1
00:00:01,581 --> 00:00:04,796
Er komt een oorlog aan.
Een vreselijke oorlog.
2
00:00:04,851 --> 00:00:07,476
Er zal chaos zijn.
Bloedrivieren in de straten.
3
00:00:07,609 --> 00:00:09,947
Ik weet het.
Ik kan het zien aankomen.
4
00:00:10,064 --> 00:00:13,530
Het is tijd. Iemand moet het overnemen,
dat kan ik net zo goed doen.
5
00:00:15,464 --> 00:00:17,522
Mijn naam is James Gordon.
Ik ben een rechercheur.
6
00:00:17,609 --> 00:00:20,593
Mijn naam is Bruce Wayne.
- Ik zal de man vinden die dit heeft gedaan.
7
00:00:20,681 --> 00:00:21,895
Stop of ik schiet.
8
00:00:23,234 --> 00:00:25,992
Mario Pepper was erin geluisd
door Fish Mooney en de politie.
9
00:00:26,086 --> 00:00:28,967
Waarom verraad je je eigen baas?
- Je wilt Fish eruit werken.
10
00:00:30,343 --> 00:00:32,989
Ik zei dat dit belangrijk is.
11
00:00:33,078 --> 00:00:35,959
Ik ben niet op zoek naar een meisje.
Ik ben op zoek naar een wapen.
12
00:00:36,070 --> 00:00:37,527
De oude man moet weg.
13
00:00:37,577 --> 00:00:40,997
Als hij erachter komt dat we samenwerken,
dan gaan we eraan.
14
00:00:41,159 --> 00:00:44,453
Je staat onder arrest voor de moord
op Oswald Chesterfield Cobblepot.
15
00:00:45,119 --> 00:00:46,330
Verdomme.
16
00:00:46,424 --> 00:00:49,655
Ik ben Oswald Cobblepot.
17
00:00:54,110 --> 00:00:55,644
Klootzak.
18
00:01:07,841 --> 00:01:09,575
Leeft hij nog?
19
00:01:09,673 --> 00:01:10,873
In leven?
20
00:01:11,908 --> 00:01:13,461
Nee.
21
00:01:13,876 --> 00:01:15,492
Baas, wat is er mis?
22
00:01:15,612 --> 00:01:18,357
Gordon heeft Penguin niet vermoord.
23
00:01:18,588 --> 00:01:21,701
Penguin leeft nog en werkt voor Maroni?
24
00:01:24,167 --> 00:01:28,006
Vind Gordon, en breng hem naar mij.
25
00:01:28,224 --> 00:01:30,003
Nog ademend.
26
00:01:30,235 --> 00:01:32,588
Ik wil die klootzak spreken.
27
00:01:32,852 --> 00:01:34,248
Laat een bericht achter.
28
00:01:34,451 --> 00:01:39,569
Barbara, als je thuis bent, luister dan goed.
Je moet daar nu weg.
29
00:01:43,050 --> 00:01:44,758
Ik dacht dat we vrienden waren.
30
00:01:44,992 --> 00:01:46,827
Mond dicht. Game over.
31
00:01:47,181 --> 00:01:51,698
Nu moet ik je vermoorden en je lichaam naar
Falcone brengen om te smeken voor vergiffenis.
32
00:01:51,829 --> 00:01:55,269
Luister. Ik maakte een fout.
Maar ik heb een plan om alles recht te zetten.
33
00:01:55,612 --> 00:01:58,387
Vermoord me niet. Help me.
- Denk je dat ik dom ben?
34
00:01:59,629 --> 00:02:02,077
Loop weg.
35
00:02:06,597 --> 00:02:08,356
Help me.
36
00:02:08,599 --> 00:02:10,217
We hoeven zo niet te eindigen.
37
00:02:10,488 --> 00:02:13,219
Hoop maar dat je me nooit meer zal zien.
38
00:02:24,314 --> 00:02:25,648
Wat een huis.
39
00:02:28,785 --> 00:02:32,955
Een heel mooi huis,
voor een hele mooie vrouw.
40
00:02:34,191 --> 00:02:36,348
Zeg me wat jullie willen.
41
00:02:37,382 --> 00:02:39,546
De waarheid vertellen kan denk ik geen kwaad.
42
00:02:40,000 --> 00:02:43,953
Je vriendje moest een bepaald individu
vermoorden voor iemand.
43
00:02:44,172 --> 00:02:45,719
Maar, dat heeft hij niet gedaan.
44
00:02:45,898 --> 00:02:49,259
En nu is die persoon erg kwaad.
45
00:02:49,740 --> 00:02:51,125
Cobblepot.
46
00:02:52,609 --> 00:02:56,063
Hij heeft Cobblepot niet vermoord.
- Goed van je.
47
00:02:56,680 --> 00:02:58,271
Je bent hip.
48
00:02:58,549 --> 00:03:00,400
Je bent hip.
49
00:03:00,852 --> 00:03:03,937
Die Jim Gordon is een echte mazzelaar.
50
00:03:04,562 --> 00:03:07,546
Hoeveel weeg je, 45 kilo?
51
00:03:07,891 --> 00:03:09,819
50 kilo?
52
00:03:13,497 --> 00:03:16,460
Dat is vast ook je natuurlijke haarkleur.
53
00:03:17,726 --> 00:03:20,348
Wat ga je Jim aandoen?
54
00:03:21,038 --> 00:03:25,428
Heb je het ooit gedaan met een crimineel?
Sommige dames vinden het erg opwindend.
55
00:03:29,513 --> 00:03:31,359
Als je het over de duivel hebt.
56
00:03:31,624 --> 00:03:35,070
Ik leerde net je vrouwtje wat beter kennen.
- Dit is huisvredebreuk. Wegwezen.
57
00:03:35,461 --> 00:03:39,084
Rustig aan. Je ziet het verkeerd.
Ik geef de bevelen hier.
58
00:03:39,189 --> 00:03:42,843
De situatie is dat je mij levend af moet leveren,
anders zou ik al dood geweest zijn.
59
00:03:42,893 --> 00:03:46,013
Maar ik wil je maar al te graag hier vermoorden.
- Wees niet zo koppig.
60
00:03:46,200 --> 00:03:47,481
Je weet de regels.
61
00:03:48,086 --> 00:03:52,561
Je doet leuk mee, je gehoorzaamt
en niemand raakt gewond.
62
00:03:52,612 --> 00:03:55,022
Hij moet z'n wapen laten zakken,
anders schiet ik hem overhoop.
63
00:03:55,072 --> 00:03:57,233
Mijn God, Jim.
- Alles is onder controle.
64
00:03:57,622 --> 00:03:59,437
Laat je wapen zakken.
65
00:04:05,983 --> 00:04:07,368
Jij je zin.
