1 00:00:01,581 --> 00:00:04,796 Er komt een oorlog aan. Een vreselijke oorlog. 2 00:00:04,851 --> 00:00:07,476 Er zal chaos zijn. Bloedrivieren in de straten. 3 00:00:07,609 --> 00:00:09,947 Ik weet het. Ik kan het zien aankomen. 4 00:00:10,064 --> 00:00:13,530 Het is tijd. Iemand moet het overnemen, dat kan ik net zo goed doen. 5 00:00:15,464 --> 00:00:17,522 Mijn naam is James Gordon. Ik ben een rechercheur. 6 00:00:17,609 --> 00:00:20,593 Mijn naam is Bruce Wayne. - Ik zal de man vinden die dit heeft gedaan. 7 00:00:20,681 --> 00:00:21,895 Stop of ik schiet. 8 00:00:23,234 --> 00:00:25,992 Mario Pepper was erin geluisd door Fish Mooney en de politie. 9 00:00:26,086 --> 00:00:28,967 Waarom verraad je je eigen baas? - Je wilt Fish eruit werken. 10 00:00:30,343 --> 00:00:32,989 Ik zei dat dit belangrijk is. 11 00:00:33,078 --> 00:00:35,959 Ik ben niet op zoek naar een meisje. Ik ben op zoek naar een wapen. 12 00:00:36,070 --> 00:00:37,527 De oude man moet weg. 13 00:00:37,577 --> 00:00:40,997 Als hij erachter komt dat we samenwerken, dan gaan we eraan. 14 00:00:41,159 --> 00:00:44,453 Je staat onder arrest voor de moord op Oswald Chesterfield Cobblepot. 15 00:00:45,119 --> 00:00:46,330 Verdomme. 16 00:00:46,424 --> 00:00:49,655 Ik ben Oswald Cobblepot. 17 00:00:54,110 --> 00:00:55,644 Klootzak. 18 00:01:07,841 --> 00:01:09,575 Leeft hij nog? 19 00:01:09,673 --> 00:01:10,873 In leven? 20 00:01:11,908 --> 00:01:13,461 Nee. 21 00:01:13,876 --> 00:01:15,492 Baas, wat is er mis? 22 00:01:15,612 --> 00:01:18,357 Gordon heeft Penguin niet vermoord. 23 00:01:18,588 --> 00:01:21,701 Penguin leeft nog en werkt voor Maroni? 24 00:01:24,167 --> 00:01:28,006 Vind Gordon, en breng hem naar mij. 25 00:01:28,224 --> 00:01:30,003 Nog ademend. 26 00:01:30,235 --> 00:01:32,588 Ik wil die klootzak spreken. 27 00:01:32,852 --> 00:01:34,248 Laat een bericht achter. 28 00:01:34,451 --> 00:01:39,569 Barbara, als je thuis bent, luister dan goed. Je moet daar nu weg. 29 00:01:43,050 --> 00:01:44,758 Ik dacht dat we vrienden waren. 30 00:01:44,992 --> 00:01:46,827 Mond dicht. Game over. 31 00:01:47,181 --> 00:01:51,698 Nu moet ik je vermoorden en je lichaam naar Falcone brengen om te smeken voor vergiffenis. 32 00:01:51,829 --> 00:01:55,269 Luister. Ik maakte een fout. Maar ik heb een plan om alles recht te zetten. 33 00:01:55,612 --> 00:01:58,387 Vermoord me niet. Help me. - Denk je dat ik dom ben? 34 00:01:59,629 --> 00:02:02,077 Loop weg. 35 00:02:06,597 --> 00:02:08,356 Help me. 36 00:02:08,599 --> 00:02:10,217 We hoeven zo niet te eindigen. 37 00:02:10,488 --> 00:02:13,219 Hoop maar dat je me nooit meer zal zien. 38 00:02:24,314 --> 00:02:25,648 Wat een huis. 39 00:02:28,785 --> 00:02:32,955 Een heel mooi huis, voor een hele mooie vrouw. 40 00:02:34,191 --> 00:02:36,348 Zeg me wat jullie willen. 41 00:02:37,382 --> 00:02:39,546 De waarheid vertellen kan denk ik geen kwaad. 42 00:02:40,000 --> 00:02:43,953 Je vriendje moest een bepaald individu vermoorden voor iemand. 43 00:02:44,172 --> 00:02:45,719 Maar, dat heeft hij niet gedaan. 44 00:02:45,898 --> 00:02:49,259 En nu is die persoon erg kwaad. 45 00:02:49,740 --> 00:02:51,125 Cobblepot. 46 00:02:52,609 --> 00:02:56,063 Hij heeft Cobblepot niet vermoord. - Goed van je. 47 00:02:56,680 --> 00:02:58,271 Je bent hip. 48 00:02:58,549 --> 00:03:00,400 Je bent hip. 49 00:03:00,852 --> 00:03:03,937 Die Jim Gordon is een echte mazzelaar. 50 00:03:04,562 --> 00:03:07,546 Hoeveel weeg je, 45 kilo? 51 00:03:07,891 --> 00:03:09,819 50 kilo? 52 00:03:13,497 --> 00:03:16,460 Dat is vast ook je natuurlijke haarkleur. 53 00:03:17,726 --> 00:03:20,348 Wat ga je Jim aandoen? 54 00:03:21,038 --> 00:03:25,428 Heb je het ooit gedaan met een crimineel? Sommige dames vinden het erg opwindend. 55 00:03:29,513 --> 00:03:31,359 Als je het over de duivel hebt. 56 00:03:31,624 --> 00:03:35,070 Ik leerde net je vrouwtje wat beter kennen. - Dit is huisvredebreuk. Wegwezen. 57 00:03:35,461 --> 00:03:39,084 Rustig aan. Je ziet het verkeerd. Ik geef de bevelen hier. 58 00:03:39,189 --> 00:03:42,843 De situatie is dat je mij levend af moet leveren, anders zou ik al dood geweest zijn. 59 00:03:42,893 --> 00:03:46,013 Maar ik wil je maar al te graag hier vermoorden. - Wees niet zo koppig. 60 00:03:46,200 --> 00:03:47,481 Je weet de regels. 61 00:03:48,086 --> 00:03:52,561 Je doet leuk mee, je gehoorzaamt en niemand raakt gewond. 62 00:03:52,612 --> 00:03:55,022 Hij moet z'n wapen laten zakken, anders schiet ik hem overhoop. 63 00:03:55,072 --> 00:03:57,233 Mijn God, Jim. - Alles is onder controle. 64 00:03:57,622 --> 00:03:59,437 Laat je wapen zakken. 65 00:04:05,983 --> 00:04:07,368 Jij je zin. 66 00:04:07,685 --> 00:04:11,372 Maar nadat we jou vermoord hebben, vermoorden we Blondje ook. 67 00:04:11,894 --> 00:04:13,956 Lekker langzaam. 