
150
00:06:50,842 --> 00:06:52,575
And a couple times before.
151
00:06:52,577 --> 00:06:54,810
I knew your girlfriend
was gone,
152
00:06:54,812 --> 00:06:56,879
and I heard you got sent
to guard that loony bin,
153
00:06:56,881 --> 00:06:59,048
so I figured better here
than sleeping on the street.
154
00:06:59,050 --> 00:07:00,983
Have you seen Barbara?
No.
155
00:07:02,152 --> 00:07:04,487
Oh, so things are over
between you two, huh?
156
00:07:04,489 --> 00:07:05,922
Sure you should be here then?
157
00:07:05,924 --> 00:07:07,590
Maybe you're the one
breaking in.
158
00:07:07,592 --> 00:07:09,759
Came by to drop off keys.
Go get your stuff.
159
00:07:09,761 --> 00:07:11,894
Why? Where are you taking me?
Well, you're not
staying here,
160
00:07:11,896 --> 00:07:13,296
and you're not gonna
stay on the street.
161
00:07:13,298 --> 00:07:14,730
I'll find you someplace safe.
162
00:07:14,732 --> 00:07:17,533
Hmm. Safe.
163
00:07:17,535 --> 00:07:19,902
Safe like Wayne Manor?
164
00:07:20,871 --> 00:07:22,972
That was your last great idea.
165
00:07:22,974 --> 00:07:24,774
So someplace else.
166
00:07:24,776 --> 00:07:26,842
You're still my only witness
to the Wayne murders.
167
00:07:26,844 --> 00:07:28,544
Hmm.
168
00:07:28,546 --> 00:07:31,080
You haven't talked to Bruce
since he got back?
169
00:07:31,082 --> 00:07:34,283
No. Why?
Because I told him already.
170
00:07:34,285 --> 00:07:36,652
I didn't see anything.
171
00:07:36,654 --> 00:07:37,920
I lied.
172
00:07:39,623 --> 00:07:41,724
Sucks about
your girlfriend.
173
00:07:41,726 --> 00:07:42,992
She's got
some really nice stuff.
174
00:07:42,994 --> 00:07:44,527
Hey, wait!
175
00:07:44,529 --> 00:07:45,628
Stop!
176
00:08:04,441 --> 00:08:06,508
Detective James Gordon
to see you, Master Bruce.
177
00:08:07,444 --> 00:08:08,777
Detective.
178
00:08:08,779 --> 00:08:12,281
Bruce, how are you?
179
00:08:14,584 --> 00:08:16,518
I'm fine, thank you.
180
00:08:17,554 --> 00:08:19,021
I would've come by earlier,
181
00:08:19,023 --> 00:08:20,923
but things were a little crazy.
182
00:08:20,925 --> 00:08:22,791
You were gone for a while.
183
00:08:22,793 --> 00:08:24,460
Switzerland.
184
00:08:24,462 --> 00:08:25,661
Probably wise.
185
00:08:25,663 --> 00:08:27,563
I saw Selina Kyle.
186
00:08:27,565 --> 00:08:29,164
She told me she lied.
187
00:08:29,166 --> 00:08:30,265
She saw nothing.
188
00:08:30,267 --> 00:08:31,333
Yes.
189
00:08:31,335 --> 00:08:32,801
That's what she told me.
190
00:08:32,803 --> 00:08:35,070
She made up the story
to get out of juvie.
191
00:08:35,072 --> 00:08:37,806
She could be saying this now
because she's scared.
192
00:08:37,808 --> 00:08:39,808
It would be understandable
after what happened.
193
00:08:39,810 --> 00:08:41,443
No.
194
00:08:41,445 --> 00:08:43,679
She doesn't scare easily.
195
00:08:43,681 --> 00:08:45,447
I believe her.
196
00:08:45,449 --> 00:08:47,649
She didn't see the killer.
197
00:08:52,489 --> 00:08:54,356
Look, this is unfortunate,
198
00:08:54,358 --> 00:08:57,292
but it doesn't mean
we're back to square one.
199
00:08:57,294 --> 00:08:59,495
Someone sent
assassins after her.
200
00:08:59,497 --> 00:09:01,463
Only a guilty person
would do that.
201
00:09:01,465 --> 00:09:04,900
Yes, and led her bloody
assassins to the manor.
202
00:09:05,769 --> 00:09:07,536
Thank you very much.
203
00:09:07,538 --> 00:09:10,939
Anyway, you need no longer
concern yourself with the case.
204
00:09:10,941 --> 00:09:13,709
Bruce, this isn't
the time to give up.
205
00:09:13,711 --> 00:09:15,077
I'm not giving up.
206
00:09:15,079 --> 00:09:17,246
I don't understand.
207
00:09:17,248 --> 00:09:18,514
Months ago,
you promised you'd find
208
00:09:18,516 --> 00:09:20,449
who killed my parents,
and in all that time,
209
00:09:20,451 --> 00:09:21,717
you've managed to find
one witness,
210
00:09:21,719 --> 00:09:23,252
who turned out
to be a liar.
211
00:09:24,621 --> 00:09:27,256
An investigation like this
takes time.
212
00:09:27,258 --> 00:09:30,159
I understand, but I don't
want you to feel bound
213
00:09:30,161 --> 00:09:31,660
by an oath
you can't fulfill.
214
00:09:33,063 --> 00:09:36,598
I'm releasing you
from your promise.
215
00:09:36,600 --> 00:09:38,667
I'll pursue the matter
on my own.
216
00:09:40,570 --> 00:09:42,104
Bruce.
217
00:09:42,106 --> 00:09:44,540
Yeah, no, I really wouldn't
bother, actually, mate.
218
00:09:44,542 --> 00:09:45,641
Once Master Bruce
219
00:09:45,643 --> 00:09:47,076
makes up his mind,
220
00:09:47,078 --> 00:09:48,877
there's no arguing with him.
221
00:09:48,879 --> 00:09:51,747
He can't pursue
this case on his own.
222
00:09:51,749 --> 00:09:52,981
It's too dangerous.
223
00:09:52,983 --> 00:09:54,683
Then I'll have to
look after him.
224
00:09:55,952 --> 00:09:57,653
Can I show you the door?
225
00:10:03,126 --> 00:10:05,127
MARONI:
Hey, sleepy head.
226
00:10:05,129 --> 00:10:06,428
We're here.
227
00:10:06,430 --> 00:10:09,231
You smell that air?
228
00:10:09,233 --> 00:10:10,999
(gun clicking)
229
00:10:11,001 --> 00:10:13,068
That's country air.
230
00:10:15,004 --> 00:10:16,605
Let's get some chow.
231
00:10:16,607 --> 00:10:18,540
(door closes)
232
00:10:20,510 --> 00:10:22,845
Chow.
233
00:10:22,847 --> 00:10:24,913
Excellent.
234
00:10:29,786 --> 00:10:31,854
(thunder rumbling softly)
235
00:10:33,790 --> 00:10:35,324
So where's the guy?
236
00:10:35,326 --> 00:10:36,992
Which guy?
237
00:10:36,994 --> 00:10:38,827
The guy with the thing.
238
00:10:38,829 --> 00:10:40,262
Oh, he'll be along.
239
00:10:40,264 --> 00:10:42,364
You don't like
the coffee?
240
00:10:42,366 --> 00:10:43,765
I like the coffee.
241
00:10:43,767 --> 00:10:46,268
How about the oatmeal?
242
00:10:46,270 --> 00:10:47,669
Also delicious.
243
00:10:47,671 --> 00:10:49,171
It's good to get
out of the city, huh?
244
00:10:49,173 --> 00:10:52,174
Away from the
fumes, the noise.
245
00:10:52,176 --> 00:10:54,209
I can finally hear
myself think.