66
00:04:07,685 --> 00:04:11,372
Maar nadat we jou vermoord hebben,
vermoorden we Blondje ook.
67
00:04:11,894 --> 00:04:13,956
Lekker langzaam.
68
00:04:20,076 --> 00:04:22,288
We moeten weg, nu meteen.
69
00:04:22,554 --> 00:04:24,370
Barbara.
70
00:04:28,658 --> 00:04:30,043
Barbara.
71
00:04:32,033 --> 00:04:34,795
Luister...
- Nee, nee, nee.
72
00:04:35,431 --> 00:04:39,385
Over een paar dagen kom ik ook.
Ik moet een paar dingen doen.
73
00:04:39,573 --> 00:04:43,356
Prima. Als jij blijft, blijf ik ook.
Want ik houd van je, Jim.
74
00:04:43,497 --> 00:04:47,501
Ik kan je niet achterlaten.
- Ik houd ook van jou. Daarom moet je weg.
75
00:04:48,326 --> 00:04:51,231
Als ik weet dat je veilig bent,
kunnen ze me niks maken.
76
00:04:51,698 --> 00:04:55,617
Ik zal het hier rechtzetten,
en dan vergezel ik je.
77
00:04:57,453 --> 00:04:58,987
En wat als dat niet zo is?
78
00:05:01,721 --> 00:05:03,692
Kom niet terug.
79
00:05:05,943 --> 00:05:07,871
Kom niet terug naar Gotham.
80
00:05:37,531 --> 00:05:41,267
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S01E07 ~ Penguin's Umbrella
81
00:05:41,551 --> 00:05:45,053
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
Controle: SwagBoy
82
00:05:59,776 --> 00:06:02,124
Gordon is hier.
- Is hij gek geworden?
83
00:06:04,071 --> 00:06:05,489
Wat doet hij hier?
84
00:06:06,197 --> 00:06:08,198
Ongelooflijk, deze vent.
85
00:06:12,191 --> 00:06:13,476
Alvarez...
86
00:06:14,215 --> 00:06:17,955
heb je nog een paar lege arrestatiebrieven
die rechter Bam Bam heeft ondertekend?
87
00:06:19,090 --> 00:06:20,331
Ja.
88
00:06:39,191 --> 00:06:40,673
Dit is onacceptabel.
89
00:06:40,926 --> 00:06:45,533
Gordon moet dood, Bullock moet dood,
Penguin moet dood. Vandaag nog.
90
00:06:45,664 --> 00:06:47,821
En Maroni ook, neem ik aan?
91
00:06:47,966 --> 00:06:49,989
Als dat nodig is.
92
00:06:52,027 --> 00:06:54,591
Je reageert erg extreem.
Die Penguin is een niemand.
93
00:06:54,673 --> 00:06:57,760
Wil je een oorlog beginnen
vanwege een gast die je paraplu droeg?
94
00:06:57,849 --> 00:07:01,394
Hij was overal bij.
Hij weet dingen.
95
00:07:01,613 --> 00:07:03,091
Zoals?
96
00:07:03,240 --> 00:07:06,255
Te veel. Hij weet te veel.
97
00:07:06,364 --> 00:07:09,799
Ga naar Maroni en vraag beleefd
of hij hem aan je wilt overdragen.
98
00:07:09,850 --> 00:07:11,087
Beleefd.
99
00:07:11,424 --> 00:07:14,932
En als hij weigert, dan kunnen we
praten over sterkere maatregelen.
100
00:07:15,027 --> 00:07:16,979
Baas, dit is een zwakke reactie.
101
00:07:17,143 --> 00:07:20,727
Ik ben het niet graag eens met Fish,
maar we moeten nu kracht tonen.
102
00:07:20,844 --> 00:07:25,219
We moeten hard terugslaan. Geen gepraat.
Penguin dood, Gordon dood, klaar.
103
00:07:25,776 --> 00:07:27,928
Rustig, Niko. Ik weet wat ik doe.
104
00:07:28,207 --> 00:07:30,780
Waar is Gordon?
Ik dacht dat je hem mee zou nemen.
105
00:07:30,831 --> 00:07:33,850
Nee. Hij wilde niet mee.
106
00:07:34,079 --> 00:07:36,565
Ik weet niet of hij stoer doet,
of dat hij gek is...
107
00:07:36,615 --> 00:07:39,201
maar hij is aan het werk
alsof er niets aan de hand is.
108
00:07:39,351 --> 00:07:43,521
Ik zal Victor sturen om hem te halen.
- Niet nodig. Mijn mannen kunnen het aan.
109
00:07:44,258 --> 00:07:46,090
Ik zal Victor sturen.
110
00:07:48,427 --> 00:07:50,532
Mooie vogel, vind je niet?
111
00:07:51,928 --> 00:07:53,731
Ik weet niets over kippen.
112
00:08:02,374 --> 00:08:04,827
Handen thuis.
De oude man staat daar.
113
00:08:04,934 --> 00:08:08,115
Vergeet hem. Hij heeft z'n tijd gehad.
Nu is het moment om aan te vallen.
114
00:08:08,213 --> 00:08:11,576
Nog niet.
- Wanneer dan wel? Kijk nou toch.
115
00:08:11,646 --> 00:08:14,670
De Maroni clan lacht ons uit,
en hij is met kippen aan het spelen.
116
00:08:14,967 --> 00:08:16,560
Daar maak ik me zorgen over.
117
00:08:16,789 --> 00:08:20,901
De kippen. Hij is blij, ontspannen,
alsof de wereld hem niet meer boeit.
118
00:08:21,093 --> 00:08:25,538
Dan doet je meisje haar werk goed.
- Nee. Hij heeft haar nog niet eens aangeraakt.
119
00:08:25,623 --> 00:08:29,485
Ze kookt en maakt schoon voor hem.
Hij kijkt naar haar terwijl ze die klusjes doet.
120
00:08:29,535 --> 00:08:31,020
Vreemd.
121
00:08:31,261 --> 00:08:33,278
Maar als hij dat graag doet...
- Nee.
122
00:08:33,390 --> 00:08:37,653
Hij doet alsof hij iets belangrijks weet
wat niemand anders weet.
123
00:08:46,051 --> 00:08:48,013
Wat ben je aan het doen?
124
00:08:48,287 --> 00:08:51,256
Ik werk hier. Het is mijn dienst.
Waar moet ik anders zijn?
125
00:08:51,307 --> 00:08:53,224
Wat vind je van Alaska?
126
00:08:53,383 --> 00:08:56,303
Arrestatiebrieven? Voor wie?
127
00:08:56,729 --> 00:09:00,015
Burgemeester Aubrey James, Carmine Falcone
en een paar partners.
128
00:09:00,150 --> 00:09:03,619
Wegens verdenking van samenzwering en
waarheidsverdraaiing in de Wayne moordzaak.