68 00:04:20,076 --> 00:04:22,288 We moeten weg, nu meteen. 69 00:04:22,554 --> 00:04:24,370 Barbara. 70 00:04:28,658 --> 00:04:30,043 Barbara. 71 00:04:32,033 --> 00:04:34,795 Luister... - Nee, nee, nee. 72 00:04:35,431 --> 00:04:39,385 Over een paar dagen kom ik ook. Ik moet een paar dingen doen. 73 00:04:39,573 --> 00:04:43,356 Prima. Als jij blijft, blijf ik ook. Want ik houd van je, Jim. 74 00:04:43,497 --> 00:04:47,501 Ik kan je niet achterlaten. - Ik houd ook van jou. Daarom moet je weg. 75 00:04:48,326 --> 00:04:51,231 Als ik weet dat je veilig bent, kunnen ze me niks maken. 76 00:04:51,698 --> 00:04:55,617 Ik zal het hier rechtzetten, en dan vergezel ik je. 77 00:04:57,453 --> 00:04:58,987 En wat als dat niet zo is? 78 00:05:01,721 --> 00:05:03,692 Kom niet terug. 79 00:05:05,943 --> 00:05:07,871 Kom niet terug naar Gotham. 80 00:05:37,531 --> 00:05:41,267 Quality over Quantity (QoQ) Releases Gotham S01E07 ~ Penguin's Umbrella 81 00:05:41,551 --> 00:05:45,053 Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena Controle: SwagBoy 82 00:05:59,776 --> 00:06:02,124 Gordon is hier. - Is hij gek geworden? 83 00:06:04,071 --> 00:06:05,489 Wat doet hij hier? 84 00:06:06,197 --> 00:06:08,198 Ongelooflijk, deze vent. 85 00:06:12,191 --> 00:06:13,476 Alvarez... 86 00:06:14,215 --> 00:06:17,955 heb je nog een paar lege arrestatiebrieven die rechter Bam Bam heeft ondertekend? 87 00:06:19,090 --> 00:06:20,331 Ja. 88 00:06:39,191 --> 00:06:40,673 Dit is onacceptabel. 89 00:06:40,926 --> 00:06:45,533 Gordon moet dood, Bullock moet dood, Penguin moet dood. Vandaag nog. 90 00:06:45,664 --> 00:06:47,821 En Maroni ook, neem ik aan? 91 00:06:47,966 --> 00:06:49,989 Als dat nodig is. 92 00:06:52,027 --> 00:06:54,591 Je reageert erg extreem. Die Penguin is een niemand. 93 00:06:54,673 --> 00:06:57,760 Wil je een oorlog beginnen vanwege een gast die je paraplu droeg? 94 00:06:57,849 --> 00:07:01,394 Hij was overal bij. Hij weet dingen. 95 00:07:01,613 --> 00:07:03,091 Zoals? 96 00:07:03,240 --> 00:07:06,255 Te veel. Hij weet te veel. 97 00:07:06,364 --> 00:07:09,799 Ga naar Maroni en vraag beleefd of hij hem aan je wilt overdragen. 98 00:07:09,850 --> 00:07:11,087 Beleefd. 99 00:07:11,424 --> 00:07:14,932 En als hij weigert, dan kunnen we praten over sterkere maatregelen. 100 00:07:15,027 --> 00:07:16,979 Baas, dit is een zwakke reactie. 101 00:07:17,143 --> 00:07:20,727 Ik ben het niet graag eens met Fish, maar we moeten nu kracht tonen. 102 00:07:20,844 --> 00:07:25,219 We moeten hard terugslaan. Geen gepraat. Penguin dood, Gordon dood, klaar. 103 00:07:25,776 --> 00:07:27,928 Rustig, Niko. Ik weet wat ik doe. 104 00:07:28,207 --> 00:07:30,780 Waar is Gordon? Ik dacht dat je hem mee zou nemen. 105 00:07:30,831 --> 00:07:33,850 Nee. Hij wilde niet mee. 106 00:07:34,079 --> 00:07:36,565 Ik weet niet of hij stoer doet, of dat hij gek is... 107 00:07:36,615 --> 00:07:39,201 maar hij is aan het werk alsof er niets aan de hand is. 108 00:07:39,351 --> 00:07:43,521 Ik zal Victor sturen om hem te halen. - Niet nodig. Mijn mannen kunnen het aan. 109 00:07:44,258 --> 00:07:46,090 Ik zal Victor sturen. 110 00:07:48,427 --> 00:07:50,532 Mooie vogel, vind je niet? 111 00:07:51,928 --> 00:07:53,731 Ik weet niets over kippen. 112 00:08:02,374 --> 00:08:04,827 Handen thuis. De oude man staat daar. 113 00:08:04,934 --> 00:08:08,115 Vergeet hem. Hij heeft z'n tijd gehad. Nu is het moment om aan te vallen. 114 00:08:08,213 --> 00:08:11,576 Nog niet. - Wanneer dan wel? Kijk nou toch. 115 00:08:11,646 --> 00:08:14,670 De Maroni clan lacht ons uit, en hij is met kippen aan het spelen. 116 00:08:14,967 --> 00:08:16,560 Daar maak ik me zorgen over. 117 00:08:16,789 --> 00:08:20,901 De kippen. Hij is blij, ontspannen, alsof de wereld hem niet meer boeit. 118 00:08:21,093 --> 00:08:25,538 Dan doet je meisje haar werk goed. - Nee. Hij heeft haar nog niet eens aangeraakt. 119 00:08:25,623 --> 00:08:29,485 Ze kookt en maakt schoon voor hem. Hij kijkt naar haar terwijl ze die klusjes doet. 120 00:08:29,535 --> 00:08:31,020 Vreemd. 121 00:08:31,261 --> 00:08:33,278 Maar als hij dat graag doet... - Nee. 122 00:08:33,390 --> 00:08:37,653 Hij doet alsof hij iets belangrijks weet wat niemand anders weet. 123 00:08:46,051 --> 00:08:48,013 Wat ben je aan het doen? 124 00:08:48,287 --> 00:08:51,256 Ik werk hier. Het is mijn dienst. Waar moet ik anders zijn? 125 00:08:51,307 --> 00:08:53,224 Wat vind je van Alaska? 126 00:08:53,383 --> 00:08:56,303 Arrestatiebrieven? Voor wie? 127 00:08:56,729 --> 00:09:00,015 Burgemeester Aubrey James, Carmine Falcone en een paar partners. 128 00:09:00,150 --> 00:09:03,619 Wegens verdenking van samenzwering en waarheidsverdraaiing in de Wayne moordzaak. 