1 00:00:03,567 --> 00:00:05,568 Previously on Gotham... 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,170 Told you, easy as pie. 3 00:00:07,172 --> 00:00:09,005 What? Sorry, Frankie. 4 00:00:09,007 --> 00:00:11,207 (grunts) GORDON: Arnold Flass, 5 00:00:11,209 --> 00:00:13,009 you're under arrest for the murder of Leon Winkler. 6 00:00:13,011 --> 00:00:14,844 You really think these guys are gonna let you arrest me? 7 00:00:14,846 --> 00:00:16,212 Shut up, Flass. 8 00:00:16,214 --> 00:00:17,780 MARONI: Penguin, come here. 9 00:00:17,782 --> 00:00:19,883 You're a smart monkey. But I'm the zookeeper. 10 00:00:19,885 --> 00:00:21,751 FALCONE: I didn't think it was going to be you, 11 00:00:21,753 --> 00:00:23,586 my dear. You can come out now. 12 00:00:23,588 --> 00:00:25,255 Right as usual, my friend. 13 00:00:25,257 --> 00:00:26,089 (laughs) 14 00:00:28,058 --> 00:00:29,759 We got to go! MOONEY: I swear, Butch, 15 00:00:29,761 --> 00:00:32,495 I'm gonna come back and kill Penguin. 16 00:00:36,500 --> 00:00:38,568 (sirens wailing in distance) 17 00:00:42,673 --> 00:00:44,874 (metal creaking) 18 00:01:06,897 --> 00:01:08,998 (car horns honking) 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,801 (whimpering) 20 00:01:11,803 --> 00:01:13,436 (muffled): Oh, no, please. 21 00:01:13,438 --> 00:01:15,171 Don't, don't, please, please! 22 00:01:15,173 --> 00:01:17,140 (panting, crying) 23 00:01:17,142 --> 00:01:19,208 (muffled, rapid heartbeat) 24 00:01:22,980 --> 00:01:25,148 (panting) 25 00:01:28,118 --> 00:01:30,286 (knife cutting rope) 26 00:01:31,055 --> 00:01:32,355 (screams) 27 00:01:33,390 --> 00:01:35,458 (vacuum whirring, woman singing) 28 00:01:49,373 --> 00:01:50,673 (gasps) Ah. 29 00:01:50,675 --> 00:01:52,408 (laughs) You're sure, now? 30 00:01:52,410 --> 00:01:54,410 Fish Mooney is done. 31 00:01:54,412 --> 00:01:56,579 She tried to bring down Falcone. 32 00:01:56,581 --> 00:01:58,081 She failed. 33 00:01:58,083 --> 00:02:00,717 Last time I saw her, Victor Zsasz had her cornered. 34 00:02:00,719 --> 00:02:02,118 We can assume she's either 35 00:02:02,120 --> 00:02:04,687 dead or extremely unwell. 36 00:02:04,689 --> 00:02:04,687 Well, then. Salud. 37 00:02:07,725 --> 00:02:11,361 Mmm. You know, this creates some intriguing opportunities. 38 00:02:11,363 --> 00:02:12,662 Falcone will struggle 39 00:02:12,664 --> 00:02:14,163 to hold on to her territories. 40 00:02:14,165 --> 00:02:15,498 If we move quickly... 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,133 My thinking exactly. 42 00:02:17,135 --> 00:02:18,134 In fact, 43 00:02:18,136 --> 00:02:19,669 I took the liberty 44 00:02:19,671 --> 00:02:21,037 of claiming her nightclub. 45 00:02:21,039 --> 00:02:23,840 In your name, of course. 46 00:02:23,842 --> 00:02:25,375 You did, huh? 47 00:02:26,810 --> 00:02:29,512 Good thinking. (chuckles) 48 00:02:29,514 --> 00:02:31,781 A bird in the hand is nine-tenths of the law, right? 49 00:02:31,783 --> 00:02:34,517 (laughs) Yeah. Yeah. 50 00:02:34,519 --> 00:02:35,852 Phone for you, boss. 51 00:02:36,987 --> 00:02:38,254 Speak. 52 00:02:38,256 --> 00:02:40,923 MOONEY: Hello, Sal. 53 00:02:41,925 --> 00:02:43,393 Hey. 54 00:02:43,395 --> 00:02:45,228 You sound surprised. 55 00:02:45,230 --> 00:02:47,096 Let me guess-- your little friend Penguin 56 00:02:47,098 --> 00:02:48,364 told you I was dead. 57 00:02:48,366 --> 00:02:49,499 As good as. 58 00:02:49,501 --> 00:02:50,566 Mm. I'm just 59 00:02:50,568 --> 00:02:53,469 on a vacation for a while. 60 00:02:53,471 --> 00:02:55,538 Huh. I'm not going to lie, 61 00:02:55,540 --> 00:02:57,774 I thought I was gonna end up on top. 62 00:02:57,776 --> 00:02:59,275 Instead, I got played. 63 00:02:59,277 --> 00:03:01,944 Turns out, Penguin has been 64 00:03:01,946 --> 00:03:03,846 Falcone's man the whole time. 65 00:03:03,848 --> 00:03:06,315 They played us both for suckers. 66 00:03:06,317 --> 00:03:07,784 Is that right? 67 00:03:07,786 --> 00:03:09,452 Ah, indeed. 68 00:03:09,454 --> 00:03:12,488 He told me himself, right before I was about to gut him. 69 00:03:12,490 --> 00:03:14,657 You understand why I might be skeptical, 70 00:03:14,659 --> 00:03:16,159 considering it's you telling me this. 71 00:03:16,161 --> 00:03:18,161 Oh, wake up, dummy. 72 00:03:18,163 --> 00:03:19,495 You mean to tell me this whole time 73 00:03:19,497 --> 00:03:21,597 you haven't suspected anything? 74 00:03:21,599 --> 00:03:24,634 That he hasn't made one slip that he's had to explain away? 75 00:03:24,636 --> 00:03:28,538 Or maybe even you wanted to believe his lies. 76 00:03:28,540 --> 00:03:30,540 But it still gnaws at you, doesn't it? 77 00:03:30,542 --> 00:03:32,542 The doubt. 78 00:03:32,544 --> 00:03:35,211 It's right there. A smudge. 79 00:03:35,213 --> 00:03:36,679 Don't let it happen again. 80 00:03:36,681 --> 00:03:39,048 Maybe a couple of times. 81 00:03:39,050 --> 00:03:41,684 It's time to get your house in order, Salvatore. 82 00:03:41,686 --> 00:03:45,054 And remember who put you wise. 83 00:03:45,056 --> 00:03:47,123 (line clicks) 84 00:03:50,294 --> 00:03:51,861 Not bad news, I hope. 85 00:03:51,863 --> 00:03:54,230 Nah. I got to go upstate. 86 00:03:54,232 --> 00:03:56,232 See a guy about a thing. 87 00:03:56,234 --> 00:03:57,734 Come with me. 88 00:03:57,736 --> 00:03:59,736 We can talk about opportunities. 89 00:03:59,738 --> 00:04:01,671 Sure. (chuckles) 90 00:04:02,873 --> 00:04:04,907 Just, uh, let me run home and... Bup, bup. 91 00:04:04,909 --> 00:04:06,642 We got to go now. 92 00:04:06,644 --> 00:04:07,777 Right now. 93 00:04:07,779 --> 00:04:10,646 Super. (laughs) 94 00:04:10,648 --> 00:04:13,382 I love a road trip. Yay. 95 00:04:13,384 --> 00:04:15,384 Yay. 96 00:04:18,288 --> 00:04:21,057 (helicopter passing overhead) 97 00:04:21,059 --> 00:04:23,092 Harvey? 98 00:04:23,094 --> 00:04:24,994 Captain. 99 00:04:24,996 --> 00:04:26,129 What have we got? 100 00:04:26,131 --> 00:04:27,430 Sometime last night, Mr. Lucky there 101 00:04:27,432 --> 00:04:30,133 got tied to that chair, noose was dropped over his neck 102 00:04:30,135 --> 00:04:31,567 and he's heaved over the side. 103 00:04:31,569 --> 00:04:33,736 Some suits coming up for a smoke this morning found him. 104 00:04:33,738 --> 00:04:35,238 How'd he get back up to the roof? 105 00:04:35,240 --> 00:04:36,405 See that pulley there? 106 00:04:36,407 --> 00:04:39,275 My guess: it was the killer. 107 00:04:39,277 --> 00:04:41,310 Guy went to a lot of trouble to get him back up. 108 00:04:41,312 --> 00:04:42,779 Why not just leave him hanging? 109 00:04:42,781 --> 00:04:43,946 Morning, Captain. 110 00:04:43,948 --> 00:04:46,115 Morning, Ed. The more you cut me 111 00:04:46,117 --> 00:04:47,617 the bigger I grow. What am I? 112 00:04:47,619 --> 00:04:48,851 BULLOCK: We're on a rooftop, Nygma. 113 00:04:48,853 --> 00:04:49,852 Don't tempt me. 114 00:04:49,854 --> 00:04:51,654 A hole. I'm a hole. 115 00:04:51,656 --> 00:04:52,655 Okay. 116 00:04:52,657 --> 00:04:53,723 Relevance? 