246
00:10:54,211 --> 00:10:56,044
It's all so...
247
00:10:56,046 --> 00:10:59,114
simple and clean
and honest out here.
248
00:10:59,116 --> 00:11:02,284
Fresh air, oatmeal,
249
00:11:02,286 --> 00:11:03,619
good friends.
250
00:11:03,621 --> 00:11:05,287
How true.
In Gotham,
251
00:11:05,289 --> 00:11:07,289
we never have any time
to connect,
252
00:11:07,291 --> 00:11:08,757
to reflect.
253
00:11:08,759 --> 00:11:10,692
You feel that?
Absolutely.
254
00:11:10,694 --> 00:11:12,561
Mm.
255
00:11:13,263 --> 00:11:15,831
This guy with the thing...
256
00:11:16,633 --> 00:11:18,600
What is the thing?
257
00:11:18,602 --> 00:11:19,968
Stop worrying about that guy.
258
00:11:19,970 --> 00:11:21,770
You know what I
was thinking about?
259
00:11:21,772 --> 00:11:23,172
This is crazy.
260
00:11:23,174 --> 00:11:25,174
Indian Hill.
261
00:11:25,176 --> 00:11:28,877
You know, that dump in Arkham
that I traded to Falcone
262
00:11:28,879 --> 00:11:30,279
for your neck.
263
00:11:30,281 --> 00:11:32,014
How could I forget?
264
00:11:32,016 --> 00:11:33,949
I'm eternally grateful.
265
00:11:33,951 --> 00:11:36,818
You suggested it,
whispered it in my ear.
266
00:11:36,820 --> 00:11:39,588
It's worthless land.
267
00:11:39,590 --> 00:11:41,456
But was it so worthless?
268
00:11:41,458 --> 00:11:43,292
I mean, Falcone
269
00:11:43,294 --> 00:11:44,726
snapped it up pretty quick.
270
00:11:44,728 --> 00:11:46,094
It was a token.
271
00:11:46,096 --> 00:11:47,629
He simply needed to save face.
272
00:11:47,631 --> 00:11:49,097
After Nikolai died...
273
00:11:49,099 --> 00:11:50,732
Ah, see, you
wouldn't believe it.
274
00:11:50,734 --> 00:11:52,768
That's the other thing
I was thinking about.
275
00:11:52,770 --> 00:11:55,637
The fight with Nikolai
when Frankie was killed.
276
00:11:55,639 --> 00:11:56,772
What was he stabbed,
277
00:11:56,774 --> 00:11:58,640
like, ten times?
278
00:11:58,642 --> 00:12:00,976
I don't recall the exact number.
279
00:12:00,978 --> 00:12:02,945
Only, it was a gunfight.
280
00:12:02,947 --> 00:12:05,547
How'd Frankie get
killed with a knife?
281
00:12:07,217 --> 00:12:09,151
That always kind of bugged me.
282
00:12:09,153 --> 00:12:10,419
Honestly,
283
00:12:10,421 --> 00:12:12,955
I'm not much use
when things get physical.
284
00:12:12,957 --> 00:12:15,023
I'm sorry I couldn't save him.
285
00:12:15,025 --> 00:12:16,558
I was just reminiscing.
286
00:12:16,560 --> 00:12:19,061
Don't beat yourself up about it.
287
00:12:19,063 --> 00:12:21,496
We all got our talents, right?
288
00:12:21,498 --> 00:12:23,565
Yes, we do.
289
00:12:23,567 --> 00:12:25,000
Me...
290
00:12:26,536 --> 00:12:29,238
I'm deceptively quick
for a big guy.
291
00:12:29,240 --> 00:12:31,907
Yes, you are.
292
00:12:31,909 --> 00:12:34,543
(laughs)
293
00:12:34,545 --> 00:12:36,411
I'm gonna go get some air.
294
00:12:37,347 --> 00:12:40,382
Wait for the guy
with the thing, hmm?
295
00:12:40,384 --> 00:12:43,685
The guy. Right.
296
00:12:49,525 --> 00:12:51,593
(door closes)
297
00:12:54,797 --> 00:12:57,266
(sighs)
298
00:12:57,268 --> 00:12:59,635
BULLOCK: How about getting it
right the first time
299
00:12:59,637 --> 00:13:01,603
so we don't have
to keep doing this?
300
00:13:01,605 --> 00:13:03,071
Detective Bullock?
301
00:13:03,073 --> 00:13:05,374
It's my name.
Don't wear it out.
302
00:13:05,376 --> 00:13:06,441
I'm Scottie Mullens.
303
00:13:06,443 --> 00:13:08,176
You called me about
Adam Jodowsky.
304
00:13:08,178 --> 00:13:10,712
Oh... Oh, Miss Mullens, yes.
305
00:13:10,714 --> 00:13:12,347
Thank you for
stopping by.
306
00:13:12,349 --> 00:13:13,982
Uh, Miss? Mrs.?
307
00:13:13,984 --> 00:13:14,783
Miss.
308
00:13:14,785 --> 00:13:16,885
Good. Good. Please.
309
00:13:16,887 --> 00:13:18,720
So...
310
00:13:18,722 --> 00:13:21,890
how did you know
Mr. Jodowsky?
311
00:13:21,892 --> 00:13:24,459
I was his sponsor, sort of.
312
00:13:24,461 --> 00:13:27,863
We're... we're in
a support group together.
313
00:13:27,865 --> 00:13:29,331
He's dead, isn't he?
314
00:13:29,333 --> 00:13:31,333
Why would you say that?
315
00:13:31,335 --> 00:13:32,534
This is a homicide division.
316
00:13:32,536 --> 00:13:34,903
You're a homicide detective.
317
00:13:34,905 --> 00:13:38,040
We found his body
this morning.
318
00:13:38,042 --> 00:13:40,475
Your number was
in his pocket.
319
00:13:40,477 --> 00:13:42,477
(sighs)
I'd just given it to him.
320
00:13:42,479 --> 00:13:44,646
I recently
started being his sponsor.
321
00:13:44,648 --> 00:13:46,048
Mm-hmm.
322
00:13:46,050 --> 00:13:48,050
So, uh, what kind
of group is this?
323
00:13:48,052 --> 00:13:50,052
Uh, for booze, pills?
324
00:13:50,054 --> 00:13:51,987
It's for people
suffering from phobias.
325
00:13:51,989 --> 00:13:53,855
You're joking.
Fear can be debilitating.
326
00:13:53,857 --> 00:13:56,391
It helps to talk
to someone about it.
327
00:13:56,393 --> 00:13:57,859
Don't be an ass.
328
00:13:57,861 --> 00:14:00,062
Excuse me?
You were about
to make fun.
329
00:14:00,064 --> 00:14:01,563
Don't be an ass.
330
00:14:01,565 --> 00:14:03,832
You're right.
I'm sorry. I was.
331
00:14:03,834 --> 00:14:05,467
No fun-making. Please.
332
00:14:05,469 --> 00:14:08,003
Um...
333
00:14:08,005 --> 00:14:10,839
what was Mr. Jodowsky's phobia?
334
00:14:10,841 --> 00:14:13,108
Heights.
335
00:14:13,110 --> 00:14:15,777
Hmm. So if he was found dangling
336
00:14:15,779 --> 00:14:17,779
from the top
of a tall building...
337
00:14:17,781 --> 00:14:20,082
Oh, my God. Is that how he...?
338
00:14:20,084 --> 00:14:23,118
I'm gonna need the names of all
the people in the support group.
339
00:14:23,120 --> 00:14:24,519
It's completely anonymous.
340
00:14:24,521 --> 00:14:26,288
Adam was the only one
I knew personally.
341
00:14:26,290 --> 00:14:29,491
You don't think someone
from the group did this?