129
00:09:03,751 --> 00:09:06,597
Ben je gestoord?
- Nee.
130
00:09:07,006 --> 00:09:09,979
Misschien een klein beetje.
Voelt goed.
131
00:09:10,187 --> 00:09:14,096
Ze gaan me toch proberen te vermoorden.
Kan ik het ze net zo goed moeilijk maken.
132
00:09:14,146 --> 00:09:17,066
Je gaat de burgemeester
en Don Falcone arresteren. Hoe?
133
00:09:17,155 --> 00:09:19,468
Mijn getuigenis zit bij de arrestatiebrieven.
134
00:09:19,519 --> 00:09:21,887
Dat is al genoeg om ze voor een tiental zaken
aan te klagen.
135
00:09:21,987 --> 00:09:24,573
Als je de arrestaties kunt uitvoeren,
wat je niet kunt.
136
00:09:24,623 --> 00:09:27,109
Als de OvJ ze zou vervolgen,
wat niet gaat gebeuren.
137
00:09:27,159 --> 00:09:30,079
Geen enkele agent of advocaat
in deze stad gaat jou helpen.
138
00:09:30,129 --> 00:09:33,916
Er zijn genoeg mensen die willen helpen
wanneer ze zien dat ze terug kunnen vechten.
139
00:09:34,036 --> 00:09:38,169
Je bent aan het dromen. Niemand zal je helpen.
Ik zal je niet helpen.
140
00:09:38,341 --> 00:09:41,494
Denk je dat ik geen verandering wil,
net zoals jij dat wil?
141
00:09:41,807 --> 00:09:43,474
Ik heb een familie.
142
00:09:45,511 --> 00:09:46,996
Dat begrijp ik.
143
00:09:47,669 --> 00:09:49,282
Gordon...
144
00:09:49,582 --> 00:09:51,767
ga de stad uit.
145
00:09:52,083 --> 00:09:55,913
Dit is mijn thuis.
Dit was mijn vaders thuis.
146
00:09:56,359 --> 00:09:58,360
Ik ga niet weg.
147
00:10:31,357 --> 00:10:33,242
Hallo, allemaal.
148
00:10:34,008 --> 00:10:37,113
Ik heet Victor Zsasz.
149
00:10:37,316 --> 00:10:41,296
Ik ben hier naartoe gestuurd
door Don Carmine Falcone zelf...
150
00:10:41,391 --> 00:10:44,987
vanwege een, voor hem, belangrijke zaak.
Dus wees respectvol.
151
00:10:45,430 --> 00:10:48,304
Ik ben hier voor Jim Gordon.
152
00:10:48,541 --> 00:10:49,903
Alleen voor hem.
153
00:10:49,997 --> 00:10:53,099
Als de rest zich met z'n eigen zaken bemoeit,
dan is er niks aan de hand.
154
00:10:53,201 --> 00:10:54,868
Waar is Jim?
155
00:11:01,293 --> 00:11:02,820
Bedankt.
156
00:11:03,622 --> 00:11:04,889
Jim.
157
00:11:20,372 --> 00:11:22,363
Hoi, Jim.
158
00:11:22,641 --> 00:11:25,772
Rustig maar.
Ik moet je levend meenemen.
159
00:11:25,968 --> 00:11:28,519
Don Falcone wil met je praten.
160
00:11:28,791 --> 00:11:32,078
Zeg maar tegen Falcone dat we zullen praten.
Maar niet vandaag.
161
00:11:32,284 --> 00:11:35,459
Doe nou niet zo.
162
00:11:35,955 --> 00:11:38,774
'Levend' is een breed begrip.
163
00:11:39,126 --> 00:11:42,272
Een man zonder handen
kan nog steeds leven.
164
00:11:42,661 --> 00:11:44,803
Er zijn hier 50 agenten.
165
00:11:44,997 --> 00:11:46,560
Probeer eens iets.
166
00:11:46,732 --> 00:11:47,932
Iedereen naar buiten.
167
00:11:53,154 --> 00:11:54,606
Alsjeblieft?
168
00:12:10,059 --> 00:12:12,980
Baas, ga ook. Ga weg van hier.
169
00:12:15,145 --> 00:12:16,961
Ik kan dit aan.
170
00:12:30,643 --> 00:12:32,449
En wat nu, Jim?
171
00:14:18,313 --> 00:14:20,969
Waarom verberg je je voor me, Jim?
172
00:14:38,337 --> 00:14:39,671
Wat is...
173
00:14:47,313 --> 00:14:48,613
Daar.
174
00:15:06,465 --> 00:15:07,933
Lift nodig?
175
00:15:35,328 --> 00:15:36,862
Nee, doe het niet.
176
00:15:49,375 --> 00:15:51,107
Achtentwintig.
177
00:16:01,960 --> 00:16:04,427
Je bent er weer.
178
00:16:05,412 --> 00:16:06,728
Hoe voel je je?
179
00:16:07,699 --> 00:16:08,939
Vreselijk.
180
00:16:10,115 --> 00:16:13,540
Waar ben ik? Wie ben jij?
- Ik ben een vriend van Montoya en Allen.
181
00:16:13,859 --> 00:16:16,760
Ik heb net twee kogels uit je gehaald
en je gehecht.
182
00:16:16,820 --> 00:16:18,481
Nu kijk ik hoe het met je gaat.
183
00:16:18,532 --> 00:16:20,573
Dus, wie ben je?
184
00:16:21,062 --> 00:16:27,044
In welke stad zijn we en welke dag is het?
- Ik ben James Gordon. We zijn in Gotham.
185
00:16:27,326 --> 00:16:32,626
Het is vrijdag. Waarom zijn er hier ratten?
- We zijn in het lab van de universiteit.
186
00:16:34,456 --> 00:16:39,438
Ik neem aan dat je vlucht voor de maffia.
Je kunt niet naar het ziekenhuis, zei Crispus.
187
00:16:39,489 --> 00:16:41,758
Het is erg opwindend, moet ik zeggen.
188
00:16:42,763 --> 00:16:45,539
Hoe lang was ik bewusteloos?
- Maar een aantal uur.
189
00:16:45,589 --> 00:16:49,003
Je hebt geluk. Geen belangrijke organen zijn...
Ga weer liggen.
190
00:16:49,232 --> 00:16:52,451
Goed? Je bent gewond.
Je moet een week in bed blijven...
191
00:16:52,531 --> 00:16:55,459
Ik moet gaan.
- James, je hebt veel bloed verloren.
192
00:16:55,567 --> 00:16:58,960
Ga weer liggen.
Doe je dat niet, dan kun je dood gaan.
193
00:16:59,059 --> 00:17:02,045
Ik moet staan. Kun je me helpen?
- Goed, goed.
194
00:17:02,180 --> 00:17:04,799
Crispus? Hij wil weg.