129 00:09:03,751 --> 00:09:06,597 Ben je gestoord? - Nee. 130 00:09:07,006 --> 00:09:09,979 Misschien een klein beetje. Voelt goed. 131 00:09:10,187 --> 00:09:14,096 Ze gaan me toch proberen te vermoorden. Kan ik het ze net zo goed moeilijk maken. 132 00:09:14,146 --> 00:09:17,066 Je gaat de burgemeester en Don Falcone arresteren. Hoe? 133 00:09:17,155 --> 00:09:19,468 Mijn getuigenis zit bij de arrestatiebrieven. 134 00:09:19,519 --> 00:09:21,887 Dat is al genoeg om ze voor een tiental zaken aan te klagen. 135 00:09:21,987 --> 00:09:24,573 Als je de arrestaties kunt uitvoeren, wat je niet kunt. 136 00:09:24,623 --> 00:09:27,109 Als de OvJ ze zou vervolgen, wat niet gaat gebeuren. 137 00:09:27,159 --> 00:09:30,079 Geen enkele agent of advocaat in deze stad gaat jou helpen. 138 00:09:30,129 --> 00:09:33,916 Er zijn genoeg mensen die willen helpen wanneer ze zien dat ze terug kunnen vechten. 139 00:09:34,036 --> 00:09:38,169 Je bent aan het dromen. Niemand zal je helpen. Ik zal je niet helpen. 140 00:09:38,341 --> 00:09:41,494 Denk je dat ik geen verandering wil, net zoals jij dat wil? 141 00:09:41,807 --> 00:09:43,474 Ik heb een familie. 142 00:09:45,511 --> 00:09:46,996 Dat begrijp ik. 143 00:09:47,669 --> 00:09:49,282 Gordon... 144 00:09:49,582 --> 00:09:51,767 ga de stad uit. 145 00:09:52,083 --> 00:09:55,913 Dit is mijn thuis. Dit was mijn vaders thuis. 146 00:09:56,359 --> 00:09:58,360 Ik ga niet weg. 147 00:10:31,357 --> 00:10:33,242 Hallo, allemaal. 148 00:10:34,008 --> 00:10:37,113 Ik heet Victor Zsasz. 149 00:10:37,316 --> 00:10:41,296 Ik ben hier naartoe gestuurd door Don Carmine Falcone zelf... 150 00:10:41,391 --> 00:10:44,987 vanwege een, voor hem, belangrijke zaak. Dus wees respectvol. 151 00:10:45,430 --> 00:10:48,304 Ik ben hier voor Jim Gordon. 152 00:10:48,541 --> 00:10:49,903 Alleen voor hem. 153 00:10:49,997 --> 00:10:53,099 Als de rest zich met z'n eigen zaken bemoeit, dan is er niks aan de hand. 154 00:10:53,201 --> 00:10:54,868 Waar is Jim? 155 00:11:01,293 --> 00:11:02,820 Bedankt. 156 00:11:03,622 --> 00:11:04,889 Jim. 157 00:11:20,372 --> 00:11:22,363 Hoi, Jim. 158 00:11:22,641 --> 00:11:25,772 Rustig maar. Ik moet je levend meenemen. 159 00:11:25,968 --> 00:11:28,519 Don Falcone wil met je praten. 160 00:11:28,791 --> 00:11:32,078 Zeg maar tegen Falcone dat we zullen praten. Maar niet vandaag. 161 00:11:32,284 --> 00:11:35,459 Doe nou niet zo. 162 00:11:35,955 --> 00:11:38,774 'Levend' is een breed begrip. 163 00:11:39,126 --> 00:11:42,272 Een man zonder handen kan nog steeds leven. 164 00:11:42,661 --> 00:11:44,803 Er zijn hier 50 agenten. 165 00:11:44,997 --> 00:11:46,560 Probeer eens iets. 166 00:11:46,732 --> 00:11:47,932 Iedereen naar buiten. 167 00:11:53,154 --> 00:11:54,606 Alsjeblieft? 168 00:12:10,059 --> 00:12:12,980 Baas, ga ook. Ga weg van hier. 169 00:12:15,145 --> 00:12:16,961 Ik kan dit aan. 170 00:12:30,643 --> 00:12:32,449 En wat nu, Jim? 171 00:14:18,313 --> 00:14:20,969 Waarom verberg je je voor me, Jim? 172 00:14:38,337 --> 00:14:39,671 Wat is... 173 00:14:47,313 --> 00:14:48,613 Daar. 174 00:15:06,465 --> 00:15:07,933 Lift nodig? 175 00:15:35,328 --> 00:15:36,862 Nee, doe het niet. 176 00:15:49,375 --> 00:15:51,107 Achtentwintig. 177 00:16:01,960 --> 00:16:04,427 Je bent er weer. 178 00:16:05,412 --> 00:16:06,728 Hoe voel je je? 179 00:16:07,699 --> 00:16:08,939 Vreselijk. 180 00:16:10,115 --> 00:16:13,540 Waar ben ik? Wie ben jij? - Ik ben een vriend van Montoya en Allen. 181 00:16:13,859 --> 00:16:16,760 Ik heb net twee kogels uit je gehaald en je gehecht. 182 00:16:16,820 --> 00:16:18,481 Nu kijk ik hoe het met je gaat. 183 00:16:18,532 --> 00:16:20,573 Dus, wie ben je? 184 00:16:21,062 --> 00:16:27,044 In welke stad zijn we en welke dag is het? - Ik ben James Gordon. We zijn in Gotham. 185 00:16:27,326 --> 00:16:32,626 Het is vrijdag. Waarom zijn er hier ratten? - We zijn in het lab van de universiteit. 186 00:16:34,456 --> 00:16:39,438 Ik neem aan dat je vlucht voor de maffia. Je kunt niet naar het ziekenhuis, zei Crispus. 187 00:16:39,489 --> 00:16:41,758 Het is erg opwindend, moet ik zeggen. 188 00:16:42,763 --> 00:16:45,539 Hoe lang was ik bewusteloos? - Maar een aantal uur. 189 00:16:45,589 --> 00:16:49,003 Je hebt geluk. Geen belangrijke organen zijn... Ga weer liggen. 190 00:16:49,232 --> 00:16:52,451 Goed? Je bent gewond. Je moet een week in bed blijven... 191 00:16:52,531 --> 00:16:55,459 Ik moet gaan. - James, je hebt veel bloed verloren. 192 00:16:55,567 --> 00:16:58,960 Ga weer liggen. Doe je dat niet, dan kun je dood gaan. 193 00:16:59,059 --> 00:17:02,045 Ik moet staan. Kun je me helpen? - Goed, goed. 194 00:17:02,180 --> 00:17:04,799 Crispus? Hij wil weg. 195 00:17:04,849 --> 00:17:07,251 Ik moet nu gaan. - Tuurlijk. 196 00:17:07,685 --> 00:17:10,187 Wat kleren aantrekken is misschien slim. 197 00:17:14,759 --> 00:17:17,348 Dit gaat over traditie, over waarden. 