342
00:14:29,493 --> 00:14:32,361
Could be. Killer certainly
seemed to know of his phobia.
343
00:14:33,629 --> 00:14:35,797
Are you Irish?
344
00:14:36,733 --> 00:14:38,633
Y-You seem like
you could be Irish.
345
00:14:38,635 --> 00:14:39,668
What's it to you?
346
00:14:39,670 --> 00:14:41,436
I'm just curious.
347
00:14:41,438 --> 00:14:42,771
When's the next meeting?
348
00:14:42,773 --> 00:14:44,172
Tonight, 6:00.
349
00:14:44,174 --> 00:14:45,340
And these things--
350
00:14:45,342 --> 00:14:46,942
they usually run, what, an hour?
351
00:14:46,944 --> 00:14:49,344
Mm-hmm.
So,
352
00:14:49,346 --> 00:14:53,348
you could maybe go
to dinner afterwards.
353
00:14:54,150 --> 00:14:55,851
Hypothetically.
354
00:14:55,853 --> 00:14:58,120
Hypothetically.
355
00:14:58,122 --> 00:14:59,988
Okay, well, I'm gonna keep
working the case,
356
00:14:59,990 --> 00:15:03,258
and I'm gonna call you if I feel
the need to go to this meeting.
357
00:15:06,362 --> 00:15:09,164
We're gonna find who did this.
358
00:15:09,166 --> 00:15:11,066
I promise, Miss Mullens.
359
00:15:11,068 --> 00:15:14,002
Okay.
360
00:15:16,973 --> 00:15:19,541
So I went through the materials
from the scene.
361
00:15:19,543 --> 00:15:21,209
Ropes and pulleys
can be bought
362
00:15:21,211 --> 00:15:22,711
anywhere.
363
00:15:22,713 --> 00:15:24,946
For what it's worth,
I, uh, traced the chair
364
00:15:24,948 --> 00:15:26,782
the victim was tied to.
365
00:15:26,784 --> 00:15:28,583
Yeah. I'm listening.
366
00:15:28,585 --> 00:15:31,787
Banker's chair, wooden, made by
some company in the Narrows
367
00:15:31,789 --> 00:15:33,388
that's been closed down
for years.
368
00:15:33,390 --> 00:15:34,589
Great. Let's go.
369
00:15:34,591 --> 00:15:36,625
You sure?
That's a pretty thin lead, Harv.
370
00:15:36,627 --> 00:15:39,294
Since when have you been
scared of a little work, huh?
371
00:15:46,369 --> 00:15:47,469
(gasps)
372
00:15:47,471 --> 00:15:48,737
(drops briefcase)
373
00:15:48,739 --> 00:15:50,672
(pig snorting)
374
00:15:53,576 --> 00:15:55,944
(panting)
375
00:15:57,180 --> 00:15:58,580
(Taser crackles)
376
00:16:07,990 --> 00:16:09,624
(tires screeching)
377
00:16:12,094 --> 00:16:14,796
What was he after?
378
00:16:18,100 --> 00:16:20,569
(squishing)
379
00:16:28,110 --> 00:16:30,011
Well, now.
380
00:16:30,013 --> 00:16:31,646
(door opens)
381
00:16:33,182 --> 00:16:35,584
There! See?
I told you!
382
00:16:35,586 --> 00:16:36,618
Oh.
383
00:16:36,620 --> 00:16:37,719
Oh, dear.
384
00:16:37,721 --> 00:16:39,221
ESSEN:
Get your hand
385
00:16:39,223 --> 00:16:41,423
out of that corpse.
386
00:16:41,425 --> 00:16:42,891
Now.
387
00:16:42,893 --> 00:16:45,427
I was just passing by,
and I, um,
388
00:16:45,429 --> 00:16:47,562
uh... I was... I
was just curious.
389
00:16:47,564 --> 00:16:49,564
(laughs)
What was I thinking?
390
00:16:49,566 --> 00:16:50,866
I... Sorry.
391
00:16:50,868 --> 00:16:52,467
Won't happen again. Promise.
392
00:16:52,469 --> 00:16:54,302
Do something about this
or I'm going over your head.
393
00:16:54,304 --> 00:16:56,538
I'm the medical examiner!
394
00:16:56,540 --> 00:16:58,473
Not this gibbering loon!
395
00:16:59,742 --> 00:17:02,744
I'm sorry, Ed.
396
00:17:02,746 --> 00:17:04,880
Till further notice,
you're suspended.
397
00:17:04,882 --> 00:17:06,181
MEDICAL EXAMINER:
Finally.
398
00:17:11,954 --> 00:17:14,589
But I found something.
399
00:17:18,361 --> 00:17:20,729
So, word around
the house is that
400
00:17:20,731 --> 00:17:22,898
you and Doc Caliente
have a thing.
401
00:17:22,900 --> 00:17:24,466
Thompkins?
402
00:17:24,468 --> 00:17:26,234
Yeah, kind of. I guess.
403
00:17:26,236 --> 00:17:28,470
So you and Barbara
are finally finito?
404
00:17:28,472 --> 00:17:30,005
Yeah.
405
00:17:30,007 --> 00:17:32,707
Dropped the keys off
at her apartment today.
406
00:17:32,709 --> 00:17:35,477
Get any of that
righteous breakup sex?
407
00:17:35,479 --> 00:17:36,845
She wasn't there.
408
00:17:36,847 --> 00:17:39,214
You notice I don't ask you
about your love life?
409
00:17:39,216 --> 00:17:41,883
My love life is an open book
and a short and nasty one.
410
00:17:41,885 --> 00:17:43,251
But I'm working on
the vic's friend
411
00:17:43,253 --> 00:17:45,587
in the phobia support group,
and unless she's the killer,
412
00:17:45,589 --> 00:17:46,888
I think I'm in there.
413
00:17:46,890 --> 00:17:48,256
You see why I don't ask?
414
00:17:48,258 --> 00:17:50,592
Don't screw it up
with the doctor.
415
00:17:50,594 --> 00:17:51,760
I'll try not to.
416
00:17:51,762 --> 00:17:54,062
Seriously, been willing
to forgive you on account
417
00:17:54,064 --> 00:17:55,864
of you're not getting laid,
but you mean to tell me
418
00:17:55,866 --> 00:17:57,399
this whole time
you've been making speeches,
419
00:17:57,401 --> 00:17:59,434
raising hell,
you've had a woman?
420
00:17:59,436 --> 00:18:01,903
The thought of
what you would do if alone
421
00:18:01,905 --> 00:18:03,572
is truly terrifying.
422
00:18:03,574 --> 00:18:06,741
(man screams in distance)
423
00:18:10,313 --> 00:18:12,247
GCPD!
424
00:18:12,249 --> 00:18:13,381
Drop the knife!
425
00:18:18,220 --> 00:18:20,121
BULLOCK:
What the hell?
426
00:18:21,257 --> 00:18:22,557
(pigs snorting)
427
00:18:28,064 --> 00:18:29,965
Thin lead, huh?
428
00:18:34,971 --> 00:18:37,939
(ship horn blows)
429
00:18:43,643 --> 00:18:45,243
Come in.
430
00:18:46,679 --> 00:18:48,213
I hope everything is
431
00:18:48,215 --> 00:18:50,014
to your satisfaction, ma'am.
432
00:18:50,016 --> 00:18:52,383
It is. Thank you, Captain.
433
00:18:52,385 --> 00:18:54,052
You can see
434
00:18:54,054 --> 00:18:56,821
Gotham on the horizon
if you want to say good-bye.
435
00:18:56,823 --> 00:18:57,889
No need.
436
00:18:57,891 --> 00:18:59,657
I'll be back soon enough.
437
00:18:59,659 --> 00:19:00,859
Well...
438
00:19:00,861 --> 00:19:03,461
if you need anything,
just let me know.