195
00:17:04,849 --> 00:17:07,251
Ik moet nu gaan.
- Tuurlijk.
196
00:17:07,685 --> 00:17:10,187
Wat kleren aantrekken is misschien slim.
197
00:17:14,759 --> 00:17:17,348
Dit gaat over traditie, over waarden.
198
00:17:17,398 --> 00:17:20,200
Verraders krijgen hechtingen
zo is het altijd geweest.
199
00:17:20,265 --> 00:17:23,088
Je moet hem aan me geven, Sal.
- Dat weet ik.
200
00:17:23,138 --> 00:17:28,509
Dat zou ik moeten doen. Maar wat kan ik zeggen?
Hij amuseert me.
201
00:17:29,073 --> 00:17:33,765
Don Falcone zal erg ongelukkig zijn.
Wil je een oorlog beginnen over hem?
202
00:17:33,815 --> 00:17:35,747
Een oorlog?
203
00:17:36,973 --> 00:17:42,340
Is hij zo belangrijk voor je?
- Nee. Hij betekent niets voor ons.
204
00:17:42,568 --> 00:17:47,661
Het gaat hier om respect.
- Dat kan ik begrijpen.
205
00:17:48,226 --> 00:17:50,995
Penguin. Kom hierheen.
206
00:17:52,702 --> 00:17:56,966
Wees niet bang. Ze zal niet bijten.
Je zal hem niet bijten, toch?
207
00:18:03,428 --> 00:18:07,522
Hallo, Penguin.
- Hallo, mevrouw Mooney.
208
00:18:07,679 --> 00:18:10,714
Penguin, mevrouw Mooney en haar baas...
209
00:18:11,015 --> 00:18:15,018
meneer Falcone,
voelen zich niet gerespecteerd door jou.
210
00:18:15,453 --> 00:18:21,449
Jeetje, dat is nooit mijn bedoeling geweest.
- Respect is erg belangrijk voor ze.
211
00:18:21,594 --> 00:18:26,870
Ik wil dat je oprecht je excuses aanbiedt,
voor wat je ze hebt aangedaan.
212
00:18:27,281 --> 00:18:29,149
Natuurlijk.
213
00:18:29,734 --> 00:18:33,670
Als iemand zich niet gerespecteerd voelt
door mij...
214
00:18:33,895 --> 00:18:37,064
wil ik daarvoor mijn oprechte excuses aanbieden.
215
00:18:37,809 --> 00:18:41,511
Alsjeblieft. Het kan niet oprechter dan dat.
216
00:18:45,950 --> 00:18:52,422
Bloedvergieten dus. Fijn.
Vrolijke dikke mannen zijn zo vermoeiend.
217
00:18:54,759 --> 00:18:56,559
En jij...
218
00:18:57,194 --> 00:19:02,632
jij lijkbleek kreng.
219
00:19:04,935 --> 00:19:08,071
Wat ik met jou ga doen...
220
00:19:08,974 --> 00:19:14,110
'Martelen' is er een veel te aardig woord voor.
221
00:19:14,545 --> 00:19:17,747
Het spijt me dat je je zo voelt, Fish...
222
00:19:24,440 --> 00:19:29,459
Alleen mijn vrienden noemen me Fish.
223
00:19:57,956 --> 00:20:02,602
Zusters, alles goed?
224
00:20:30,833 --> 00:20:34,286
Vertel je baas dat Falcone geen trucks
van Maroni over de brug doorlaat.
225
00:20:34,336 --> 00:20:38,023
Niet tot hij de Penguin opgeeft.
Jullie moeten gewond raken?
226
00:20:38,176 --> 00:20:41,093
Wil je een pak slaag of een kogel?
- Waarom moeten we gewond raken?
227
00:20:41,143 --> 00:20:43,796
We sturen een boodschap.
Dit is een serieus probleem.
228
00:20:43,846 --> 00:20:47,233
Dat zullen we hem vertellen. Geen probleem.
- Weet je wat?
229
00:20:52,354 --> 00:20:55,323
Hoe wisten ze het van die wapens?
230
00:20:55,457 --> 00:20:59,448
Dat is drieduizend per week. Vuile klootzak.
231
00:20:59,498 --> 00:21:03,449
4,5 duizend totaal. Contant geld.
- Een erg agressieve zet, is het niet?
232
00:21:03,742 --> 00:21:06,585
Een overdreven reactie. Ze willen je bang maken.
233
00:21:06,635 --> 00:21:09,388
Is dat zo? Denk je dat ze
Don Maroni bang kunnen maken?
234
00:21:09,438 --> 00:21:11,490
Natuurlijk, je hebt gelijk. Nee.
235
00:21:11,540 --> 00:21:16,128
Maar waarom zouden ze dan zo agressief reageren?
Waarom willen ze me zo graag terug?
236
00:21:16,178 --> 00:21:20,446
Ik weet waarom. Omdat ze weten
dat ik een goudmijntje heb.
237
00:21:20,536 --> 00:21:24,549
Een gouden gans. Ze weten het
en willen niet dat wij hem hebben.
238
00:21:24,599 --> 00:21:27,701
Toch, Penguin?
- Honk, honk.
239
00:21:30,192 --> 00:21:32,260
Wat?
- Honk, honk.
240
00:21:32,595 --> 00:21:35,949
Ganzen maken dat geluid.
- Natuurlijk. Honk, honk.
241
00:21:35,999 --> 00:21:40,386
Best, hij is een gans. Misschien kunnen we
onderhandelen over een prijs...
242
00:21:40,436 --> 00:21:45,040
om ze af te betalen.
- Ja. Voorzichtigheid is verstandig.
243
00:21:45,374 --> 00:21:50,090
De Falcone clan is nog steeds nummer één.
Ze betalen is het veiligste.
244
00:21:50,346 --> 00:21:54,008
Schijt aan veilig. Ze willen mij duwen?
Denken ze dat ik toegeef?
245
00:21:54,088 --> 00:21:58,425
Ik duw ze veel harder terug. Ik raak ze
waar het ze pijn doet. Vandaag nog.
246
00:21:58,687 --> 00:22:02,523
Jij weet het het beste.
Als je het zo wilt spelen...
247
00:22:02,958 --> 00:22:06,126
weet ik volgens mij
de juiste plek om ze te raken.
248
00:22:17,105 --> 00:22:21,042
Ik ben je een excuus verschuldigd. Je vertelde
de waarheid en ik wilde je niet geloven.
249
00:22:21,276 --> 00:22:25,203
Misschien raakten mijn persoonlijke gevoelens
voor Barbara erin verstrikt.
250
00:22:25,253 --> 00:22:27,117
En dat was verkeerd.
- Laat maar.
251
00:22:27,181 --> 00:22:32,385
Sorry dat ik je verkeerd inschatte
en ik ben blij dat we nu aan dezelfde kant staan.