198 00:17:17,398 --> 00:17:20,200 Verraders krijgen hechtingen zo is het altijd geweest. 199 00:17:20,265 --> 00:17:23,088 Je moet hem aan me geven, Sal. - Dat weet ik. 200 00:17:23,138 --> 00:17:28,509 Dat zou ik moeten doen. Maar wat kan ik zeggen? Hij amuseert me. 201 00:17:29,073 --> 00:17:33,765 Don Falcone zal erg ongelukkig zijn. Wil je een oorlog beginnen over hem? 202 00:17:33,815 --> 00:17:35,747 Een oorlog? 203 00:17:36,973 --> 00:17:42,340 Is hij zo belangrijk voor je? - Nee. Hij betekent niets voor ons. 204 00:17:42,568 --> 00:17:47,661 Het gaat hier om respect. - Dat kan ik begrijpen. 205 00:17:48,226 --> 00:17:50,995 Penguin. Kom hierheen. 206 00:17:52,702 --> 00:17:56,966 Wees niet bang. Ze zal niet bijten. Je zal hem niet bijten, toch? 207 00:18:03,428 --> 00:18:07,522 Hallo, Penguin. - Hallo, mevrouw Mooney. 208 00:18:07,679 --> 00:18:10,714 Penguin, mevrouw Mooney en haar baas... 209 00:18:11,015 --> 00:18:15,018 meneer Falcone, voelen zich niet gerespecteerd door jou. 210 00:18:15,453 --> 00:18:21,449 Jeetje, dat is nooit mijn bedoeling geweest. - Respect is erg belangrijk voor ze. 211 00:18:21,594 --> 00:18:26,870 Ik wil dat je oprecht je excuses aanbiedt, voor wat je ze hebt aangedaan. 212 00:18:27,281 --> 00:18:29,149 Natuurlijk. 213 00:18:29,734 --> 00:18:33,670 Als iemand zich niet gerespecteerd voelt door mij... 214 00:18:33,895 --> 00:18:37,064 wil ik daarvoor mijn oprechte excuses aanbieden. 215 00:18:37,809 --> 00:18:41,511 Alsjeblieft. Het kan niet oprechter dan dat. 216 00:18:45,950 --> 00:18:52,422 Bloedvergieten dus. Fijn. Vrolijke dikke mannen zijn zo vermoeiend. 217 00:18:54,759 --> 00:18:56,559 En jij... 218 00:18:57,194 --> 00:19:02,632 jij lijkbleek kreng. 219 00:19:04,935 --> 00:19:08,071 Wat ik met jou ga doen... 220 00:19:08,974 --> 00:19:14,110 'Martelen' is er een veel te aardig woord voor. 221 00:19:14,545 --> 00:19:17,747 Het spijt me dat je je zo voelt, Fish... 222 00:19:24,440 --> 00:19:29,459 Alleen mijn vrienden noemen me Fish. 223 00:19:57,956 --> 00:20:02,602 Zusters, alles goed? 224 00:20:30,833 --> 00:20:34,286 Vertel je baas dat Falcone geen trucks van Maroni over de brug doorlaat. 225 00:20:34,336 --> 00:20:38,023 Niet tot hij de Penguin opgeeft. Jullie moeten gewond raken? 226 00:20:38,176 --> 00:20:41,093 Wil je een pak slaag of een kogel? - Waarom moeten we gewond raken? 227 00:20:41,143 --> 00:20:43,796 We sturen een boodschap. Dit is een serieus probleem. 228 00:20:43,846 --> 00:20:47,233 Dat zullen we hem vertellen. Geen probleem. - Weet je wat? 229 00:20:52,354 --> 00:20:55,323 Hoe wisten ze het van die wapens? 230 00:20:55,457 --> 00:20:59,448 Dat is drieduizend per week. Vuile klootzak. 231 00:20:59,498 --> 00:21:03,449 4,5 duizend totaal. Contant geld. - Een erg agressieve zet, is het niet? 232 00:21:03,742 --> 00:21:06,585 Een overdreven reactie. Ze willen je bang maken. 233 00:21:06,635 --> 00:21:09,388 Is dat zo? Denk je dat ze Don Maroni bang kunnen maken? 234 00:21:09,438 --> 00:21:11,490 Natuurlijk, je hebt gelijk. Nee. 235 00:21:11,540 --> 00:21:16,128 Maar waarom zouden ze dan zo agressief reageren? Waarom willen ze me zo graag terug? 236 00:21:16,178 --> 00:21:20,446 Ik weet waarom. Omdat ze weten dat ik een goudmijntje heb. 237 00:21:20,536 --> 00:21:24,549 Een gouden gans. Ze weten het en willen niet dat wij hem hebben. 238 00:21:24,599 --> 00:21:27,701 Toch, Penguin? - Honk, honk. 239 00:21:30,192 --> 00:21:32,260 Wat? - Honk, honk. 240 00:21:32,595 --> 00:21:35,949 Ganzen maken dat geluid. - Natuurlijk. Honk, honk. 241 00:21:35,999 --> 00:21:40,386 Best, hij is een gans. Misschien kunnen we onderhandelen over een prijs... 242 00:21:40,436 --> 00:21:45,040 om ze af te betalen. - Ja. Voorzichtigheid is verstandig. 243 00:21:45,374 --> 00:21:50,090 De Falcone clan is nog steeds nummer één. Ze betalen is het veiligste. 244 00:21:50,346 --> 00:21:54,008 Schijt aan veilig. Ze willen mij duwen? Denken ze dat ik toegeef? 245 00:21:54,088 --> 00:21:58,425 Ik duw ze veel harder terug. Ik raak ze waar het ze pijn doet. Vandaag nog. 246 00:21:58,687 --> 00:22:02,523 Jij weet het het beste. Als je het zo wilt spelen... 247 00:22:02,958 --> 00:22:06,126 weet ik volgens mij de juiste plek om ze te raken. 248 00:22:17,105 --> 00:22:21,042 Ik ben je een excuus verschuldigd. Je vertelde de waarheid en ik wilde je niet geloven. 249 00:22:21,276 --> 00:22:25,203 Misschien raakten mijn persoonlijke gevoelens voor Barbara erin verstrikt. 250 00:22:25,253 --> 00:22:27,117 En dat was verkeerd. - Laat maar. 251 00:22:27,181 --> 00:22:32,385 Sorry dat ik je verkeerd inschatte en ik ben blij dat we nu aan dezelfde kant staan. 252 00:22:35,756 --> 00:22:38,358 Ja, ik ook. 253 00:22:40,534 --> 00:22:46,381 Dus Barbara is veilig? Dat weet je zeker? - Dat weet ik zeker. 