439
00:19:03,463 --> 00:19:04,996
I will.
440
00:19:12,738 --> 00:19:14,739
This lucky fellow
and the previous victim
441
00:19:14,741 --> 00:19:16,941
are both part of the same
phobia support group.
442
00:19:16,943 --> 00:19:18,776
Pigs. Go figure.
443
00:19:18,778 --> 00:19:20,078
How is he?
444
00:19:20,080 --> 00:19:21,846
He's at Gotham General,
scared half to death.
445
00:19:21,848 --> 00:19:23,081
The medics had
to sedate him.
446
00:19:23,083 --> 00:19:25,083
The man you shot--
was he in this group, too?
447
00:19:25,085 --> 00:19:27,719
Nope. No I.D. as yet.
We're running his prints.
448
00:19:27,721 --> 00:19:29,721
So is he our man or are we still
looking for someone else?
449
00:19:29,723 --> 00:19:31,489
Hard to say.
BULLOCK:
He's our man.
450
00:19:31,491 --> 00:19:32,891
These sort of wackos work alone.
451
00:19:32,893 --> 00:19:34,292
I'm gonna run by
452
00:19:34,294 --> 00:19:35,293
the support group,
453
00:19:35,295 --> 00:19:36,327
tell them it's been settled.
454
00:19:36,329 --> 00:19:37,328
Hey, we don't
know that yet.
455
00:19:37,330 --> 00:19:39,564
You need to be more optimistic.
456
00:19:41,100 --> 00:19:42,834
You do. You need to be
more optimistic.
457
00:19:42,836 --> 00:19:44,169
We have a perp.
458
00:19:45,437 --> 00:19:48,907
The postmortem incision on
the first victim is weird.
459
00:19:48,909 --> 00:19:51,176
The killer was after something.
I want to know what.
460
00:19:51,178 --> 00:19:52,844
I'm gonna ask Nygma
to take a look.
461
00:19:52,846 --> 00:19:55,513
No. He's been suspended.
462
00:19:56,849 --> 00:19:58,750
You got the report from the M.E.
463
00:19:58,752 --> 00:20:00,985
The same M.E. who said
my last witness stabbed himself
464
00:20:00,987 --> 00:20:02,754
to death in the back
with an ice pick?
465
00:20:02,756 --> 00:20:04,489
No. No, thanks. Nygma...
466
00:20:04,491 --> 00:20:07,025
Is not the medical examiner.
467
00:20:08,494 --> 00:20:10,128
I like him, too.
468
00:20:10,130 --> 00:20:13,164
But there's nothing I can do,
not with the way things are.
469
00:20:13,166 --> 00:20:15,200
What do you mean?
470
00:20:15,202 --> 00:20:17,035
Look, I'm glad
we took down Flass,
471
00:20:17,037 --> 00:20:20,271
but there are people you
go after and people you don't.
472
00:20:20,273 --> 00:20:22,674
So now everything we do
is being watched.
473
00:20:22,676 --> 00:20:25,076
You got the bad guy. Let it go.
474
00:20:26,045 --> 00:20:28,346
I'm sorry you got
dragged into it.
475
00:20:28,348 --> 00:20:30,682
Don't be.
476
00:20:30,684 --> 00:20:32,116
Felt good.
477
00:20:32,118 --> 00:20:34,919
Did, didn't it?
478
00:20:37,289 --> 00:20:39,357
(sniffling softly)
479
00:20:43,696 --> 00:20:46,531
Miss Kringle,
I came to tell you that I...
480
00:20:46,533 --> 00:20:48,833
Have you been crying?
481
00:20:48,835 --> 00:20:50,468
No, no. I'm-I'm fine.
482
00:20:50,470 --> 00:20:52,470
But I can see tears
on your face.
483
00:20:52,472 --> 00:20:55,406
Is it because your friend
Detective Flass was arrested?
484
00:20:55,408 --> 00:20:57,308
What do you need, Mr. Nygma?
485
00:20:57,310 --> 00:20:59,110
Yes.
486
00:20:59,112 --> 00:21:02,747
I've been suspended
and won't be seeing you anymore.
487
00:21:02,749 --> 00:21:04,549
So I wanted to return
this pencil.
488
00:21:04,551 --> 00:21:06,584
I took it from your office
some time ago.
489
00:21:06,586 --> 00:21:08,386
I kept meaning
to return it.
490
00:21:08,388 --> 00:21:10,855
Used to be longer.
491
00:21:13,592 --> 00:21:16,027
You're an odd man, Mr. Nygma.
492
00:21:17,896 --> 00:21:20,698
But I'm sorry
that you've been suspended.
493
00:21:20,700 --> 00:21:23,034
I wish something could be done.
494
00:21:34,079 --> 00:21:36,147
♪ ♪
495
00:22:02,775 --> 00:22:05,109
Have a seat. We got to talk.
496
00:22:12,084 --> 00:22:14,519
I feel that the time has come
in our relationship
497
00:22:14,521 --> 00:22:18,523
when we should have
trust with each other.
498
00:22:18,525 --> 00:22:20,158
Real trust.
499
00:22:22,094 --> 00:22:25,530
Total honesty
between us.
500
00:22:25,532 --> 00:22:27,098
No secrets.
501
00:22:27,100 --> 00:22:29,734
I 100% agree.
502
00:22:29,736 --> 00:22:33,104
So here's a secret to start off.
503
00:22:33,106 --> 00:22:35,907
There is no guy with a thing.
I lied.
504
00:22:35,909 --> 00:22:38,276
I was beginning
to wonder about him.
505
00:22:38,278 --> 00:22:39,811
Now you.
506
00:22:39,813 --> 00:22:41,746
Me?
We're being honest.
507
00:22:41,748 --> 00:22:44,449
You have to tell me
a secret in return.
508
00:22:44,451 --> 00:22:47,919
Secrets from you, Don Maroni?
509
00:22:47,921 --> 00:22:49,220
I have none.
510
00:22:49,222 --> 00:22:51,089
Please.
511
00:22:51,091 --> 00:22:53,324
Um...
512
00:22:53,326 --> 00:22:56,928
Honestly...
I don't really like oatmeal.
513
00:22:56,930 --> 00:22:58,329
Good to know.
514
00:22:58,331 --> 00:22:59,764
See, I like this game.
515
00:22:59,766 --> 00:23:01,733
I'll tell you
another secret.
516
00:23:02,901 --> 00:23:04,469
Fish Mooney's alive.
517
00:23:04,471 --> 00:23:06,971
I spoke to her.
518
00:23:06,973 --> 00:23:09,674
Good secret, huh?
519
00:23:09,676 --> 00:23:11,142
What did Fish say?
520
00:23:11,144 --> 00:23:12,543
Oh, no.
521
00:23:12,545 --> 00:23:14,312
You have to tell me
a secret first.
522
00:23:14,314 --> 00:23:15,980
That's how it works.
523
00:23:15,982 --> 00:23:19,217
I don't much like coffee either.
524
00:23:19,219 --> 00:23:20,318
Fair enough.
525
00:23:20,320 --> 00:23:22,653
What did Fish say?
526
00:23:22,655 --> 00:23:27,392
Said you and Falcone have been
working together all this time.
527
00:23:27,394 --> 00:23:29,727
She said you've
been playing me
528
00:23:29,729 --> 00:23:33,064
for a chump
since the first day I met you.
529
00:23:33,066 --> 00:23:35,666
She would say that,
wouldn't she?
530
00:23:35,668 --> 00:23:37,902
The bitch.
531
00:23:37,904 --> 00:23:39,704
You don't believe her, do you?
532
00:23:39,706 --> 00:23:41,773
Well, she did put
some incidents
533
00:23:41,775 --> 00:23:45,009
in a different and
troubling light, I must say.