117 00:04:53,725 --> 00:04:55,224 There's a hole, a surgical incision 118 00:04:55,226 --> 00:04:56,359 in our victim's abdomen. 119 00:04:56,361 --> 00:04:58,294 Certainly postmortem. 120 00:04:58,296 --> 00:05:00,496 My guess: killer was looking for something. 121 00:05:00,498 --> 00:05:02,431 I'll have to examine the body more fully back at the lab. 122 00:05:02,433 --> 00:05:04,066 You mean the medical examiner will. 123 00:05:04,068 --> 00:05:05,067 Well, but... 124 00:05:05,069 --> 00:05:06,569 You handle forensics, Ed. 125 00:05:06,571 --> 00:05:08,404 The bodies belong to Dr. Guerra. 126 00:05:08,406 --> 00:05:10,540 And he's made formal complaints. 127 00:05:10,542 --> 00:05:12,742 I can't cover for you anymore. 128 00:05:12,744 --> 00:05:14,443 I read you, ma'am. 129 00:05:14,445 --> 00:05:16,145 Loud and clear. 130 00:05:17,915 --> 00:05:19,582 So where's Gordon? 131 00:05:19,584 --> 00:05:21,417 Personal stuff. He'll be in soon. 132 00:05:21,419 --> 00:05:24,353 Hey, don't stand so near the edge. 133 00:05:24,355 --> 00:05:25,755 You worried about me, Captain? 134 00:05:25,757 --> 00:05:28,424 You know I don't start drinking till noon. 135 00:05:28,426 --> 00:05:29,692 I got to spell it out for you? 136 00:05:29,694 --> 00:05:31,727 Detective Flass had a lot of friends, 137 00:05:31,729 --> 00:05:34,030 and your partner arrested him for murder. 138 00:05:34,032 --> 00:05:35,598 Accidents happen. 139 00:05:35,600 --> 00:05:36,899 You put the cuffs on him. 140 00:05:36,901 --> 00:05:38,434 So we should all be careful. 141 00:05:45,509 --> 00:05:47,844 To hell with them. 142 00:06:05,395 --> 00:06:07,930 (door closes) 143 00:06:07,932 --> 00:06:09,999 Barbara? 144 00:06:19,042 --> 00:06:21,744 ♪ ♪ 145 00:06:44,434 --> 00:06:45,501 (gasps) 146 00:06:45,503 --> 00:06:46,502 Hi. 147 00:06:46,504 --> 00:06:47,703 Let go of me. 148 00:06:47,705 --> 00:06:48,838 How long you been here? 149 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 Just last night. 150 00:06:50,842 --> 00:06:52,575 And a couple times before. 151 00:06:52,577 --> 00:06:54,810 I knew your girlfriend was gone, 152 00:06:54,812 --> 00:06:56,879 and I heard you got sent to guard that loony bin, 153 00:06:56,881 --> 00:06:59,048 so I figured better here than sleeping on the street. 154 00:06:59,050 --> 00:07:00,983 Have you seen Barbara? No. 155 00:07:02,152 --> 00:07:04,487 Oh, so things are over between you two, huh? 156 00:07:04,489 --> 00:07:05,922 Sure you should be here then? 157 00:07:05,924 --> 00:07:07,590 Maybe you're the one breaking in. 158 00:07:07,592 --> 00:07:09,759 Came by to drop off keys. Go get your stuff. 159 00:07:09,761 --> 00:07:11,894 Why? Where are you taking me? Well, you're not staying here, 160 00:07:11,896 --> 00:07:13,296 and you're not gonna stay on the street. 161 00:07:13,298 --> 00:07:14,730 I'll find you someplace safe. 162 00:07:14,732 --> 00:07:17,533 Hmm. Safe. 163 00:07:17,535 --> 00:07:19,902 Safe like Wayne Manor? 164 00:07:20,871 --> 00:07:22,972 That was your last great idea. 165 00:07:22,974 --> 00:07:24,774 So someplace else. 166 00:07:24,776 --> 00:07:26,842 You're still my only witness to the Wayne murders. 167 00:07:26,844 --> 00:07:28,544 Hmm. 168 00:07:28,546 --> 00:07:31,080 You haven't talked to Bruce since he got back? 169 00:07:31,082 --> 00:07:34,283 No. Why? Because I told him already. 170 00:07:34,285 --> 00:07:36,652 I didn't see anything. 171 00:07:36,654 --> 00:07:37,920 I lied. 172 00:07:39,623 --> 00:07:41,724 Sucks about your girlfriend. 173 00:07:41,726 --> 00:07:42,992 She's got some really nice stuff. 174 00:07:42,994 --> 00:07:44,527 Hey, wait! 175 00:07:44,529 --> 00:07:45,628 Stop! 176 00:08:04,441 --> 00:08:06,508 Detective James Gordon to see you, Master Bruce. 177 00:08:07,444 --> 00:08:08,777 Detective. 178 00:08:08,779 --> 00:08:12,281 Bruce, how are you? 179 00:08:14,584 --> 00:08:16,518 I'm fine, thank you. 180 00:08:17,554 --> 00:08:19,021 I would've come by earlier, 181 00:08:19,023 --> 00:08:20,923 but things were a little crazy. 182 00:08:20,925 --> 00:08:22,791 You were gone for a while. 183 00:08:22,793 --> 00:08:24,460 Switzerland. 184 00:08:24,462 --> 00:08:25,661 Probably wise. 185 00:08:25,663 --> 00:08:27,563 I saw Selina Kyle. 186 00:08:27,565 --> 00:08:29,164 She told me she lied. 187 00:08:29,166 --> 00:08:30,265 She saw nothing. 188 00:08:30,267 --> 00:08:31,333 Yes. 189 00:08:31,335 --> 00:08:32,801 That's what she told me. 190 00:08:32,803 --> 00:08:35,070 She made up the story to get out of juvie. 191 00:08:35,072 --> 00:08:37,806 She could be saying this now because she's scared. 192 00:08:37,808 --> 00:08:39,808 It would be understandable after what happened. 193 00:08:39,810 --> 00:08:41,443 No. 194 00:08:41,445 --> 00:08:43,679 She doesn't scare easily. 195 00:08:43,681 --> 00:08:45,447 I believe her. 196 00:08:45,449 --> 00:08:47,649 She didn't see the killer. 197 00:08:52,489 --> 00:08:54,356 Look, this is unfortunate, 198 00:08:54,358 --> 00:08:57,292 but it doesn't mean we're back to square one. 199 00:08:57,294 --> 00:08:59,495 Someone sent assassins after her. 200 00:08:59,497 --> 00:09:01,463 Only a guilty person would do that. 201 00:09:01,465 --> 00:09:04,900 Yes, and led her bloody assassins to the manor. 202 00:09:05,769 --> 00:09:07,536 Thank you very much. 203 00:09:07,538 --> 00:09:10,939 Anyway, you need no longer concern yourself with the case. 204 00:09:10,941 --> 00:09:13,709 Bruce, this isn't the time to give up. 205 00:09:13,711 --> 00:09:15,077 I'm not giving up. 206 00:09:15,079 --> 00:09:17,246 I don't understand. 207 00:09:17,248 --> 00:09:18,514 Months ago, you promised you'd find 208 00:09:18,516 --> 00:09:20,449 who killed my parents, and in all that time, 209 00:09:20,451 --> 00:09:21,717 you've managed to find one witness, 210 00:09:21,719 --> 00:09:23,252 who turned out to be a liar. 211 00:09:24,621 --> 00:09:27,256 An investigation like this takes time. 212 00:09:27,258 --> 00:09:30,159 I understand, but I don't want you to feel bound 213 00:09:30,161 --> 00:09:31,660 by an oath you can't fulfill. 214 00:09:33,063 --> 00:09:36,598 I'm releasing you from your promise. 215 00:09:36,600 --> 00:09:38,667 I'll pursue the matter on my own. 216 00:09:40,570 --> 00:09:42,104 Bruce. 217 00:09:42,106 --> 00:09:44,540 Yeah, no, I really wouldn't bother, actually, mate. 218 00:09:44,542 --> 00:09:45,641 Once Master Bruce 219 00:09:45,643 --> 00:09:47,076 makes up his mind, 220 00:09:47,078 --> 00:09:48,877 there's no arguing with him. 221 00:09:48,879 --> 00:09:51,747 He can't pursue this case on his own. 222 00:09:51,749 --> 00:09:52,981 It's too dangerous. 223 00:09:52,983 --> 00:09:54,683 Then I'll have to look after him. 224 00:09:55,952 --> 00:09:57,653 Can I show you the door? 225 00:10:03,126 --> 00:10:05,127 MARONI: Hey, sleepy head. 226 00:10:05,129 --> 00:10:06,428 We're here. 227 00:10:06,430 --> 00:10:09,231 You smell that air? 228 00:10:09,233 --> 00:10:10,999 (gun clicking) 229 00:10:11,001 --> 00:10:13,068 That's country air. 230 00:10:15,004 --> 00:10:16,605 Let's get some chow. 231 00:10:16,607 --> 00:10:18,540 (door closes) 232 00:10:20,510 --> 00:10:22,845 Chow. 233 00:10:22,847 --> 00:10:24,913 Excellent. 