254 00:22:49,944 --> 00:22:52,097 Gordon, ben jij dat? 255 00:22:53,523 --> 00:22:58,035 Het is goed, Alfred. Hij is een vriend. We konden geen directe aanpak riskeren. 256 00:22:58,085 --> 00:23:02,820 Mensen zijn op zoek naar me. - Natuurlijk. Sorry daarvoor, maat. 257 00:23:03,124 --> 00:23:05,310 Ik kan niet te voorzichtig zijn. 258 00:23:07,628 --> 00:23:10,329 Zit je in een moeilijke situatie, meneer? 259 00:23:11,365 --> 00:23:16,382 Renee Montoya en Crispus Allen. - Leuk je te ontmoeten. 260 00:23:16,738 --> 00:23:20,140 Bruce, ik heb beloofd de moordenaar van je ouders te vinden. 261 00:23:20,474 --> 00:23:23,294 Ik weet niet zeker of ik me aan die belofte kan houden. 262 00:23:23,541 --> 00:23:26,397 Het is een lang verhaal, maar ik zit momenteel in een lastig parket. 263 00:23:26,447 --> 00:23:30,716 Ik heb wat machtige mensen boos gemaakt. - Behandel me niet als een kind. 264 00:23:31,819 --> 00:23:35,406 Leg het uit. - Bruce, je bent een kind. Je hoeft niet te... 265 00:23:35,530 --> 00:23:39,860 Je verwacht te sterven. Ik wil weten waarom. 266 00:23:41,997 --> 00:23:47,566 Heeft het te maken met de moord op mijn ouders? - Ja, het heeft allemaal met elkaar te maken. 267 00:23:48,335 --> 00:23:51,703 Op de één of andere manier. Bruce... 268 00:23:53,812 --> 00:23:56,148 Ik zal mijn best doen om erachter te komen. 269 00:23:56,245 --> 00:24:00,970 Maar als ik dat niet kan, zullen Montoya en Allen de zaak van je ouders overnemen. 270 00:24:01,098 --> 00:24:04,632 Ik heb ze verteld wat ik weet. Je kunt ze vertrouwen, voor 100 procent. 271 00:24:04,682 --> 00:24:06,415 100 procent. 272 00:24:11,325 --> 00:24:16,829 Bruce, dit zijn goede rechercheurs. Als iemand de waarheid kan vinden, zijn zij het. 273 00:24:23,704 --> 00:24:25,971 Bedankt. 274 00:24:26,527 --> 00:24:30,343 Meneer, wat kunnen we nu doen om je te helpen? - Niets. 275 00:24:30,478 --> 00:24:34,981 Vanaf hier moet ik het alleen doen. Ik wil er niemand meer bij betrekken. 276 00:24:35,315 --> 00:24:37,754 Ik moet gaan. - Je kunt bijna niet lopen. 277 00:24:38,283 --> 00:24:39,770 Het komt wel goed. 278 00:25:10,408 --> 00:25:11,806 VERBODEN VOOR ONBEVOEGDEN 279 00:25:12,041 --> 00:25:13,892 Deze kant op. 280 00:25:15,390 --> 00:25:17,518 Het is niet veel verder meer. 281 00:25:24,265 --> 00:25:26,165 Daar is het. 282 00:26:00,767 --> 00:26:03,696 Ik zei het toch. Super makkelijk. 283 00:26:04,038 --> 00:26:08,532 Wat hier staat moet miljoenen dollars waard zijn. - Ja, dat had je ons verteld. 284 00:26:09,610 --> 00:26:13,911 Je bent slim. Erg slim. 285 00:26:14,315 --> 00:26:18,363 Ik hoor sarcasme en vijandigheid in je toon. - Vijandigheid? 286 00:26:20,320 --> 00:26:26,711 Dat klopt zeker. Je bent geen gouden gans, maar een verrader en Maroni gelooft je. 287 00:26:27,000 --> 00:26:33,063 Ik ben zo blij dat we het eindelijk uitpraten. - Dat is het. Doe maar alsof je slim bent, goed? 288 00:26:33,181 --> 00:26:38,084 Want het enige dat ik hoef te doen, is een kogel door je kop schieten. 289 00:26:39,487 --> 00:26:42,894 En dan ga ik terug en vertel de baas, dat één van Niko's mannen je neerschoot. 290 00:26:42,944 --> 00:26:45,740 Jeetje, wat jammer. Einde verhaal. 291 00:26:48,316 --> 00:26:53,720 Ja, dat is zeker slim. Ik heb nooit getwijfeld aan je intelligentie. 292 00:26:53,955 --> 00:26:58,258 Dat is je probleem niet. - Heb ik een probleem? Ik heb een probleem. 293 00:26:58,393 --> 00:27:01,721 Nee, jij hebt een probleem. Wat is het mijne, idioot? 294 00:27:01,866 --> 00:27:06,569 Wat drijft jou? Wat is je passie? 295 00:27:07,133 --> 00:27:11,772 Als je weet waar een man van houdt, weet je hoe je hem kunt vermoorden. 296 00:27:12,339 --> 00:27:16,310 Geloof je deze jongen? - Bij jou is het geld. 297 00:27:17,244 --> 00:27:21,659 Je houdt van geld. Meer dan van macht en respect. 298 00:27:22,291 --> 00:27:25,388 Je bent gierig, meneer Carbone. 299 00:27:26,687 --> 00:27:28,757 Een vrek. 300 00:27:31,263 --> 00:27:34,445 Wat doen jullie? Laat me gaan. - Sorry, Frankie. 301 00:27:34,631 --> 00:27:37,381 Zoals ik al zei, een vrek. - Kom op. 302 00:27:37,632 --> 00:27:43,387 Je betaalt je mensen continu niet genoeg. - Nee, je kent me. Je wilt dit niet doen. 303 00:27:43,538 --> 00:27:46,773 Het is een triest feit... - Je wilt dit niet doen. 304 00:27:47,276 --> 00:27:50,843 dat er geen loyaliteit onder dieven is. 305 00:27:55,083 --> 00:28:01,121 Ik hoefde deze mannen alleen maar een aanzienlijke loonsverhoging aan te bieden. 306 00:28:03,529 --> 00:28:06,518 Dus je ziet dat dat je probleem is. 307 00:28:06,761 --> 00:28:12,331 Je grootste passie wordt je grootste zwakte. 308 00:28:21,576 --> 00:28:25,812 Liefde, meneer Carbone. 309 00:28:27,682 --> 00:28:30,083 Liefde overwint alles. 