252
00:22:35,756 --> 00:22:38,358
Ja, ik ook.
253
00:22:40,534 --> 00:22:46,381
Dus Barbara is veilig? Dat weet je zeker?
- Dat weet ik zeker.
254
00:22:49,944 --> 00:22:52,097
Gordon, ben jij dat?
255
00:22:53,523 --> 00:22:58,035
Het is goed, Alfred. Hij is een vriend.
We konden geen directe aanpak riskeren.
256
00:22:58,085 --> 00:23:02,820
Mensen zijn op zoek naar me.
- Natuurlijk. Sorry daarvoor, maat.
257
00:23:03,124 --> 00:23:05,310
Ik kan niet te voorzichtig zijn.
258
00:23:07,628 --> 00:23:10,329
Zit je in een moeilijke situatie, meneer?
259
00:23:11,365 --> 00:23:16,382
Renee Montoya en Crispus Allen.
- Leuk je te ontmoeten.
260
00:23:16,738 --> 00:23:20,140
Bruce, ik heb beloofd de moordenaar
van je ouders te vinden.
261
00:23:20,474 --> 00:23:23,294
Ik weet niet zeker of ik me aan
die belofte kan houden.
262
00:23:23,541 --> 00:23:26,397
Het is een lang verhaal,
maar ik zit momenteel in een lastig parket.
263
00:23:26,447 --> 00:23:30,716
Ik heb wat machtige mensen boos gemaakt.
- Behandel me niet als een kind.
264
00:23:31,819 --> 00:23:35,406
Leg het uit.
- Bruce, je bent een kind. Je hoeft niet te...
265
00:23:35,530 --> 00:23:39,860
Je verwacht te sterven. Ik wil weten waarom.
266
00:23:41,997 --> 00:23:47,566
Heeft het te maken met de moord op mijn ouders?
- Ja, het heeft allemaal met elkaar te maken.
267
00:23:48,335 --> 00:23:51,703
Op de één of andere manier. Bruce...
268
00:23:53,812 --> 00:23:56,148
Ik zal mijn best doen om erachter te komen.
269
00:23:56,245 --> 00:24:00,970
Maar als ik dat niet kan, zullen Montoya en Allen
de zaak van je ouders overnemen.
270
00:24:01,098 --> 00:24:04,632
Ik heb ze verteld wat ik weet.
Je kunt ze vertrouwen, voor 100 procent.
271
00:24:04,682 --> 00:24:06,415
100 procent.
272
00:24:11,325 --> 00:24:16,829
Bruce, dit zijn goede rechercheurs.
Als iemand de waarheid kan vinden, zijn zij het.
273
00:24:23,704 --> 00:24:25,971
Bedankt.
274
00:24:26,527 --> 00:24:30,343
Meneer, wat kunnen we nu doen om je te helpen?
- Niets.
275
00:24:30,478 --> 00:24:34,981
Vanaf hier moet ik het alleen doen.
Ik wil er niemand meer bij betrekken.
276
00:24:35,315 --> 00:24:37,754
Ik moet gaan.
- Je kunt bijna niet lopen.
277
00:24:38,283 --> 00:24:39,770
Het komt wel goed.
278
00:25:10,408 --> 00:25:11,806
VERBODEN VOOR ONBEVOEGDEN
279
00:25:12,041 --> 00:25:13,892
Deze kant op.
280
00:25:15,390 --> 00:25:17,518
Het is niet veel verder meer.
281
00:25:24,265 --> 00:25:26,165
Daar is het.
282
00:26:00,767 --> 00:26:03,696
Ik zei het toch. Super makkelijk.
283
00:26:04,038 --> 00:26:08,532
Wat hier staat moet miljoenen dollars waard zijn.
- Ja, dat had je ons verteld.
284
00:26:09,610 --> 00:26:13,911
Je bent slim. Erg slim.
285
00:26:14,315 --> 00:26:18,363
Ik hoor sarcasme en vijandigheid in je toon.
- Vijandigheid?
286
00:26:20,320 --> 00:26:26,711
Dat klopt zeker. Je bent geen gouden gans,
maar een verrader en Maroni gelooft je.
287
00:26:27,000 --> 00:26:33,063
Ik ben zo blij dat we het eindelijk uitpraten.
- Dat is het. Doe maar alsof je slim bent, goed?
288
00:26:33,181 --> 00:26:38,084
Want het enige dat ik hoef te doen,
is een kogel door je kop schieten.
289
00:26:39,487 --> 00:26:42,894
En dan ga ik terug en vertel de baas,
dat één van Niko's mannen je neerschoot.
290
00:26:42,944 --> 00:26:45,740
Jeetje, wat jammer. Einde verhaal.
291
00:26:48,316 --> 00:26:53,720
Ja, dat is zeker slim.
Ik heb nooit getwijfeld aan je intelligentie.
292
00:26:53,955 --> 00:26:58,258
Dat is je probleem niet.
- Heb ik een probleem? Ik heb een probleem.
293
00:26:58,393 --> 00:27:01,721
Nee, jij hebt een probleem.
Wat is het mijne, idioot?
294
00:27:01,866 --> 00:27:06,569
Wat drijft jou? Wat is je passie?
295
00:27:07,133 --> 00:27:11,772
Als je weet waar een man van houdt,
weet je hoe je hem kunt vermoorden.
296
00:27:12,339 --> 00:27:16,310
Geloof je deze jongen?
- Bij jou is het geld.
297
00:27:17,244 --> 00:27:21,659
Je houdt van geld.
Meer dan van macht en respect.
298
00:27:22,291 --> 00:27:25,388
Je bent gierig, meneer Carbone.
299
00:27:26,687 --> 00:27:28,757
Een vrek.
300
00:27:31,263 --> 00:27:34,445
Wat doen jullie? Laat me gaan.
- Sorry, Frankie.
301
00:27:34,631 --> 00:27:37,381
Zoals ik al zei, een vrek.
- Kom op.
302
00:27:37,632 --> 00:27:43,387
Je betaalt je mensen continu niet genoeg.
- Nee, je kent me. Je wilt dit niet doen.
303
00:27:43,538 --> 00:27:46,773
Het is een triest feit...
- Je wilt dit niet doen.
304
00:27:47,276 --> 00:27:50,843
dat er geen loyaliteit onder dieven is.
305
00:27:55,083 --> 00:28:01,121
Ik hoefde deze mannen alleen maar
een aanzienlijke loonsverhoging aan te bieden.
306
00:28:03,529 --> 00:28:06,518
Dus je ziet dat dat je probleem is.
307
00:28:06,761 --> 00:28:12,331
Je grootste passie wordt je grootste zwakte.
308
00:28:21,576 --> 00:28:25,812
Liefde, meneer Carbone.
