1 00:00:01,300 --> 00:00:04,503 Oswald: There is a war coming-- a terrible war. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,138 There will be chaos! 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,239 Rivers of blood in the streets. 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,575 I know it! I-I can see it coming! 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,243 Mooney: It's time. Somebody has to take over. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,544 It might as well be me. 7 00:00:14,147 --> 00:00:15,481 (screaming) 8 00:00:15,483 --> 00:00:17,216 Gordon: My name's james gordon, a detective. 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,984 My name is bruce wayne. I promise I will find 10 00:00:18,986 --> 00:00:20,252 The man who did this. 11 00:00:20,254 --> 00:00:21,420 Stop or I'll shoot! 12 00:00:21,422 --> 00:00:22,788 (gunshot) 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,089 Oswald: Mario pepper was framed 14 00:00:24,091 --> 00:00:25,491 By fish mooney and the cops. 15 00:00:25,493 --> 00:00:27,393 Why snitch on your own boss? 16 00:00:27,395 --> 00:00:28,861 You want to push fish out. 17 00:00:28,863 --> 00:00:30,162 (grunts) 18 00:00:30,164 --> 00:00:32,898 I told you this is important. 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,199 I ain't looking for no girl. 20 00:00:34,201 --> 00:00:35,868 I'm looking for a weapon. 21 00:00:35,870 --> 00:00:37,436 The old man has to go. 22 00:00:37,438 --> 00:00:40,906 He figures out we're working together, we're cooked. 23 00:00:40,908 --> 00:00:42,441 Allen: You're under arrest for the murder 24 00:00:42,443 --> 00:00:43,742 Of oswald chesterfield cobblepot. 25 00:00:45,045 --> 00:00:46,078 Holy crap. 26 00:00:46,080 --> 00:00:49,581 I... Am oswald cobblepot. 27 00:00:53,853 --> 00:00:55,454 You son of a bitch! 28 00:01:06,599 --> 00:01:09,034 Mooney: He's alive?! 29 00:01:09,036 --> 00:01:10,302 Alive?! 30 00:01:11,271 --> 00:01:13,205 No! 31 00:01:13,207 --> 00:01:14,973 Boss, what's wrong? 32 00:01:14,975 --> 00:01:17,476 Gordon didn't kill penguin like he was told. 33 00:01:17,478 --> 00:01:19,044 What? 34 00:01:19,046 --> 00:01:21,113 Penguin is still alive and working for maroni? 35 00:01:21,115 --> 00:01:23,949 No. 36 00:01:23,951 --> 00:01:27,586 You go find gordon, and you bring him to me. 37 00:01:27,588 --> 00:01:29,721 Still breathing. 38 00:01:29,723 --> 00:01:32,524 I want to talk to that son of a bitch. 39 00:01:32,526 --> 00:01:34,059 Barbara (recorded): Hey, guys. Leave a message. 40 00:01:34,061 --> 00:01:36,695 Barbara, if you're at home, listen to me. 41 00:01:36,697 --> 00:01:39,398 I need you to get out right now. 42 00:01:42,335 --> 00:01:44,570 I thought we were friends. Harvey! 43 00:01:44,572 --> 00:01:46,638 Shut up! Game's over. 44 00:01:46,640 --> 00:01:49,174 Now I got to kill you and take your body back to falcone, 45 00:01:49,176 --> 00:01:51,510 And beg, beg him for mercy! 46 00:01:51,512 --> 00:01:53,178 Listen to me. I screwed up. 47 00:01:53,180 --> 00:01:55,080 But I have a plan to make things right. 48 00:01:55,082 --> 00:01:56,882 Don't kill me. Help me. 49 00:01:56,884 --> 00:01:58,217 You think I'm an idiot? 50 00:01:59,018 --> 00:02:00,819 Walk away! 51 00:02:00,821 --> 00:02:02,121 Walk away. 52 00:02:04,891 --> 00:02:06,425 (groans) 53 00:02:06,427 --> 00:02:08,427 Help me. 54 00:02:08,429 --> 00:02:10,095 We don't have to go out like this. 55 00:02:10,097 --> 00:02:12,331 You better hope you never see me again. 56 00:02:14,634 --> 00:02:17,169 (phone vibrating) 57 00:02:22,008 --> 00:02:24,143 Wow. 58 00:02:24,145 --> 00:02:25,544 What a place, huh? 59 00:02:28,615 --> 00:02:32,851 A beautiful home for a beautiful lady. 60 00:02:34,020 --> 00:02:36,321 Please tell me what you want. 61 00:02:36,323 --> 00:02:39,424 I guess there's no harm in the truth. 62 00:02:39,426 --> 00:02:41,994 See, your boyfriend was supposed to kill 63 00:02:41,996 --> 00:02:43,328 A certain person for somebody. 64 00:02:43,330 --> 00:02:45,597 Only, he didn't. 65 00:02:45,599 --> 00:02:49,568 And now that somebody is real mad. 66 00:02:49,570 --> 00:02:51,003 Cobblepot. 67 00:02:51,005 --> 00:02:52,437 What? 68 00:02:52,439 --> 00:02:54,173 He didn't kill cobblepot. 69 00:02:54,175 --> 00:02:56,508 There you go! (gasps) 70 00:02:56,510 --> 00:02:58,377 You're hip. 71 00:02:58,379 --> 00:03:00,279 You are hip. 72 00:03:00,281 --> 00:03:03,882 That jim gordon is one lucky son of a gun. 73 00:03:03,884 --> 00:03:07,786 What are you, like, a hundred pounds? 74 00:03:07,788 --> 00:03:10,589 110? 75 00:03:10,591 --> 00:03:11,590 (sniffs) 76 00:03:11,592 --> 00:03:13,392 (sighs): Oh. 77 00:03:13,394 --> 00:03:17,229 I bet that's your real hair color, too. 78 00:03:17,231 --> 00:03:20,365 What are you gonna... Do to jim? 79 00:03:20,367 --> 00:03:23,235 You ever been with a criminal? 80 00:03:23,237 --> 00:03:25,437 Some ladies find it a turn-on. 81 00:03:27,407 --> 00:03:29,408 Jim. Hey! 82 00:03:29,410 --> 00:03:31,410 Speak of the devil. 