234 00:10:29,786 --> 00:10:31,854 (thunder rumbling softly) 235 00:10:33,790 --> 00:10:35,324 So where's the guy? 236 00:10:35,326 --> 00:10:36,992 Which guy? 237 00:10:36,994 --> 00:10:38,827 The guy with the thing. 238 00:10:38,829 --> 00:10:40,262 Oh, he'll be along. 239 00:10:40,264 --> 00:10:42,364 You don't like the coffee? 240 00:10:42,366 --> 00:10:43,765 I like the coffee. 241 00:10:43,767 --> 00:10:46,268 How about the oatmeal? 242 00:10:46,270 --> 00:10:47,669 Also delicious. 243 00:10:47,671 --> 00:10:49,171 It's good to get out of the city, huh? 244 00:10:49,173 --> 00:10:52,174 Away from the fumes, the noise. 245 00:10:52,176 --> 00:10:54,209 I can finally hear myself think. 246 00:10:54,211 --> 00:10:56,044 It's all so... 247 00:10:56,046 --> 00:10:59,114 simple and clean and honest out here. 248 00:10:59,116 --> 00:11:02,284 Fresh air, oatmeal, 249 00:11:02,286 --> 00:11:03,619 good friends. 250 00:11:03,621 --> 00:11:05,287 How true. In Gotham, 251 00:11:05,289 --> 00:11:07,289 we never have any time to connect, 252 00:11:07,291 --> 00:11:08,757 to reflect. 253 00:11:08,759 --> 00:11:10,692 You feel that? Absolutely. 254 00:11:10,694 --> 00:11:12,561 Mm. 255 00:11:13,263 --> 00:11:15,831 This guy with the thing... 256 00:11:16,633 --> 00:11:18,600 What is the thing? 257 00:11:18,602 --> 00:11:19,968 Stop worrying about that guy. 258 00:11:19,970 --> 00:11:21,770 You know what I was thinking about? 259 00:11:21,772 --> 00:11:23,172 This is crazy. 260 00:11:23,174 --> 00:11:25,174 Indian Hill. 261 00:11:25,176 --> 00:11:28,877 You know, that dump in Arkham that I traded to Falcone 262 00:11:28,879 --> 00:11:30,279 for your neck. 263 00:11:30,281 --> 00:11:32,014 How could I forget? 264 00:11:32,016 --> 00:11:33,949 I'm eternally grateful. 265 00:11:33,951 --> 00:11:36,818 You suggested it, whispered it in my ear. 266 00:11:36,820 --> 00:11:39,588 It's worthless land. 267 00:11:39,590 --> 00:11:41,456 But was it so worthless? 268 00:11:41,458 --> 00:11:43,292 I mean, Falcone 269 00:11:43,294 --> 00:11:44,726 snapped it up pretty quick. 270 00:11:44,728 --> 00:11:46,094 It was a token. 271 00:11:46,096 --> 00:11:47,629 He simply needed to save face. 272 00:11:47,631 --> 00:11:49,097 After Nikolai died... 273 00:11:49,099 --> 00:11:50,732 Ah, see, you wouldn't believe it. 274 00:11:50,734 --> 00:11:52,768 That's the other thing I was thinking about. 275 00:11:52,770 --> 00:11:55,637 The fight with Nikolai when Frankie was killed. 276 00:11:55,639 --> 00:11:56,772 What was he stabbed, 277 00:11:56,774 --> 00:11:58,640 like, ten times? 278 00:11:58,642 --> 00:12:00,976 I don't recall the exact number. 279 00:12:00,978 --> 00:12:02,945 Only, it was a gunfight. 280 00:12:02,947 --> 00:12:05,547 How'd Frankie get killed with a knife? 281 00:12:07,217 --> 00:12:09,151 That always kind of bugged me. 282 00:12:09,153 --> 00:12:10,419 Honestly, 283 00:12:10,421 --> 00:12:12,955 I'm not much use when things get physical. 284 00:12:12,957 --> 00:12:15,023 I'm sorry I couldn't save him. 285 00:12:15,025 --> 00:12:16,558 I was just reminiscing. 286 00:12:16,560 --> 00:12:19,061 Don't beat yourself up about it. 287 00:12:19,063 --> 00:12:21,496 We all got our talents, right? 288 00:12:21,498 --> 00:12:23,565 Yes, we do. 289 00:12:23,567 --> 00:12:25,000 Me... 290 00:12:26,536 --> 00:12:29,238 I'm deceptively quick for a big guy. 291 00:12:29,240 --> 00:12:31,907 Yes, you are. 292 00:12:31,909 --> 00:12:34,543 (laughs) 293 00:12:34,545 --> 00:12:36,411 I'm gonna go get some air. 294 00:12:37,347 --> 00:12:40,382 Wait for the guy with the thing, hmm? 295 00:12:40,384 --> 00:12:43,685 The guy. Right. 296 00:12:49,525 --> 00:12:51,593 (door closes) 297 00:12:54,797 --> 00:12:57,266 (sighs) 298 00:12:57,268 --> 00:12:59,635 BULLOCK: How about getting it right the first time 299 00:12:59,637 --> 00:13:01,603 so we don't have to keep doing this? 300 00:13:01,605 --> 00:13:03,071 Detective Bullock? 301 00:13:03,073 --> 00:13:05,374 It's my name. Don't wear it out. 302 00:13:05,376 --> 00:13:06,441 I'm Scottie Mullens. 303 00:13:06,443 --> 00:13:08,176 You called me about Adam Jodowsky. 304 00:13:08,178 --> 00:13:10,712 Oh... Oh, Miss Mullens, yes. 305 00:13:10,714 --> 00:13:12,347 Thank you for stopping by. 306 00:13:12,349 --> 00:13:13,982 Uh, Miss? Mrs.? 307 00:13:13,984 --> 00:13:14,783 Miss. 308 00:13:14,785 --> 00:13:16,885 Good. Good. Please. 309 00:13:16,887 --> 00:13:18,720 So... 310 00:13:18,722 --> 00:13:21,890 how did you know Mr. Jodowsky? 311 00:13:21,892 --> 00:13:24,459 I was his sponsor, sort of. 312 00:13:24,461 --> 00:13:27,863 We're... we're in a support group together. 313 00:13:27,865 --> 00:13:29,331 He's dead, isn't he? 314 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 Why would you say that? 315 00:13:31,335 --> 00:13:32,534 This is a homicide division. 316 00:13:32,536 --> 00:13:34,903 You're a homicide detective. 317 00:13:34,905 --> 00:13:38,040 We found his body this morning. 318 00:13:38,042 --> 00:13:40,475 Your number was in his pocket. 319 00:13:40,477 --> 00:13:42,477 (sighs) I'd just given it to him. 320 00:13:42,479 --> 00:13:44,646 I recently started being his sponsor. 321 00:13:44,648 --> 00:13:46,048 Mm-hmm. 322 00:13:46,050 --> 00:13:48,050 So, uh, what kind of group is this? 323 00:13:48,052 --> 00:13:50,052 Uh, for booze, pills? 324 00:13:50,054 --> 00:13:51,987 It's for people suffering from phobias. 325 00:13:51,989 --> 00:13:53,855 You're joking. Fear can be debilitating. 326 00:13:53,857 --> 00:13:56,391 It helps to talk to someone about it. 327 00:13:56,393 --> 00:13:57,859 Don't be an ass. 328 00:13:57,861 --> 00:14:00,062 Excuse me? You were about to make fun. 329 00:14:00,064 --> 00:14:01,563 Don't be an ass. 330 00:14:01,565 --> 00:14:03,832 You're right. I'm sorry. I was. 331 00:14:03,834 --> 00:14:05,467 No fun-making. Please. 332 00:14:05,469 --> 00:14:08,003 Um... 333 00:14:08,005 --> 00:14:10,839 what was Mr. Jodowsky's phobia? 334 00:14:10,841 --> 00:14:13,108 Heights. 335 00:14:13,110 --> 00:14:15,777 Hmm. So if he was found dangling 336 00:14:15,779 --> 00:14:17,779 from the top of a tall building... 337 00:14:17,781 --> 00:14:20,082 Oh, my God. Is that how he...? 338 00:14:20,084 --> 00:14:23,118 I'm gonna need the names of all the people in the support group. 339 00:14:23,120 --> 00:14:24,519 It's completely anonymous. 340 00:14:24,521 --> 00:14:26,288 Adam was the only one I knew personally. 341 00:14:26,290 --> 00:14:29,491 You don't think someone from the group did this? 342 00:14:29,493 --> 00:14:32,361 Could be. Killer certainly seemed to know of his phobia. 343 00:14:33,629 --> 00:14:35,797 Are you Irish? 344 00:14:36,733 --> 00:14:38,633 Y-You seem like you could be Irish. 