309
00:28:27,682 --> 00:28:30,083
Liefde overwint alles.
310
00:28:56,741 --> 00:29:01,412
Mijn vriend.
- Mijn goede vriend, vandaag is een trieste dag.
311
00:29:01,646 --> 00:29:06,534
Nikolai was als een zoon voor mij,
zoals Frankie dat voor jou was.
312
00:29:06,772 --> 00:29:09,715
We hebben allebei dierbare familieleden verloren.
313
00:29:10,441 --> 00:29:13,211
Mijn deelneming gaat naar je uit.
- En die van mij naar jou.
314
00:29:13,261 --> 00:29:17,161
Ik wil dat dit geweld stopt.
De zaken gaan goed.
315
00:29:17,295 --> 00:29:21,766
Het Arkham project is een goudmijn.
Wayne Enterprises is weer terug in het spel.
316
00:29:22,100 --> 00:29:24,018
Het leven is goed voor ons allemaal.
317
00:29:24,068 --> 00:29:27,804
Waarom zouden we alles riskeren
en oorlog gaan voeren over kleinigheden?
318
00:29:27,939 --> 00:29:33,598
Je kleine man daar is schijnbaar erg
waardevol voor je. Je mag hem houden.
319
00:29:33,893 --> 00:29:36,951
Ongedeerd. Ons geschenk aan jou.
320
00:29:37,615 --> 00:29:42,467
En als bewijs van wederzijds respect,
geef je er ons iets voor terug.
321
00:29:42,989 --> 00:29:47,673
Zoals?
- Misschien onroerend goed?
322
00:29:47,999 --> 00:29:52,057
Misschien één van je pakhuizen aan de rivier.
- Dat gaat niet werken.
323
00:29:52,537 --> 00:29:57,280
Ik bedoel, ik mag hem, maar we hebben
het over een pakhuis bij de rivier.
324
00:30:02,807 --> 00:30:05,952
Ja. Indian Hill.
325
00:30:06,344 --> 00:30:10,825
Ik geef je Indian Hill.
- Ik ken het niet.
326
00:30:11,349 --> 00:30:16,638
Het is in Arkham. Een afvalplaats voor giftige
stoffen, boven op een Indische begraafplaats.
327
00:30:16,688 --> 00:30:18,250
Het is waardeloos.
328
00:30:18,322 --> 00:30:21,516
Nee, niets is waardeloos.
329
00:30:22,160 --> 00:30:24,530
Zelfs niets is iets waard, we nemen het.
330
00:30:25,063 --> 00:30:28,983
Als teken van wederzijds respect, toch?
- Je begrijpt het, mijn vriend.
331
00:30:29,901 --> 00:30:31,140
Het is allemaal liefde.
332
00:30:34,839 --> 00:30:36,944
Het was mij een genoegen
om jullie allemaal te zien.
333
00:30:38,342 --> 00:30:43,131
Ik hoorde dat Vic Zsasz de hele GCPD
overhoop heeft gegooid, op zoek naar Gordon.
334
00:30:43,181 --> 00:30:44,899
Heb je hem al gepakt?
335
00:30:44,949 --> 00:30:46,901
We zijn er mee bezig.
336
00:30:46,951 --> 00:30:51,521
Succes ermee, er is niks gevaarlijker
dan een eerlijk man.
337
00:31:16,647 --> 00:31:18,448
Jimbo, ik ben het, doe open.
338
00:31:21,931 --> 00:31:26,307
Maak je niet druk, ik zal je niet vermoorden.
Ik zou het moeten doen, maar doe het niet.
339
00:31:26,488 --> 00:31:27,821
Fijn om te horen.
340
00:31:27,942 --> 00:31:30,644
Waarschijnlijk heb je de laatste plek uitgekozen
waar ze zouden zoeken...
341
00:31:30,695 --> 00:31:33,414
omdat ze niet verwachten
dat je hier terug zult komen.
342
00:31:33,464 --> 00:31:35,267
Sorry, dat ik zo brutaal ben.
343
00:31:35,317 --> 00:31:39,997
Dit is de jonkvrouw van Devonshire.
Jonkvrouw, Jim Gordon, sukkel.
344
00:31:40,371 --> 00:31:42,061
Marsha. Hoi.
- Juist.
345
00:31:42,182 --> 00:31:47,232
Schatje, waarom ga je niet op onderzoek uit.
Zoek de slaapkamer en doe je evakostuum aan.
346
00:31:47,389 --> 00:31:49,892
En dan kom ik je zo opzoeken.
347
00:31:52,082 --> 00:31:56,647
Ik heb nagedacht, je bent nog steeds een eikel.
Maar je moreel is goed.
348
00:31:56,788 --> 00:32:00,708
Dus ik steun je, wat het ook is.
Ik ben toch al verdoemd.
349
00:32:00,873 --> 00:32:03,547
Dan kan ik maar beter met de goede meedoen.
- Bedankt.
350
00:32:03,702 --> 00:32:07,123
Dus wat is je plan? Je had er toch een?
Dat zei je.
351
00:32:07,293 --> 00:32:11,634
Morgen, arresteer ik Falcone en de burgemeester,
voor het erin luizen van Mario Pepper.
352
00:32:12,198 --> 00:32:17,361
Samenzwering, POJ, RICO en de rest.
- Dat is een flinke klus.
353
00:32:17,471 --> 00:32:21,158
Je gaat zitten met een stel apen en een emmer
met crack en dan kom je daar mee?
354
00:32:21,261 --> 00:32:25,027
Wat er ook gebeurt, het zal voor oproer zorgen.
We halen misschien de krant wel.
355
00:32:25,114 --> 00:32:30,002
We komen zeker in de krant, als we dood in de
straat liggen, op tijd voor de avondeditie.
356
00:32:30,091 --> 00:32:31,896
Dan weten de mensen wel de waarheid.
357
00:32:32,013 --> 00:32:34,992
We zullen sterven terwijl we ons werk doen,
de wet handhaven.
358
00:32:35,067 --> 00:32:38,184
Is dat de beste speech die je hebt?
"Ons werk doen"?
359
00:32:38,387 --> 00:32:40,806
Je hoeft niet mee te doen.
- Nee, ik doe mee.
360
00:32:40,864 --> 00:32:42,583
Zoals ik zei, ik ben toch al verdoemd.
361
00:32:42,718 --> 00:32:48,240
Als je me wilt verontschuldigen,
ik moet wat zaken afhandelen.
362
00:32:48,439 --> 00:32:49,773
Jonkvrouw.
363
00:32:51,192 --> 00:32:52,439
Marco.
364
00:32:53,028 --> 00:32:54,436
Polo.
365
00:33:11,289 --> 00:33:14,409
Vliegende vissen.
- Goedemorgen, burgemeester James.