534
00:23:45,011 --> 00:23:47,011
Uh-huh.
535
00:23:47,013 --> 00:23:48,413
Well, that's too bad.
536
00:23:48,415 --> 00:23:49,781
Your turn.
537
00:23:49,783 --> 00:23:51,783
Tell me another secret.
538
00:23:51,785 --> 00:23:53,885
A good one this time.
539
00:23:53,887 --> 00:23:56,621
I took your gun.
540
00:23:58,257 --> 00:24:00,892
I have it right here.
541
00:24:01,860 --> 00:24:04,195
That's a good secret.
542
00:24:04,197 --> 00:24:07,198
I took it because I figured
Mooney had called you somehow.
543
00:24:07,200 --> 00:24:09,834
I knew you might believe her.
544
00:24:09,836 --> 00:24:11,769
Doesn't mean
she's telling the truth.
545
00:24:11,771 --> 00:24:12,670
Is she?
546
00:24:13,872 --> 00:24:16,741
Have you been playing me
for a chump, Penguin?
547
00:24:20,846 --> 00:24:23,881
I think it's your turn
to tell a secret.
548
00:24:23,883 --> 00:24:25,883
You little dirtbag.
549
00:24:25,885 --> 00:24:27,518
I treated you like a friend.
550
00:24:27,520 --> 00:24:29,520
Like a monkey friend.
551
00:24:29,522 --> 00:24:31,522
You're the zookeeper, remember?
552
00:24:33,292 --> 00:24:35,860
Tell me a secret now.
553
00:24:35,862 --> 00:24:37,862
Just one more then.
554
00:24:37,864 --> 00:24:39,397
I'm tired of this game.
555
00:24:40,499 --> 00:24:43,468
That gun is loaded with blanks.
556
00:24:43,470 --> 00:24:45,536
Liar.
557
00:24:51,977 --> 00:24:53,311
You...
Yeah.
558
00:24:53,313 --> 00:24:55,112
Good secret, huh?
559
00:24:58,317 --> 00:25:00,485
(panting)
560
00:25:06,091 --> 00:25:08,092
Hi.
561
00:25:08,094 --> 00:25:10,094
Hi.
562
00:25:10,096 --> 00:25:11,762
Thank you for coming.
563
00:25:11,764 --> 00:25:14,398
I was glad
to get your call.
564
00:25:16,368 --> 00:25:17,969
How are things
at Arkham?
565
00:25:17,971 --> 00:25:20,338
Little less interesting
since you've left.
566
00:25:20,340 --> 00:25:21,472
Oh.
567
00:25:21,474 --> 00:25:23,174
How are things at the precinct?
568
00:25:23,176 --> 00:25:25,176
Um, well, actually,
that was what I was hoping
569
00:25:25,178 --> 00:25:26,410
you could help me with.
570
00:25:26,412 --> 00:25:28,613
Um, we've got this case,
571
00:25:28,615 --> 00:25:31,415
and I can't understand what
exactly our perp was doing.
572
00:25:31,417 --> 00:25:33,417
And our medical examiner
is kind of a clown.
573
00:25:35,487 --> 00:25:37,321
Uh, something wrong?
574
00:25:37,323 --> 00:25:39,991
No, not at all.
575
00:25:41,827 --> 00:25:45,296
Only, last time we met,
you were very passionate.
576
00:25:45,298 --> 00:25:48,866
So when you called me,
I thought...
577
00:25:48,868 --> 00:25:50,868
Well, whatever.
578
00:25:50,870 --> 00:25:52,370
I put on lipstick.
579
00:25:52,372 --> 00:25:53,971
And you want
forensic advice.
580
00:25:53,973 --> 00:25:56,641
You're very confusing.
581
00:25:56,643 --> 00:25:58,576
I don't mean to be. Uh...
582
00:26:01,046 --> 00:26:02,580
Case is a pretext.
583
00:26:02,582 --> 00:26:04,015
I wanted to see you.
584
00:26:04,017 --> 00:26:06,017
Why didn't you just say that?
585
00:26:06,019 --> 00:26:08,219
I should have.
I haven't done this in a while.
586
00:26:08,221 --> 00:26:09,253
I'm a little rusty.
587
00:26:09,255 --> 00:26:09,954
(chuckles)
588
00:26:09,956 --> 00:26:11,589
Sorry.
589
00:26:11,591 --> 00:26:12,957
All right.
590
00:26:12,959 --> 00:26:14,191
Well, good.
591
00:26:14,193 --> 00:26:15,927
I don't like to put on
lipstick by mistake.
592
00:26:15,929 --> 00:26:17,361
So what's the issue?
593
00:26:17,363 --> 00:26:18,796
Uh, no, no, no,
forget the case.
594
00:26:18,798 --> 00:26:20,197
Don't worry.
Please.
595
00:26:20,199 --> 00:26:21,599
I'm interested.
596
00:26:21,601 --> 00:26:23,134
(cell phone ringing)
597
00:26:23,136 --> 00:26:24,869
Uh...
598
00:26:24,871 --> 00:26:26,437
Excuse me.
599
00:26:27,973 --> 00:26:30,174
Gordon.
600
00:26:32,210 --> 00:26:33,578
When?
601
00:26:33,580 --> 00:26:35,479
Uh, yeah, okay.
602
00:26:35,481 --> 00:26:37,548
Take his statement.
I'll be right there.
603
00:26:39,484 --> 00:26:40,952
I'm sorry, I have to go.
604
00:26:40,954 --> 00:26:42,253
I'm fine.
605
00:26:42,255 --> 00:26:43,554
You sure?
Yes.
606
00:26:43,556 --> 00:26:44,655
I'll bring this back to you.
607
00:26:50,629 --> 00:26:52,229
(line ringing)
608
00:26:52,231 --> 00:26:53,464
BULLOCK (recorded): It's Harvey.
(beep)
609
00:26:53,466 --> 00:26:55,466
Harvey, second victim woke up.
610
00:26:55,468 --> 00:26:57,468
Says he was abducted by two men.
611
00:26:57,470 --> 00:27:00,237
There's someone still out there.
612
00:27:03,141 --> 00:27:05,943
It's kind of you to come here
and tell us what happened.
613
00:27:05,945 --> 00:27:06,978
No problem.
614
00:27:06,980 --> 00:27:09,714
I just didn't want
you worrying, so...
615
00:27:09,716 --> 00:27:12,717
To be honest, you don't strike
me as the fraidy cat type.
616
00:27:12,719 --> 00:27:14,652
Phobics are not
fraidy cats.
617
00:27:14,654 --> 00:27:17,655
I know. It's just, you seem
like a strong lady is all.
618
00:27:17,657 --> 00:27:19,156
I am strong.
619
00:27:19,158 --> 00:27:22,159
I just happen to be
terrified of swimming pools.
620
00:27:22,161 --> 00:27:23,561
You're kidding.
(chuckles)
621
00:27:23,563 --> 00:27:26,564
Well, I can see how
that might be a thing.
622
00:27:26,566 --> 00:27:28,733
Nearly everyone
has a thing.
623
00:27:28,735 --> 00:27:31,736
I'm sure that you, if
you dig deep enough,
624
00:27:31,738 --> 00:27:33,738
would have issues that
you need to confront.
625
00:27:33,740 --> 00:27:36,607
I'm a cop; the only thing
I'm scared of is decaf coffee.
626
00:27:36,609 --> 00:27:39,043
Really? I've always found
627
00:27:39,045 --> 00:27:41,012
that the best and bravest
people are the ones
628
00:27:41,014 --> 00:27:43,347
that willingly acknowledge
their fears.
629
00:27:43,349 --> 00:27:44,749
Maybe you've just
been hanging out
630
00:27:44,751 --> 00:27:46,717
with too many timid
and whiny people.