345 00:14:38,635 --> 00:14:39,668 What's it to you? 346 00:14:39,670 --> 00:14:41,436 I'm just curious. 347 00:14:41,438 --> 00:14:42,771 When's the next meeting? 348 00:14:42,773 --> 00:14:44,172 Tonight, 6:00. 349 00:14:44,174 --> 00:14:45,340 And these things-- 350 00:14:45,342 --> 00:14:46,942 they usually run, what, an hour? 351 00:14:46,944 --> 00:14:49,344 Mm-hmm. So, 352 00:14:49,346 --> 00:14:53,348 you could maybe go to dinner afterwards. 353 00:14:54,150 --> 00:14:55,851 Hypothetically. 354 00:14:55,853 --> 00:14:58,120 Hypothetically. 355 00:14:58,122 --> 00:14:59,988 Okay, well, I'm gonna keep working the case, 356 00:14:59,990 --> 00:15:03,258 and I'm gonna call you if I feel the need to go to this meeting. 357 00:15:06,362 --> 00:15:09,164 We're gonna find who did this. 358 00:15:09,166 --> 00:15:11,066 I promise, Miss Mullens. 359 00:15:11,068 --> 00:15:14,002 Okay. 360 00:15:16,973 --> 00:15:19,541 So I went through the materials from the scene. 361 00:15:19,543 --> 00:15:21,209 Ropes and pulleys can be bought 362 00:15:21,211 --> 00:15:22,711 anywhere. 363 00:15:22,713 --> 00:15:24,946 For what it's worth, I, uh, traced the chair 364 00:15:24,948 --> 00:15:26,782 the victim was tied to. 365 00:15:26,784 --> 00:15:28,583 Yeah. I'm listening. 366 00:15:28,585 --> 00:15:31,787 Banker's chair, wooden, made by some company in the Narrows 367 00:15:31,789 --> 00:15:33,388 that's been closed down for years. 368 00:15:33,390 --> 00:15:34,589 Great. Let's go. 369 00:15:34,591 --> 00:15:36,625 You sure? That's a pretty thin lead, Harv. 370 00:15:36,627 --> 00:15:39,294 Since when have you been scared of a little work, huh? 371 00:15:46,369 --> 00:15:47,469 (gasps) 372 00:15:47,471 --> 00:15:48,737 (drops briefcase) 373 00:15:48,739 --> 00:15:50,672 (pig snorting) 374 00:15:53,576 --> 00:15:55,944 (panting) 375 00:15:57,180 --> 00:15:58,580 (Taser crackles) 376 00:16:07,990 --> 00:16:09,624 (tires screeching) 377 00:16:12,094 --> 00:16:14,796 What was he after? 378 00:16:18,100 --> 00:16:20,569 (squishing) 379 00:16:28,110 --> 00:16:30,011 Well, now. 380 00:16:30,013 --> 00:16:31,646 (door opens) 381 00:16:33,182 --> 00:16:35,584 There! See? I told you! 382 00:16:35,586 --> 00:16:36,618 Oh. 383 00:16:36,620 --> 00:16:37,719 Oh, dear. 384 00:16:37,721 --> 00:16:39,221 ESSEN: Get your hand 385 00:16:39,223 --> 00:16:41,423 out of that corpse. 386 00:16:41,425 --> 00:16:42,891 Now. 387 00:16:42,893 --> 00:16:45,427 I was just passing by, and I, um, 388 00:16:45,429 --> 00:16:47,562 uh... I was... I was just curious. 389 00:16:47,564 --> 00:16:49,564 (laughs) What was I thinking? 390 00:16:49,566 --> 00:16:50,866 I... Sorry. 391 00:16:50,868 --> 00:16:52,467 Won't happen again. Promise. 392 00:16:52,469 --> 00:16:54,302 Do something about this or I'm going over your head. 393 00:16:54,304 --> 00:16:56,538 I'm the medical examiner! 394 00:16:56,540 --> 00:16:58,473 Not this gibbering loon! 395 00:16:59,742 --> 00:17:02,744 I'm sorry, Ed. 396 00:17:02,746 --> 00:17:04,880 Till further notice, you're suspended. 397 00:17:04,882 --> 00:17:06,181 MEDICAL EXAMINER: Finally. 398 00:17:11,954 --> 00:17:14,589 But I found something. 399 00:17:18,361 --> 00:17:20,729 So, word around the house is that 400 00:17:20,731 --> 00:17:22,898 you and Doc Caliente have a thing. 401 00:17:22,900 --> 00:17:24,466 Thompkins? 402 00:17:24,468 --> 00:17:26,234 Yeah, kind of. I guess. 403 00:17:26,236 --> 00:17:28,470 So you and Barbara are finally finito? 404 00:17:28,472 --> 00:17:30,005 Yeah. 405 00:17:30,007 --> 00:17:32,707 Dropped the keys off at her apartment today. 406 00:17:32,709 --> 00:17:35,477 Get any of that righteous breakup sex? 407 00:17:35,479 --> 00:17:36,845 She wasn't there. 408 00:17:36,847 --> 00:17:39,214 You notice I don't ask you about your love life? 409 00:17:39,216 --> 00:17:41,883 My love life is an open book and a short and nasty one. 410 00:17:41,885 --> 00:17:43,251 But I'm working on the vic's friend 411 00:17:43,253 --> 00:17:45,587 in the phobia support group, and unless she's the killer, 412 00:17:45,589 --> 00:17:46,888 I think I'm in there. 413 00:17:46,890 --> 00:17:48,256 You see why I don't ask? 414 00:17:48,258 --> 00:17:50,592 Don't screw it up with the doctor. 415 00:17:50,594 --> 00:17:51,760 I'll try not to. 416 00:17:51,762 --> 00:17:54,062 Seriously, been willing to forgive you on account 417 00:17:54,064 --> 00:17:55,864 of you're not getting laid, but you mean to tell me 418 00:17:55,866 --> 00:17:57,399 this whole time you've been making speeches, 419 00:17:57,401 --> 00:17:59,434 raising hell, you've had a woman? 420 00:17:59,436 --> 00:18:01,903 The thought of what you would do if alone 421 00:18:01,905 --> 00:18:03,572 is truly terrifying. 422 00:18:03,574 --> 00:18:06,741 (man screams in distance) 423 00:18:10,313 --> 00:18:12,247 GCPD! 424 00:18:12,249 --> 00:18:13,381 Drop the knife! 425 00:18:18,220 --> 00:18:20,121 BULLOCK: What the hell? 426 00:18:21,257 --> 00:18:22,557 (pigs snorting) 427 00:18:28,064 --> 00:18:29,965 Thin lead, huh? 428 00:18:34,971 --> 00:18:37,939 (ship horn blows) 429 00:18:43,643 --> 00:18:45,243 Come in. 430 00:18:46,679 --> 00:18:48,213 I hope everything is 431 00:18:48,215 --> 00:18:50,014 to your satisfaction, ma'am. 432 00:18:50,016 --> 00:18:52,383 It is. Thank you, Captain. 433 00:18:52,385 --> 00:18:54,052 You can see 434 00:18:54,054 --> 00:18:56,821 Gotham on the horizon if you want to say good-bye. 435 00:18:56,823 --> 00:18:57,889 No need. 436 00:18:57,891 --> 00:18:59,657 I'll be back soon enough. 437 00:18:59,659 --> 00:19:00,859 Well... 438 00:19:00,861 --> 00:19:03,461 if you need anything, just let me know. 439 00:19:03,463 --> 00:19:04,996 I will. 440 00:19:12,738 --> 00:19:14,739 This lucky fellow and the previous victim 441 00:19:14,741 --> 00:19:16,941 are both part of the same phobia support group. 442 00:19:16,943 --> 00:19:18,776 Pigs. Go figure. 443 00:19:18,778 --> 00:19:20,078 How is he? 444 00:19:20,080 --> 00:19:21,846 He's at Gotham General, scared half to death. 445 00:19:21,848 --> 00:19:23,081 The medics had to sedate him. 446 00:19:23,083 --> 00:19:25,083 The man you shot-- was he in this group, too? 447 00:19:25,085 --> 00:19:27,719 Nope. No I.D. as yet. We're running his prints. 448 00:19:27,721 --> 00:19:29,721 So is he our man or are we still looking for someone else? 449 00:19:29,723 --> 00:19:31,489 Hard to say. BULLOCK: He's our man. 450 00:19:31,491 --> 00:19:32,891 These sort of wackos work alone. 451 00:19:32,893 --> 00:19:34,292 I'm gonna run by 452 00:19:34,294 --> 00:19:35,293 the support group, 453 00:19:35,295 --> 00:19:36,327 tell them it's been settled. 454 00:19:36,329 --> 00:19:37,328 Hey, we don't know that yet. 455 00:19:37,330 --> 00:19:39,564 You need to be more optimistic. 456 00:19:41,100 --> 00:19:42,834 You do. You need to be more optimistic. 457 00:19:42,836 --> 00:19:44,169 We have a perp. 458 00:19:45,437 --> 00:19:48,907 The postmortem incision on the first victim is weird. 