1 00:00:00,667 --> 00:00:02,768 Sebelumnya di Gotham... 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,770 Dengar, ada hal-hal yang harus aku selesaikan. Jika kau tinggal, aku tinggal. 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,972 Namaku Victor Zsasz 4 00:00:06,974 --> 00:00:09,842 Aku ke sini untuk Jim Gordon. Semuanya keluar. 5 00:00:09,844 --> 00:00:12,311 Tidak ada seorang polisi pun di kota ini.. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,379 Siapa yang akan membantumu. 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,214 Aku tidak akan membantumu.. Aku tidak akan pergi. 8 00:00:17,984 --> 00:00:19,952 Kau tidak harus bergabung denganku. Aku pikir,entah bagaimana, aku telah ditakdirkan. 9 00:00:19,954 --> 00:00:21,620 aku mungkin akan bergabung dengan orang-orang baik 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,355 Aku tidak mencari seorang gadis. 11 00:00:23,357 --> 00:00:24,790 Aku mencari.. sebuah senjata. 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,625 Permisi. 13 00:00:26,627 --> 00:00:28,660 Kau ingin memulai perang karena bajingan ini? 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,062 Orang kecil ini menghibur diriku. 15 00:00:30,064 --> 00:00:31,663 Mengapa berperang untuk hal-hal yang sepele? 16 00:00:31,665 --> 00:00:32,731 Kami akan membiarkanmu memilikinya. 17 00:00:32,733 --> 00:00:34,566 Hadiah dari kami untukmu. 18 00:00:34,590 --> 00:00:34,879 {\an8}= 19 00:00:34,880 --> 00:00:35,169 {\an8}== 20 00:00:35,171 --> 00:00:35,460 {\an8}== 21 00:00:35,461 --> 00:00:35,750 {\an8}== b 22 00:00:35,751 --> 00:00:36,040 {\an8}== b 23 00:00:36,042 --> 00:00:36,331 {\an8}== b r 24 00:00:36,332 --> 00:00:36,621 {\an8}== b r 25 00:00:36,622 --> 00:00:36,911 {\an8}== b r o 26 00:00:36,913 --> 00:00:37,202 {\an8}== b r o 27 00:00:37,203 --> 00:00:37,492 {\an8}== b r o w 28 00:00:37,493 --> 00:00:37,782 {\an8}== b r o w 29 00:00:37,784 --> 00:00:38,073 {\an8}== b r o w s 30 00:00:38,074 --> 00:00:38,363 {\an8}== b r o w s 31 00:00:38,364 --> 00:00:38,653 {\an8}== b r o w s e 32 00:00:38,655 --> 00:00:38,944 {\an8}== b r o w s e 33 00:00:38,945 --> 00:00:39,234 {\an8}== b r o w s e r 34 00:00:39,235 --> 00:00:39,524 {\an8}== b r o w s e r 35 00:00:39,525 --> 00:00:39,814 {\an8}== b r o w s e r m 36 00:00:39,816 --> 00:00:40,105 {\an8}== b r o w s e r m 37 00:00:40,106 --> 00:00:40,395 {\an8}== b r o w s e r m a 38 00:00:40,396 --> 00:00:40,685 {\an8}== b r o w s e r m a 39 00:00:40,687 --> 00:00:40,976 {\an8}== b r o w s e r m a s 40 00:00:40,977 --> 00:00:41,266 {\an8}== b r o w s e r m a s 41 00:00:41,267 --> 00:00:41,556 {\an8}== b r o w s e r m a s t 42 00:00:41,558 --> 00:00:41,847 {\an8}== b r o w s e r m a s t 43 00:00:41,848 --> 00:00:42,137 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 44 00:00:42,138 --> 00:00:42,427 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 45 00:00:42,429 --> 00:00:42,718 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 46 00:00:42,719 --> 00:00:43,008 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 47 00:00:43,009 --> 00:00:43,298 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r = 48 00:00:43,300 --> 00:00:45,190 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 49 00:00:45,211 --> 00:00:47,613 Oh, Tuhan, oh, Tuhan. 50 00:01:56,150 --> 00:01:57,449 Oh. 51 00:01:57,451 --> 00:01:59,718 Cara yang buruk untuk memulai hari. 52 00:01:59,720 --> 00:02:01,253 Maksudku, aku baru saja membersihkan ini. 53 00:02:01,255 --> 00:02:02,554 Harvey. 54 00:02:02,556 --> 00:02:03,789 Hei. 55 00:02:03,791 --> 00:02:04,990 Polisi menemukan mayat. 56 00:02:04,992 --> 00:02:07,893 Tanpa dompet, tanpa identitas, tanpa jam tangan. 57 00:02:07,895 --> 00:02:09,628 Dia dipukuli cukup parah. 58 00:02:09,630 --> 00:02:11,263 Aku duga penyebab kematiannya adalah luka raksasa itu. 59 00:02:11,265 --> 00:02:12,764 Di sisi dalam lehernya. 60 00:02:12,766 --> 00:02:14,433 Menurutmu? Noda hitam apa pada tubuhnya? 61 00:02:14,435 --> 00:02:15,767 Tinta? Cat? 62 00:02:15,769 --> 00:02:17,269 Hmm. 63 00:02:17,271 --> 00:02:18,270 Selamat pagi, ed. 64 00:02:18,272 --> 00:02:19,771 Detektif. 65 00:02:19,773 --> 00:02:22,007 Berdasarkan tingkat pembekuan secara keseluruhan, 66 00:02:22,009 --> 00:02:25,110 aku menyatakan waktu kematiannya tengah malam. Tapi... 67 00:02:25,112 --> 00:02:26,745 Mayat ini berada di sini hanya selama beberapa jam. 68 00:02:26,747 --> 00:02:28,514 Tikus baru mulai mengigit telinganya. 69 00:02:28,516 --> 00:02:30,182 Si pengacau kecil yang nakal. 70 00:02:30,184 --> 00:02:31,183 Jadi, bukan penjambretan. 71 00:02:31,185 --> 00:02:32,584 Penjambret tidak menggerakkan tubuhnya. 72 00:02:32,586 --> 00:02:34,820 Lecet pada buku-buku jarinya... 73 00:02:34,822 --> 00:02:36,155 Karena perkelahian. 74 00:02:36,157 --> 00:02:38,090 Ya. Lihatlah bretelnya / suspendernya. 75 00:02:38,092 --> 00:02:39,625 Aku duga dia pria yang bekerja di bidang keuangan. 76 00:02:39,627 --> 00:02:42,461 Mungkin ini penculikan karena masalah tebusan yang tidak disetujui. 77 00:02:42,463 --> 00:02:44,163 Dia menolak, ciaaat! 78 00:02:44,165 --> 00:02:46,165 Apakah kau ingin berbicara dengan polisi yang menemukan mayat ini? 79 00:02:46,167 --> 00:02:47,466 Eh, kau saja yang lakukan. 80 00:02:47,468 --> 00:02:48,634 Kita harus meneliti.. 81 00:02:48,636 --> 00:02:50,302 area sekitar, meskipun banyak tunawisma di sekitar sini. 82 00:02:50,304 --> 00:02:51,537 Aku akan menanyai beberapa polisi. 83 00:02:51,539 --> 00:02:52,771 Aku akan menanganinya sendiri. 84 00:02:52,773 --> 00:02:54,306 Hei, joe! 85 00:02:54,308 --> 00:02:56,441 Merokoklah di tempat lain, ya? 86 00:02:56,443 --> 00:02:57,809 Ayolah, Jim, itulah yang kita lakukan dengan menggunakan seragam ini. 87 00:02:57,811 --> 00:02:58,810 Biarkan mereka melakukannya. 88 00:02:58,812 --> 00:03:00,379 Dan aku lebih suka menanganinya dengan caraku sendiri. 89 00:03:00,381 --> 00:03:01,547 Detektif... 90 00:03:01,549 --> 00:03:03,215 Aku duga aku harus meneliti semua sidik jari kan? 91 00:03:04,017 --> 00:03:05,717 Ya, Ed, periksa sidik jarinya. 92 00:03:05,719 --> 00:03:06,785 Yang satu ini juga? 93 00:03:12,892 --> 00:03:15,360 Ya, Ed, yang itu juga. 94 00:03:18,798 --> 00:03:21,633 Itu bukan kapal pesiar yang layak. 95 00:03:21,635 --> 00:03:23,602 Tidak, itu lebih mirip sampan kecil. 96 00:03:24,804 --> 00:03:27,639 Ada yang bisa dibantu? 97 00:03:27,641 --> 00:03:29,808 Bros yang sangat cantik. 98 00:03:29,810 --> 00:03:31,076 Terima kasih. 99 00:03:32,245 --> 00:03:33,412 Boleh aku memilikinya? 100 00:03:34,582 --> 00:03:37,849 Aku punya teman yang akan menyukainya. 101 00:03:37,851 --> 00:03:39,818 Permisi? Oh... 102 00:03:40,988 --> 00:03:43,922 Aku minta maaf. 103 00:03:43,924 --> 00:03:47,259 BOLEHKAH AKU MEMILIKINYA? 104 00:03:53,666 --> 00:03:55,100 Kau tidak harus begini. 105 00:03:55,102 --> 00:03:56,602 Aku ingin memberi kesan yang baik. 106 00:03:56,604 --> 00:03:59,104 Aku berharap, suatu waktu, 107 00:03:59,106 --> 00:04:00,439 kita bisa berteman. 108 00:04:00,441 --> 00:04:01,673 Berteman? 109 00:04:01,675 --> 00:04:03,175 Hmm. 110 00:04:03,177 --> 00:04:04,743 Tentu. 111 00:04:04,745 --> 00:04:06,211 Mengapa tidak? Apa yang telah terjadi, terjadilah. 112 00:04:06,213 --> 00:04:08,513 Aku sangat senang kau merasa seperti itu. 113 00:04:08,515 --> 00:04:10,415 Don Maroni ingin kita.. 114 00:04:10,417 --> 00:04:12,184 untuk mengklarifikasi hubungan bisnis kita. 115 00:04:12,186 --> 00:04:13,752 Yah, bisnis masih seperti biasa. 116 00:04:13,754 --> 00:04:16,521 Maroni masih menguasai bisnis narkobanya, serikatnya. 