83 00:03:31,412 --> 00:03:33,078 I was just getting to know your lovely lady. 84 00:03:33,080 --> 00:03:34,112 You're trespassing. Get out. 85 00:03:34,114 --> 00:03:36,114 Whoa. Slow down, hoss. 86 00:03:36,116 --> 00:03:39,084 You're misreading the situation. I'm the shot caller here. 87 00:03:39,086 --> 00:03:41,253 The situation is you've been told to bring me in alive, 88 00:03:41,255 --> 00:03:42,788 Or I'd be dead already. 89 00:03:42,790 --> 00:03:44,756 But I'm happy to kill you right here and now. 90 00:03:44,758 --> 00:03:45,958 Don't be such a hard-ass. 91 00:03:45,960 --> 00:03:47,426 Come on, you know the rules. 92 00:03:47,428 --> 00:03:50,996 You play nice, you take your lumps... 93 00:03:50,998 --> 00:03:52,898 Nobody else gets hurt. 94 00:03:52,900 --> 00:03:54,967 Tell your friend to drop his gun or I'll blow his brains out. 95 00:03:54,969 --> 00:03:56,768 Oh, my god, jim. It's okay. It's under control. 96 00:03:56,770 --> 00:03:58,737 Drop your gun. 97 00:04:03,810 --> 00:04:05,944 Okay. 98 00:04:05,946 --> 00:04:07,379 Have it your way. 99 00:04:07,381 --> 00:04:11,383 But now, after we kill you, we're gonna kill blondie, too. 100 00:04:11,385 --> 00:04:13,986 Nice and slow. 101 00:04:19,492 --> 00:04:20,892 We've got to go. 102 00:04:20,894 --> 00:04:22,361 Right now. 103 00:04:22,363 --> 00:04:24,396 Barbara. 104 00:04:24,398 --> 00:04:26,431 Man (over p.A.): The westbound interstate express 105 00:04:26,433 --> 00:04:28,634 Departs in five minutes, bay 12. 106 00:04:28,636 --> 00:04:30,068 Barbara. 107 00:04:30,070 --> 00:04:31,837 What? 108 00:04:31,839 --> 00:04:33,071 Listen. 109 00:04:33,073 --> 00:04:35,407 No, no. No. 110 00:04:35,409 --> 00:04:37,943 Just a couple of days and I'll join you. No. 111 00:04:37,945 --> 00:04:39,411 There are things I need to do. 112 00:04:39,413 --> 00:04:41,413 Fine. Then if you stay, I stay. 113 00:04:41,415 --> 00:04:43,382 Okay? Because I love you, jim. 114 00:04:43,384 --> 00:04:44,383 I cannot leave you. 115 00:04:44,385 --> 00:04:45,417 I love you, too. 116 00:04:45,419 --> 00:04:47,953 That's why you need to leave. 117 00:04:47,955 --> 00:04:51,256 If I know you're safe, there's nothing they can do to me. 118 00:04:51,258 --> 00:04:55,661 I'll make things right, and then I'll come join you. 119 00:04:57,430 --> 00:04:59,031 And what if you don't? 120 00:05:01,501 --> 00:05:03,802 Don't come back. 121 00:05:05,605 --> 00:05:08,373 Don't come back to gotham. 122 00:05:08,375 --> 00:05:10,275 No, jim. 123 00:05:49,447 --> 00:05:51,081 (door closes) 124 00:05:51,083 --> 00:05:53,150 (officers chattering) 125 00:05:57,188 --> 00:05:58,522 (chatter quiets) 126 00:05:58,524 --> 00:06:00,690 Man: Gordon's here. 127 00:06:00,692 --> 00:06:02,092 Is he nuts? 128 00:06:04,162 --> 00:06:05,629 What's he doing here? 129 00:06:05,631 --> 00:06:07,697 You believe this guy? 130 00:06:11,869 --> 00:06:13,203 Hey, alvarez. 131 00:06:13,205 --> 00:06:15,739 You got any of those blank warrants 132 00:06:15,741 --> 00:06:17,807 That judge bam bam signed? 133 00:06:17,809 --> 00:06:20,076 Uh... Yeah. 134 00:06:38,196 --> 00:06:39,262 (chicken clucking) 135 00:06:39,264 --> 00:06:40,997 This cannot stand. 136 00:06:40,999 --> 00:06:43,366 Gordon must die, bullock must die, 137 00:06:43,368 --> 00:06:45,735 Penguin must die today! 138 00:06:45,737 --> 00:06:48,038 And maroni, too, I suppose? 139 00:06:48,040 --> 00:06:50,473 If need be. 140 00:06:52,443 --> 00:06:54,744 You're overreacting, my dear. This penguin's a nobody. 141 00:06:54,746 --> 00:06:56,246 You want to start a war 142 00:06:56,248 --> 00:06:57,948 Over the guy that carried your umbrella? 143 00:06:57,950 --> 00:07:00,283 He was on my hip everywhere with me. 144 00:07:00,285 --> 00:07:01,751 He knows things. 145 00:07:01,753 --> 00:07:02,752 Like what? 146 00:07:02,754 --> 00:07:04,421 Too much. 147 00:07:04,423 --> 00:07:06,189 He knows too much! 148 00:07:06,191 --> 00:07:07,490 Go to maroni 149 00:07:07,492 --> 00:07:10,126 And ask him politely to hand over your little man. 150 00:07:10,128 --> 00:07:11,194 Politely. 151 00:07:11,196 --> 00:07:12,829 If he refuses, 152 00:07:12,831 --> 00:07:15,165 We can talk about stronger measures. 153 00:07:15,167 --> 00:07:17,167 Boss, this is weak response. 154 00:07:17,169 --> 00:07:20,971 I hate to agree with fish, but we need to show strength now. 155 00:07:20,973 --> 00:07:23,273 We need to hit back hard. No talk. 156 00:07:23,275 --> 00:07:25,508 Penguin dead, gordon dead, done. 157 00:07:25,510 --> 00:07:27,043 Relax, niko. 158 00:07:27,045 --> 00:07:28,345 I know what I'm doing. 159 00:07:28,347 --> 00:07:29,779 Where is gordon? 160 00:07:29,781 --> 00:07:31,147 I thought you were bringing him with you. 161 00:07:31,149 --> 00:07:34,217 No. He wouldn't come without a struggle. 162 00:07:34,219 --> 00:07:36,753 Now, I don't know if he's playing tough or crazy, 163 00:07:36,755 --> 00:07:39,389 But he's at work like nothing's wrong. 164 00:07:39,391 --> 00:07:41,324 I'll send victor to fetch him. 165 00:07:41,326 --> 00:07:43,827 No need. My guys can handle him. 166 00:07:43,829 --> 00:07:46,296 I'll send victor. 