310 00:28:56,741 --> 00:29:01,412 Mijn vriend. - Mijn goede vriend, vandaag is een trieste dag. 311 00:29:01,646 --> 00:29:06,534 Nikolai was als een zoon voor mij, zoals Frankie dat voor jou was. 312 00:29:06,772 --> 00:29:09,715 We hebben allebei dierbare familieleden verloren. 313 00:29:10,441 --> 00:29:13,211 Mijn deelneming gaat naar je uit. - En die van mij naar jou. 314 00:29:13,261 --> 00:29:17,161 Ik wil dat dit geweld stopt. De zaken gaan goed. 315 00:29:17,295 --> 00:29:21,766 Het Arkham project is een goudmijn. Wayne Enterprises is weer terug in het spel. 316 00:29:22,100 --> 00:29:24,018 Het leven is goed voor ons allemaal. 317 00:29:24,068 --> 00:29:27,804 Waarom zouden we alles riskeren en oorlog gaan voeren over kleinigheden? 318 00:29:27,939 --> 00:29:33,598 Je kleine man daar is schijnbaar erg waardevol voor je. Je mag hem houden. 319 00:29:33,893 --> 00:29:36,951 Ongedeerd. Ons geschenk aan jou. 320 00:29:37,615 --> 00:29:42,467 En als bewijs van wederzijds respect, geef je er ons iets voor terug. 321 00:29:42,989 --> 00:29:47,673 Zoals? - Misschien onroerend goed? 322 00:29:47,999 --> 00:29:52,057 Misschien één van je pakhuizen aan de rivier. - Dat gaat niet werken. 323 00:29:52,537 --> 00:29:57,280 Ik bedoel, ik mag hem, maar we hebben het over een pakhuis bij de rivier. 324 00:30:02,807 --> 00:30:05,952 Ja. Indian Hill. 325 00:30:06,344 --> 00:30:10,825 Ik geef je Indian Hill. - Ik ken het niet. 326 00:30:11,349 --> 00:30:16,638 Het is in Arkham. Een afvalplaats voor giftige stoffen, boven op een Indische begraafplaats. 327 00:30:16,688 --> 00:30:18,250 Het is waardeloos. 328 00:30:18,322 --> 00:30:21,516 Nee, niets is waardeloos. 329 00:30:22,160 --> 00:30:24,530 Zelfs niets is iets waard, we nemen het. 330 00:30:25,063 --> 00:30:28,983 Als teken van wederzijds respect, toch? - Je begrijpt het, mijn vriend. 331 00:30:29,901 --> 00:30:31,140 Het is allemaal liefde. 332 00:30:34,839 --> 00:30:36,944 Het was mij een genoegen om jullie allemaal te zien. 333 00:30:38,342 --> 00:30:43,131 Ik hoorde dat Vic Zsasz de hele GCPD overhoop heeft gegooid, op zoek naar Gordon. 334 00:30:43,181 --> 00:30:44,899 Heb je hem al gepakt? 335 00:30:44,949 --> 00:30:46,901 We zijn er mee bezig. 336 00:30:46,951 --> 00:30:51,521 Succes ermee, er is niks gevaarlijker dan een eerlijk man. 337 00:31:16,647 --> 00:31:18,448 Jimbo, ik ben het, doe open. 338 00:31:21,931 --> 00:31:26,307 Maak je niet druk, ik zal je niet vermoorden. Ik zou het moeten doen, maar doe het niet. 339 00:31:26,488 --> 00:31:27,821 Fijn om te horen. 340 00:31:27,942 --> 00:31:30,644 Waarschijnlijk heb je de laatste plek uitgekozen waar ze zouden zoeken... 341 00:31:30,695 --> 00:31:33,414 omdat ze niet verwachten dat je hier terug zult komen. 342 00:31:33,464 --> 00:31:35,267 Sorry, dat ik zo brutaal ben. 343 00:31:35,317 --> 00:31:39,997 Dit is de jonkvrouw van Devonshire. Jonkvrouw, Jim Gordon, sukkel. 344 00:31:40,371 --> 00:31:42,061 Marsha. Hoi. - Juist. 345 00:31:42,182 --> 00:31:47,232 Schatje, waarom ga je niet op onderzoek uit. Zoek de slaapkamer en doe je evakostuum aan. 346 00:31:47,389 --> 00:31:49,892 En dan kom ik je zo opzoeken. 347 00:31:52,082 --> 00:31:56,647 Ik heb nagedacht, je bent nog steeds een eikel. Maar je moreel is goed. 348 00:31:56,788 --> 00:32:00,708 Dus ik steun je, wat het ook is. Ik ben toch al verdoemd. 349 00:32:00,873 --> 00:32:03,547 Dan kan ik maar beter met de goede meedoen. - Bedankt. 350 00:32:03,702 --> 00:32:07,123 Dus wat is je plan? Je had er toch een? Dat zei je. 351 00:32:07,293 --> 00:32:11,634 Morgen, arresteer ik Falcone en de burgemeester, voor het erin luizen van Mario Pepper. 352 00:32:12,198 --> 00:32:17,361 Samenzwering, POJ, RICO en de rest. - Dat is een flinke klus. 353 00:32:17,471 --> 00:32:21,158 Je gaat zitten met een stel apen en een emmer met crack en dan kom je daar mee? 354 00:32:21,261 --> 00:32:25,027 Wat er ook gebeurt, het zal voor oproer zorgen. We halen misschien de krant wel. 355 00:32:25,114 --> 00:32:30,002 We komen zeker in de krant, als we dood in de straat liggen, op tijd voor de avondeditie. 356 00:32:30,091 --> 00:32:31,896 Dan weten de mensen wel de waarheid. 357 00:32:32,013 --> 00:32:34,992 We zullen sterven terwijl we ons werk doen, de wet handhaven. 358 00:32:35,067 --> 00:32:38,184 Is dat de beste speech die je hebt? "Ons werk doen"? 359 00:32:38,387 --> 00:32:40,806 Je hoeft niet mee te doen. - Nee, ik doe mee. 360 00:32:40,864 --> 00:32:42,583 Zoals ik zei, ik ben toch al verdoemd. 361 00:32:42,718 --> 00:32:48,240 Als je me wilt verontschuldigen, ik moet wat zaken afhandelen. 362 00:32:48,439 --> 00:32:49,773 Jonkvrouw. 363 00:32:51,192 --> 00:32:52,439 Marco. 364 00:32:53,028 --> 00:32:54,436 Polo. 365 00:33:11,289 --> 00:33:14,409 Vliegende vissen. - Goedemorgen, burgemeester James. 