117 00:04:16,523 --> 00:04:18,690 Dia membayar tarif untuk ke pelabuhan. 118 00:04:18,692 --> 00:04:19,958 Jika dia membutuhkan bantuan dari polisi.. 119 00:04:19,960 --> 00:04:22,928 atau walikota, Don Falcone akan mempertimbangkannya. 120 00:04:22,930 --> 00:04:25,897 Dan, tentu saja, kita masih berbagi Arkham. 121 00:04:25,899 --> 00:04:28,367 Dan tidak akan ada pertumpahan darah di kedua sisi. 122 00:04:28,369 --> 00:04:29,801 Tidak setetes pun. 123 00:04:29,803 --> 00:04:31,203 Hmm... 124 00:04:31,205 --> 00:04:33,438 Mungkin hanya setetes. 125 00:04:37,778 --> 00:04:39,077 Lihatlah dirimu. 126 00:04:39,079 --> 00:04:40,412 Timothy, 127 00:04:40,414 --> 00:04:44,716 Apakah kau tahu orang ini dulunya melakukan pekerjaanmu? 128 00:04:44,718 --> 00:04:47,719 Membawa payungku dan berpikir itu suatu kehormatan. 129 00:04:47,721 --> 00:04:50,055 Sekarang lihatlah. 130 00:04:50,057 --> 00:04:51,556 Sudah punya kursi dan meja sendiri. 131 00:04:51,558 --> 00:04:53,458 Keadaan berubah, eh? 132 00:04:53,460 --> 00:04:55,427 Aku mendapat anugerah. 133 00:04:55,429 --> 00:04:57,963 Mungkin sebaiknya aku membuka hadiah darimu. 134 00:05:04,170 --> 00:05:06,605 Ya ampun. 135 00:05:06,607 --> 00:05:08,807 Ini indah. 136 00:05:08,809 --> 00:05:10,575 Sekarang aku merasa.. 137 00:05:10,577 --> 00:05:11,777 tidak enak. 138 00:05:11,779 --> 00:05:12,778 Aku tidak memberikan apa-apa. 139 00:05:12,780 --> 00:05:14,313 Tidak. 140 00:05:15,581 --> 00:05:16,648 Terima kasih. 141 00:05:26,926 --> 00:05:28,160 Hmm. 142 00:05:28,162 --> 00:05:29,161 Manis. 143 00:05:29,163 --> 00:05:30,696 Ini tidak diperlukan. 144 00:05:30,698 --> 00:05:32,364 Aku membawamu ke dalam keluargaku.. 145 00:05:32,366 --> 00:05:34,199 dan aku memperlakukanmu seperti anak sendiri! 146 00:05:34,201 --> 00:05:35,200 Dan kau mengkhianati aku. 147 00:05:35,202 --> 00:05:36,601 Untuk semua derita yang kurasakan. 148 00:05:36,603 --> 00:05:37,669 Belum cukup. 149 00:05:37,671 --> 00:05:39,971 Ketika aku memerintahkan seorang bodoh mati, 150 00:05:39,973 --> 00:05:42,374 aku berharap dia tetap seperti itu. 151 00:05:42,376 --> 00:05:44,042 Bos-mu, Don Falcone, 152 00:05:44,044 --> 00:05:45,210 Secara tegas mengatakan... 153 00:05:45,212 --> 00:05:46,611 Yeah, yeah, yeah, dia menginginkan perdamaian. 154 00:05:46,613 --> 00:05:48,947 Dia satu-satunya alasan mengapa kau masih hidup. 155 00:05:48,949 --> 00:05:50,649 Dan jika aku jadi kau, aku akan.. 156 00:05:50,651 --> 00:05:54,219 berdoa untuk kesehatannya. 157 00:05:55,356 --> 00:05:57,022 Oh, aku lakukan itu. 158 00:05:57,024 --> 00:05:58,690 Aku lakukan. 159 00:05:58,692 --> 00:06:00,158 Bagus. 160 00:06:00,160 --> 00:06:01,860 Karena ingatlah.. 161 00:06:03,296 --> 00:06:05,397 ... keadaan berubah. 162 00:06:05,399 --> 00:06:07,833 Sampaikan hormatku pada Don-mu. 163 00:06:07,835 --> 00:06:09,134 Kau juga. 164 00:06:09,136 --> 00:06:11,536 Perdamaian... 165 00:06:11,538 --> 00:06:12,771 Teman. 166 00:06:17,800 --> 00:06:22,200 Season 1 Episode 8 " The Mask " 167 00:06:23,195 --> 00:06:28,995 Diterjemahkan dan diselaraskan oleh : == b r o w s e r m a s t e r == english subs by Xibirikinho 168 00:06:30,057 --> 00:06:31,390 Ayolah, Tuan Bruce. 169 00:06:31,392 --> 00:06:33,759 Ini akan kau alami cepat atau lambat. 170 00:06:33,761 --> 00:06:35,494 Apakah ini benar-benar diperlukan? 171 00:06:35,496 --> 00:06:37,062 Homeschooling sama efektifnya. 172 00:06:37,064 --> 00:06:38,230 Aku bisa menunjukkan datanya. 173 00:06:38,232 --> 00:06:40,299 Anda perlu bergaul dengan anak-anak seusia Anda. 174 00:06:43,503 --> 00:06:45,404 Mengapa? 175 00:06:45,406 --> 00:06:46,905 Karena Anda harus begitu. 176 00:06:46,907 --> 00:06:48,674 Kau tahu aku benci jawaban semacam itu. 177 00:06:48,676 --> 00:06:50,842 Apakah Anda tidak menginginkan teman? 178 00:06:50,844 --> 00:06:53,078 Tidak terlalu. 179 00:06:53,080 --> 00:06:55,681 Aku selalu menemukan orang yang masih kekanak-kanakan. 180 00:06:55,683 --> 00:06:57,282 Nah, karena seperti itulah mereka diciptakan, bukan? 181 00:06:57,284 --> 00:06:58,517 Itulah apa yang harus mereka lakukan. 182 00:06:59,686 --> 00:07:01,953 Tidakkah Anda ingin menjadi.. 183 00:07:01,955 --> 00:07:03,121 seperti anak yang normal? 184 00:07:03,123 --> 00:07:05,123 Aku tidak begitu yakin. 185 00:07:05,125 --> 00:07:07,759 Definisikan "normal" dan buat contoh kasus yang baik untuk itu. 186 00:07:07,761 --> 00:07:09,528 Anda akan pergi ke sekolah. 187 00:07:09,530 --> 00:07:10,896 Sekarang mulailah berjalan. 188 00:07:20,173 --> 00:07:22,708 Semoga berhasil, Nak. 189 00:07:25,144 --> 00:07:27,145 Aku sangat menyesal atas kehilangan Anda, Bu. 190 00:07:27,147 --> 00:07:28,280 Dapatkah Anda memikirkan orang.. 191 00:07:28,282 --> 00:07:29,681 yang ingin menyakiti anakmu, Coleman? 192 00:07:29,683 --> 00:07:30,882 Tidak, Pak. 193 00:07:30,884 --> 00:07:32,351 Tidak ada seorang pun. 194 00:07:32,353 --> 00:07:33,885 Dia anak yang baik. 195 00:07:33,887 --> 00:07:35,220 Ya, Bu, aku bisa melihat itu. 196 00:07:35,222 --> 00:07:37,456 Tidak pernah ditangkap. Seorang pemuda yang jujur. 197 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 Apa kerjanya? 198 00:07:39,793 --> 00:07:41,960 Eh, dia bekerja di sebuah kedai kopi. 199 00:07:41,962 --> 00:07:44,129 Ketika kami menemukannya, dia dalam setelan jas. 200 00:07:44,131 --> 00:07:45,197 Memakai suspender. 201 00:07:45,199 --> 00:07:47,366 Dia mencari pekerjaan di bidang keuangan. 202 00:07:47,368 --> 00:07:49,368 Dia sangat ambisius. 203 00:07:49,370 --> 00:07:52,304 Orang pertama di keluarga kami yang kuliah ke perguruan tinggi. 204 00:07:52,306 --> 00:07:53,972 Siapa yang tega melakukan ini, Pak? 205 00:07:53,974 --> 00:07:55,173 Mengapa? 206 00:07:55,175 --> 00:07:56,575 Kami akan melakukan yang terbaik untuk mencari tahu, Bu. 207 00:07:58,077 --> 00:07:59,644 Gordon menyelesaikan wawancara dengan ibunya. 208 00:07:59,646 --> 00:08:01,380 Sejauh ini, belum diketahui orang dengan ibu jari terputus.. 209 00:08:01,382 --> 00:08:03,014 Dan tidak ada warga yang terlihat tanpa ibu jari. 210 00:08:03,016 --> 00:08:05,150 Kau pikir dia pergi pasar gelap? 211 00:08:05,152 --> 00:08:06,918 Itu yang aku perkirakan. 212 00:08:06,920 --> 00:08:08,053 Bagaimana keadaan Gordon? 213 00:08:08,055 --> 00:08:09,054 Marah. 214 00:08:09,056 --> 00:08:10,222 Bagaimana perasaan Anda jika setiap polisi.. 215 00:08:10,224 --> 00:08:11,356 di gedung ini berlari dari Anda? 216 00:08:11,358 --> 00:08:13,258 Dan sekarang mereka semua memperlakukan dia 217 00:08:13,260 --> 00:08:14,659 seperti dia membawa wabah penyakit, 218 00:08:14,661 --> 00:08:15,861 karena saat melihat dia mengingatkan mereka.. 219 00:08:15,863 --> 00:08:17,229 betapa pengecutnya mereka semua. 220 00:08:18,731 --> 00:08:20,932 Aku minta maaf, Kap, aku... 221 00:08:20,934 --> 00:08:22,100 Aku bermaksud itu Anda. 222 00:08:22,102 --> 00:08:24,169 Tidak. 223 00:08:24,171 --> 00:08:26,204 Kau benar. 224 00:08:26,206 --> 00:08:27,672 Tapi dia akan mengatasi itu. 225 00:08:27,674 --> 00:08:30,442 Tidak bisa melakukan pekerjaan ini sendirian. 226 00:08:30,444 --> 00:08:33,078 Beruntung dia punya kau. 227 00:08:33,080 --> 00:08:34,846 Ya. 228 00:08:40,087 --> 00:08:42,454 Sangat indah. 229 00:08:42,456 --> 00:08:44,022 Saat aku melihatnya, 230 00:08:44,024 --> 00:08:45,223 Aku langsung teringat ibu. 231 00:08:45,225 --> 00:08:47,259 Sungguh anak yang baik. 232 00:08:48,528 --> 00:08:50,195 Pasanglah, pasanglah. Oh... 233 00:08:52,032 --> 00:08:54,065 A--apa yang terjadi? 