167 00:07:48,566 --> 00:07:50,967 That's a nice handsome bird, huh? 168 00:07:50,969 --> 00:07:53,903 I don't know chickens. 169 00:07:53,905 --> 00:07:55,839 (chicken squawking) 170 00:08:01,112 --> 00:08:02,579 (sighs) 171 00:08:02,581 --> 00:08:03,713 Fall back. 172 00:08:03,715 --> 00:08:05,081 The old man is right there. 173 00:08:05,083 --> 00:08:06,783 Screw him. He's done. 174 00:08:06,785 --> 00:08:08,418 Now's the time to strike. 175 00:08:08,420 --> 00:08:10,320 (clicks tongue) not yet. Not yet, not yet. 176 00:08:10,322 --> 00:08:12,289 If not now, when? Look at him. 177 00:08:12,291 --> 00:08:14,924 Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. 178 00:08:14,926 --> 00:08:16,993 Mooney: That's what has me worried. 179 00:08:16,995 --> 00:08:19,162 The chickens. He's happy, relaxed, 180 00:08:19,164 --> 00:08:21,298 As if he doesn't have a care in the world. 181 00:08:21,300 --> 00:08:23,967 That girl of yours is doing her job then. No. 182 00:08:23,969 --> 00:08:25,969 She says he hasn't even touched her. 183 00:08:25,971 --> 00:08:27,904 She cooks and she cleans for him. 184 00:08:27,906 --> 00:08:29,739 He likes to watch her do chores. 185 00:08:29,741 --> 00:08:31,274 Weird. 186 00:08:31,276 --> 00:08:33,743 But if that's his thing... No. 187 00:08:33,745 --> 00:08:35,845 He's acting as if he knows something important 188 00:08:35,847 --> 00:08:38,148 That no one else knows. 189 00:08:46,257 --> 00:08:48,491 What the hell are you doing here? 190 00:08:48,493 --> 00:08:50,193 I work here. It's my shift. 191 00:08:50,195 --> 00:08:51,594 Where else should I be? 192 00:08:51,596 --> 00:08:53,963 How about alaska? 193 00:08:53,965 --> 00:08:55,832 Arrest warrants? 194 00:08:55,834 --> 00:08:57,000 For who? 195 00:08:57,002 --> 00:08:58,868 Mayor aubrey james, carmine falcone 196 00:08:58,870 --> 00:09:00,337 And their close associates. 197 00:09:00,339 --> 00:09:02,539 On charges of conspiracy and perversion of justice 198 00:09:02,541 --> 00:09:03,940 In the wayne murder case. 199 00:09:03,942 --> 00:09:05,942 Are you insane? 200 00:09:05,944 --> 00:09:07,277 No. 201 00:09:07,279 --> 00:09:08,945 Maybe a little. 202 00:09:08,947 --> 00:09:10,580 Feels good. 203 00:09:10,582 --> 00:09:12,682 They're gonna try and kill me anyway. 204 00:09:12,684 --> 00:09:14,417 Might as well make them pay a price for it. 205 00:09:14,419 --> 00:09:17,387 You're gonna arrest the mayor and don falcone. How? 206 00:09:17,389 --> 00:09:19,789 My testimony is attached to the warrants. 207 00:09:19,791 --> 00:09:22,258 That alone is enough to indict them on a dozen counts. 208 00:09:22,260 --> 00:09:24,894 Sure, if you could execute the warrants, which you can't. 209 00:09:24,896 --> 00:09:27,430 If the d.A. Would prosecute, which he won't. 210 00:09:27,432 --> 00:09:28,698 There's not a single cop or lawyer 211 00:09:28,700 --> 00:09:30,400 In the city who will help you. 212 00:09:30,402 --> 00:09:32,469 I think there are plenty of people willing to help me 213 00:09:32,471 --> 00:09:34,237 Once they see it's possible to fight back. 214 00:09:34,239 --> 00:09:35,438 You're dreaming. 215 00:09:35,440 --> 00:09:37,107 Nobody will help you. 216 00:09:37,109 --> 00:09:38,541 I won't help you. 217 00:09:38,543 --> 00:09:42,078 You don't think I want change just like you do? 218 00:09:42,080 --> 00:09:43,813 I have a family. 219 00:09:45,783 --> 00:09:47,317 I understand. 220 00:09:47,319 --> 00:09:49,853 Gordon... 221 00:09:49,855 --> 00:09:52,088 Get out of town. 222 00:09:52,090 --> 00:09:54,391 This is my home. 223 00:09:54,393 --> 00:09:56,826 It was my father's home. 224 00:09:56,828 --> 00:09:58,895 I'm not leaving. 225 00:10:12,410 --> 00:10:15,712 ♪ ♪ 226 00:10:31,629 --> 00:10:33,563 Hello, everyone. 227 00:10:33,565 --> 00:10:37,434 My name is victor zsasz. 228 00:10:37,436 --> 00:10:41,771 I'm sent here personally by don carmine falcone himself 229 00:10:41,773 --> 00:10:43,773 On a matter of deep concern to him, 230 00:10:43,775 --> 00:10:45,308 So please be respectful. 231 00:10:45,310 --> 00:10:47,110 I'm here 232 00:10:47,112 --> 00:10:48,812 For jim gordon. 233 00:10:48,814 --> 00:10:50,313 Only him. 234 00:10:50,315 --> 00:10:53,183 Everybody else, mind your business and we're cool. 235 00:10:53,185 --> 00:10:54,918 So where's jim at? 236 00:11:00,958 --> 00:11:03,960 Thank you. 237 00:11:03,962 --> 00:11:05,295 Hey, jim! 238 00:11:06,464 --> 00:11:08,865 (singsong): Jim. 239 00:11:20,711 --> 00:11:22,979 Hi, jim. (door closes) 240 00:11:22,981 --> 00:11:24,581 Relax. 241 00:11:24,583 --> 00:11:26,249 I'm supposed to take you in alive. 242 00:11:26,251 --> 00:11:29,285 Don falcone wants to talk. 243 00:11:29,287 --> 00:11:31,154 Tell falcone we'll talk. 244 00:11:31,156 --> 00:11:32,622 But not today. 245 00:11:32,624 --> 00:11:36,292 Don't be that way. 246 00:11:36,294 --> 00:11:39,162 "alive" is a very broad category. 247 00:11:39,164 --> 00:11:41,431 A man with no hands 248 00:11:41,433 --> 00:11:42,999 Can still be alive. 249 00:11:43,001 --> 00:11:45,335 There are 50 cops in here. 250 00:11:45,337 --> 00:11:47,070 Try something. 