459 00:19:48,909 --> 00:19:51,176 The killer was after something. I want to know what. 460 00:19:51,178 --> 00:19:52,844 I'm gonna ask Nygma to take a look. 461 00:19:52,846 --> 00:19:55,513 No. He's been suspended. 462 00:19:56,849 --> 00:19:58,750 You got the report from the M.E. 463 00:19:58,752 --> 00:20:00,985 The same M.E. who said my last witness stabbed himself 464 00:20:00,987 --> 00:20:02,754 to death in the back with an ice pick? 465 00:20:02,756 --> 00:20:04,489 No. No, thanks. Nygma... 466 00:20:04,491 --> 00:20:07,025 Is not the medical examiner. 467 00:20:08,494 --> 00:20:10,128 I like him, too. 468 00:20:10,130 --> 00:20:13,164 But there's nothing I can do, not with the way things are. 469 00:20:13,166 --> 00:20:15,200 What do you mean? 470 00:20:15,202 --> 00:20:17,035 Look, I'm glad we took down Flass, 471 00:20:17,037 --> 00:20:20,271 but there are people you go after and people you don't. 472 00:20:20,273 --> 00:20:22,674 So now everything we do is being watched. 473 00:20:22,676 --> 00:20:25,076 You got the bad guy. Let it go. 474 00:20:26,045 --> 00:20:28,346 I'm sorry you got dragged into it. 475 00:20:28,348 --> 00:20:30,682 Don't be. 476 00:20:30,684 --> 00:20:32,116 Felt good. 477 00:20:32,118 --> 00:20:34,919 Did, didn't it? 478 00:20:37,289 --> 00:20:39,357 (sniffling softly) 479 00:20:43,696 --> 00:20:46,531 Miss Kringle, I came to tell you that I... 480 00:20:46,533 --> 00:20:48,833 Have you been crying? 481 00:20:48,835 --> 00:20:50,468 No, no. I'm-I'm fine. 482 00:20:50,470 --> 00:20:52,470 But I can see tears on your face. 483 00:20:52,472 --> 00:20:55,406 Is it because your friend Detective Flass was arrested? 484 00:20:55,408 --> 00:20:57,308 What do you need, Mr. Nygma? 485 00:20:57,310 --> 00:20:59,110 Yes. 486 00:20:59,112 --> 00:21:02,747 I've been suspended and won't be seeing you anymore. 487 00:21:02,749 --> 00:21:04,549 So I wanted to return this pencil. 488 00:21:04,551 --> 00:21:06,584 I took it from your office some time ago. 489 00:21:06,586 --> 00:21:08,386 I kept meaning to return it. 490 00:21:08,388 --> 00:21:10,855 Used to be longer. 491 00:21:13,592 --> 00:21:16,027 You're an odd man, Mr. Nygma. 492 00:21:17,896 --> 00:21:20,698 But I'm sorry that you've been suspended. 493 00:21:20,700 --> 00:21:23,034 I wish something could be done. 494 00:21:34,079 --> 00:21:36,147 ♪ ♪ 495 00:22:02,775 --> 00:22:05,109 Have a seat. We got to talk. 496 00:22:12,084 --> 00:22:14,519 I feel that the time has come in our relationship 497 00:22:14,521 --> 00:22:18,523 when we should have trust with each other. 498 00:22:18,525 --> 00:22:20,158 Real trust. 499 00:22:22,094 --> 00:22:25,530 Total honesty between us. 500 00:22:25,532 --> 00:22:27,098 No secrets. 501 00:22:27,100 --> 00:22:29,734 I 100% agree. 502 00:22:29,736 --> 00:22:33,104 So here's a secret to start off. 503 00:22:33,106 --> 00:22:35,907 There is no guy with a thing. I lied. 504 00:22:35,909 --> 00:22:38,276 I was beginning to wonder about him. 505 00:22:38,278 --> 00:22:39,811 Now you. 506 00:22:39,813 --> 00:22:41,746 Me? We're being honest. 507 00:22:41,748 --> 00:22:44,449 You have to tell me a secret in return. 508 00:22:44,451 --> 00:22:47,919 Secrets from you, Don Maroni? 509 00:22:47,921 --> 00:22:49,220 I have none. 510 00:22:49,222 --> 00:22:51,089 Please. 511 00:22:51,091 --> 00:22:53,324 Um... 512 00:22:53,326 --> 00:22:56,928 Honestly... I don't really like oatmeal. 513 00:22:56,930 --> 00:22:58,329 Good to know. 514 00:22:58,331 --> 00:22:59,764 See, I like this game. 515 00:22:59,766 --> 00:23:01,733 I'll tell you another secret. 516 00:23:02,901 --> 00:23:04,469 Fish Mooney's alive. 517 00:23:04,471 --> 00:23:06,971 I spoke to her. 518 00:23:06,973 --> 00:23:09,674 Good secret, huh? 519 00:23:09,676 --> 00:23:11,142 What did Fish say? 520 00:23:11,144 --> 00:23:12,543 Oh, no. 521 00:23:12,545 --> 00:23:14,312 You have to tell me a secret first. 522 00:23:14,314 --> 00:23:15,980 That's how it works. 523 00:23:15,982 --> 00:23:19,217 I don't much like coffee either. 524 00:23:19,219 --> 00:23:20,318 Fair enough. 525 00:23:20,320 --> 00:23:22,653 What did Fish say? 526 00:23:22,655 --> 00:23:27,392 Said you and Falcone have been working together all this time. 527 00:23:27,394 --> 00:23:29,727 She said you've been playing me 528 00:23:29,729 --> 00:23:33,064 for a chump since the first day I met you. 529 00:23:33,066 --> 00:23:35,666 She would say that, wouldn't she? 530 00:23:35,668 --> 00:23:37,902 The bitch. 531 00:23:37,904 --> 00:23:39,704 You don't believe her, do you? 532 00:23:39,706 --> 00:23:41,773 Well, she did put some incidents 533 00:23:41,775 --> 00:23:45,009 in a different and troubling light, I must say. 534 00:23:45,011 --> 00:23:47,011 Uh-huh. 535 00:23:47,013 --> 00:23:48,413 Well, that's too bad. 536 00:23:48,415 --> 00:23:49,781 Your turn. 537 00:23:49,783 --> 00:23:51,783 Tell me another secret. 538 00:23:51,785 --> 00:23:53,885 A good one this time. 539 00:23:53,887 --> 00:23:56,621 I took your gun. 540 00:23:58,257 --> 00:24:00,892 I have it right here. 541 00:24:01,860 --> 00:24:04,195 That's a good secret. 542 00:24:04,197 --> 00:24:07,198 I took it because I figured Mooney had called you somehow. 543 00:24:07,200 --> 00:24:09,834 I knew you might believe her. 544 00:24:09,836 --> 00:24:11,769 Doesn't mean she's telling the truth. 545 00:24:11,771 --> 00:24:12,670 Is she? 546 00:24:13,872 --> 00:24:16,741 Have you been playing me for a chump, Penguin? 547 00:24:20,846 --> 00:24:23,881 I think it's your turn to tell a secret. 548 00:24:23,883 --> 00:24:25,883 You little dirtbag. 549 00:24:25,885 --> 00:24:27,518 I treated you like a friend. 550 00:24:27,520 --> 00:24:29,520 Like a monkey friend. 551 00:24:29,522 --> 00:24:31,522 You're the zookeeper, remember? 552 00:24:33,292 --> 00:24:35,860 Tell me a secret now. 553 00:24:35,862 --> 00:24:37,862 Just one more then. 554 00:24:37,864 --> 00:24:39,397 I'm tired of this game. 555 00:24:40,499 --> 00:24:43,468 That gun is loaded with blanks. 556 00:24:43,470 --> 00:24:45,536 Liar. 557 00:24:51,977 --> 00:24:53,311 You... Yeah. 558 00:24:53,313 --> 00:24:55,112 Good secret, huh? 559 00:24:58,317 --> 00:25:00,485 (panting) 560 00:25:06,091 --> 00:25:08,092 Hi. 561 00:25:08,094 --> 00:25:10,094 Hi. 562 00:25:10,096 --> 00:25:11,762 Thank you for coming. 563 00:25:11,764 --> 00:25:14,398 I was glad to get your call. 564 00:25:16,368 --> 00:25:17,969 How are things at Arkham? 565 00:25:17,971 --> 00:25:20,338 Little less interesting since you've left. 566 00:25:20,340 --> 00:25:21,472 Oh. 567 00:25:21,474 --> 00:25:23,174 How are things at the precinct? 568 00:25:23,176 --> 00:25:25,176 Um, well, actually, that was what I was hoping 569 00:25:25,178 --> 00:25:26,410 you could help me with. 570 00:25:26,412 --> 00:25:28,613 Um, we've got this case, 571 00:25:28,615 --> 00:25:31,415 and I can't understand what exactly our perp was doing. 