234 00:08:54,067 --> 00:08:55,200 Siapa yang melakukan ini? 235 00:08:55,202 --> 00:08:56,268 Tidak--tidak seorang pun. 236 00:08:56,270 --> 00:08:57,936 Ini hanya tergores. Ini... 237 00:08:57,938 --> 00:08:59,271 Kau pikir ibumu bodoh? 238 00:08:59,273 --> 00:09:01,206 Tidak. Seseorang.. 239 00:09:01,208 --> 00:09:03,475 berbuat jahat pada anakku. Hei. 240 00:09:03,477 --> 00:09:05,644 Ini bisnis yang keras. 241 00:09:05,646 --> 00:09:09,381 Restoran jadi bisnis yang keras sekarang? 242 00:09:09,383 --> 00:09:10,882 Mengapa demikian? 243 00:09:10,884 --> 00:09:12,551 Keberhasilan-ku membuat orang lain iri. 244 00:09:12,553 --> 00:09:15,220 Jadi, laporkan pada bos-mu orang-orang ini. 245 00:09:15,222 --> 00:09:16,555 Orang ini tidak.. 246 00:09:16,557 --> 00:09:18,557 takut pada bos. 247 00:09:18,559 --> 00:09:20,725 Tidak seperti mereka seharusnya. 248 00:09:20,727 --> 00:09:22,060 Aku tidak tahu mengapa. 249 00:09:22,062 --> 00:09:23,295 Aku tahu. 250 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 Ketika ibu bersekolah, 251 00:09:25,065 --> 00:09:28,166 Magda Himmelfarb.. 252 00:09:28,168 --> 00:09:31,570 begitu jahat pada ibu, 253 00:09:31,572 --> 00:09:34,239 dan guru tidak melakukan apa pun. 254 00:09:34,241 --> 00:09:35,407 Mengapa? 255 00:09:35,409 --> 00:09:36,408 Karena.. 256 00:09:36,410 --> 00:09:39,411 Ibu adalah seorang penari yang baik. 257 00:09:39,413 --> 00:09:40,745 Dan Magda, 258 00:09:40,747 --> 00:09:42,614 Dengan rambutnya bagus.. 259 00:09:42,616 --> 00:09:43,949 Dan dada yang besar, 260 00:09:43,951 --> 00:09:45,951 Seperti kuda penarik kereta. 261 00:09:45,953 --> 00:09:47,419 Yang aku maksudkan... 262 00:09:47,421 --> 00:09:48,920 Mengapa guru tidak melakukan apa-apa? 263 00:09:48,922 --> 00:09:50,956 Bagaimana menurutmu? 264 00:09:50,958 --> 00:09:53,425 "Les privat," kata mereka. 265 00:09:53,427 --> 00:09:54,960 Aku berkata.. 266 00:09:54,962 --> 00:09:56,628 tidak untuk itu. 267 00:09:56,630 --> 00:09:58,096 Ibu katakan begitu pada mereka? 268 00:09:58,098 --> 00:09:59,264 Oh, tidak. 269 00:09:59,266 --> 00:10:03,268 Ibu mengadukan ayah Magda.. 270 00:10:03,270 --> 00:10:05,504 pada polisi rahasia. 271 00:10:07,808 --> 00:10:09,374 Ah... 272 00:10:09,376 --> 00:10:11,109 Tiga minggu dia sudah.. 273 00:10:11,111 --> 00:10:14,379 mengarahkan hidungnya ke perangkap ibu, 274 00:10:14,381 --> 00:10:16,448 dan sekarang, sekarang, hari ini, Tuan.. 275 00:10:16,450 --> 00:10:18,617 keju dari Camembert. 276 00:10:18,619 --> 00:10:19,851 Dan Tuan Tikus, 277 00:10:19,853 --> 00:10:22,287 Dia tidak bisa menolak. 278 00:10:22,289 --> 00:10:24,222 Tidak. Oh, bisakah kau? 279 00:10:24,224 --> 00:10:25,624 Bisakah kau, si kecil.. 280 00:10:25,626 --> 00:10:27,859 bayi rakus-ku? 281 00:10:27,861 --> 00:10:30,362 Aku menemukan rahasiamu! 282 00:10:30,364 --> 00:10:33,131 Ya. 283 00:10:33,133 --> 00:10:35,367 Semua orang memiliki rahasia. 284 00:10:39,306 --> 00:10:41,306 Morfin! 285 00:10:41,308 --> 00:10:42,707 Morfin! 286 00:10:43,709 --> 00:10:46,511 Mereka mengajarkan kau itu di sekolah kedokteran? 287 00:10:46,513 --> 00:10:48,246 Oh... 288 00:10:48,248 --> 00:10:49,748 Bullock. 289 00:10:49,750 --> 00:10:51,149 Apakah itu Kenny Suffield? 290 00:10:51,151 --> 00:10:52,384 Memnghancurkan dan membunuh orang. 291 00:10:52,386 --> 00:10:53,385 Juga seperti anjing pemburu pada wanita. 292 00:10:53,387 --> 00:10:54,486 Siapa yang menembaknya? 293 00:10:54,488 --> 00:10:55,820 Aku tidak bertanya. 294 00:10:55,822 --> 00:10:57,255 Nah, aku dan rekanku berkeliling mencari 295 00:10:57,257 --> 00:10:58,490 ahli bedah di pasar gelap. 296 00:10:58,492 --> 00:11:00,525 Teman, kami sedang mencari.. 297 00:11:00,527 --> 00:11:01,993 orang yang datang dini hari tadi.. 298 00:11:01,995 --> 00:11:04,195 dengan ibu jari terputus. - Maaf. 299 00:11:04,197 --> 00:11:05,730 Kau akan memberitahu kami jika kau tahu, bukan begitu dok? 300 00:11:05,732 --> 00:11:06,898 Maksudku,itu kesepakatannya, kan? 301 00:11:06,900 --> 00:11:09,234 Kau memberi kami info dan kami membiarkan kau tetap beroperasi? 302 00:11:09,236 --> 00:11:12,237 Itu pelesetan. Operasi. (mengacu mengejek pada operasi yang ilegal) 303 00:11:12,239 --> 00:11:15,106 Bullock, tinta hitam, 304 00:11:15,108 --> 00:11:16,575 sama seperti di tubuh korban. 305 00:11:16,577 --> 00:11:18,543 Oh, dok. 306 00:11:18,545 --> 00:11:20,579 Baik. 307 00:11:20,581 --> 00:11:22,614 Dia datang sekitar 03:00 pagi ini. 308 00:11:22,616 --> 00:11:23,915 Tidak memberikan nama, 309 00:11:23,917 --> 00:11:25,784 Tapi ini jatuh dari sakunya. 310 00:11:26,719 --> 00:11:28,420 Sionis Investments. 311 00:11:28,422 --> 00:11:29,387 Seperti apa dia terlihat? 312 00:11:29,389 --> 00:11:30,555 Pertengahan 20 tahun. 313 00:11:30,557 --> 00:11:32,357 Jas, suspender. 314 00:11:32,359 --> 00:11:33,892 Sama seperti mayat yang ditemukan. 315 00:11:33,894 --> 00:11:36,394 Maaf, dok. 316 00:11:36,396 --> 00:11:37,963 Ini Gordon. Aku perlu ambulan.. 317 00:11:37,965 --> 00:11:41,399 Dan juru foto di 1856 Wilton. 318 00:11:41,401 --> 00:11:42,801 Tunggu! 319 00:11:42,803 --> 00:11:45,036 Just... Tunggu sebentar. 320 00:11:45,038 --> 00:11:46,771 Panggilkan Alvarez, maukah kau? 321 00:11:46,773 --> 00:11:48,807 Bullock, Bullock, apa-apaan ini, bung? 322 00:11:48,809 --> 00:11:50,575 Aku punya kesepakatan dengan orang ini. 323 00:11:50,577 --> 00:11:52,377 Kesepakatan selesai. Tapi aku menceritakan segalanya. 324 00:11:52,379 --> 00:11:54,045 Ya, setelah kami menangkapmu berbohong. 325 00:11:54,047 --> 00:11:55,246 Dia selalu berbohong. 326 00:11:55,248 --> 00:11:56,715 Kau hanya perlu "memerasnya". 327 00:11:56,717 --> 00:11:58,717 Kau seperti "meniduri" kami semua. Oh, ya? 328 00:11:58,719 --> 00:12:00,218 Bagaimana rasanya? Kau suka? 329 00:12:00,220 --> 00:12:01,319 Hei, cukup, cukup! 330 00:12:01,321 --> 00:12:02,754 Aku mengerti, aku mengerti, ya? 331 00:12:02,756 --> 00:12:05,156 Tak satu pun dari anak-anak sialan ini membantumu ketika diperlukan, 332 00:12:05,158 --> 00:12:06,291 Tapi di mana aku? 333 00:12:06,293 --> 00:12:07,559 Aku ada di sana, ingat? 334 00:12:07,561 --> 00:12:09,294 Falcone, Walikota, Kobaran Kejayaan? 335 00:12:09,296 --> 00:12:11,096 Bersikap baiklah demi aku. 336 00:12:11,098 --> 00:12:13,231 - Aku sedang bersikap baik. - Tidakkah belajar dari pengalaman? 337 00:12:13,233 --> 00:12:15,800 Kita masih hidup karena Falcone membiarkan kita hidup. 338 00:12:15,802 --> 00:12:17,569 Kau harus pandai-pandai bergaul, Jim. 339 00:12:17,571 --> 00:12:19,571 - Tidak, aku tidak perlu. - Kau pikir mengurung.. 340 00:12:19,573 --> 00:12:22,240 ..dokter bajingan ini akan membuat perbedaan? 341 00:12:22,242 --> 00:12:24,309 Aku di pihakmu. Aku sudah membuktikan itu. 342 00:12:25,678 --> 00:12:26,978 Ya, kau begitu. 343 00:12:26,980 --> 00:12:28,480 Jadi aku minta padamu, kumohon, 344 00:12:28,482 --> 00:12:31,182 biarkan doc keluar dan besok, 345 00:12:31,184 --> 00:12:32,684 kau dan aku akan pergi memeriksa.. 346 00:12:32,686 --> 00:12:35,086 Sionis Investments bersama-sama. 347 00:12:40,526 --> 00:12:41,860 Oke, partner? 348 00:12:43,429 --> 00:12:45,664 Maaf, Harv. 349 00:12:48,601 --> 00:12:49,634 Ini tidak benar, Harvey. 350 00:12:49,636 --> 00:12:52,203 Alvarez, tutup mulutmu! 351 00:13:08,121 --> 00:13:09,621 Jim. 352 00:13:09,623 --> 00:13:10,955 Barbara, apa yang kau... 353 00:13:10,957 --> 00:13:12,824 Aku mendengar seseorang datang, dan kau tidak.. 354 00:13:12,826 --> 00:13:14,292 - menyalakan lampu.. - Jadi kau mengeluarkan pistol cadanganku? 355 00:13:14,294 --> 00:13:15,360 Kau terlambat! 356 00:13:15,362 --> 00:13:16,795 Aku panik. 