366 00:33:14,857 --> 00:33:18,813 Gordon, ik schrok me rot. Ik liet haast mijn koffie vallen. 367 00:33:18,982 --> 00:33:22,651 Het spijt me. Meneer, u bent gearresteerd. - Dat is niet grappig. 368 00:33:22,832 --> 00:33:25,069 Dat ligt eraan waar je zit. 369 00:33:28,011 --> 00:33:30,084 Misschien wil je hier naar kijken. 370 00:33:42,286 --> 00:33:46,075 Hoe gaat het, jongens? Ik ben hier voor een praatje met Mr Falcone. 371 00:33:46,343 --> 00:33:48,278 Is goed, meneer de burgemeester. 372 00:34:10,183 --> 00:34:13,901 Carmine Falcone, je staat onder arrest. - Lopen. 373 00:34:16,456 --> 00:34:21,146 Ga daar liggen en hou je stil. - Waar denk je wel niet mee bezig te zijn? 374 00:34:21,327 --> 00:34:25,707 We denken om jullie beiden in de gevangenis te stoppen en je aan te klagen voor samenzwering... 375 00:34:25,904 --> 00:34:28,791 Probeer het en je zal het einde van de straat niet halen. 376 00:34:28,902 --> 00:34:30,187 Dat zei ik ook al. 377 00:34:30,237 --> 00:34:32,955 Dit is een wettelijke arrestatie, bij verzet, word je neergeschoten. 378 00:34:33,039 --> 00:34:37,025 Duidelijk, we sterven allemaal als helden. 379 00:34:37,277 --> 00:34:40,130 Als dat gebeurt, vind ik het best. Wat vind jij ervan, Harvey? 380 00:34:40,180 --> 00:34:41,464 Ik vind het best. 381 00:34:41,514 --> 00:34:43,633 Mijn God. - Ik ben jaloers op jullie, jongens. 382 00:34:43,774 --> 00:34:47,818 Niets te verliezen hebben moet geweldig zijn. Dat moet goed voelen. 383 00:34:47,936 --> 00:34:51,390 Ja, dat is zo. - Stel dat je wat te verliezen had. Wat dan? 384 00:34:51,511 --> 00:34:56,666 Bijvoorbeeld, ik heb nu een mes op de keel van Barbara Kean. 385 00:34:56,763 --> 00:34:59,482 Zou je dan nog steeds zo dapper zijn? - Dat heb je niet. 386 00:34:59,532 --> 00:35:02,118 Ik zeg dat ik dat wel heb. - Jij bent een leugenaar. 387 00:35:02,368 --> 00:35:05,077 Ik heb een hoop gebreken, maar ik ben geen leugenaar. 388 00:35:05,972 --> 00:35:09,942 Victor Zsasz heeft Barbara. Je kent Victor, toch? 389 00:35:11,945 --> 00:35:14,827 Je liegt, ze is ver weg. - Ze kwam terug. 390 00:35:15,048 --> 00:35:19,364 Ze kwam naar mij, smekend voor je leven. Je hebt een goede vrouw. 391 00:35:19,552 --> 00:35:21,376 Ze houdt heel veel van je. 392 00:35:21,621 --> 00:35:23,422 Te veel. 393 00:35:25,325 --> 00:35:26,544 Bewijs het. 394 00:35:27,494 --> 00:35:28,912 Bewijs dat je haar hebt. 395 00:35:29,086 --> 00:35:34,636 Dat kan, maar dat doe ik niet. Ik wil dat je mij gelooft. 396 00:35:36,136 --> 00:35:39,071 Het is duidelijk, Jim. Hij liegt. - Doe ik dat? 397 00:35:39,793 --> 00:35:43,887 Als jij dat denkt, ga je gang en pak me op. 398 00:35:44,291 --> 00:35:48,191 Je zal sterven, dan weet je niet wat er met Barbara gebeurt. 399 00:35:48,448 --> 00:35:50,110 Maar het zal niet mooi zijn. 400 00:35:50,316 --> 00:35:51,526 Leugenaar. 401 00:35:52,227 --> 00:35:53,798 Op mijn moeders graf. 402 00:35:54,693 --> 00:35:56,151 Gooi je pistool weg. 403 00:35:56,256 --> 00:35:59,059 En Barbara zal op geen enkele manier gepijnigd worden. 404 00:36:03,463 --> 00:36:07,914 Die muffins ruiken goed. - Niet voor jou, griezel. 405 00:36:08,268 --> 00:36:12,956 Zij mag er wel één, als ze wil. - Nee, dank je. 406 00:36:28,988 --> 00:36:30,456 Begrepen. 407 00:36:36,633 --> 00:36:38,234 Wat jammer. 408 00:36:40,400 --> 00:36:44,170 Dit is vernederend, hij heeft je bluffend in de boeien gekregen. 409 00:36:44,504 --> 00:36:46,638 We konden als helden sterven en nu zijn we vissenvoer. 410 00:36:50,510 --> 00:36:52,511 Dus hij blufte niet. 411 00:36:53,580 --> 00:36:58,737 Sorry als ze niet netjes is behandeld. We moesten zeker weten of ze iets wist. 412 00:36:58,985 --> 00:37:00,219 Maak haar los, Victor. 413 00:37:02,583 --> 00:37:05,802 Het spijt me. - Het is goed. 414 00:37:06,001 --> 00:37:10,589 Wat ga ik nu met je doen? Via het recht, zou je nu moeten sterven. 415 00:37:10,663 --> 00:37:12,898 Hallo, ik ben te laat voor mijn werk. 416 00:37:14,501 --> 00:37:16,368 Behoorlijk avontuur. Ik ga nu weg. 417 00:37:17,404 --> 00:37:19,022 Maar dat zou een verspilling zijn. 418 00:37:19,221 --> 00:37:21,458 Gotham heeft een man zoals jou nodig, jullie allebei. 419 00:37:21,625 --> 00:37:23,860 Sterke mannen met principes. 420 00:37:24,071 --> 00:37:28,418 Ik wou dat je kon zien dat ik niet de vijand ben. Het systeem is dat niet. 421 00:37:28,715 --> 00:37:30,834 Anarchie is de vijand. 422 00:37:31,347 --> 00:37:35,372 Maar dat heb ik je al verteld, nietwaar Jim? - Ja, dat heb je. 423 00:37:35,422 --> 00:37:36,853 Maar je luisterde niet. 424 00:37:36,990 --> 00:37:40,677 Krijgen we nog een laatste maaltijd, iets te roken of alleen een praatje? 425 00:37:40,950 --> 00:37:44,793 Maar vandaag geloofde je mij. Je vertrouwde mij op mijn woord. 