251 00:11:47,072 --> 00:11:48,338 Everybody out. 252 00:11:52,943 --> 00:11:55,011 Please?! 253 00:12:09,927 --> 00:12:12,195 Go, boss. 254 00:12:12,197 --> 00:12:13,763 Get out of here. 255 00:12:13,765 --> 00:12:15,365 Jim... Go. 256 00:12:15,367 --> 00:12:17,433 I can handle this. 257 00:12:31,048 --> 00:12:32,982 Well, how now, jim? 258 00:13:03,681 --> 00:13:06,082 (grunts) 259 00:13:11,655 --> 00:13:13,723 (panting) 260 00:13:41,819 --> 00:13:45,321 ♪ ♪ 261 00:14:03,374 --> 00:14:04,874 Jim? 262 00:14:04,876 --> 00:14:08,077 (whistles) 263 00:14:12,883 --> 00:14:14,550 Jim? 264 00:14:18,389 --> 00:14:21,758 Why are you hiding from me, jim? 265 00:14:37,808 --> 00:14:38,875 Officer: Hey! 266 00:14:38,877 --> 00:14:40,276 What the...? 267 00:14:42,446 --> 00:14:43,846 (screams) 268 00:14:47,851 --> 00:14:49,218 There! 269 00:14:56,193 --> 00:14:58,161 (tires screeching) 270 00:15:07,071 --> 00:15:08,604 You need a ride? 271 00:15:13,877 --> 00:15:16,546 Go, go, go, go, go! 272 00:15:27,524 --> 00:15:29,792 (groaning) 273 00:15:32,262 --> 00:15:34,030 No. 274 00:15:35,933 --> 00:15:37,533 No, please. 275 00:15:49,980 --> 00:15:51,414 Twenty-eight. 276 00:15:56,253 --> 00:15:57,353 (gasps, groans) 277 00:15:57,355 --> 00:15:59,589 (rats squeaking) 278 00:16:02,358 --> 00:16:04,826 Ah. You're back. 279 00:16:06,128 --> 00:16:07,528 How do you feel? 280 00:16:07,530 --> 00:16:09,897 Terrible. 281 00:16:09,899 --> 00:16:11,866 Where am I? Who are you? 282 00:16:11,868 --> 00:16:13,701 I'm a friend of montoya and allen. 283 00:16:13,703 --> 00:16:15,370 I just took two bullets out of you 284 00:16:15,372 --> 00:16:16,838 And sewed you up. 285 00:16:16,840 --> 00:16:18,506 Now I'm checking to see how you're doing. 286 00:16:18,508 --> 00:16:19,540 So... 287 00:16:19,542 --> 00:16:22,010 Who are you, what city are we in, 288 00:16:22,012 --> 00:16:23,778 And what day of the week is it? 289 00:16:25,080 --> 00:16:26,614 I'm james gordon. 290 00:16:26,616 --> 00:16:28,016 We're in gotham. 291 00:16:28,018 --> 00:16:30,752 It's Friday. Why are there rats? 292 00:16:30,754 --> 00:16:34,055 It's the dissection lab at the university. 293 00:16:34,057 --> 00:16:37,558 I gather you're a fugitive from the mob. 294 00:16:37,560 --> 00:16:39,861 Can't go to the hospital, said crispus. 295 00:16:39,863 --> 00:16:42,530 Very exciting, I must say. 296 00:16:42,532 --> 00:16:44,732 How long have I been out? 297 00:16:44,734 --> 00:16:46,834 Just a couple of hours or so. You're very lucky. 298 00:16:46,836 --> 00:16:49,604 No vital organs were... Whoa, whoa, lie back down. 299 00:16:49,606 --> 00:16:51,005 Okay? You are hurt. 300 00:16:51,007 --> 00:16:52,674 Just a week or so in bed... 301 00:16:52,676 --> 00:16:53,941 No, I have to go. 302 00:16:53,943 --> 00:16:55,677 James, you have lost a lot of blood. 303 00:16:55,679 --> 00:16:58,112 You have to do as I say and lie back down. 304 00:16:58,114 --> 00:16:59,314 If you don't, you could die. 305 00:16:59,316 --> 00:17:01,115 I have to stand. Can you help me? 306 00:17:01,117 --> 00:17:02,383 Okay, okay. 307 00:17:02,385 --> 00:17:03,651 Crispus? 308 00:17:03,653 --> 00:17:04,852 He said he's leaving already. 309 00:17:04,854 --> 00:17:06,521 I have to go. Now. 310 00:17:06,523 --> 00:17:07,989 Sure. 311 00:17:07,991 --> 00:17:10,358 Some clothes would be good though. 312 00:17:14,963 --> 00:17:17,632 This is about tradition, values. 313 00:17:17,634 --> 00:17:19,300 Snitches get stitches-- 314 00:17:19,302 --> 00:17:20,568 That's how it's always been. 315 00:17:20,570 --> 00:17:22,203 You need to hand him over, sal. 316 00:17:22,205 --> 00:17:23,471 I know. 317 00:17:23,473 --> 00:17:24,839 I should. 318 00:17:24,841 --> 00:17:26,541 But what can I say? 319 00:17:26,543 --> 00:17:29,377 The little guy amuses me. 320 00:17:29,379 --> 00:17:31,646 Don falcone is going to be very unhappy. 321 00:17:31,648 --> 00:17:34,148 You want to start a war over this punk? 322 00:17:34,150 --> 00:17:35,216 War? 323 00:17:35,218 --> 00:17:37,085 Whoa. 324 00:17:37,087 --> 00:17:39,020 He's that important to you, is he? 325 00:17:39,022 --> 00:17:40,988 Oh, no. 326 00:17:40,990 --> 00:17:42,523 He means nothing to us. 327 00:17:42,525 --> 00:17:45,493 Respect is what matters here. 328 00:17:45,495 --> 00:17:48,229 Respect I understand. 329 00:17:48,231 --> 00:17:49,564 Penguin! 330 00:17:49,566 --> 00:17:51,632 Come on out here. 331 00:17:53,802 --> 00:17:55,470 Don't be scared. She won't bite. 332 00:17:55,472 --> 00:17:56,804 You won't bite him, will you? 333 00:18:03,779 --> 00:18:05,446 Hello, penguin. 334 00:18:05,448 --> 00:18:08,049 Hello, ms. Mooney. 335 00:18:08,051 --> 00:18:11,119 Maroni: Penguin, ms. Mooney and her boss, 336 00:18:11,121 --> 00:18:15,323 Mr. Falcone, feel disrespected by you. 337 00:18:15,325 --> 00:18:16,691 Oh, dear. 338 00:18:16,693 --> 00:18:19,527 Well, that certainly has never been my intention. 339 00:18:19,529 --> 00:18:22,296 Maroni: Well, respect is very important to them. 340 00:18:22,298 --> 00:18:25,299 Now, I want a sincere apology from you 341 00:18:25,301 --> 00:18:26,901 For making them feel that way. 342 00:18:26,903 --> 00:18:29,704 Oh, gosh, of course. 