357 00:13:16,797 --> 00:13:18,463 Tuhan. Bukan ide yang baik.. 358 00:13:18,465 --> 00:13:20,565 memegang senjata api ketika kau baru minum. 359 00:13:22,468 --> 00:13:24,536 Aku minta maaf. 360 00:13:25,971 --> 00:13:29,040 Dengar, kau telah melalui banyak masalah. 361 00:13:29,042 --> 00:13:30,642 Semua telah berakhir sekarang. 362 00:13:30,644 --> 00:13:32,811 Aku takut, Jim. 363 00:13:32,813 --> 00:13:34,913 Kemana pun aku pergi, aku bisa... 364 00:13:34,915 --> 00:13:38,216 Aku bisa merasakan monster itu, Zsasz, 365 00:13:38,218 --> 00:13:40,618 - mengikutiku, dan aku... - Dia bukan monster. 366 00:13:42,321 --> 00:13:44,289 Dia hanya seorang pria. 367 00:13:45,658 --> 00:13:47,826 Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyakitimu. 368 00:13:47,828 --> 00:13:50,395 Bagaimana kau bisa menjanjikan aku itu? 369 00:13:52,832 --> 00:13:55,400 Katakan semua akan baik-baik saja. 370 00:13:57,104 --> 00:13:59,971 Katakan padaku jika monster benar-benar tidak ada. 371 00:14:03,342 --> 00:14:04,943 Hanya... 372 00:14:04,945 --> 00:14:07,612 Berbohonglah jika kau harus. 373 00:14:08,547 --> 00:14:11,149 Tak ada monster. 374 00:14:15,007 --> 00:14:15,200 {\an8}= 375 00:14:15,201 --> 00:14:15,394 {\an8}== 376 00:14:15,394 --> 00:14:15,587 {\an8}== 377 00:14:15,588 --> 00:14:15,781 {\an8}== b 378 00:14:15,781 --> 00:14:15,974 {\an8}== b 379 00:14:15,975 --> 00:14:16,168 {\an8}== b r 380 00:14:16,168 --> 00:14:16,361 {\an8}== b r 381 00:14:16,362 --> 00:14:16,555 {\an8}== b r o 382 00:14:16,555 --> 00:14:16,748 {\an8}== b r o 383 00:14:16,749 --> 00:14:16,942 {\an8}== b r o w 384 00:14:16,942 --> 00:14:17,135 {\an8}== b r o w 385 00:14:17,136 --> 00:14:17,329 {\an8}== b r o w s 386 00:14:17,330 --> 00:14:17,523 {\an8}== b r o w s 387 00:14:17,523 --> 00:14:17,716 {\an8}== b r o w s e 388 00:14:17,717 --> 00:14:17,910 {\an8}== b r o w s e 389 00:14:17,910 --> 00:14:18,103 {\an8}== b r o w s e r 390 00:14:18,104 --> 00:14:18,297 {\an8}== b r o w s e r 391 00:14:18,297 --> 00:14:18,490 {\an8}== b r o w s e r m 392 00:14:18,491 --> 00:14:18,684 {\an8}== b r o w s e r m 393 00:14:18,684 --> 00:14:18,877 {\an8}== b r o w s e r m a 394 00:14:18,878 --> 00:14:19,071 {\an8}== b r o w s e r m a 395 00:14:19,072 --> 00:14:19,265 {\an8}== b r o w s e r m a s 396 00:14:19,265 --> 00:14:19,458 {\an8}== b r o w s e r m a s 397 00:14:19,459 --> 00:14:19,652 {\an8}== b r o w s e r m a s t 398 00:14:19,652 --> 00:14:19,845 {\an8}== b r o w s e r m a s t 399 00:14:19,846 --> 00:14:20,039 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 400 00:14:20,039 --> 00:14:20,232 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 401 00:14:20,233 --> 00:14:20,426 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 402 00:14:20,426 --> 00:14:20,619 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 403 00:14:20,620 --> 00:14:20,813 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r = 404 00:14:20,813 --> 00:14:25,907 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 405 00:14:30,369 --> 00:14:32,070 Kapan kami akan keluar dari sini? 406 00:14:32,072 --> 00:14:34,472 Itu terserah kalian. 407 00:14:42,197 --> 00:14:44,265 Pagi. 408 00:14:45,200 --> 00:14:46,634 Hei. 409 00:14:46,636 --> 00:14:50,238 Aku pikir kau belum bangun. 410 00:14:50,240 --> 00:14:52,073 Dengar, tadi malam aku panik.. 411 00:14:52,075 --> 00:14:54,375 Dan terlalu banyak minum. 412 00:14:56,078 --> 00:14:58,579 Aku bilang aku ingin setengah dari hidupmu, dan aku telah mendapatkannya. 413 00:15:00,482 --> 00:15:02,550 Tinggalkan pistolnya. 414 00:15:17,933 --> 00:15:19,434 Aku berharap keadaan tidak seperti ini. 415 00:15:19,436 --> 00:15:20,668 Apakah kau benar-benar begitu? 416 00:15:22,372 --> 00:15:24,539 Abaikan saja aku. Aku hanya lelah. 417 00:15:24,541 --> 00:15:25,840 Pergilah. 418 00:15:25,842 --> 00:15:28,176 Tangkap orang-orang jahat. 419 00:15:29,111 --> 00:15:30,745 Oke. 420 00:15:40,956 --> 00:15:43,958 Pemeriksaan forensik oleh Edward Nygma, 421 00:15:43,960 --> 00:15:46,027 08:42, kamar mayat GCPD. 422 00:15:46,029 --> 00:15:48,930 Suhu ruangan sekitar 19 derajat celsius. 423 00:15:48,932 --> 00:15:50,798 Aku makan setengah muffin cranberry sebelumnya, 424 00:15:50,800 --> 00:15:52,266 menyimpan sisanya untuk nanti. 425 00:16:05,914 --> 00:16:07,548 Apakah orang mati, kapal pesiar.. 426 00:16:07,550 --> 00:16:08,983 dan emu memiliki kesamaan? (jenis burung Australia yang tidak bisa terbang) 427 00:16:11,253 --> 00:16:13,321 Benar, tidak ada. 428 00:16:19,761 --> 00:16:21,963 Membuat semakin penasaran. 429 00:16:22,265 --> 00:16:24,165 Dia apa ?! 430 00:16:26,067 --> 00:16:27,701 Nygma, berapa kali telah aku katakan.. 431 00:16:27,703 --> 00:16:29,036 jangan masuk ke sini? 432 00:16:29,038 --> 00:16:30,571 - Tapi aku menemukan sesuatu. - Kau akan menemukan.. 433 00:16:30,573 --> 00:16:32,440 dirimu di jalanan jika kau masih melakukan ini. 434 00:16:32,442 --> 00:16:34,275 Keluar. 435 00:16:37,979 --> 00:16:39,447 Kau akan rugi. 436 00:16:39,449 --> 00:16:42,016 Kau si bebal yang ceroboh. 437 00:16:46,388 --> 00:16:47,888 Hai, Bruce. 438 00:16:47,890 --> 00:16:48,889 Hi. 439 00:16:52,160 --> 00:16:55,062 Brucey, bagaimana kabarmu? 440 00:16:55,064 --> 00:16:56,764 Tommy, hai. 441 00:16:56,766 --> 00:16:58,265 Aku baik, bagaimana kabarmu? 442 00:16:58,267 --> 00:16:59,967 Kau tahu, biasa. 443 00:17:01,303 --> 00:17:04,038 Jadi, uh, ibu dan ayahmu terbunuh, ya? 444 00:17:05,674 --> 00:17:07,508 - Ya. - Kau melihat semuanya? 445 00:17:07,510 --> 00:17:09,310 Darah dan semuanya? 446 00:17:09,312 --> 00:17:11,245 Aku lebih suka tidak membicarakan itu. 447 00:17:11,247 --> 00:17:12,413 Aku hanya tertarik. 448 00:17:12,415 --> 00:17:14,348 Aku belum pernah melihat langsung orang mati. 449 00:17:15,684 --> 00:17:17,251 Apakah diperlukan nyali? 450 00:17:18,620 --> 00:17:20,421 Aku akan pergi ke kelas sekarang. 451 00:17:38,139 --> 00:17:40,040 Maafkan aku, ibu, karena aku telah berdosa. 452 00:17:40,042 --> 00:17:41,275 Lucu. 453 00:17:43,044 --> 00:17:45,045 Rasanya aneh, bertemu di sini. 454 00:17:45,047 --> 00:17:47,181 Kau tidak ingin orang melihat kita bersama-sama. 455 00:17:47,183 --> 00:17:50,117 Falcone punya mata di mana-mana. 456 00:17:50,119 --> 00:17:53,120 Jadi, sampai di mana kita? 457 00:17:53,122 --> 00:17:54,321 Aku memasak untuknya, 458 00:17:54,323 --> 00:17:55,956 Aku bernyanyi untuknya, 459 00:17:55,958 --> 00:17:57,358 Kami pergi jalan-jalan. 460 00:17:57,360 --> 00:18:00,127 Aku tidak tahu apakah aku pembantunya, kekasihnya.. 461 00:18:00,129 --> 00:18:01,495 atau ibunya. 462 00:18:01,497 --> 00:18:02,897 Atau ketiganya. 463 00:18:02,899 --> 00:18:05,332 Dia peduli padamu. 464 00:18:05,334 --> 00:18:06,534 Ya. 465 00:18:06,536 --> 00:18:07,668 Hmm. 466 00:18:07,670 --> 00:18:09,503 Kau pernah masuk ke dalam kantor pribadinya? 467 00:18:09,505 --> 00:18:10,838 Ya. 468 00:18:10,840 --> 00:18:12,373 Beberapa kali. 469 00:18:12,375 --> 00:18:16,143 Di dalam laci kanan bawah meja kerjanya ada buku besar. 470 00:18:16,145 --> 00:18:18,679 Salin dua halaman terakhir. 471 00:18:18,681 --> 00:18:20,381 Itu terkunci; kau akan memerlukan kunci.. 472 00:18:20,383 --> 00:18:21,649 dari gantungan kuncinya. 473 00:18:21,651 --> 00:18:23,384 Bagaimana aku mengambilnya? 474 00:18:23,386 --> 00:18:24,652 Di belakangmu ada botol. 475 00:18:24,654 --> 00:18:26,654 Berikan kepadanya. 476 00:18:26,656 --> 00:18:28,389 Dia akan tertidur seperti orang mati.. 477 00:18:28,391 --> 00:18:30,691 selama dua jam. 478 00:18:30,693 --> 00:18:32,359 Ini tidak akan membunuhnya, kan? 479 00:18:34,997 --> 00:18:36,897 Liza, 480 00:18:36,899 --> 00:18:40,701 kau belum punya perasaan untuk orang tua itu, kan? 481 00:18:40,703 --> 00:18:43,370 Tidak sama sekali. 