426 00:37:44,872 --> 00:37:46,403 Dat is een goede eerste stap. 427 00:37:47,801 --> 00:37:49,635 Misschien is er toch nog hoop voor je. 428 00:37:56,376 --> 00:38:00,830 Ja. Ga, voordat ik van gedachten verander. 429 00:38:00,880 --> 00:38:02,648 Wacht even. - Stil. 430 00:38:06,886 --> 00:38:10,823 Het was aangenaam, Barbara. Ik bewonder een dappere vrouw. 431 00:38:12,592 --> 00:38:13,793 Wat is het addertje? 432 00:38:13,969 --> 00:38:15,912 Jim, hij zei dat we mochten gaan. Kom op. 433 00:38:16,061 --> 00:38:18,535 Wat is het addertje, Mr Falcone? 434 00:38:18,798 --> 00:38:24,793 Ik wil dat je nadenkt over wat ik zei. Ik wil dat je de waarheid begrijpt. 435 00:38:25,271 --> 00:38:26,623 Dat is alles wat ik vraag. 436 00:38:26,689 --> 00:38:31,777 Het addertje is, dat je binnenkort weet dat ik gelijk heb. 437 00:38:50,330 --> 00:38:53,488 Barbara... - Het spijt me. 438 00:38:54,147 --> 00:38:57,059 Ik probeerde alleen maar te helpen, en... 439 00:38:57,604 --> 00:38:59,157 Ik weet niet wat... 440 00:39:05,645 --> 00:39:07,046 Ik hou zoveel van je. 441 00:39:25,332 --> 00:39:28,918 Geweldig. Heerlijk. - Ja. 442 00:39:29,169 --> 00:39:32,638 Ik volgde het recept. Je hebt gelijk, koken is makkelijk. 443 00:39:34,374 --> 00:39:38,952 Het spijt me dat je dat allemaal moest zien. Niet leuk. 444 00:39:39,245 --> 00:39:42,014 Ik begrijp het. Zaken zijn zaken. 445 00:39:42,983 --> 00:39:44,772 Ja, dat is zo. 446 00:39:45,752 --> 00:39:47,873 Ik ga bij de kippen kijken. 447 00:39:55,133 --> 00:39:57,148 Nog eieren, mijn lieverds? 448 00:40:08,275 --> 00:40:09,508 Don Falcone. 449 00:40:14,848 --> 00:40:17,561 Mijn vriend. Goed om je te zien. 450 00:40:17,918 --> 00:40:21,387 Ik dacht net aan de avond dat we elkaar ontmoetten. 451 00:40:26,126 --> 00:40:28,674 Snijd ze los. 452 00:40:31,131 --> 00:40:34,066 Waar is de verrader? Ik wil hem spreken. 453 00:40:39,017 --> 00:40:41,022 Cobblepot, nietwaar? 454 00:40:44,244 --> 00:40:47,162 Ter dood veroordeelde mannen zijn eerlijk, blijkt. 455 00:40:47,347 --> 00:40:49,980 Wat kun je mij vertellen voor je gaat? 456 00:40:57,179 --> 00:41:00,478 Don Falcone. Het is een eer, meneer. 457 00:41:00,618 --> 00:41:03,783 Ik kan u een geheim van grote waarde vertellen... 458 00:41:05,077 --> 00:41:07,321 als u mij een laatste verzoek gunt. 459 00:41:07,567 --> 00:41:09,368 En dat is? 460 00:41:10,737 --> 00:41:13,039 Laat James Gordon mij doden. 461 00:41:13,815 --> 00:41:15,725 Waarom hij? 462 00:41:15,929 --> 00:41:19,109 Hij is de enige man onder u met een geweten. 463 00:41:19,246 --> 00:41:22,265 De enige die ervan overtuigd kan worden om mijn leven te sparen. 464 00:41:22,599 --> 00:41:26,443 Waarom zou ik daarmee akkoord gaan? Ik wil je dood, je bent een verrader. 465 00:41:27,928 --> 00:41:33,743 Als u akkoord gaat en Gordon spaart mij, dan word ik uw verrader. 466 00:41:34,004 --> 00:41:35,999 Voor eeuwig. 467 00:41:36,196 --> 00:41:39,115 Ik zal onder een andere naam terugkomen naar Gotham. 468 00:41:39,389 --> 00:41:42,919 Ik zal infiltreren bij de Maroni familie en ik zal alles aan u doorspelen. 469 00:41:43,111 --> 00:41:45,622 Ik ben heel goed in dat soort werk. 470 00:41:45,915 --> 00:41:49,239 Ik heb er een gave voor. Echt waar, meneer. 471 00:42:02,455 --> 00:42:03,822 Afgesproken. 472 00:42:04,698 --> 00:42:06,692 Gordon zal de taak krijgen om jou te doden. 473 00:42:08,461 --> 00:42:10,087 Dank u, meneer. 474 00:42:11,312 --> 00:42:15,876 Wat is het waardevolle geheim? - O, ja. 475 00:42:17,671 --> 00:42:21,350 Fish Mooney en Nikolai de Rus doen alsof ze elkaar haten. 476 00:42:21,875 --> 00:42:23,293 Ze zijn geliefden. 477 00:42:23,725 --> 00:42:27,713 En Fish zet Nikolai onder druk om uw plek over te nemen. 478 00:42:29,716 --> 00:42:32,240 Is dat zo? - Ja, meneer. 479 00:42:32,546 --> 00:42:35,651 Maar alleen maar zodat Fish het van hem over kan nemen. 480 00:42:40,404 --> 00:42:42,118 Dat is een goed geheim. 481 00:42:44,414 --> 00:42:49,486 Het is bijna onnatuurlijk. Alles is gebeurd, precies zoals jij zei. 482 00:42:49,889 --> 00:42:54,009 We zijn pijnloos van Nikolai afgekomen en Maroni denkt dat jij een tovenaar bent. 483 00:42:54,648 --> 00:42:56,385 Je hebt echt een gave. 484 00:42:58,111 --> 00:43:01,345 Maar ik denk dat we een fout hebben gemaakt, door Gordon te laten leven. 485 00:43:01,772 --> 00:43:03,121 Hij brengt problemen. 486 00:43:03,613 --> 00:43:05,747 Heel erg bedankt dat u hem hebt laten leven. 487 00:43:06,527 --> 00:43:08,162 Ik waardeer het. 488 00:43:08,898 --> 00:43:10,941 Geen zorgen. 489 00:43:11,491 --> 00:43:12,794 Hij zal het licht zien. 490 00:43:13,586 --> 00:43:15,937 Hoe dan ook, dat garandeer ik. 491 00:43:24,675 --> 00:43:28,150 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena 492 00:43:28,330 --> 00:43:30,043 Controle: SwagBoy 493 00:43:32,330 --> 00:43:36,043 ropo64