631
00:27:46,719 --> 00:27:47,718
(scoffs)
632
00:27:47,720 --> 00:27:49,387
You are so bad.
633
00:27:49,389 --> 00:27:51,756
I'm scared all the time.
634
00:27:51,758 --> 00:27:53,724
And it's something I'd be
635
00:27:53,726 --> 00:27:55,660
willing to share with the group
636
00:27:55,662 --> 00:27:57,762
if you think
it might be helpful.
637
00:27:57,764 --> 00:27:59,263
Yes.
638
00:27:59,265 --> 00:28:00,765
Yes, thank you.
639
00:28:00,767 --> 00:28:02,233
I think it would.
640
00:28:11,476 --> 00:28:13,310
First time?
641
00:28:13,312 --> 00:28:14,512
Yeah. You?
642
00:28:14,514 --> 00:28:16,580
No, I'm a regular.
643
00:28:24,018 --> 00:28:26,019
So here's the deal.
You go in the car,
644
00:28:26,021 --> 00:28:27,521
the car's already
in the crusher,
645
00:28:27,523 --> 00:28:28,855
you get squeezed to death,
646
00:28:28,857 --> 00:28:30,323
it takes a couple
of minutes to die.
647
00:28:30,325 --> 00:28:32,325
Whatever comes out,
I send to Falcone.
648
00:28:32,327 --> 00:28:34,361
Maybe he uses it
as a coffee table.
649
00:28:34,363 --> 00:28:36,229
Don Maroni, please listen to me.
650
00:28:36,231 --> 00:28:37,731
Oh, this is the
begging part?
651
00:28:37,733 --> 00:28:39,332
Oh, good, 'cause this is
my favorite part.
652
00:28:39,334 --> 00:28:41,568
Go ahead and beg
for your miserable life.
653
00:28:41,570 --> 00:28:44,237
Just allow me to suggest
some options here.
654
00:28:44,239 --> 00:28:45,405
Mm-hmm.
655
00:28:45,407 --> 00:28:47,808
Dead, I'm worthless.
656
00:28:47,810 --> 00:28:50,811
If you factor in Falcone's
inevitable retaliation,
657
00:28:50,813 --> 00:28:53,380
killing me will be
a net loss for you.
658
00:28:53,382 --> 00:28:55,782
This is not a business issue.
659
00:28:56,851 --> 00:28:59,252
Me and Frankie Carbone
go back 20 years.
660
00:28:59,254 --> 00:29:00,654
You hurt me, Penguin.
661
00:29:00,656 --> 00:29:02,889
You were right
about Indian Hill.
662
00:29:02,891 --> 00:29:04,124
There's more to it.
663
00:29:04,126 --> 00:29:05,392
Falcone knows something.
664
00:29:05,394 --> 00:29:07,627
I don't know what,
b-but I-I can find out...
665
00:29:07,629 --> 00:29:08,628
Stop it.
666
00:29:08,630 --> 00:29:10,197
You're making me sad.
667
00:29:11,299 --> 00:29:13,066
How did I ever fall
for your crap?
668
00:29:13,968 --> 00:29:14,968
N-No.
669
00:29:14,970 --> 00:29:16,436
No. No. No.
670
00:29:16,438 --> 00:29:17,637
Please. Please.
671
00:29:17,639 --> 00:29:19,272
No. No.
672
00:29:19,274 --> 00:29:21,341
(panting)
673
00:29:24,278 --> 00:29:26,279
Hey.
674
00:29:26,281 --> 00:29:28,348
Say hi to
Frankie for me.
675
00:29:35,623 --> 00:29:37,691
♪ ♪
676
00:30:03,451 --> 00:30:06,052
I'm afraid every day.
677
00:30:06,054 --> 00:30:09,956
I'm afraid I'm gonna die
in an alley.
678
00:30:09,958 --> 00:30:13,527
Bleeding out while some scumbag
goes through my pockets
679
00:30:13,529 --> 00:30:15,796
and laughs at me.
680
00:30:15,798 --> 00:30:18,732
And I try to speak,
but nothing comes out.
681
00:30:18,734 --> 00:30:20,567
And I just lie there,
682
00:30:20,569 --> 00:30:24,504
staring at a small space
of sky between the buildings.
683
00:30:24,506 --> 00:30:27,340
And then I die.
684
00:30:27,342 --> 00:30:29,810
Alone.
685
00:30:29,812 --> 00:30:33,480
I don't want to die
alone in some gutter.
686
00:30:33,482 --> 00:30:37,317
I want to die in a warm cozy bed
687
00:30:37,319 --> 00:30:39,286
in the arms
of a beautiful woman.
688
00:30:41,255 --> 00:30:44,624
Thank you for sharing, Harvey.
689
00:30:48,529 --> 00:30:51,231
Would anyone else
like to share?
690
00:30:52,867 --> 00:30:54,301
Tod, go ahead.
691
00:30:56,270 --> 00:30:58,138
My name is Tod, and...
692
00:30:58,140 --> 00:31:00,006
I've never
spoken here before, but...
693
00:31:01,509 --> 00:31:04,945
...I have a horrible
terror of failure.
694
00:31:04,947 --> 00:31:07,948
I torment myself
and those around me.
695
00:31:07,950 --> 00:31:11,751
I'd crawl on broken
glass to avoid failing.
696
00:31:11,753 --> 00:31:13,753
About anything.
697
00:31:13,755 --> 00:31:15,188
I inherited
698
00:31:15,190 --> 00:31:17,190
this illness from my father,
699
00:31:17,192 --> 00:31:22,362
but I'm afraid
I'm passing it on to my son.
700
00:31:26,968 --> 00:31:29,102
We're here for you, Tod.
701
00:31:29,104 --> 00:31:32,772
When I came home
from work yesterday,
702
00:31:32,774 --> 00:31:35,442
my precious son was crying,
703
00:31:35,444 --> 00:31:37,344
and he said to me that he...
704
00:31:40,281 --> 00:31:41,481
I'm sorry.
705
00:31:41,483 --> 00:31:42,515
I can't speak.
706
00:31:42,517 --> 00:31:44,150
I'm so sorry.
Tod?
707
00:31:44,152 --> 00:31:46,353
Tod.
708
00:31:46,355 --> 00:31:47,420
Tod?
709
00:31:50,725 --> 00:31:52,792
(grunting)
710
00:31:59,567 --> 00:32:01,868
(cell phone ringing)
711
00:32:03,738 --> 00:32:05,939
Oh, you got to be kidding me.
What?
712
00:32:05,941 --> 00:32:07,374
Don Maroni, you have
to listen to me.
713
00:32:07,376 --> 00:32:08,375
Uh, see, no.
714
00:32:08,377 --> 00:32:09,609
This is how this all began,
715
00:32:09,611 --> 00:32:10,610
me listening to you.
716
00:32:10,612 --> 00:32:12,445
I was telling the truth.
717
00:32:12,447 --> 00:32:13,713
About Indian Hill.
718
00:32:13,715 --> 00:32:14,948
And Arkham.
719
00:32:14,950 --> 00:32:16,917
Whoever controls Arkham
720
00:32:16,919 --> 00:32:18,318
will control Gotham! I can...
721
00:32:18,320 --> 00:32:20,787
Would you shut up
and take it like a man?
722
00:32:21,555 --> 00:32:23,056
(groans)
723
00:32:34,268 --> 00:32:36,703
(cell phone buzzes)
724
00:32:38,606 --> 00:32:39,806
Yuh-huh.
725
00:32:39,808 --> 00:32:41,241
OSWALD:
Hello, is this Mr. Duffy?
726
00:32:41,243 --> 00:32:42,242
Yuh-huh.
727
00:32:42,244 --> 00:32:43,310
Listen to me very carefully.