482 00:18:43,372 --> 00:18:45,606 Tidak, itu tidak akan membunuhnya. 483 00:18:45,608 --> 00:18:48,008 Membunuh dia sekarang hanya akan membuat kekacauan. 484 00:18:48,010 --> 00:18:50,511 Aku harus menyedot kekuatannya. 485 00:18:50,513 --> 00:18:52,680 Jadi ketika waktunya tepat, 486 00:18:52,682 --> 00:18:54,582 Mengambil alih organisasinya 487 00:18:54,584 --> 00:18:57,117 Akan seperti memasukan tangan ke sarung tangan. 488 00:18:57,119 --> 00:18:59,386 Bagaimana jika salah satu anak buahnya.. 489 00:18:59,388 --> 00:19:01,388 menangkapku menyelinap ke sana? 490 00:19:01,390 --> 00:19:03,190 Maka mungkin kau akan mati. 491 00:19:04,693 --> 00:19:06,961 Kau pergi lebih dulu. 492 00:19:20,375 --> 00:19:22,209 Benar, benar, benar. 493 00:19:25,047 --> 00:19:26,213 Aku di bawah banyak tekanan. 494 00:19:32,655 --> 00:19:34,788 Sesuatu mengatakan padaku kita datang ke tempat yang tepat. 495 00:19:34,790 --> 00:19:36,790 Menurutmu? 496 00:19:36,792 --> 00:19:38,859 Mr. Sionis akan menemui Anda sekarang. 497 00:19:48,637 --> 00:19:50,404 Oh. 498 00:19:50,406 --> 00:19:51,939 Richard Sionis. 499 00:19:51,941 --> 00:19:53,574 James Gordon. 500 00:19:53,576 --> 00:19:55,175 Ini rekanku, Harvey Bullock. 501 00:19:55,177 --> 00:19:56,644 Bagaimana aku dapat membantu Anda detektif? 502 00:19:56,646 --> 00:19:58,646 Aku tidak punya banyak waktu. 503 00:19:58,648 --> 00:19:59,780 Kau kenal orang ini? 504 00:19:59,782 --> 00:20:00,948 Coleman Lawson? 505 00:20:00,950 --> 00:20:03,083 Dia mungkin diwawancarai untuk sebuah pekerjaan. 506 00:20:03,085 --> 00:20:04,585 Maaf, tidak. 507 00:20:04,587 --> 00:20:07,354 Ada karyawan Anda yang tidak kerja kemarin? 508 00:20:07,356 --> 00:20:10,357 Apakah ada yang datang hari ini dengan tangan kanan terluka? 509 00:20:10,359 --> 00:20:13,193 Aku tidak memegang absensi, detektif. 510 00:20:13,195 --> 00:20:15,462 Anda keberatan jika kami memeriksanya? 511 00:20:15,464 --> 00:20:17,865 Mungkin Anda bisa menceritakan tentang apa ini? 512 00:20:17,867 --> 00:20:19,500 Coleman Lawson tewas dua malam yang lalu. 513 00:20:19,502 --> 00:20:22,102 Orang yang melakukannya memliliki kartu nama perusahaan Anda dalam sakunya. 514 00:20:22,104 --> 00:20:25,806 Nah, ada seribu cara ia bisa mendapatkan itu. 515 00:20:25,808 --> 00:20:28,175 Apa guna semua peralatan prajurit ini? 516 00:20:28,177 --> 00:20:30,878 Ini menginspirasi-ku. 517 00:20:30,880 --> 00:20:33,814 Bekerja di keuangan adalah bisnis yang keras. 518 00:20:33,816 --> 00:20:36,283 Agar berhasil, Anda harus menjadi seorang pejuang. 519 00:20:36,285 --> 00:20:38,052 Tidak, Anda tidak perlu begitu. 520 00:20:38,054 --> 00:20:40,187 Anda harus menjadi seorang pengusaha yang baik. 521 00:20:40,189 --> 00:20:41,855 Prjurit pergi berperang. 522 00:20:41,857 --> 00:20:43,290 Ini berbeda. 523 00:20:43,292 --> 00:20:44,558 Jadi Anda membayangkan diri Anda.. 524 00:20:44,560 --> 00:20:45,993 Seorang pembunuh? 525 00:20:45,995 --> 00:20:48,662 Apakah Anda pernah membunuh orang, Tn. Sionis? 526 00:20:48,664 --> 00:20:50,698 Hanya secara metafora. 527 00:20:50,700 --> 00:20:52,633 Jadi semua ini hanya untuk berpura-pura. 528 00:20:52,635 --> 00:20:53,801 Tepat. 529 00:20:53,803 --> 00:20:55,469 Jadi pria ini berbicara.. 530 00:20:55,471 --> 00:20:56,837 Siapa yang melihat pertarungan yang sebenarnya. 531 00:20:56,839 --> 00:20:58,639 Anda telah benar-benar membunuh orang, 532 00:20:58,641 --> 00:20:59,640 Bukankah Anda begitu? 533 00:20:59,642 --> 00:21:01,742 Pembunuh sebenarnya mudah dikenali. 534 00:21:01,744 --> 00:21:04,311 Ya, mereka begitu. 535 00:21:04,313 --> 00:21:07,181 Ada apa dengan semua topeng ini? 536 00:21:07,183 --> 00:21:09,149 Seorang psikiater akan mengatakan Anda menyembunyikan sesuatu. 537 00:21:09,151 --> 00:21:10,651 Sebaliknya. 538 00:21:10,653 --> 00:21:12,920 Topeng menyembunyikan wajah, 539 00:21:12,922 --> 00:21:14,988 tapi membebaskan jiwa. 540 00:21:14,990 --> 00:21:16,824 Sebuah topeng.. 541 00:21:16,826 --> 00:21:18,525 mengutarakan kebenaran. 542 00:21:18,527 --> 00:21:19,993 Dalam. 543 00:21:19,995 --> 00:21:21,662 Kenapa begitu banyak karyawan Anda.. 544 00:21:21,664 --> 00:21:22,996 memiliki bekas luka dan cedera? 545 00:21:22,998 --> 00:21:25,432 Pertandingan sepak bola yang kami mainkan sangat kasar. 546 00:21:25,434 --> 00:21:27,067 Anda adalah pembohong, Tn. Sionis. 547 00:21:28,002 --> 00:21:30,070 Seperti api. 548 00:21:31,873 --> 00:21:33,340 Anda merindukan medan perang, 549 00:21:33,342 --> 00:21:34,842 keputus-asaan. 550 00:21:34,844 --> 00:21:37,978 Aku membayangkan membunuh memberikan rasa candu. 551 00:21:39,848 --> 00:21:41,448 Anda membunuh Coleman Lawson, bukan? 552 00:21:41,450 --> 00:21:43,183 Buktikan. 553 00:21:43,185 --> 00:21:45,018 Kami akan. 554 00:21:50,425 --> 00:21:52,226 Aku bisa memberikan Anda polisi yang baik untuk mengawasi, 555 00:21:52,228 --> 00:21:54,428 tapi itu bukan wewenangku. 556 00:22:23,959 --> 00:22:26,660 GCPD. 557 00:22:26,662 --> 00:22:28,695 Berbalik perlahan. 558 00:22:32,266 --> 00:22:33,767 Biarkan aku melihat tanganmu! 559 00:22:39,607 --> 00:22:41,108 Jangan bergerak! 560 00:22:49,117 --> 00:22:51,351 Kau seharusnya menungguku. 561 00:23:02,897 --> 00:23:04,698 Hei, Brucey. 562 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 Namaku Bruce. 563 00:23:06,702 --> 00:23:08,235 Tidak ada "y." 564 00:23:08,237 --> 00:23:10,537 Tidak punya orang tua juga, jadi aku bisa memanggilmu apa yang aku suka. 565 00:23:10,539 --> 00:23:12,572 Tolong, jangan halangi jalanku. 566 00:23:12,574 --> 00:23:14,808 Si kecil brengsek yang sombong, ya? 567 00:23:14,810 --> 00:23:16,076 Untuk anak yatim piatu. 568 00:23:16,078 --> 00:23:18,645 Kau sangat tidak baik. 569 00:23:18,647 --> 00:23:20,547 Aku tidak mengerti mengapa. 570 00:23:20,549 --> 00:23:22,649 Nak, kau orang yang aneh. 571 00:23:22,651 --> 00:23:23,650 Ibumu pastilah... 572 00:23:25,754 --> 00:23:28,088 Jangan berbicara tentang ibuku. 573 00:23:31,226 --> 00:23:32,726 Oh, benarkah? 574 00:23:34,250 --> 00:23:34,449 {\an8}= 575 00:23:34,450 --> 00:23:34,649 {\an8}== 576 00:23:34,650 --> 00:23:34,849 {\an8}== 577 00:23:34,850 --> 00:23:35,049 {\an8}== b 578 00:23:35,050 --> 00:23:35,249 {\an8}== b 579 00:23:35,250 --> 00:23:35,449 {\an8}== b r 580 00:23:35,450 --> 00:23:35,649 {\an8}== b r 581 00:23:35,650 --> 00:23:35,849 {\an8}== b r o 582 00:23:35,850 --> 00:23:36,049 {\an8}== b r o 583 00:23:36,050 --> 00:23:36,249 {\an8}== b r o w 584 00:23:36,250 --> 00:23:36,449 {\an8}== b r o w 585 00:23:36,450 --> 00:23:36,649 {\an8}== b r o w s 586 00:23:36,650 --> 00:23:36,849 {\an8}== b r o w s 587 00:23:36,850 --> 00:23:37,049 {\an8}== b r o w s e 588 00:23:37,050 --> 00:23:37,249 {\an8}== b r o w s e 589 00:23:37,250 --> 00:23:37,449 {\an8}== b r o w s e m 590 00:23:37,450 --> 00:23:37,649 {\an8}== b r o w s e m 591 00:23:37,650 --> 00:23:37,849 {\an8}== b r o w s e m a 592 00:23:37,850 --> 00:23:38,049 {\an8}== b r o w s e m a 593 00:23:38,050 --> 00:23:38,249 {\an8}== b r o w s e m a s 594 00:23:38,250 --> 00:23:38,449 {\an8}== b r o w s e m a s 595 00:23:38,450 --> 00:23:38,649 {\an8}== b r o w s e m a s t 596 00:23:38,650 --> 00:23:38,849 {\an8}== b r o w s e m a s t 597 00:23:38,850 --> 00:23:39,049 {\an8}== b r o w s e m a s t e 598 00:23:39,050 --> 00:23:39,249 {\an8}== b r o w s e m a s t e 599 00:23:39,250 --> 00:23:39,449 {\an8}== b r o w s e m a s t e r 600 00:23:39,450 --> 00:23:39,649 {\an8}== b r o w s e m a s t e r 601 00:23:39,650 --> 00:23:39,849 {\an8}== b r o w s e m a s t e r = 602 00:23:39,850 --> 00:23:42,950 {\an8}== b r o w s e m a s t e r == 603 00:23:43,304 --> 00:23:45,372 Oh, apakah itu Timothy? 