572 00:25:31,417 --> 00:25:33,417 And our medical examiner is kind of a clown. 573 00:25:35,487 --> 00:25:37,321 Uh, something wrong? 574 00:25:37,323 --> 00:25:39,991 No, not at all. 575 00:25:41,827 --> 00:25:45,296 Only, last time we met, you were very passionate. 576 00:25:45,298 --> 00:25:48,866 So when you called me, I thought... 577 00:25:48,868 --> 00:25:50,868 Well, whatever. 578 00:25:50,870 --> 00:25:52,370 I put on lipstick. 579 00:25:52,372 --> 00:25:53,971 And you want forensic advice. 580 00:25:53,973 --> 00:25:56,641 You're very confusing. 581 00:25:56,643 --> 00:25:58,576 I don't mean to be. Uh... 582 00:26:01,046 --> 00:26:02,580 Case is a pretext. 583 00:26:02,582 --> 00:26:04,015 I wanted to see you. 584 00:26:04,017 --> 00:26:06,017 Why didn't you just say that? 585 00:26:06,019 --> 00:26:08,219 I should have. I haven't done this in a while. 586 00:26:08,221 --> 00:26:09,253 I'm a little rusty. 587 00:26:09,255 --> 00:26:09,954 (chuckles) 588 00:26:09,956 --> 00:26:11,589 Sorry. 589 00:26:11,591 --> 00:26:12,957 All right. 590 00:26:12,959 --> 00:26:14,191 Well, good. 591 00:26:14,193 --> 00:26:15,927 I don't like to put on lipstick by mistake. 592 00:26:15,929 --> 00:26:17,361 So what's the issue? 593 00:26:17,363 --> 00:26:18,796 Uh, no, no, no, forget the case. 594 00:26:18,798 --> 00:26:20,197 Don't worry. Please. 595 00:26:20,199 --> 00:26:21,599 I'm interested. 596 00:26:21,601 --> 00:26:23,134 (cell phone ringing) 597 00:26:23,136 --> 00:26:24,869 Uh... 598 00:26:24,871 --> 00:26:26,437 Excuse me. 599 00:26:27,973 --> 00:26:30,174 Gordon. 600 00:26:32,210 --> 00:26:33,578 When? 601 00:26:33,580 --> 00:26:35,479 Uh, yeah, okay. 602 00:26:35,481 --> 00:26:37,548 Take his statement. I'll be right there. 603 00:26:39,484 --> 00:26:40,952 I'm sorry, I have to go. 604 00:26:40,954 --> 00:26:42,253 I'm fine. 605 00:26:42,255 --> 00:26:43,554 You sure? Yes. 606 00:26:43,556 --> 00:26:44,655 I'll bring this back to you. 607 00:26:50,629 --> 00:26:52,229 (line ringing) 608 00:26:52,231 --> 00:26:53,464 BULLOCK (recorded): It's Harvey. (beep) 609 00:26:53,466 --> 00:26:55,466 Harvey, second victim woke up. 610 00:26:55,468 --> 00:26:57,468 Says he was abducted by two men. 611 00:26:57,470 --> 00:27:00,237 There's someone still out there. 612 00:27:03,141 --> 00:27:05,943 It's kind of you to come here and tell us what happened. 613 00:27:05,945 --> 00:27:06,978 No problem. 614 00:27:06,980 --> 00:27:09,714 I just didn't want you worrying, so... 615 00:27:09,716 --> 00:27:12,717 To be honest, you don't strike me as the fraidy cat type. 616 00:27:12,719 --> 00:27:14,652 Phobics are not fraidy cats. 617 00:27:14,654 --> 00:27:17,655 I know. It's just, you seem like a strong lady is all. 618 00:27:17,657 --> 00:27:19,156 I am strong. 619 00:27:19,158 --> 00:27:22,159 I just happen to be terrified of swimming pools. 620 00:27:22,161 --> 00:27:23,561 You're kidding. (chuckles) 621 00:27:23,563 --> 00:27:26,564 Well, I can see how that might be a thing. 622 00:27:26,566 --> 00:27:28,733 Nearly everyone has a thing. 623 00:27:28,735 --> 00:27:31,736 I'm sure that you, if you dig deep enough, 624 00:27:31,738 --> 00:27:33,738 would have issues that you need to confront. 625 00:27:33,740 --> 00:27:36,607 I'm a cop; the only thing I'm scared of is decaf coffee. 626 00:27:36,609 --> 00:27:39,043 Really? I've always found 627 00:27:39,045 --> 00:27:41,012 that the best and bravest people are the ones 628 00:27:41,014 --> 00:27:43,347 that willingly acknowledge their fears. 629 00:27:43,349 --> 00:27:44,749 Maybe you've just been hanging out 630 00:27:44,751 --> 00:27:46,717 with too many timid and whiny people. 631 00:27:46,719 --> 00:27:47,718 (scoffs) 632 00:27:47,720 --> 00:27:49,387 You are so bad. 633 00:27:49,389 --> 00:27:51,756 I'm scared all the time. 634 00:27:51,758 --> 00:27:53,724 And it's something I'd be 635 00:27:53,726 --> 00:27:55,660 willing to share with the group 636 00:27:55,662 --> 00:27:57,762 if you think it might be helpful. 637 00:27:57,764 --> 00:27:59,263 Yes. 638 00:27:59,265 --> 00:28:00,765 Yes, thank you. 639 00:28:00,767 --> 00:28:02,233 I think it would. 640 00:28:11,476 --> 00:28:13,310 First time? 641 00:28:13,312 --> 00:28:14,512 Yeah. You? 642 00:28:14,514 --> 00:28:16,580 No, I'm a regular. 643 00:28:24,018 --> 00:28:26,019 So here's the deal. You go in the car, 644 00:28:26,021 --> 00:28:27,521 the car's already in the crusher, 645 00:28:27,523 --> 00:28:28,855 you get squeezed to death, 646 00:28:28,857 --> 00:28:30,323 it takes a couple of minutes to die. 647 00:28:30,325 --> 00:28:32,325 Whatever comes out, I send to Falcone. 648 00:28:32,327 --> 00:28:34,361 Maybe he uses it as a coffee table. 649 00:28:34,363 --> 00:28:36,229 Don Maroni, please listen to me. 650 00:28:36,231 --> 00:28:37,731 Oh, this is the begging part? 651 00:28:37,733 --> 00:28:39,332 Oh, good, 'cause this is my favorite part. 652 00:28:39,334 --> 00:28:41,568 Go ahead and beg for your miserable life. 653 00:28:41,570 --> 00:28:44,237 Just allow me to suggest some options here. 654 00:28:44,239 --> 00:28:45,405 Mm-hmm. 655 00:28:45,407 --> 00:28:47,808 Dead, I'm worthless. 656 00:28:47,810 --> 00:28:50,811 If you factor in Falcone's inevitable retaliation, 657 00:28:50,813 --> 00:28:53,380 killing me will be a net loss for you. 658 00:28:53,382 --> 00:28:55,782 This is not a business issue. 659 00:28:56,851 --> 00:28:59,252 Me and Frankie Carbone go back 20 years. 660 00:28:59,254 --> 00:29:00,654 You hurt me, Penguin. 661 00:29:00,656 --> 00:29:02,889 You were right about Indian Hill. 662 00:29:02,891 --> 00:29:04,124 There's more to it. 663 00:29:04,126 --> 00:29:05,392 Falcone knows something. 664 00:29:05,394 --> 00:29:07,627 I don't know what, b-but I-I can find out... 665 00:29:07,629 --> 00:29:08,628 Stop it. 666 00:29:08,630 --> 00:29:10,197 You're making me sad. 667 00:29:11,299 --> 00:29:13,066 How did I ever fall for your crap? 668 00:29:13,968 --> 00:29:14,968 N-No. 669 00:29:14,970 --> 00:29:16,436 No. No. No. 670 00:29:16,438 --> 00:29:17,637 Please. Please. 671 00:29:17,639 --> 00:29:19,272 No. No. 672 00:29:19,274 --> 00:29:21,341 (panting) 673 00:29:24,278 --> 00:29:26,279 Hey. 674 00:29:26,281 --> 00:29:28,348 Say hi to Frankie for me. 675 00:29:35,623 --> 00:29:37,691 ♪ ♪ 676 00:30:03,451 --> 00:30:06,052 I'm afraid every day. 677 00:30:06,054 --> 00:30:09,956 I'm afraid I'm gonna die in an alley. 678 00:30:09,958 --> 00:30:13,527 Bleeding out while some scumbag goes through my pockets 679 00:30:13,529 --> 00:30:15,796 and laughs at me. 680 00:30:15,798 --> 00:30:18,732 And I try to speak, but nothing comes out. 681 00:30:18,734 --> 00:30:20,567 And I just lie there, 682 00:30:20,569 --> 00:30:24,504 staring at a small space of sky between the buildings. 683 00:30:24,506 --> 00:30:27,340 And then I die. 684 00:30:27,342 --> 00:30:29,810 Alone. 685 00:30:29,812 --> 00:30:33,480 I don't want to die alone in some gutter. 