343 00:18:29,706 --> 00:18:31,773 If I've in any way 344 00:18:31,775 --> 00:18:34,075 Caused anyone to feel a lack of respect, 345 00:18:34,077 --> 00:18:35,710 I apologize. 346 00:18:35,712 --> 00:18:37,979 Sincerely. 347 00:18:37,981 --> 00:18:39,714 Maroni: There you go. 348 00:18:39,716 --> 00:18:41,749 Can't say fairer than that. 349 00:18:46,321 --> 00:18:48,222 Bloodshed, then. 350 00:18:48,224 --> 00:18:50,291 I'm glad. 351 00:18:50,293 --> 00:18:52,527 Jolly fat men are so tiresome. 352 00:18:54,897 --> 00:18:56,330 And you... 353 00:18:56,332 --> 00:18:58,966 You little 354 00:18:58,968 --> 00:19:02,603 Scaly-faced bitch. 355 00:19:02,605 --> 00:19:04,272 (inhales sharply) 356 00:19:04,274 --> 00:19:07,775 Oh... What I'm gonna do to you. 357 00:19:09,711 --> 00:19:14,081 "torture" is far too nice of a word. 358 00:19:14,083 --> 00:19:17,318 I'm sorry you feel that way, fish... 359 00:19:17,320 --> 00:19:18,653 (grunts) 360 00:19:24,827 --> 00:19:29,363 Only my friends... Call me fish. 361 00:19:37,005 --> 00:19:39,040 (laughing) 362 00:19:44,213 --> 00:19:46,280 (church bell tolling) 363 00:19:58,393 --> 00:20:00,127 Hey, sisters! 364 00:20:01,830 --> 00:20:02,897 How's it hanging? 365 00:20:14,343 --> 00:20:15,376 Holy...! 366 00:20:15,378 --> 00:20:17,044 (horn blaring) 367 00:20:17,046 --> 00:20:19,547 (women screaming) 368 00:20:19,549 --> 00:20:21,782 (tires screeching) 369 00:20:31,059 --> 00:20:32,760 Tell your boss falcone won't let 370 00:20:32,762 --> 00:20:34,662 Any of maroni's trucks over the bridge. 371 00:20:34,664 --> 00:20:35,997 Not till he gives up penguin. 372 00:20:35,999 --> 00:20:38,199 So, listen, you got to get hurt a little. 373 00:20:38,201 --> 00:20:39,934 You want a beating or a bullet? 374 00:20:39,936 --> 00:20:41,269 Why we got to get hurt? 375 00:20:41,271 --> 00:20:44,071 Because we're sending a message this is a serious issue. 376 00:20:44,073 --> 00:20:45,907 We'll tell him it's serious. No problem. 377 00:20:45,909 --> 00:20:47,508 Ah, you know what? 378 00:20:47,510 --> 00:20:49,677 (men screaming) 379 00:20:52,648 --> 00:20:55,650 How did they find out about the gun truck, huh?! 380 00:20:55,652 --> 00:20:58,119 That's $3 mil per week right there! 381 00:20:58,121 --> 00:21:00,021 Son of a bitch! 382 00:21:00,023 --> 00:21:02,023 $4.5 mil per, gross. Cash. 383 00:21:02,025 --> 00:21:03,591 Very aggressive move, isn't it? 384 00:21:03,593 --> 00:21:05,459 An overreaction. 385 00:21:05,461 --> 00:21:06,827 They want to scare you. 386 00:21:06,829 --> 00:21:08,496 Oh, is that right? You think that they think 387 00:21:08,498 --> 00:21:09,630 That don maroni can be scared? 388 00:21:09,632 --> 00:21:11,832 Of course, you're right. No. 389 00:21:11,834 --> 00:21:14,669 But why, then, would they react so ferociously? 390 00:21:14,671 --> 00:21:16,170 Why do they want me back so badly? 391 00:21:16,172 --> 00:21:17,438 I know why. 392 00:21:17,440 --> 00:21:19,273 Because they know I got 393 00:21:19,275 --> 00:21:20,708 A stone moneymaker here. 394 00:21:20,710 --> 00:21:22,310 A golden goose. 395 00:21:22,312 --> 00:21:24,645 They know it, and they don't want us to have him. 396 00:21:24,647 --> 00:21:25,646 Right, penguin? 397 00:21:25,648 --> 00:21:27,481 Honk, honk. 398 00:21:27,483 --> 00:21:29,050 (chuckles) 399 00:21:29,885 --> 00:21:31,185 What? 400 00:21:31,187 --> 00:21:32,787 Honk, honk. 401 00:21:32,789 --> 00:21:34,388 It's what geese say. 402 00:21:34,390 --> 00:21:35,556 (laughs): Oh, right, right. 403 00:21:35,558 --> 00:21:36,791 Honk, honk. 404 00:21:36,793 --> 00:21:38,726 So, fine, he's a goose. 405 00:21:38,728 --> 00:21:40,728 Maybe we can negotiate a price, 406 00:21:40,730 --> 00:21:42,630 Pay them off. Yeah. 407 00:21:42,632 --> 00:21:43,764 Yes. 408 00:21:43,766 --> 00:21:45,566 Caution is wise. 409 00:21:45,568 --> 00:21:48,436 The falcone clan still is number one, after all. 410 00:21:48,438 --> 00:21:50,605 Paying them off is the safe thing to do. 411 00:21:50,607 --> 00:21:52,139 Screw safe. 412 00:21:52,141 --> 00:21:54,575 They want to push me? They think I'm gonna fold? 413 00:21:54,577 --> 00:21:56,143 I'll push right back, harder. 414 00:21:56,145 --> 00:21:59,146 Hit them where it hurts. Today. 415 00:21:59,148 --> 00:22:00,581 You know best. 416 00:22:00,583 --> 00:22:02,717 If that's how you want to play it, 417 00:22:02,719 --> 00:22:05,853 I think I know just the spot to hit them. 418 00:22:18,063 --> 00:22:19,530 Montoya: I owe you an apology. 419 00:22:19,532 --> 00:22:22,533 You were telling the truth, and I wouldn't believe you. 420 00:22:22,535 --> 00:22:24,102 Maybe my personal feelings towards barbara 421 00:22:24,104 --> 00:22:25,403 Got tangled up in there. 422 00:22:25,405 --> 00:22:26,604 And that was wrong. 423 00:22:26,606 --> 00:22:27,839 Forget it. 424 00:22:27,841 --> 00:22:29,607 Anyhow, I-I'm sorry for misjudging you, 425 00:22:29,609 --> 00:22:32,310 And I'm very glad that we're on the same side now. 426 00:22:36,115 --> 00:22:39,083 Yeah, me, too. 427 00:22:40,452 --> 00:22:42,120 So barbara's safe though? 