604 00:23:50,545 --> 00:23:53,847 Kita bertemu di tempat Fish Mooney, hmm? 605 00:23:54,099 --> 00:23:57,267 Aku orang yang dulu melakukan pekerjaanmu. 606 00:23:57,269 --> 00:23:59,236 Aku berharap bisa bertanya beberapa pertanyaan. 607 00:23:59,238 --> 00:24:01,271 Aku tidak tahu apapun... 608 00:24:03,157 --> 00:24:06,026 Belum waktunya untuk itu. 609 00:24:06,028 --> 00:24:07,861 Hal pertama yang pertama. 610 00:24:18,172 --> 00:24:19,339 Kebanyakan pembunuh meninggalkan sidik jari.. 611 00:24:19,341 --> 00:24:21,341 Di TKP, tetapi kau tidak, tidak ada. 612 00:24:21,343 --> 00:24:24,044 Kau meninggalkan seluruh ibu jarimu di mulut mayat orang itu. 613 00:24:24,046 --> 00:24:26,013 Kau punya gaya sendiri! Aku menyukaimu, Nak. 614 00:24:26,015 --> 00:24:27,714 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 615 00:24:27,716 --> 00:24:30,217 Setelah kami keluar dari pintu itu... 616 00:24:30,219 --> 00:24:31,351 Ini berakhir. 617 00:24:31,353 --> 00:24:32,853 Itu membela diri. 618 00:24:32,855 --> 00:24:34,087 Tentu saja begitu. 619 00:24:34,089 --> 00:24:35,522 Bukankah itu apa yang aku katakan, Jim? 620 00:24:35,524 --> 00:24:37,758 Bukankah aku mengatakan itu mungkin membela diri? 621 00:24:39,060 --> 00:24:41,595 Bicaralah. 622 00:24:41,597 --> 00:24:43,230 Gordon sedang menyelesaikan pernyataannya. 623 00:24:43,232 --> 00:24:44,932 Rupanya itu bagian dari proses perekrutan. 624 00:24:44,934 --> 00:24:47,768 Sionis mengatakan tiga calon utama untuk bertarung habis-habisan. 625 00:24:47,770 --> 00:24:49,403 Mereka tidak seharusnya bertarung sampai mati, tapi... 626 00:24:49,405 --> 00:24:51,138 Ini luar biasa. 627 00:24:51,140 --> 00:24:52,606 Mereka semua menandatangani perjanjian kerahasiaan, 628 00:24:52,608 --> 00:24:54,574 Jadi mereka adalah kaki tangan untuk apa pun yang terjadi. 629 00:24:54,576 --> 00:24:55,742 Apakah kita tahu di mana pertarungan diadakan? 630 00:24:55,744 --> 00:24:56,777 Beberapa gedung kantor lama. 631 00:24:56,779 --> 00:24:58,278 Jendelanya ditutup papan. 632 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 Dan dia dibawa ke sana denganmata tertutup. 633 00:25:00,082 --> 00:25:01,748 Ya, Ed? 634 00:25:01,750 --> 00:25:03,583 Toner printer. (Tinta printer berbentuk bubuk) 635 00:25:03,585 --> 00:25:05,585 Apakah kau tahu apa yang ia bicarakan? 636 00:25:05,587 --> 00:25:07,587 Laporan forensik bilang itu tinta hitam. 637 00:25:07,589 --> 00:25:10,457 Tapi aku melakukan pemeriksaan sendiri, dan itu toner printer. 638 00:25:10,459 --> 00:25:12,392 Juga, aku menarik staples dari bahunya. 639 00:25:12,394 --> 00:25:14,761 Dan menemukan isi pensil di antara tulang rusuknya. 640 00:25:14,763 --> 00:25:16,296 Pria itu tewas di kantor. 641 00:25:16,298 --> 00:25:18,365 Ya, kita telah mengetahui itu, Ed, tapi terima kasih. 642 00:25:19,500 --> 00:25:21,768 Apakah ada sesuatu yang lain? Ya. 643 00:25:21,770 --> 00:25:23,603 Itu membuat aku berpikir tentang kasus dari tahun lalu. 644 00:25:23,605 --> 00:25:24,905 Anak muda, jas kantor, 645 00:25:24,907 --> 00:25:26,907 Kerongkongan terkoyak dan kartu indeks.. 646 00:25:26,909 --> 00:25:28,842 dari dalam tenggorokannya. Jadi, aku mulai menggali... 647 00:25:28,844 --> 00:25:31,578 Berapa banyak mayat lainnya dibunuh dengan perlengkapan kantor? 648 00:25:31,580 --> 00:25:34,348 Empat... Dalam tiga tahun terakhir. 649 00:25:34,350 --> 00:25:35,782 Buat pria itu.. 650 00:25:35,784 --> 00:25:37,250 menandatangani pengakuannya. Sekarang. 651 00:25:37,252 --> 00:25:40,420 Aku pikir kita punya masalah. 652 00:25:40,422 --> 00:25:42,589 Aku menjelaskan pada detektif Gordon, sebagai penasihat Tn. Adams.. 653 00:25:42,591 --> 00:25:44,124 aku akan menyarankan dia untuk tidak berbicara lebih lanjut. 654 00:25:44,126 --> 00:25:45,258 Juga, laporan apapun.. 655 00:25:45,260 --> 00:25:46,593 yang telah dia buat akan dianggap.. 656 00:25:46,595 --> 00:25:47,928 dibuat di bawah paksaan. 657 00:25:47,930 --> 00:25:50,597 He-eh, dan berapa banyak Sionis membayar dia untuk melindunginya? 658 00:25:50,599 --> 00:25:52,165 Selamat siang. 659 00:25:53,601 --> 00:25:56,203 Dia muncul sebelum Adams menandatangani pernyataan itu. 660 00:25:56,205 --> 00:25:58,939 Kita harus mencari tahu dimana Sionis melakukan pertarungan tersebut. 661 00:25:58,941 --> 00:26:01,608 Aku akan memeriksa semua gedung yang dia atau perusahaannya miliki di Gotham. 662 00:26:01,610 --> 00:26:03,610 Ini masuk akal bagimu? 663 00:26:03,612 --> 00:26:06,380 Tidak, tapi bagaimana ini bisa lebih buruk dari The Goat atau Balloonman? 664 00:26:06,382 --> 00:26:08,715 Kapan akan menjadi normal kota ini? 665 00:26:08,717 --> 00:26:09,950 Apa yang berubah? 666 00:26:09,952 --> 00:26:11,051 Mungkin tidak ada. Mungkin itu selalu.. 667 00:26:11,053 --> 00:26:13,286 Tepat berada di bawah permukaan. Hanya diperlukan pemicu. 668 00:26:13,288 --> 00:26:15,122 Seperti Thomas dan Martha Wayne dibunuh? 669 00:26:16,391 --> 00:26:18,125 Aku tidak buta, gordon. 670 00:26:18,127 --> 00:26:19,826 Aku tahu kau masih menyelidikinya. 671 00:26:19,828 --> 00:26:22,963 Tapi bagaimana mungkin kematian mereka telah menyebabkan semua ini? 672 00:26:22,965 --> 00:26:25,298 Mengapa mereka begitu penting? 673 00:26:25,300 --> 00:26:27,334 Aku pikir itu apa yang mereka wakili. 674 00:26:27,336 --> 00:26:29,803 Gotham yang berbeda. 675 00:26:29,805 --> 00:26:31,304 Lebih layak, penuh harapan. 676 00:26:32,640 --> 00:26:34,541 Apa pun itu, itu hilang sekarang. 677 00:26:36,077 --> 00:26:38,145 Ketika Zsasz mencarimu, aku seharusnya tinggal. 678 00:26:38,147 --> 00:26:39,579 Aku yang menyuruh Anda pergi. 679 00:26:39,581 --> 00:26:41,882 Itu tidak masalah. Aku seharusnya tinggal. 680 00:26:43,217 --> 00:26:44,818 Sekarang, mari kita tangkap orang ini. 681 00:26:44,820 --> 00:26:46,887 Ya. 682 00:26:54,762 --> 00:26:56,496 Anak yang terlambat, Tuan Bruce. 683 00:26:56,498 --> 00:26:57,998 Oi. 684 00:26:58,000 --> 00:26:59,566 Oi. Apa yang terjadi pada Anda? Aku baik-baik saja! 685 00:26:59,568 --> 00:27:00,901 Apa yang terjadi? 686 00:27:03,771 --> 00:27:06,940 Seseorang berbicara tidak hormat tentang ibuku. 687 00:27:06,942 --> 00:27:09,543 Oh, apakah mereka begitu sekarang? 688 00:27:09,545 --> 00:27:12,212 Yah, aku harap Anda patahkan gigi bajingan itu. 689 00:27:12,214 --> 00:27:14,548 Tidak. 690 00:27:14,550 --> 00:27:16,283 Dia jauh lebih besar daripada aku, dan aku... 691 00:27:16,285 --> 00:27:18,118 Aku tidak pandai berkelahi. 692 00:27:18,120 --> 00:27:19,453 Tidak menyakitinya sama sekali. 693 00:27:20,788 --> 00:27:21,988 Tidak sama sekali? 694 00:27:23,357 --> 00:27:25,425 Jangan bilang pada sekolah. 695 00:27:27,028 --> 00:27:29,563 Tidak akan mungkin. 696 00:27:29,565 --> 00:27:32,299 Lihatlah ini 697 00:27:32,301 --> 00:27:33,700 Sionis memiliki setengah dari Gotham! 698 00:27:33,702 --> 00:27:34,868 Baiklah, kita akan berpisah. 699 00:27:34,870 --> 00:27:36,470 Fokus pada bangunan yang ditinggalkan.. 700 00:27:36,472 --> 00:27:37,771 Atau dalam pembangunan terlebih dahulu. 701 00:27:37,773 --> 00:27:39,039 Bajingan ini tidak boleh lolos! 702 00:27:39,041 --> 00:27:41,108 Aku akan mengatakan satu hal-- ia memiliki nomormu. 703 00:27:41,110 --> 00:27:43,210 Apa yang kau bicarakan? Sionis. 704 00:27:43,212 --> 00:27:45,045 Kau mungkin tidak membunuh Cobblepot, Jimmy boy, 705 00:27:45,047 --> 00:27:46,947 Tapi kau punya iblis di dalam dirimu. 