686 00:30:33,482 --> 00:30:37,317 I want to die in a warm cozy bed 687 00:30:37,319 --> 00:30:39,286 in the arms of a beautiful woman. 688 00:30:41,255 --> 00:30:44,624 Thank you for sharing, Harvey. 689 00:30:48,529 --> 00:30:51,231 Would anyone else like to share? 690 00:30:52,867 --> 00:30:54,301 Tod, go ahead. 691 00:30:56,270 --> 00:30:58,138 My name is Tod, and... 692 00:30:58,140 --> 00:31:00,006 I've never spoken here before, but... 693 00:31:01,509 --> 00:31:04,945 ...I have a horrible terror of failure. 694 00:31:04,947 --> 00:31:07,948 I torment myself and those around me. 695 00:31:07,950 --> 00:31:11,751 I'd crawl on broken glass to avoid failing. 696 00:31:11,753 --> 00:31:13,753 About anything. 697 00:31:13,755 --> 00:31:15,188 I inherited 698 00:31:15,190 --> 00:31:17,190 this illness from my father, 699 00:31:17,192 --> 00:31:22,362 but I'm afraid I'm passing it on to my son. 700 00:31:26,968 --> 00:31:29,102 We're here for you, Tod. 701 00:31:29,104 --> 00:31:32,772 When I came home from work yesterday, 702 00:31:32,774 --> 00:31:35,442 my precious son was crying, 703 00:31:35,444 --> 00:31:37,344 and he said to me that he... 704 00:31:40,281 --> 00:31:41,481 I'm sorry. 705 00:31:41,483 --> 00:31:42,515 I can't speak. 706 00:31:42,517 --> 00:31:44,150 I'm so sorry. Tod? 707 00:31:44,152 --> 00:31:46,353 Tod. 708 00:31:46,355 --> 00:31:47,420 Tod? 709 00:31:50,725 --> 00:31:52,792 (grunting) 710 00:31:59,567 --> 00:32:01,868 (cell phone ringing) 711 00:32:03,738 --> 00:32:05,939 Oh, you got to be kidding me. What? 712 00:32:05,941 --> 00:32:07,374 Don Maroni, you have to listen to me. 713 00:32:07,376 --> 00:32:08,375 Uh, see, no. 714 00:32:08,377 --> 00:32:09,609 This is how this all began, 715 00:32:09,611 --> 00:32:10,610 me listening to you. 716 00:32:10,612 --> 00:32:12,445 I was telling the truth. 717 00:32:12,447 --> 00:32:13,713 About Indian Hill. 718 00:32:13,715 --> 00:32:14,948 And Arkham. 719 00:32:14,950 --> 00:32:16,917 Whoever controls Arkham 720 00:32:16,919 --> 00:32:18,318 will control Gotham! I can... 721 00:32:18,320 --> 00:32:20,787 Would you shut up and take it like a man? 722 00:32:21,555 --> 00:32:23,056 (groans) 723 00:32:34,268 --> 00:32:36,703 (cell phone buzzes) 724 00:32:38,606 --> 00:32:39,806 Yuh-huh. 725 00:32:39,808 --> 00:32:41,241 OSWALD: Hello, is this Mr. Duffy? 726 00:32:41,243 --> 00:32:42,242 Yuh-huh. 727 00:32:42,244 --> 00:32:43,310 Listen to me very carefully. 728 00:32:43,312 --> 00:32:45,312 I'm the man in the car 729 00:32:45,314 --> 00:32:47,013 in this ferocious machine of yours. 730 00:32:47,015 --> 00:32:48,949 My name is Oswald Cobblepot. 731 00:32:48,951 --> 00:32:51,918 And I work for Don Carmine Falcone of Gotham City. 732 00:32:51,920 --> 00:32:53,153 Do you know who Don Falcone is? 733 00:32:53,155 --> 00:32:54,154 Yuh-huh. 734 00:32:54,156 --> 00:32:55,155 Good. 735 00:32:55,157 --> 00:32:56,489 I just called Don Falcone, 736 00:32:56,491 --> 00:32:57,891 and I told him 737 00:32:57,893 --> 00:33:00,260 exactly where I am and what's happening. 738 00:33:00,262 --> 00:33:03,730 So, Duffy, you better stop this machine right now, 739 00:33:03,732 --> 00:33:05,398 because if I die, 740 00:33:05,400 --> 00:33:07,500 Don Falcone is gonna send a team up here 741 00:33:07,502 --> 00:33:10,837 to skin you alive and slaughter your family. 742 00:33:10,839 --> 00:33:11,871 But Don Maroni said... 743 00:33:11,873 --> 00:33:13,006 Don Falcone 744 00:33:13,008 --> 00:33:14,374 runs Gotham, 745 00:33:14,376 --> 00:33:17,777 and you're about to murder his right-hand man. 746 00:33:19,246 --> 00:33:20,680 (machine stops) 747 00:33:23,017 --> 00:33:24,117 What the hell? 748 00:33:33,627 --> 00:33:35,395 Hey! 749 00:33:35,397 --> 00:33:37,464 Get back here! 750 00:33:57,451 --> 00:33:59,953 Son of a bitch. 751 00:33:59,955 --> 00:34:02,355 BULLOCK: Is it just me, or have those two 752 00:34:02,357 --> 00:34:03,857 been gone a while? 753 00:34:09,530 --> 00:34:12,932 This has been real and fun, but I got to go. 754 00:34:20,041 --> 00:34:22,108 (tires screeching) 755 00:34:35,720 --> 00:34:37,687 (whistling) 756 00:34:48,262 --> 00:34:50,363 (screams) 757 00:34:52,800 --> 00:34:54,367 Oh, my God. 758 00:34:54,369 --> 00:34:56,536 (panting) 759 00:35:01,576 --> 00:35:03,677 This isn't what it looks like. 760 00:35:03,679 --> 00:35:06,346 Other members say our abductor's been coming the last month. 761 00:35:06,348 --> 00:35:08,548 Said his name was Tod, but group protocol 762 00:35:08,550 --> 00:35:09,816 requires they remain anonymous. 763 00:35:09,818 --> 00:35:11,251 So no real I.D. 764 00:35:11,253 --> 00:35:13,253 And the guy you shot, the one with the pigs? 765 00:35:13,255 --> 00:35:14,754 Prints came back: career criminal. 766 00:35:14,756 --> 00:35:17,090 Probably just the muscle. The other guy was in charge. 767 00:35:17,092 --> 00:35:19,526 He knew there was a cop there at the meeting. 768 00:35:19,528 --> 00:35:21,061 He still took her. 769 00:35:21,063 --> 00:35:22,762 That's cold or crazy. 770 00:35:22,764 --> 00:35:25,332 Either way, he's almost sure to follow the same M.O. 771 00:35:25,334 --> 00:35:27,534 He'll confront Miss Mullens with her greatest fear. 772 00:35:27,536 --> 00:35:28,668 Which is drowning. 773 00:35:28,670 --> 00:35:29,903 Specifically in a pool. 774 00:35:29,905 --> 00:35:31,104 ESSEN: There's hundreds of pools in Gotham. 775 00:35:31,106 --> 00:35:32,105 We can't possibly get 776 00:35:32,107 --> 00:35:33,907 to every... That was her mother. 777 00:35:33,909 --> 00:35:35,208 When she was seven, Scottie almost drowned 778 00:35:35,210 --> 00:35:36,409 in Lemmars Park pool uptown. 779 00:35:37,411 --> 00:35:38,612 It's a start, I guess. 780 00:35:38,614 --> 00:35:39,980 That's where he took her, I can feel it. 781 00:35:42,717 --> 00:35:44,718 Boss? Uh, not now, Joe. 782 00:35:44,720 --> 00:35:46,419 Wait. 783 00:35:48,122 --> 00:35:50,290 Tell me that's not what it looks like. 784 00:35:53,027 --> 00:35:55,095 TOD: You're brave. 785 00:35:55,097 --> 00:35:58,398 I'd say you're an eight on the Crane Scale. 786 00:36:00,468 --> 00:36:02,369 Profound fear. 787 00:36:02,371 --> 00:36:04,437 12 is top. 788 00:36:04,439 --> 00:36:06,840 Abject heart-stopping terror. 789 00:36:06,842 --> 00:36:09,509 I'm surprised you're only an eight. 790 00:36:09,511 --> 00:36:12,445 You do understand that this is really happening? 791 00:36:13,481 --> 00:36:15,015 I'm going to drown you. 792 00:36:15,017 --> 00:36:16,950 (whimpering) 793 00:36:16,952 --> 00:36:18,084 Right now. 794 00:36:19,053 --> 00:36:21,922 There! That's a ten. 795 00:36:22,790 --> 00:36:24,858 Dad. 796 00:36:25,526 --> 00:36:26,993 (gasps) 797 00:36:26,995 --> 00:36:28,895 Jonathan, I said to wait in the van. 798 00:36:28,897 --> 00:36:30,931 The parking meter ran out. 799 00:36:32,466 --> 00:36:34,200 (sobbing) 800 00:36:36,137 --> 00:36:38,305 Look, son, I know this hard, 801 00:36:38,307 --> 00:36:40,040 but we talked about it. 802 00:36:40,042 --> 00:36:42,609 It's for the common good, for humanity. 