428 00:22:42,122 --> 00:22:43,755 You're sure she's safe? 429 00:22:43,757 --> 00:22:46,824 I'm sure. 430 00:22:48,527 --> 00:22:50,828 (allen groans) 431 00:22:50,830 --> 00:22:52,530 Gordon, is that you?! 432 00:22:54,500 --> 00:22:55,600 It's all right, alfred. 433 00:22:55,602 --> 00:22:57,001 It's all right. He's a friend. 434 00:22:57,003 --> 00:22:58,269 We couldn't risk a direct approach; 435 00:22:58,271 --> 00:22:59,437 There's people looking for me. 436 00:22:59,439 --> 00:23:01,472 Ah, right. (groans) 437 00:23:01,474 --> 00:23:03,708 Sorry about that, mate. 438 00:23:03,710 --> 00:23:05,510 Can't be too careful. 439 00:23:07,513 --> 00:23:09,881 In a spot of bother, are we, sir? 440 00:23:11,450 --> 00:23:14,452 Gordon: Renee montoya and crispus allen. 441 00:23:14,454 --> 00:23:17,722 Pleased to meet you. 442 00:23:17,724 --> 00:23:20,858 Bruce, I promised I would find your parents' killer. 443 00:23:20,860 --> 00:23:23,628 I'm not sure I'm going to be able to keep that promise. 444 00:23:23,630 --> 00:23:26,631 It's a long story, but I'm kind of in a tight spot. 445 00:23:26,633 --> 00:23:28,566 I've upset some powerful people. 446 00:23:28,568 --> 00:23:30,568 Stop treating me like a child. 447 00:23:32,204 --> 00:23:33,705 Explain. 448 00:23:33,707 --> 00:23:34,906 Bruce, you are a child. 449 00:23:34,908 --> 00:23:36,074 You don't need to know... 450 00:23:36,076 --> 00:23:37,241 You expect to die! 451 00:23:38,744 --> 00:23:40,445 I'd like to know why. 452 00:23:42,147 --> 00:23:44,649 Is it connected to my parents' murder? 453 00:23:44,651 --> 00:23:47,385 Yes, it's all connected. 454 00:23:48,787 --> 00:23:50,788 Somehow. 455 00:23:50,790 --> 00:23:53,624 Bruce... 456 00:23:53,626 --> 00:23:56,094 I will do my best to work this thing out. 457 00:23:56,096 --> 00:23:57,628 But if I don't, 458 00:23:57,630 --> 00:24:01,499 Montoya and allen here will take over your parents' case. 459 00:24:01,501 --> 00:24:02,834 I've told them everything I know. 460 00:24:02,836 --> 00:24:05,002 You can trust them, one hundred percent. 461 00:24:05,004 --> 00:24:06,404 One hundred percent. 462 00:24:11,577 --> 00:24:13,578 Bruce, these are good detectives. 463 00:24:13,580 --> 00:24:16,748 If anyone can find the truth, it's them. 464 00:24:23,856 --> 00:24:25,690 Thank you. 465 00:24:27,659 --> 00:24:29,360 Sir, what can we do to help you now? 466 00:24:29,362 --> 00:24:31,028 Nothing. 467 00:24:31,030 --> 00:24:33,131 From here on in, I have to go it alone. 468 00:24:33,133 --> 00:24:34,966 I don't want anyone else caught up in this. 469 00:24:34,968 --> 00:24:36,934 I have to go. 470 00:24:36,936 --> 00:24:38,336 You can hardly walk. 471 00:24:38,338 --> 00:24:41,205 I'll be fine. 472 00:25:00,392 --> 00:25:03,728 (men chattering in russian, laughter) 473 00:25:11,804 --> 00:25:14,305 This way. 474 00:25:16,108 --> 00:25:17,842 Not much further. 475 00:25:24,983 --> 00:25:26,050 It's there. 476 00:25:37,896 --> 00:25:40,464 (chatter continues) 477 00:25:45,404 --> 00:25:47,471 (men screaming) 478 00:25:54,146 --> 00:25:55,913 (gunfire stops) 479 00:26:00,352 --> 00:26:02,887 Oswald: Told you. 480 00:26:02,889 --> 00:26:04,722 Easy as pie. 481 00:26:04,724 --> 00:26:06,858 There must be a million dollars' worth here. 482 00:26:06,860 --> 00:26:10,394 Yeah, you told us, all right. 483 00:26:10,396 --> 00:26:12,396 You're clever. 484 00:26:12,398 --> 00:26:15,099 You're very clever. 485 00:26:15,101 --> 00:26:18,002 I sense a sarcastic and hostile edge to your tone. 486 00:26:18,004 --> 00:26:19,270 Hostile? 487 00:26:20,405 --> 00:26:21,906 You got that right. 488 00:26:21,908 --> 00:26:25,276 You ain't no golden goose, you're a yellow rat snitch, 489 00:26:25,278 --> 00:26:27,545 And you got maroni all twisted. 490 00:26:27,547 --> 00:26:30,581 I'm so glad we're finally clearing the air at last. 491 00:26:30,583 --> 00:26:32,083 That's it. 492 00:26:32,085 --> 00:26:33,885 Act smart, okay? 493 00:26:33,887 --> 00:26:36,087 'cause all I got to do right now 494 00:26:36,089 --> 00:26:38,522 Is put a bullet in your brain right here. 495 00:26:38,524 --> 00:26:40,024 Bang. 496 00:26:40,026 --> 00:26:42,059 See, then I go back and I tell the boss 497 00:26:42,061 --> 00:26:43,527 That one of niko's men shot you. 498 00:26:43,529 --> 00:26:44,996 Gee, that's too bad. 499 00:26:44,998 --> 00:26:46,330 End of story. 500 00:26:46,332 --> 00:26:48,866 (chuckles) 501 00:26:48,868 --> 00:26:51,502 Yes, that's clever enough. 502 00:26:51,504 --> 00:26:54,805 I never doubted your intelligence. 503 00:26:54,807 --> 00:26:56,274 That's not your problem. 504 00:26:56,276 --> 00:26:59,343 Oh, I got a problem, huh? I got a problem. 505 00:26:59,345 --> 00:27:01,145 No, you got a problem. 506 00:27:01,147 --> 00:27:02,446 What's my problem, schmo? 507 00:27:02,448 --> 00:27:04,382 What drives you? 508 00:27:04,384 --> 00:27:06,784 What's your passion? 509 00:27:06,786 --> 00:27:10,354 When you know what a man loves, 510 00:27:10,356 --> 00:27:12,657 You know what can kill him. 511 00:27:12,659 --> 00:27:15,359 Do you believe this guy? 512 00:27:15,361 --> 00:27:17,495 For you, it's money. 