706 00:27:46,949 --> 00:27:48,882 Kau bisa menyebut dirimu seorang prajurit, tetapi semua pertempuran dengan Falcone ini, 707 00:27:48,884 --> 00:27:51,318 Melawan polisi lain, 708 00:27:51,320 --> 00:27:52,953 Kau menyukainya. Jadi, ketika kau menemukan sesuatu.. 709 00:27:52,955 --> 00:27:56,156 Yang tampaknya jauh lebih mungkin, telepon aku. 710 00:28:00,595 --> 00:28:02,662 Barbara, semuanya baik-baik saja? 711 00:28:02,664 --> 00:28:04,598 Baik. Aku hanya, uh, 712 00:28:04,600 --> 00:28:06,566 Aku ingin memeriksa. 713 00:28:06,568 --> 00:28:08,835 Bisakah kita bicara nanti? Aku sedang melakukan sesuatu. 714 00:28:08,837 --> 00:28:09,936 Tentu saja. 715 00:28:09,938 --> 00:28:11,905 Aku cinta.. 716 00:28:21,149 --> 00:28:24,084 Hei! 717 00:28:24,086 --> 00:28:26,086 Boss ingin tehnya. 718 00:28:26,088 --> 00:28:28,321 Ini hampir siap. 719 00:29:06,794 --> 00:29:08,628 GCPD! 720 00:29:13,034 --> 00:29:14,634 Ada orang lain di sini? 721 00:29:16,838 --> 00:29:18,838 Itu... 722 00:29:18,840 --> 00:29:20,874 Berarti ya. 723 00:29:21,098 --> 00:29:25,298 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 724 00:29:25,313 --> 00:29:27,380 Baiklah, krim dan gula. Ya. 725 00:29:31,852 --> 00:29:33,553 Hey. 726 00:29:36,023 --> 00:29:37,591 Uh... 727 00:29:37,593 --> 00:29:40,160 Hi. 728 00:29:40,162 --> 00:29:42,329 Seorang gadis harus berbelanja. 729 00:30:00,847 --> 00:30:02,014 Ini... 730 00:30:02,016 --> 00:30:04,550 Jam tangan ayahmu. 731 00:30:04,552 --> 00:30:06,619 Jangan menghilangkannya. 732 00:30:08,688 --> 00:30:11,523 Ini rumah Tommy Elliot. 733 00:30:14,027 --> 00:30:15,861 Jangan Anda takut. 734 00:30:15,863 --> 00:30:18,364 Aku tidak. 735 00:30:18,366 --> 00:30:20,766 Aku membayangkan apa yang akan aku lakukan. 736 00:30:20,768 --> 00:30:22,201 Karena jika Anda tidak ingin melakukan ini, 737 00:30:22,203 --> 00:30:23,569 Tidak akan membuatmu malu. 738 00:30:23,571 --> 00:30:26,505 Ada akan rasa malu yang besar padaku. 739 00:30:42,339 --> 00:30:43,673 Apa yang kau lakukan di sini? 740 00:30:43,675 --> 00:30:45,374 Kita memiliki urusan yang belum selesai. 741 00:30:45,376 --> 00:30:46,943 Dengar, jika kau pikir kau akan memberitahu orang tuaku... 742 00:30:46,945 --> 00:30:49,078 Kau sudah gila ?! 743 00:30:49,080 --> 00:30:52,014 Jangan berbicara tentang ibuku! 744 00:30:52,016 --> 00:30:54,016 Tuan Bruce! 745 00:30:59,289 --> 00:31:01,724 Maksud telah tercapai, aku pikir. 746 00:31:01,726 --> 00:31:02,925 Kau baik-baik saja, teman? 747 00:31:02,927 --> 00:31:04,527 Ada tulang yang patah? 748 00:31:04,529 --> 00:31:06,062 Dia--dia mencoba membunuhku! 749 00:31:06,064 --> 00:31:07,130 Itu benar. 750 00:31:07,132 --> 00:31:08,765 Dia lakukan itu. 751 00:31:08,767 --> 00:31:09,866 Dia mencoba untuk membunuhmu. 752 00:31:11,368 --> 00:31:13,603 Hanya untuk mengingatkanmu saat nanti kau bertemu dia. 753 00:31:13,605 --> 00:31:15,438 Dan kau ingat.. 754 00:31:15,440 --> 00:31:17,874 aku membiarkan dia mencoba. 755 00:31:19,042 --> 00:31:20,710 Sekarang, mari kita berikan es.. 756 00:31:20,712 --> 00:31:22,178 pada buku-buku jari itu. 757 00:31:23,280 --> 00:31:25,615 Apa yang Anda suka untuk makan malam? 758 00:31:25,617 --> 00:31:26,983 Pizza. 759 00:31:26,985 --> 00:31:28,050 Pizza? 760 00:31:28,052 --> 00:31:31,287 Pilihan yang tepat, Tuan Bruce. 761 00:31:31,289 --> 00:31:32,722 Jim, dimana kau? 762 00:31:32,724 --> 00:31:35,825 Daftarku sudah selesai. Telepon aku. 763 00:31:35,827 --> 00:31:38,060 Nygma, Gordon belum kembali? 764 00:31:38,062 --> 00:31:41,964 Belum. Tetapi jika detektif menjadi misteri... 765 00:31:44,434 --> 00:31:47,436 Bangun. 766 00:31:47,438 --> 00:31:49,572 Detektif gordon? 767 00:31:49,574 --> 00:31:51,374 Bangun! 768 00:31:52,676 --> 00:31:54,610 Jadi, tiga dari kalian.. 769 00:31:54,612 --> 00:31:58,080 melamar kerja di perusahaanku. 770 00:31:58,082 --> 00:32:00,783 Maka aku jelaskan.. 771 00:32:00,785 --> 00:32:03,419 kalian bisa menggunakan apa pun di sini sebagai senjata.. 772 00:32:03,421 --> 00:32:05,922 Dan orang terakhir yang berdiri mendapatkan pekerjaan. 773 00:32:05,924 --> 00:32:07,290 Namun... 774 00:32:07,292 --> 00:32:09,425 Malam ini adalah spesial. 775 00:32:09,427 --> 00:32:11,260 Kalian melihat pria.. 776 00:32:11,262 --> 00:32:13,262 tanpa topeng? 777 00:32:13,264 --> 00:32:16,265 Barangsiapa membunuh dia... jadi pemenang. 778 00:32:16,267 --> 00:32:17,600 Dengarkan aku. 779 00:32:17,602 --> 00:32:19,435 Aku seorang polisi. 780 00:32:19,437 --> 00:32:22,138 Sejauh ini, tak satu pun dari kalian telah melanggar hukum. 781 00:32:22,140 --> 00:32:23,773 Pertandingan... 782 00:32:23,775 --> 00:32:25,842 Mulai. 783 00:32:26,777 --> 00:32:28,110 Satu kesempatan terakhir! 784 00:32:28,112 --> 00:32:30,613 Tidak ada yang bergerak! Oh. 785 00:32:30,615 --> 00:32:33,015 Dan aku akan memberikan bonus jutaan dolar saat penandatanganan. 786 00:32:34,985 --> 00:32:36,385 Ah, sialan. 787 00:32:42,526 --> 00:32:43,793 Alvarez. 788 00:32:43,795 --> 00:32:45,294 Aku butuh bantuan memeriksa alamat ini. 789 00:32:45,296 --> 00:32:46,462 Gordon mungkin dalam kesulitan. 790 00:32:46,464 --> 00:32:47,730 Aku sibuk. 791 00:32:47,732 --> 00:32:49,465 Aku akan ingat lain kali istrimu menelepon, 792 00:32:49,467 --> 00:32:51,534 bertanya di mana kau berada, kau akan sial. 793 00:32:55,472 --> 00:32:56,973 Collins. 794 00:32:56,975 --> 00:32:59,041 Dengar, kawan, dapat kau membantuku? 795 00:33:02,980 --> 00:33:05,548 Sekarang, dengarkan, kalian sialan! 796 00:33:07,517 --> 00:33:09,418 Jadi, kalian tidak suka Gordon! 797 00:33:09,420 --> 00:33:10,486 Tak masalah. 798 00:33:10,488 --> 00:33:12,488 Dia bisa menjadi seorang pria bodoh. 799 00:33:12,490 --> 00:33:14,824 Tapi dia masih polisi. 800 00:33:14,826 --> 00:33:17,894 Dan tidak seorang pun dari kalian, satu pun, membantu ketika ia membutuhkannya. 801 00:33:17,896 --> 00:33:19,495 Itu tidak akan terjadi dua kali. 802 00:33:21,064 --> 00:33:22,832 Aku butuh bantuan memeriksa alamat ini. 803 00:33:22,834 --> 00:33:24,066 Sekarang. 804 00:33:25,669 --> 00:33:27,737 Berikan padaku. 805 00:33:35,379 --> 00:33:37,413 Oke. 806 00:33:37,415 --> 00:33:39,682 Tapi kau akan melindungiku dari istriku, kan? 807 00:33:39,684 --> 00:33:41,317 Ya. 808 00:34:17,721 --> 00:34:19,989 Dia selesai. 809 00:34:25,796 --> 00:34:27,564 Aku tahu kau punya pembunuh di dalam dirimu. 810 00:34:30,501 --> 00:34:32,168 Jadi... 811 00:34:32,170 --> 00:34:34,170 dimana saudara polisi-mu? 812 00:34:34,172 --> 00:34:36,005 Apakah mereka meninggalkanmu? 813 00:34:36,007 --> 00:34:38,141 Aku tidak membutuhkan mereka. 814 00:34:54,758 --> 00:34:57,560 Sepertinya aku harus memberi diriku sendiri jutaan dolar. 815 00:35:27,893 --> 00:35:29,392 Jim? 816 00:35:29,394 --> 00:35:30,960 Jim ?! 817 00:35:34,031 --> 00:35:35,398 Jim! 818 00:35:49,413 --> 00:35:51,414 Terima kasih. 819 00:35:51,416 --> 00:35:53,950 Sama-sama. 820 00:35:59,122 --> 00:36:05,422 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 821 00:36:05,663 --> 00:36:07,664 ♪ if I die ♪ 822 00:36:07,666 --> 00:36:12,001 ♪ and my soul be lost ♪ 823 00:36:12,003 --> 00:36:17,006 ♪ ain't nobody's fault but mine ♪ 824 00:36:17,008 --> 00:36:18,575 ♪ ain't nobody's fault ♪ 825 00:36:18,577 --> 00:36:20,610 ♪ but mine ♪ 826 00:36:22,546 --> 00:36:24,547 ♪ if I die ♪ 827 00:36:24,549 --> 00:36:29,018 ♪ and my soul be lost ♪ 828 00:36:29,020 --> 00:36:34,958 ♪ ain't nobody's fault but mine. ♪ 829 00:36:47,355 --> 00:36:50,056 Kau pasti punya alasan yang baik untuk datang ke sini. 830 00:36:50,058 --> 00:36:52,125 Apakah kau dapatkan apa yang aku minta? 831 00:36:52,127 --> 00:36:55,061 Aku ingin keluar. 