728
00:32:43,312 --> 00:32:45,312
I'm the man in the car
729
00:32:45,314 --> 00:32:47,013
in this ferocious machine
of yours.
730
00:32:47,015 --> 00:32:48,949
My name is Oswald Cobblepot.
731
00:32:48,951 --> 00:32:51,918
And I work for Don Carmine
Falcone of Gotham City.
732
00:32:51,920 --> 00:32:53,153
Do you know who Don Falcone is?
733
00:32:53,155 --> 00:32:54,154
Yuh-huh.
734
00:32:54,156 --> 00:32:55,155
Good.
735
00:32:55,157 --> 00:32:56,489
I just called Don Falcone,
736
00:32:56,491 --> 00:32:57,891
and I told him
737
00:32:57,893 --> 00:33:00,260
exactly where I am
and what's happening.
738
00:33:00,262 --> 00:33:03,730
So, Duffy, you better stop
this machine right now,
739
00:33:03,732 --> 00:33:05,398
because if I die,
740
00:33:05,400 --> 00:33:07,500
Don Falcone is gonna send
a team up here
741
00:33:07,502 --> 00:33:10,837
to skin you alive
and slaughter your family.
742
00:33:10,839 --> 00:33:11,871
But Don Maroni said...
743
00:33:11,873 --> 00:33:13,006
Don Falcone
744
00:33:13,008 --> 00:33:14,374
runs Gotham,
745
00:33:14,376 --> 00:33:17,777
and you're about to murder
his right-hand man.
746
00:33:19,246 --> 00:33:20,680
(machine stops)
747
00:33:23,017 --> 00:33:24,117
What the hell?
748
00:33:33,627 --> 00:33:35,395
Hey!
749
00:33:35,397 --> 00:33:37,464
Get back here!
750
00:33:57,451 --> 00:33:59,953
Son of a bitch.
751
00:33:59,955 --> 00:34:02,355
BULLOCK:
Is it just me, or have those two
752
00:34:02,357 --> 00:34:03,857
been gone a while?
753
00:34:09,530 --> 00:34:12,932
This has been real and fun,
but I got to go.
754
00:34:20,041 --> 00:34:22,108
(tires screeching)
755
00:34:35,720 --> 00:34:37,687
(whistling)
756
00:34:48,262 --> 00:34:50,363
(screams)
757
00:34:52,800 --> 00:34:54,367
Oh, my God.
758
00:34:54,369 --> 00:34:56,536
(panting)
759
00:35:01,576 --> 00:35:03,677
This isn't what it looks like.
760
00:35:03,679 --> 00:35:06,346
Other members say our abductor's
been coming the last month.
761
00:35:06,348 --> 00:35:08,548
Said his name was Tod,
but group protocol
762
00:35:08,550 --> 00:35:09,816
requires they
remain anonymous.
763
00:35:09,818 --> 00:35:11,251
So no real I.D.
764
00:35:11,253 --> 00:35:13,253
And the guy you shot,
the one with the pigs?
765
00:35:13,255 --> 00:35:14,754
Prints came back:
career criminal.
766
00:35:14,756 --> 00:35:17,090
Probably just the muscle.
The other guy was in charge.
767
00:35:17,092 --> 00:35:19,526
He knew there was a cop there
at the meeting.
768
00:35:19,528 --> 00:35:21,061
He still took her.
769
00:35:21,063 --> 00:35:22,762
That's cold or crazy.
770
00:35:22,764 --> 00:35:25,332
Either way, he's almost sure
to follow the same M.O.
771
00:35:25,334 --> 00:35:27,534
He'll confront Miss Mullens
with her greatest fear.
772
00:35:27,536 --> 00:35:28,668
Which is drowning.
773
00:35:28,670 --> 00:35:29,903
Specifically in a pool.
774
00:35:29,905 --> 00:35:31,104
ESSEN: There's hundreds
of pools in Gotham.
775
00:35:31,106 --> 00:35:32,105
We can't possibly get
776
00:35:32,107 --> 00:35:33,907
to every...
That was her mother.
777
00:35:33,909 --> 00:35:35,208
When she was seven,
Scottie almost drowned
778
00:35:35,210 --> 00:35:36,409
in Lemmars Park pool uptown.
779
00:35:37,411 --> 00:35:38,612
It's a start, I guess.
780
00:35:38,614 --> 00:35:39,980
That's where he took her,
I can feel it.
781
00:35:42,717 --> 00:35:44,718
Boss?
Uh, not now, Joe.
782
00:35:44,720 --> 00:35:46,419
Wait.
783
00:35:48,122 --> 00:35:50,290
Tell me that's not
what it looks like.
784
00:35:53,027 --> 00:35:55,095
TOD:
You're brave.
785
00:35:55,097 --> 00:35:58,398
I'd say you're an eight
on the Crane Scale.
786
00:36:00,468 --> 00:36:02,369
Profound fear.
787
00:36:02,371 --> 00:36:04,437
12 is top.
788
00:36:04,439 --> 00:36:06,840
Abject heart-stopping terror.
789
00:36:06,842 --> 00:36:09,509
I'm surprised
you're only an eight.
790
00:36:09,511 --> 00:36:12,445
You do understand
that this is really happening?
791
00:36:13,481 --> 00:36:15,015
I'm going to drown you.
792
00:36:15,017 --> 00:36:16,950
(whimpering)
793
00:36:16,952 --> 00:36:18,084
Right now.
794
00:36:19,053 --> 00:36:21,922
There! That's a ten.
795
00:36:22,790 --> 00:36:24,858
Dad.
796
00:36:25,526 --> 00:36:26,993
(gasps)
797
00:36:26,995 --> 00:36:28,895
Jonathan, I said
to wait in the van.
798
00:36:28,897 --> 00:36:30,931
The parking
meter ran out.
799
00:36:32,466 --> 00:36:34,200
(sobbing)
800
00:36:36,137 --> 00:36:38,305
Look, son,
I know this hard,
801
00:36:38,307 --> 00:36:40,040
but we talked about it.
802
00:36:40,042 --> 00:36:42,609
It's for the common good,
for humanity.
803
00:36:44,679 --> 00:36:46,646
I know. I just... I think...
804
00:36:46,648 --> 00:36:48,982
This will be over soon. Here.
805
00:36:48,984 --> 00:36:51,184
Go and feed the meter.
806
00:36:51,186 --> 00:36:54,020
Go on, go.
807
00:36:54,022 --> 00:36:56,656
(sobbing)
808
00:37:02,630 --> 00:37:04,230
Now, my dear,
809
00:37:04,232 --> 00:37:06,066
don't think badly of me.
810
00:37:06,068 --> 00:37:07,467
(screams)
811
00:37:12,506 --> 00:37:14,874
(muffled screaming)
812
00:37:31,993 --> 00:37:33,159
GCPD!
813
00:37:33,161 --> 00:37:34,361
Don't move!
814
00:37:40,801 --> 00:37:42,235
I'm on him! You get her!
815
00:38:04,058 --> 00:38:06,126
♪ ♪
816
00:38:35,289 --> 00:38:36,456
(grunting)
817
00:38:44,799 --> 00:38:46,232
(coughing)
818
00:38:47,068 --> 00:38:48,568
(gasping)
819
00:38:48,570 --> 00:38:51,571
(sobbing)
820
00:39:11,522 --> 00:39:13,990
(gasps)
He's alive.
821
00:39:13,992 --> 00:39:15,826
I told you
he was alive.
822
00:39:15,828 --> 00:39:18,395
Praise the Lord.
823
00:39:18,397 --> 00:39:20,430
Glory be.
824
00:39:21,566 --> 00:39:23,834
What happened
to you, boy?
825
00:39:23,836 --> 00:39:27,738
Like the prodigal son, ma'am,
I have fallen.