513 00:27:17,497 --> 00:27:19,330 You love money. 514 00:27:19,332 --> 00:27:22,667 More than power and respect. 515 00:27:22,669 --> 00:27:25,536 You're a skinflint, mr. Carbone. 516 00:27:27,339 --> 00:27:29,407 A cheapskate. 517 00:27:31,510 --> 00:27:33,477 What are you guys playing at? Let me go! 518 00:27:33,479 --> 00:27:35,146 Sorry, frankie. 519 00:27:35,148 --> 00:27:37,882 As I say, a cheapskate. Carbone: Hey, come on! 520 00:27:37,884 --> 00:27:39,850 Hey... Consequently, 521 00:27:39,852 --> 00:27:41,986 You don't pay your people enough. 522 00:27:41,988 --> 00:27:43,988 No, you know me. You don't want to do this. 523 00:27:43,990 --> 00:27:47,224 It is a sad fact... You don't want to do this. 524 00:27:47,226 --> 00:27:48,993 No. No. No, no! 525 00:27:48,995 --> 00:27:51,028 ...That there is no loyalty among thieves. 526 00:27:53,265 --> 00:27:54,799 (grunts) 527 00:27:54,801 --> 00:27:56,000 (groaning) 528 00:27:56,002 --> 00:27:58,836 The simple offer of a substantial pay raise 529 00:27:58,838 --> 00:28:01,672 Is all it took to sway these fine men. 530 00:28:01,674 --> 00:28:04,275 (screaming) 531 00:28:04,277 --> 00:28:07,478 So, you see, that's your problem! 532 00:28:07,480 --> 00:28:09,647 Your greatest passion 533 00:28:09,649 --> 00:28:12,516 Becomes your greatest weakness! 534 00:28:15,654 --> 00:28:17,722 (chuckling) 535 00:28:22,594 --> 00:28:25,963 Love, mr. Carbone. 536 00:28:25,965 --> 00:28:28,599 (chuckles) 537 00:28:28,601 --> 00:28:30,668 Love conquers all. 538 00:28:33,171 --> 00:28:35,239 Shh. 539 00:28:56,810 --> 00:28:58,444 My friend. 540 00:28:58,446 --> 00:29:01,714 My good friend, today is a sad day. 541 00:29:01,716 --> 00:29:04,183 Nikolai was like a son to me, 542 00:29:04,185 --> 00:29:06,952 Just as frankie was a son to you. 543 00:29:06,954 --> 00:29:10,122 We've both lost precious family members. 544 00:29:10,124 --> 00:29:12,124 My condolences to you. 545 00:29:12,126 --> 00:29:13,959 And mine to you. 546 00:29:13,961 --> 00:29:15,895 I want this violence to stop. 547 00:29:15,897 --> 00:29:17,396 Business is good. 548 00:29:17,398 --> 00:29:19,665 The arkham project is a gold mine. 549 00:29:19,667 --> 00:29:22,301 Wayne enterprises is back in play. 550 00:29:22,303 --> 00:29:23,869 Life is good for all of us. 551 00:29:23,871 --> 00:29:27,740 Why risk all of that and go to war over trifles? 552 00:29:27,742 --> 00:29:32,344 Your little man there is obviously very valuable to you. 553 00:29:32,346 --> 00:29:34,079 We'll let you have him. 554 00:29:34,081 --> 00:29:35,314 Unharmed. 555 00:29:35,316 --> 00:29:37,716 Our gift to you. 556 00:29:37,718 --> 00:29:39,385 And as a show of 557 00:29:39,387 --> 00:29:42,822 Mutual respect, you give us something in return. 558 00:29:42,824 --> 00:29:45,691 Like such as what? 559 00:29:45,693 --> 00:29:48,060 How about real estate? 560 00:29:48,062 --> 00:29:50,930 One of your warehouses on the river maybe. 561 00:29:50,932 --> 00:29:52,832 That's not gonna work. 562 00:29:52,834 --> 00:29:54,233 I mean, I like this fella, 563 00:29:54,235 --> 00:29:58,070 But we're talking about a warehouse on the river. 564 00:30:02,709 --> 00:30:04,343 Maroni: Yeah. 565 00:30:04,345 --> 00:30:06,545 Indian hill. 566 00:30:06,547 --> 00:30:08,948 I'll give you indian hill. 567 00:30:08,950 --> 00:30:11,450 I'm not familiar with the name. 568 00:30:11,452 --> 00:30:12,885 It's in arkham. 569 00:30:12,887 --> 00:30:14,620 It's a toxic waste dump 570 00:30:14,622 --> 00:30:16,589 On top of an indian burial ground. 571 00:30:16,591 --> 00:30:18,123 It's worthless. 572 00:30:18,125 --> 00:30:19,592 Falcone: No. 573 00:30:19,594 --> 00:30:21,961 Nothing is worthless. 574 00:30:21,963 --> 00:30:23,562 Even nothing is worth something. 575 00:30:23,564 --> 00:30:24,864 We'll take it. 576 00:30:24,866 --> 00:30:27,867 As a token of our mutual respect, yes? 577 00:30:27,869 --> 00:30:29,702 You got it, my friend. 578 00:30:29,704 --> 00:30:32,338 It's all love. 579 00:30:35,141 --> 00:30:36,675 It's a pleasure seeing you all. 580 00:30:38,211 --> 00:30:41,447 Um, I heard vic zsasz tore up the gcpd, 581 00:30:41,449 --> 00:30:43,048 Tracking down gordon. 582 00:30:43,050 --> 00:30:44,817 Did you catch him yet? 583 00:30:44,819 --> 00:30:46,819 We're working on it. 584 00:30:46,821 --> 00:30:48,454 Well, good luck with that. 585 00:30:48,456 --> 00:30:51,457 There's nothing more dangerous than an honest man, huh? 586 00:31:15,215 --> 00:31:16,548 (knocking) 587 00:31:16,550 --> 00:31:18,384 Bullock: Jimbo, it's me. Open up. 588 00:31:18,386 --> 00:31:20,119 (knocking) 589 00:31:21,087 --> 00:31:22,488 Hey. 590 00:31:22,490 --> 00:31:24,256 Don't worry, I'm not gonna kill you. 591 00:31:24,258 --> 00:31:26,258 I should, but I ain't. 592 00:31:26,260 --> 00:31:27,993 Glad to hear it. 593 00:31:27,995 --> 00:31:30,596 Obviously, you figured you'd go to the last place they'd look, 594 00:31:30,598 --> 00:31:32,264 Because it'd be the first place they'd reject 595 00:31:32,266 --> 00:31:33,332 As being too obvious. 