366
00:33:14,857 --> 00:33:18,813
Gordon, ik schrok me rot.
Ik liet haast mijn koffie vallen.
367
00:33:18,982 --> 00:33:22,651
Het spijt me. Meneer, u bent gearresteerd.
- Dat is niet grappig.
368
00:33:22,832 --> 00:33:25,069
Dat ligt eraan waar je zit.
369
00:33:28,011 --> 00:33:30,084
Misschien wil je hier naar kijken.
370
00:33:42,286 --> 00:33:46,075
Hoe gaat het, jongens?
Ik ben hier voor een praatje met Mr Falcone.
371
00:33:46,343 --> 00:33:48,278
Is goed, meneer de burgemeester.
372
00:34:10,183 --> 00:34:13,901
Carmine Falcone, je staat onder arrest.
- Lopen.
373
00:34:16,456 --> 00:34:21,146
Ga daar liggen en hou je stil.
- Waar denk je wel niet mee bezig te zijn?
374
00:34:21,327 --> 00:34:25,707
We denken om jullie beiden in de gevangenis te
stoppen en je aan te klagen voor samenzwering...
375
00:34:25,904 --> 00:34:28,791
Probeer het en je zal het
einde van de straat niet halen.
376
00:34:28,902 --> 00:34:30,187
Dat zei ik ook al.
377
00:34:30,237 --> 00:34:32,955
Dit is een wettelijke arrestatie,
bij verzet, word je neergeschoten.
378
00:34:33,039 --> 00:34:37,025
Duidelijk, we sterven allemaal als helden.
379
00:34:37,277 --> 00:34:40,130
Als dat gebeurt, vind ik het best.
Wat vind jij ervan, Harvey?
380
00:34:40,180 --> 00:34:41,464
Ik vind het best.
381
00:34:41,514 --> 00:34:43,633
Mijn God.
- Ik ben jaloers op jullie, jongens.
382
00:34:43,774 --> 00:34:47,818
Niets te verliezen hebben moet geweldig zijn.
Dat moet goed voelen.
383
00:34:47,936 --> 00:34:51,390
Ja, dat is zo.
- Stel dat je wat te verliezen had. Wat dan?
384
00:34:51,511 --> 00:34:56,666
Bijvoorbeeld, ik heb nu een mes op de keel
van Barbara Kean.
385
00:34:56,763 --> 00:34:59,482
Zou je dan nog steeds zo dapper zijn?
- Dat heb je niet.
386
00:34:59,532 --> 00:35:02,118
Ik zeg dat ik dat wel heb.
- Jij bent een leugenaar.
387
00:35:02,368 --> 00:35:05,077
Ik heb een hoop gebreken,
maar ik ben geen leugenaar.
388
00:35:05,972 --> 00:35:09,942
Victor Zsasz heeft Barbara.
Je kent Victor, toch?
389
00:35:11,945 --> 00:35:14,827
Je liegt, ze is ver weg.
- Ze kwam terug.
390
00:35:15,048 --> 00:35:19,364
Ze kwam naar mij, smekend voor je leven.
Je hebt een goede vrouw.
391
00:35:19,552 --> 00:35:21,376
Ze houdt heel veel van je.
392
00:35:21,621 --> 00:35:23,422
Te veel.
393
00:35:25,325 --> 00:35:26,544
Bewijs het.
394
00:35:27,494 --> 00:35:28,912
Bewijs dat je haar hebt.
395
00:35:29,086 --> 00:35:34,636
Dat kan, maar dat doe ik niet.
Ik wil dat je mij gelooft.
396
00:35:36,136 --> 00:35:39,071
Het is duidelijk, Jim. Hij liegt.
- Doe ik dat?
397
00:35:39,793 --> 00:35:43,887
Als jij dat denkt, ga je gang en pak me op.
398
00:35:44,291 --> 00:35:48,191
Je zal sterven, dan weet je niet
wat er met Barbara gebeurt.
399
00:35:48,448 --> 00:35:50,110
Maar het zal niet mooi zijn.
400
00:35:50,316 --> 00:35:51,526
Leugenaar.
401
00:35:52,227 --> 00:35:53,798
Op mijn moeders graf.
402
00:35:54,693 --> 00:35:56,151
Gooi je pistool weg.
403
00:35:56,256 --> 00:35:59,059
En Barbara zal op geen enkele manier
gepijnigd worden.
404
00:36:03,463 --> 00:36:07,914
Die muffins ruiken goed.
- Niet voor jou, griezel.
405
00:36:08,268 --> 00:36:12,956
Zij mag er wel één, als ze wil.
- Nee, dank je.
406
00:36:28,988 --> 00:36:30,456
Begrepen.
407
00:36:36,633 --> 00:36:38,234
Wat jammer.
408
00:36:40,400 --> 00:36:44,170
Dit is vernederend, hij heeft je bluffend
in de boeien gekregen.
409
00:36:44,504 --> 00:36:46,638
We konden als helden sterven
en nu zijn we vissenvoer.
410
00:36:50,510 --> 00:36:52,511
Dus hij blufte niet.
411
00:36:53,580 --> 00:36:58,737
Sorry als ze niet netjes is behandeld.
We moesten zeker weten of ze iets wist.
412
00:36:58,985 --> 00:37:00,219
Maak haar los, Victor.
413
00:37:02,583 --> 00:37:05,802
Het spijt me.
- Het is goed.
414
00:37:06,001 --> 00:37:10,589
Wat ga ik nu met je doen?
Via het recht, zou je nu moeten sterven.
415
00:37:10,663 --> 00:37:12,898
Hallo, ik ben te laat voor mijn werk.
416
00:37:14,501 --> 00:37:16,368
Behoorlijk avontuur.
Ik ga nu weg.
417
00:37:17,404 --> 00:37:19,022
Maar dat zou een verspilling zijn.
418
00:37:19,221 --> 00:37:21,458
Gotham heeft een man zoals jou nodig,
jullie allebei.
419
00:37:21,625 --> 00:37:23,860
Sterke mannen met principes.
420
00:37:24,071 --> 00:37:28,418
Ik wou dat je kon zien dat ik niet de vijand ben.
Het systeem is dat niet.
421
00:37:28,715 --> 00:37:30,834
Anarchie is de vijand.
422
00:37:31,347 --> 00:37:35,372
Maar dat heb ik je al verteld, nietwaar Jim?
- Ja, dat heb je.
423
00:37:35,422 --> 00:37:36,853
Maar je luisterde niet.
424
00:37:36,990 --> 00:37:40,677
Krijgen we nog een laatste maaltijd,
iets te roken of alleen een praatje?
425
00:37:40,950 --> 00:37:44,793
Maar vandaag geloofde je mij.
Je vertrouwde mij op mijn woord.
426
00:37:44,872 --> 00:37:46,403
Dat is een goede eerste stap.