826
00:39:27,740 --> 00:39:28,905
Like Job,
827
00:39:28,907 --> 00:39:30,807
I've been tested
in the deepest pits
828
00:39:30,809 --> 00:39:32,943
of the devil's perfidy
and survived. (laughs)
829
00:39:32,945 --> 00:39:35,011
Lord have mercy.
830
00:39:40,885 --> 00:39:43,453
Are you headed to Gotham City,
by any chance?
831
00:39:43,455 --> 00:39:44,921
Sure.
832
00:39:44,923 --> 00:39:46,356
Come on.
833
00:39:46,358 --> 00:39:47,758
WOMEN:
♪ Trouble in my way ♪
834
00:39:47,760 --> 00:39:49,793
♪ Trouble in my way ♪
835
00:39:49,795 --> 00:39:51,461
♪ I got to cry sometimes ♪
836
00:39:51,463 --> 00:39:53,263
♪ I got to cry sometimes ♪
837
00:39:53,265 --> 00:39:55,065
♪ I lay awake at night ♪
838
00:39:55,067 --> 00:39:57,434
♪ I lay awake at night ♪
839
00:39:57,436 --> 00:39:59,636
♪ But that's all right,
it's all right ♪
840
00:39:59,638 --> 00:40:01,338
♪ That's all right ♪
841
00:40:01,340 --> 00:40:03,273
♪ 'Cause Jesus will fix it ♪
842
00:40:03,275 --> 00:40:05,108
♪ Jesus will fix it ♪
843
00:40:05,110 --> 00:40:06,943
♪ After a while ♪
844
00:40:06,945 --> 00:40:08,478
♪ After... ♪
845
00:40:19,257 --> 00:40:21,424
Case files you gave me
about that man
846
00:40:21,426 --> 00:40:22,893
who was thrown from the roof.
847
00:40:22,895 --> 00:40:24,227
Did you catch his killer yet?
848
00:40:24,229 --> 00:40:25,929
Uh, no. He's
still out there.
849
00:40:25,931 --> 00:40:27,264
Hi.
I followed up,
850
00:40:27,266 --> 00:40:28,799
and I had a quick look
at his corpse.
851
00:40:28,801 --> 00:40:30,567
A quick look
at his corpse?
852
00:40:30,569 --> 00:40:32,302
Yeah, its' just downstairs
at the morgue. No trouble.
853
00:40:32,304 --> 00:40:34,171
So the killer removed
his adrenal glands.
854
00:40:34,173 --> 00:40:35,639
Adrenal glands?
That's strange.
855
00:40:35,641 --> 00:40:37,474
They have no value
on the black market, do they?
856
00:40:37,476 --> 00:40:39,276
No. Kidneys and livers, yes.
857
00:40:39,278 --> 00:40:40,777
Adrenal glands, no.
858
00:40:40,779 --> 00:40:43,613
It produces cortisol,
the hormone that gives us
859
00:40:43,615 --> 00:40:45,816
that adrenalized
fight-or-flight reaction.
860
00:40:45,818 --> 00:40:47,984
Essentially, it's
the fear gland.
861
00:40:47,986 --> 00:40:50,921
And our man wants to take it
from the victim
862
00:40:50,923 --> 00:40:53,056
when he's most fearful.
Why do that?
863
00:40:53,058 --> 00:40:55,559
All I can think of is that
at the moment of death,
864
00:40:55,561 --> 00:40:57,894
the victim's adrenals
would produce a massive,
865
00:40:57,896 --> 00:40:59,863
highly-elevated form
of cortisol.
866
00:40:59,865 --> 00:41:01,531
Fascinating, huh?
867
00:41:01,533 --> 00:41:03,233
This is one weird dude.
868
00:41:03,235 --> 00:41:06,002
A doctor or a nurse,
most likely.
869
00:41:06,004 --> 00:41:08,839
Takes some skill to remove
adrenals as cleanly as they did.
870
00:41:08,841 --> 00:41:10,740
You really like
this kind of work, huh?
871
00:41:10,742 --> 00:41:12,008
I do.
872
00:41:12,010 --> 00:41:13,176
Good.
873
00:41:13,178 --> 00:41:14,544
Maybe there'll be more for you.
874
00:41:14,546 --> 00:41:17,280
A full-time job, even.
875
00:41:17,282 --> 00:41:19,416
Our M.E. has been fired
for stealing body parts.
876
00:41:19,418 --> 00:41:20,550
Can you believe that?
877
00:41:20,552 --> 00:41:22,185
Only in Gotham.
878
00:41:22,187 --> 00:41:26,556
So, what do you say we discuss
this potential job
879
00:41:26,558 --> 00:41:28,191
over dinner?
880
00:41:29,193 --> 00:41:31,361
Nice segue, Mr. Smooth.
881
00:41:31,363 --> 00:41:32,596
Thank you.
882
00:41:32,598 --> 00:41:34,564
Dinner sounds good.
883
00:41:34,566 --> 00:41:37,133
Are you gonna bring
your case files?
884
00:41:37,135 --> 00:41:39,236
Go ahead, mock my crude
dating skills.
885
00:41:39,238 --> 00:41:40,971
I'm doing my best.
886
00:41:40,973 --> 00:41:43,139
You're doing fine.
887
00:41:46,110 --> 00:41:49,179
I have a powerful urge
to kiss you right now.
888
00:41:50,147 --> 00:41:52,382
Why don't you?
889
00:41:57,121 --> 00:41:58,722
Because I'm on duty,
890
00:41:58,724 --> 00:42:01,324
and, uh...
891
00:42:01,326 --> 00:42:03,193
there's about 50 people
watching us.
892
00:42:03,195 --> 00:42:04,661
Scaredy-cat.
893
00:42:04,663 --> 00:42:06,796
Damn straight.
I have an image to keep up.
894
00:42:06,798 --> 00:42:10,033
The heartless, by-the-book,
hard man.
895
00:42:10,035 --> 00:42:11,268
Kind of.
896
00:42:12,403 --> 00:42:14,671
On the count of three,
I'm gonna lean in,
897
00:42:14,673 --> 00:42:15,839
so that it's subtle.
898
00:42:15,841 --> 00:42:16,873
Then you're
gonna kiss me
899
00:42:16,875 --> 00:42:18,541
on the cheek or no dinner.
900
00:42:18,543 --> 00:42:20,076
Come on.
I'm serious.
901
00:42:23,214 --> 00:42:25,715
One,
902
00:42:25,717 --> 00:42:28,518
two,
903
00:42:28,520 --> 00:42:30,120
three.
904
00:42:48,873 --> 00:42:50,974
I'm not leaving
after all.
905
00:42:50,976 --> 00:42:52,976
What?
906
00:42:52,978 --> 00:42:54,945
It turns out that
the medical examiner is leaving,
907
00:42:54,947 --> 00:42:56,947
so Captain Essen decided
to reinstate me.
908
00:42:56,949 --> 00:42:58,315
Oh.
909
00:42:58,317 --> 00:43:00,750
Okay, good.
910
00:43:04,088 --> 00:43:05,989
Mr. Nygma?
911
00:43:08,926 --> 00:43:11,895
You owe me a new pencil.
912
00:43:15,099 --> 00:43:16,366
(chuckles)
913
00:43:21,005 --> 00:43:22,973
(explosion rumbles)
914
00:43:22,975 --> 00:43:26,042
(gunfire, shouting)
915
00:43:29,146 --> 00:43:30,347
What's going on?
What's happening?
916
00:43:30,349 --> 00:43:31,348
I can hide you.
917
00:43:31,350 --> 00:43:32,615
Quickly.
918
00:43:33,184 --> 00:43:34,417
(gunshot)
919
00:43:41,292 --> 00:43:42,492
(growls)
920
00:43:42,494 --> 00:43:45,562
(yells)