832 00:36:56,330 --> 00:36:58,398 Tidak. 833 00:36:58,400 --> 00:37:00,567 Dia akan mencari tahu. 834 00:37:00,569 --> 00:37:03,570 Mungkin tidak hari ini, tapi segera. 835 00:37:03,572 --> 00:37:05,138 Apakah ini layak? 836 00:37:05,140 --> 00:37:08,641 Anda kaya. 837 00:37:08,643 --> 00:37:10,643 Orang takut pada Anda. 838 00:37:10,645 --> 00:37:13,012 Apakah itu tidak cukup? 839 00:37:13,014 --> 00:37:15,348 Tidak. 840 00:37:15,350 --> 00:37:18,585 Ini tidak. 841 00:37:18,587 --> 00:37:20,720 Aku dibesarkan tidak terlalu jauh dari sini. 842 00:37:20,722 --> 00:37:23,356 Satu kamar tidur, air yang dingin. 843 00:37:23,358 --> 00:37:25,024 Hanya aku dan mama-ku. 844 00:37:25,026 --> 00:37:27,327 Aku biasa tidur di tempat tidur balik tirai. 845 00:37:27,329 --> 00:37:30,830 Dimana aku menyembunyikan diri ketika dia menghibur orang. 846 00:37:32,500 --> 00:37:35,001 Dan itu dimana aku ketika dia dibunuh. 847 00:37:35,003 --> 00:37:37,070 Salah satu anak buah Falcone. 848 00:37:37,072 --> 00:37:40,206 Tidak suka atas layanan mama. 849 00:37:40,208 --> 00:37:42,041 Aku bersembunyi di sana, 850 00:37:42,043 --> 00:37:46,012 Diam, sampai pagi. 851 00:37:46,014 --> 00:37:49,015 Dan mamaku dua meter dariku. 852 00:37:49,017 --> 00:37:51,217 Malam itu,aku berjanji. 853 00:37:51,219 --> 00:37:53,520 Untuk membalas dendam. 854 00:37:53,522 --> 00:37:57,023 Untuk tidak pernah lagi menjadi tidak berdaya. 855 00:37:57,025 --> 00:38:02,395 Untuk tidak pernah membiarkan seorang lelaki, lelaki manapun,melebihiku. 856 00:38:02,397 --> 00:38:05,965 Ini tentang menepati janji seorang gadis kecil. 857 00:38:09,737 --> 00:38:11,704 Jadi, ini tentang apa? 858 00:38:15,143 --> 00:38:16,709 Ini adalah berkas (ikatan). 859 00:38:18,546 --> 00:38:21,114 Aku menarik ini dan Falcone akan terlepas (tercerai-berai). 860 00:38:31,058 --> 00:38:32,959 Kau takut. 861 00:38:32,961 --> 00:38:36,963 Tapi aku tidak akan membiarkan sesuatu terjadi padamu, 862 00:38:36,965 --> 00:38:38,598 Dan itu adalah janji. 863 00:38:38,600 --> 00:38:41,301 Aku ingin kau katakan-- 864 00:38:41,303 --> 00:38:43,470 "Aku percaya padamu, mama" 865 00:38:43,472 --> 00:38:47,006 "Aku percaya padamu, mama" 866 00:38:48,609 --> 00:38:50,677 Ini baru gadisku. 867 00:38:55,249 --> 00:38:57,984 Masalahnya, ketika aku melakukan pekerjaanmu, 868 00:38:57,986 --> 00:39:00,753 Ketika seseorang bertanya padaku, "apa rahasia Nona Mooney?" 869 00:39:00,755 --> 00:39:03,056 Aku bisa menjawab. 870 00:39:04,492 --> 00:39:06,192 Ooh. 871 00:39:09,997 --> 00:39:11,631 Timothy... 872 00:39:11,633 --> 00:39:14,501 Aku pikir kau menyembunyikan sesuatu padaku. 873 00:39:14,503 --> 00:39:17,036 Oke, aku... 874 00:39:17,038 --> 00:39:18,671 Aku mungkin pernah mendengarnya dengan butch. 875 00:39:18,673 --> 00:39:20,607 Berbicara tentang apa? Siapa? 876 00:39:20,609 --> 00:39:23,209 Fal... Falcone. 877 00:39:23,211 --> 00:39:24,978 Dia berkata, "kita... 878 00:39:24,980 --> 00:39:26,980 Teman kita dengan Falcone." 879 00:39:26,982 --> 00:39:28,381 Itu saja. 880 00:39:28,383 --> 00:39:30,650 Dia berbisik. Kumohon. 881 00:39:30,652 --> 00:39:33,019 Dia memiliki seseorang yang dekat dengan Falcone. 882 00:39:34,154 --> 00:39:36,222 Tentu saja. 883 00:39:39,493 --> 00:39:41,361 Terima kasih. 884 00:39:43,163 --> 00:39:45,465 Tidak ada yang boleh menemukan mayatnya. 885 00:39:45,467 --> 00:39:46,466 Tidak. 886 00:39:46,468 --> 00:39:48,368 Kita akan damai pada akhirnya. 887 00:39:48,370 --> 00:39:50,503 Tidak! Tidak, kumohon! 888 00:39:50,505 --> 00:39:52,639 Tidak! Tidak...! 889 00:39:58,528 --> 00:40:00,997 Alvarez dan Collins yang membawa anak buah Sionis. 890 00:40:00,999 --> 00:40:03,499 Para pesolek itu mencoba melarikan diri saat mereka melihatmu memborgol bosnya. 891 00:40:03,501 --> 00:40:04,567 Kau baik-baik saja? 892 00:40:06,536 --> 00:40:08,271 Essen bilang kau berpidato. 893 00:40:08,273 --> 00:40:10,006 Aku tidak akan menyebutnya pidato. 894 00:40:10,008 --> 00:40:11,874 Katanya kau memanggilku pria bodoh. 895 00:40:11,876 --> 00:40:14,010 Aku memang memanggilmu begitu. 896 00:40:14,012 --> 00:40:16,746 Terima kasih. 897 00:40:16,748 --> 00:40:18,748 Untuk mendukungku. 898 00:40:18,750 --> 00:40:21,851 Sekarang dan sebelumnya. 899 00:40:21,853 --> 00:40:24,120 Hanya mencoba untuk tidak menjadi sakit di leher 900 00:40:24,122 --> 00:40:25,821 Membuat hariku lebih keras. 901 00:40:26,890 --> 00:40:28,958 Kau tahu, kau salah. 902 00:40:28,960 --> 00:40:31,060 Apa yang kau katakan sebelumnya. 903 00:40:31,062 --> 00:40:33,529 Ini tidak berarti bahwa aku suka berkelahi. 904 00:40:33,531 --> 00:40:36,732 Tapi aku tidak takut untuk itu juga. 905 00:40:36,734 --> 00:40:39,168 Dan jika kita tidak melawan untuk kota ini, siapa lagi? 906 00:40:41,238 --> 00:40:44,573 Aku tidak akan berhenti, Harvey. 907 00:40:44,575 --> 00:40:48,311 Falcone, Walikota, setiap polisi kotor yang aku tahu, 908 00:40:48,313 --> 00:40:49,679 Aku akan menangkap mereka. 909 00:40:52,049 --> 00:40:55,051 Kau harus tahu itu. 910 00:40:55,053 --> 00:40:57,119 Pulanglah, Jim. 911 00:41:07,130 --> 00:41:09,498 Ibu mendengarkan aku bicara tadi, bukan? 912 00:41:09,500 --> 00:41:12,568 Anda akan mendapat masalah, wanita tua. 913 00:41:12,570 --> 00:41:16,005 Aku mendengarkan kau mengatakan cerita itu ke gadis itu. 914 00:41:16,007 --> 00:41:21,077 Sebuah kebohongan dengan hati yang tulus adalah sesuatu yang sangat kuat. 915 00:41:21,079 --> 00:41:23,145 Ayo, ini sudah larut. 916 00:41:50,808 --> 00:41:51,874 Hei, ini aku. 917 00:41:51,876 --> 00:41:54,176 Aku akan segera pulang. 918 00:41:54,178 --> 00:41:56,445 Semuanya akan menjadi lebih baik, aku janji. 919 00:41:56,447 --> 00:41:58,447 Aku mencintaimu. 920 00:41:58,449 --> 00:41:59,949 Hei, Gordon. 921 00:41:59,951 --> 00:42:01,050 Punya waktu satu menit? 922 00:42:01,052 --> 00:42:02,051 Bisa menunggu? 923 00:42:02,053 --> 00:42:03,686 Aku akan keluar dari sini. 924 00:42:03,688 --> 00:42:05,621 Beberapa polisi membawa seorang tersangka.. 925 00:42:05,623 --> 00:42:06,789 yang mengaku mengenalmu. 926 00:42:06,791 --> 00:42:08,457 Oh, ya? Tuduhan apa? 927 00:42:08,459 --> 00:42:10,459 B and E, beberapa toko mewah di tengah kota. (istilah polisi untuk pencurian) 928 00:42:10,461 --> 00:42:12,028 Cara operasinya cukup profesional. 929 00:42:12,030 --> 00:42:13,295 Anak itu bahkan tidak membunyikan alarm. 930 00:42:13,297 --> 00:42:15,297 Anak? 931 00:42:15,299 --> 00:42:16,699 Laki-laki atau perempuan? 932 00:42:16,701 --> 00:42:17,967 Perempuan. 933 00:42:17,969 --> 00:42:20,202 Dia katakan apakah kau turun ke selokan akhir-akhir ini. 934 00:42:25,509 --> 00:42:28,511 Hei, detektif. 935 00:42:28,513 --> 00:42:30,713 Merindukan aku? 936 00:42:37,055 --> 00:42:39,890 Aku menikmatinya. 937 00:42:39,892 --> 00:42:41,992 Aku menikmati menyakitinya. 938 00:42:41,994 --> 00:42:44,061 Tentu saja Anda menikmati. 939 00:42:47,565 --> 00:42:50,067 Dia layak mendapatkannya. 940 00:42:50,069 --> 00:42:53,136 Aku sangat marah sepanjang waktu. 941 00:42:55,073 --> 00:42:56,573 Apakah itu akan pergi? 942 00:42:56,575 --> 00:42:59,676 Itu aku tidak tahu. 943 00:43:00,645 --> 00:43:02,713 Alfred... 944 00:43:04,983 --> 00:43:07,417 ... Bisakah kau mengajariku bagaimana berkelahi? 945 00:43:11,255 --> 00:43:16,259 Ya, Tuan Bruce. 946 00:43:16,261 --> 00:43:19,329 Ya, aku bisa. 947 00:43:19,353 --> 00:43:23,353 == Thanks for using this subs == Sampai jumpa di episode berikutnya... 948 00:43:23,400 --> 00:43:33,400 Diterjemahkan dan diselaraskan oleh : == b r o w s e r m a s t e r == english subs by Xibirikinho