803 00:36:44,679 --> 00:36:46,646 I know. I just... I think... 804 00:36:46,648 --> 00:36:48,982 This will be over soon. Here. 805 00:36:48,984 --> 00:36:51,184 Go and feed the meter. 806 00:36:51,186 --> 00:36:54,020 Go on, go. 807 00:36:54,022 --> 00:36:56,656 (sobbing) 808 00:37:02,630 --> 00:37:04,230 Now, my dear, 809 00:37:04,232 --> 00:37:06,066 don't think badly of me. 810 00:37:06,068 --> 00:37:07,467 (screams) 811 00:37:12,506 --> 00:37:14,874 (muffled screaming) 812 00:37:31,993 --> 00:37:33,159 GCPD! 813 00:37:33,161 --> 00:37:34,361 Don't move! 814 00:37:40,801 --> 00:37:42,235 I'm on him! You get her! 815 00:38:04,058 --> 00:38:06,126 ♪ ♪ 816 00:38:35,289 --> 00:38:36,456 (grunting) 817 00:38:44,799 --> 00:38:46,232 (coughing) 818 00:38:47,068 --> 00:38:48,568 (gasping) 819 00:38:48,570 --> 00:38:51,571 (sobbing) 820 00:39:11,522 --> 00:39:13,990 (gasps) He's alive. 821 00:39:13,992 --> 00:39:15,826 I told you he was alive. 822 00:39:15,828 --> 00:39:18,395 Praise the Lord. 823 00:39:18,397 --> 00:39:20,430 Glory be. 824 00:39:21,566 --> 00:39:23,834 What happened to you, boy? 825 00:39:23,836 --> 00:39:27,738 Like the prodigal son, ma'am, I have fallen. 826 00:39:27,740 --> 00:39:28,905 Like Job, 827 00:39:28,907 --> 00:39:30,807 I've been tested in the deepest pits 828 00:39:30,809 --> 00:39:32,943 of the devil's perfidy and survived. (laughs) 829 00:39:32,945 --> 00:39:35,011 Lord have mercy. 830 00:39:40,885 --> 00:39:43,453 Are you headed to Gotham City, by any chance? 831 00:39:43,455 --> 00:39:44,921 Sure. 832 00:39:44,923 --> 00:39:46,356 Come on. 833 00:39:46,358 --> 00:39:47,758 WOMEN: ♪ Trouble in my way ♪ 834 00:39:47,760 --> 00:39:49,793 ♪ Trouble in my way ♪ 835 00:39:49,795 --> 00:39:51,461 ♪ I got to cry sometimes ♪ 836 00:39:51,463 --> 00:39:53,263 ♪ I got to cry sometimes ♪ 837 00:39:53,265 --> 00:39:55,065 ♪ I lay awake at night ♪ 838 00:39:55,067 --> 00:39:57,434 ♪ I lay awake at night ♪ 839 00:39:57,436 --> 00:39:59,636 ♪ But that's all right, it's all right ♪ 840 00:39:59,638 --> 00:40:01,338 ♪ That's all right ♪ 841 00:40:01,340 --> 00:40:03,273 ♪ 'Cause Jesus will fix it ♪ 842 00:40:03,275 --> 00:40:05,108 ♪ Jesus will fix it ♪ 843 00:40:05,110 --> 00:40:06,943 ♪ After a while ♪ 844 00:40:06,945 --> 00:40:08,478 ♪ After... ♪ 845 00:40:19,257 --> 00:40:21,424 Case files you gave me about that man 846 00:40:21,426 --> 00:40:22,893 who was thrown from the roof. 847 00:40:22,895 --> 00:40:24,227 Did you catch his killer yet? 848 00:40:24,229 --> 00:40:25,929 Uh, no. He's still out there. 849 00:40:25,931 --> 00:40:27,264 Hi. I followed up, 850 00:40:27,266 --> 00:40:28,799 and I had a quick look at his corpse. 851 00:40:28,801 --> 00:40:30,567 A quick look at his corpse? 852 00:40:30,569 --> 00:40:32,302 Yeah, its' just downstairs at the morgue. No trouble. 853 00:40:32,304 --> 00:40:34,171 So the killer removed his adrenal glands. 854 00:40:34,173 --> 00:40:35,639 Adrenal glands? That's strange. 855 00:40:35,641 --> 00:40:37,474 They have no value on the black market, do they? 856 00:40:37,476 --> 00:40:39,276 No. Kidneys and livers, yes. 857 00:40:39,278 --> 00:40:40,777 Adrenal glands, no. 858 00:40:40,779 --> 00:40:43,613 It produces cortisol, the hormone that gives us 859 00:40:43,615 --> 00:40:45,816 that adrenalized fight-or-flight reaction. 860 00:40:45,818 --> 00:40:47,984 Essentially, it's the fear gland. 861 00:40:47,986 --> 00:40:50,921 And our man wants to take it from the victim 862 00:40:50,923 --> 00:40:53,056 when he's most fearful. Why do that? 863 00:40:53,058 --> 00:40:55,559 All I can think of is that at the moment of death, 864 00:40:55,561 --> 00:40:57,894 the victim's adrenals would produce a massive, 865 00:40:57,896 --> 00:40:59,863 highly-elevated form of cortisol. 866 00:40:59,865 --> 00:41:01,531 Fascinating, huh? 867 00:41:01,533 --> 00:41:03,233 This is one weird dude. 868 00:41:03,235 --> 00:41:06,002 A doctor or a nurse, most likely. 869 00:41:06,004 --> 00:41:08,839 Takes some skill to remove adrenals as cleanly as they did. 870 00:41:08,841 --> 00:41:10,740 You really like this kind of work, huh? 871 00:41:10,742 --> 00:41:12,008 I do. 872 00:41:12,010 --> 00:41:13,176 Good. 873 00:41:13,178 --> 00:41:14,544 Maybe there'll be more for you. 874 00:41:14,546 --> 00:41:17,280 A full-time job, even. 875 00:41:17,282 --> 00:41:19,416 Our M.E. has been fired for stealing body parts. 876 00:41:19,418 --> 00:41:20,550 Can you believe that? 877 00:41:20,552 --> 00:41:22,185 Only in Gotham. 878 00:41:22,187 --> 00:41:26,556 So, what do you say we discuss this potential job 879 00:41:26,558 --> 00:41:28,191 over dinner? 880 00:41:29,193 --> 00:41:31,361 Nice segue, Mr. Smooth. 881 00:41:31,363 --> 00:41:32,596 Thank you. 882 00:41:32,598 --> 00:41:34,564 Dinner sounds good. 883 00:41:34,566 --> 00:41:37,133 Are you gonna bring your case files? 884 00:41:37,135 --> 00:41:39,236 Go ahead, mock my crude dating skills. 885 00:41:39,238 --> 00:41:40,971 I'm doing my best. 886 00:41:40,973 --> 00:41:43,139 You're doing fine. 887 00:41:46,110 --> 00:41:49,179 I have a powerful urge to kiss you right now. 888 00:41:50,147 --> 00:41:52,382 Why don't you? 889 00:41:57,121 --> 00:41:58,722 Because I'm on duty, 890 00:41:58,724 --> 00:42:01,324 and, uh... 891 00:42:01,326 --> 00:42:03,193 there's about 50 people watching us. 892 00:42:03,195 --> 00:42:04,661 Scaredy-cat. 893 00:42:04,663 --> 00:42:06,796 Damn straight. I have an image to keep up. 894 00:42:06,798 --> 00:42:10,033 The heartless, by-the-book, hard man. 895 00:42:10,035 --> 00:42:11,268 Kind of. 896 00:42:12,403 --> 00:42:14,671 On the count of three, I'm gonna lean in, 897 00:42:14,673 --> 00:42:15,839 so that it's subtle. 898 00:42:15,841 --> 00:42:16,873 Then you're gonna kiss me 899 00:42:16,875 --> 00:42:18,541 on the cheek or no dinner. 900 00:42:18,543 --> 00:42:20,076 Come on. I'm serious. 901 00:42:23,214 --> 00:42:25,715 One, 902 00:42:25,717 --> 00:42:28,518 two, 903 00:42:28,520 --> 00:42:30,120 three. 904 00:42:48,873 --> 00:42:50,974 I'm not leaving after all. 905 00:42:50,976 --> 00:42:52,976 What? 906 00:42:52,978 --> 00:42:54,945 It turns out that the medical examiner is leaving, 907 00:42:54,947 --> 00:42:56,947 so Captain Essen decided to reinstate me. 908 00:42:56,949 --> 00:42:58,315 Oh. 909 00:42:58,317 --> 00:43:00,750 Okay, good. 910 00:43:04,088 --> 00:43:05,989 Mr. Nygma? 911 00:43:08,926 --> 00:43:11,895 You owe me a new pencil. 912 00:43:15,099 --> 00:43:16,366 (chuckles) 913 00:43:21,005 --> 00:43:22,973 (explosion rumbles) 914 00:43:22,975 --> 00:43:26,042 (gunfire, shouting) 915 00:43:29,146 --> 00:43:30,347 What's going on? What's happening? 916 00:43:30,349 --> 00:43:31,348 I can hide you. 917 00:43:31,350 --> 00:43:32,615 Quickly. 918 00:43:33,184 --> 00:43:34,417 (gunshot) 919 00:43:41,292 --> 00:43:42,492 (growls) 920 00:43:42,494 --> 00:43:45,562 (yells)