427
00:37:47,801 --> 00:37:49,635
Misschien is er toch nog hoop voor je.
428
00:37:56,376 --> 00:38:00,830
Ja.
Ga, voordat ik van gedachten verander.
429
00:38:00,880 --> 00:38:02,648
Wacht even.
- Stil.
430
00:38:06,886 --> 00:38:10,823
Het was aangenaam, Barbara.
Ik bewonder een dappere vrouw.
431
00:38:12,592 --> 00:38:13,793
Wat is het addertje?
432
00:38:13,969 --> 00:38:15,912
Jim, hij zei dat we mochten gaan.
Kom op.
433
00:38:16,061 --> 00:38:18,535
Wat is het addertje, Mr Falcone?
434
00:38:18,798 --> 00:38:24,793
Ik wil dat je nadenkt over wat ik zei.
Ik wil dat je de waarheid begrijpt.
435
00:38:25,271 --> 00:38:26,623
Dat is alles wat ik vraag.
436
00:38:26,689 --> 00:38:31,777
Het addertje is, dat je binnenkort weet
dat ik gelijk heb.
437
00:38:50,330 --> 00:38:53,488
Barbara...
- Het spijt me.
438
00:38:54,147 --> 00:38:57,059
Ik probeerde alleen maar te helpen, en...
439
00:38:57,604 --> 00:38:59,157
Ik weet niet wat...
440
00:39:05,645 --> 00:39:07,046
Ik hou zoveel van je.
441
00:39:25,332 --> 00:39:28,918
Geweldig. Heerlijk.
- Ja.
442
00:39:29,169 --> 00:39:32,638
Ik volgde het recept.
Je hebt gelijk, koken is makkelijk.
443
00:39:34,374 --> 00:39:38,952
Het spijt me dat je dat allemaal moest zien.
Niet leuk.
444
00:39:39,245 --> 00:39:42,014
Ik begrijp het.
Zaken zijn zaken.
445
00:39:42,983 --> 00:39:44,772
Ja, dat is zo.
446
00:39:45,752 --> 00:39:47,873
Ik ga bij de kippen kijken.
447
00:39:55,133 --> 00:39:57,148
Nog eieren, mijn lieverds?
448
00:40:08,275 --> 00:40:09,508
Don Falcone.
449
00:40:14,848 --> 00:40:17,561
Mijn vriend.
Goed om je te zien.
450
00:40:17,918 --> 00:40:21,387
Ik dacht net aan de avond
dat we elkaar ontmoetten.
451
00:40:26,126 --> 00:40:28,674
Snijd ze los.
452
00:40:31,131 --> 00:40:34,066
Waar is de verrader?
Ik wil hem spreken.
453
00:40:39,017 --> 00:40:41,022
Cobblepot, nietwaar?
454
00:40:44,244 --> 00:40:47,162
Ter dood veroordeelde mannen
zijn eerlijk, blijkt.
455
00:40:47,347 --> 00:40:49,980
Wat kun je mij vertellen voor je gaat?
456
00:40:57,179 --> 00:41:00,478
Don Falcone.
Het is een eer, meneer.
457
00:41:00,618 --> 00:41:03,783
Ik kan u een geheim van grote waarde vertellen...
458
00:41:05,077 --> 00:41:07,321
als u mij een laatste verzoek gunt.
459
00:41:07,567 --> 00:41:09,368
En dat is?
460
00:41:10,737 --> 00:41:13,039
Laat James Gordon mij doden.
461
00:41:13,815 --> 00:41:15,725
Waarom hij?
462
00:41:15,929 --> 00:41:19,109
Hij is de enige man onder u
met een geweten.
463
00:41:19,246 --> 00:41:22,265
De enige die ervan overtuigd kan worden
om mijn leven te sparen.
464
00:41:22,599 --> 00:41:26,443
Waarom zou ik daarmee akkoord gaan?
Ik wil je dood, je bent een verrader.
465
00:41:27,928 --> 00:41:33,743
Als u akkoord gaat en Gordon spaart mij,
dan word ik uw verrader.
466
00:41:34,004 --> 00:41:35,999
Voor eeuwig.
467
00:41:36,196 --> 00:41:39,115
Ik zal onder een andere naam
terugkomen naar Gotham.
468
00:41:39,389 --> 00:41:42,919
Ik zal infiltreren bij de Maroni familie
en ik zal alles aan u doorspelen.
469
00:41:43,111 --> 00:41:45,622
Ik ben heel goed in dat soort werk.
470
00:41:45,915 --> 00:41:49,239
Ik heb er een gave voor.
Echt waar, meneer.
471
00:42:02,455 --> 00:42:03,822
Afgesproken.
472
00:42:04,698 --> 00:42:06,692
Gordon zal de taak krijgen om jou te doden.
473
00:42:08,461 --> 00:42:10,087
Dank u, meneer.
474
00:42:11,312 --> 00:42:15,876
Wat is het waardevolle geheim?
- O, ja.
475
00:42:17,671 --> 00:42:21,350
Fish Mooney en Nikolai de Rus
doen alsof ze elkaar haten.
476
00:42:21,875 --> 00:42:23,293
Ze zijn geliefden.
477
00:42:23,725 --> 00:42:27,713
En Fish zet Nikolai onder druk
om uw plek over te nemen.
478
00:42:29,716 --> 00:42:32,240
Is dat zo?
- Ja, meneer.
479
00:42:32,546 --> 00:42:35,651
Maar alleen maar zodat Fish
het van hem over kan nemen.
480
00:42:40,404 --> 00:42:42,118
Dat is een goed geheim.
481
00:42:44,414 --> 00:42:49,486
Het is bijna onnatuurlijk.
Alles is gebeurd, precies zoals jij zei.
482
00:42:49,889 --> 00:42:54,009
We zijn pijnloos van Nikolai afgekomen
en Maroni denkt dat jij een tovenaar bent.
483
00:42:54,648 --> 00:42:56,385
Je hebt echt een gave.
484
00:42:58,111 --> 00:43:01,345
Maar ik denk dat we een fout hebben gemaakt,
door Gordon te laten leven.
485
00:43:01,772 --> 00:43:03,121
Hij brengt problemen.
486
00:43:03,613 --> 00:43:05,747
Heel erg bedankt dat u hem hebt laten leven.
487
00:43:06,527 --> 00:43:08,162
Ik waardeer het.
488
00:43:08,898 --> 00:43:10,941
Geen zorgen.
489
00:43:11,491 --> 00:43:12,794
Hij zal het licht zien.
490
00:43:13,586 --> 00:43:15,937
Hoe dan ook, dat garandeer ik.
491
00:43:24,675 --> 00:43:28,150
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
492
00:43:28,330 --> 00:43:30,043
Controle: SwagBoy
493
00:43:32,330 --> 00:43:36,043
ropo64