596 00:31:33,334 --> 00:31:35,935 I-I'm sorry, I'm being rude. 597 00:31:35,937 --> 00:31:38,037 This is the duchess of devonshire.(laughs) 598 00:31:38,039 --> 00:31:40,306 Duchess, jim gordon, putz. 599 00:31:40,308 --> 00:31:41,440 Marsha. Hi. 600 00:31:41,442 --> 00:31:43,275 Right. 601 00:31:43,277 --> 00:31:44,843 Baby, why don't you explore a little bit. 602 00:31:44,845 --> 00:31:46,879 Find the bedroom, put on your birthday suit. 603 00:31:46,881 --> 00:31:48,080 (laughs) 604 00:31:48,082 --> 00:31:51,917 And I'll find you in a jiffy, okay? Hmm? 605 00:31:51,919 --> 00:31:53,619 So I've been thinking. 606 00:31:53,621 --> 00:31:55,321 You're still a douche bag. 607 00:31:55,323 --> 00:31:56,822 But you have the moral high ground. 608 00:31:56,824 --> 00:31:58,123 So I'm gonna back your play, 609 00:31:58,125 --> 00:31:59,124 Whatever it is. 610 00:31:59,126 --> 00:32:00,693 I figure I'm doomed anyhow. 611 00:32:00,695 --> 00:32:02,861 I might as well join the good guys. 612 00:32:02,863 --> 00:32:04,630 Thank you. 613 00:32:04,632 --> 00:32:05,864 So what is your play? 614 00:32:05,866 --> 00:32:07,599 I mean, you got one, right? You said you did. 615 00:32:07,601 --> 00:32:10,202 Tomorrow morning, I'm arresting falcone and the mayor 616 00:32:10,204 --> 00:32:12,671 For the framing of mario pepper. 617 00:32:12,673 --> 00:32:15,341 Conspiracy, poj, rico, the works. 618 00:32:15,343 --> 00:32:17,710 Well, that's a... That's a hell of a plan. 619 00:32:17,712 --> 00:32:19,111 You sit down with a panel of chimpanzees 620 00:32:19,113 --> 00:32:21,613 And a bucket of crack and come up with that one? 621 00:32:21,615 --> 00:32:24,116 I figure whatever else happens, we'll stir things up. 622 00:32:24,118 --> 00:32:25,517 We might even make the papers. 623 00:32:25,519 --> 00:32:27,052 Oh, yeah, we're gonna make the papers, all right. 624 00:32:27,054 --> 00:32:28,654 We're gonna be dead in the streets 625 00:32:28,656 --> 00:32:30,456 In time for the evening edition. 626 00:32:30,458 --> 00:32:32,224 Well, at least the people will know the truth. 627 00:32:32,226 --> 00:32:33,859 And we'll go out doing our jobs, 628 00:32:33,861 --> 00:32:35,160 Enforcing the law. 629 00:32:35,162 --> 00:32:37,062 That's the best inspirational speech you got? 630 00:32:37,064 --> 00:32:38,630 Doing our jobs? 631 00:32:38,632 --> 00:32:39,898 You don't have to join me. 632 00:32:39,900 --> 00:32:41,100 No, I'm game. 633 00:32:41,102 --> 00:32:42,868 Like I said, I'm doomed anyhow. 634 00:32:42,870 --> 00:32:45,771 Now, if you'll excuse me for one minute, 635 00:32:45,773 --> 00:32:48,440 Just gonna take care of some business. 636 00:32:48,442 --> 00:32:49,842 Duchess! 637 00:32:51,644 --> 00:32:53,579 Marco! 638 00:32:53,581 --> 00:32:55,514 Marsha: Polo! 639 00:33:11,931 --> 00:33:13,399 Jumping catfish. 640 00:33:13,401 --> 00:33:15,100 Good morning, mayor james. 641 00:33:15,102 --> 00:33:16,435 Gordon, you scared... 642 00:33:16,437 --> 00:33:17,970 Scared the bejeebers out of me. 643 00:33:17,972 --> 00:33:19,405 Almost spilled my coffee. 644 00:33:19,407 --> 00:33:20,639 Sorry. 645 00:33:20,641 --> 00:33:21,907 Sir, you're under arrest. 646 00:33:21,909 --> 00:33:23,242 That's not funny. 647 00:33:23,244 --> 00:33:25,677 Depends where you're sitting. 648 00:33:27,313 --> 00:33:29,515 Might want to take a look at this. 649 00:33:40,927 --> 00:33:43,028 How you doing, guys? 650 00:33:43,030 --> 00:33:45,030 I'm here to have a chat with mr. Falcone. 651 00:33:45,032 --> 00:33:47,032 Sure thing, mr. Mayor. 652 00:33:59,711 --> 00:34:03,281 (door opens, closes) 653 00:34:10,089 --> 00:34:12,790 Carmine falcone, you're under arrest. 654 00:34:12,792 --> 00:34:15,326 Bullock: Move. 655 00:34:16,361 --> 00:34:18,930 Lie down right over there. Stay quiet. 656 00:34:18,932 --> 00:34:21,232 What on earth are you thinking? 657 00:34:21,234 --> 00:34:22,800 We're thinking we'll take you both to jail 658 00:34:22,802 --> 00:34:24,769 And charge you with conspiracy 659 00:34:24,771 --> 00:34:26,971 To pervert the course of justice. Try and take me in, 660 00:34:26,973 --> 00:34:28,806 You won't make it to the end of the street. 661 00:34:28,808 --> 00:34:30,641 That's exactly what I said. 662 00:34:30,643 --> 00:34:33,010 This is a lawful arrest. If you resist, you will be shot. 663 00:34:33,012 --> 00:34:34,412 I see. 664 00:34:34,414 --> 00:34:37,248 We all die together in a blaze of glory. 665 00:34:37,250 --> 00:34:38,883 If that's how it works out, that's fine with me. 666 00:34:38,885 --> 00:34:40,151 How about you, harvey? 667 00:34:40,153 --> 00:34:41,486 Fine by me. 668 00:34:41,488 --> 00:34:43,654 Oh, god. Falcone: I envy you boys. 669 00:34:43,656 --> 00:34:46,390 Having nothing to lose must be liberating. 670 00:34:46,392 --> 00:34:48,025 Must feel pretty good. 671 00:34:48,027 --> 00:34:49,494 Yes, it does. 672 00:34:49,496 --> 00:34:50,528 Suppose you did have something to lose. 673 00:34:50,530 --> 00:34:51,529 What would you do then? 674 00:34:51,531 --> 00:34:53,231 Suppose, for instance, 675 00:34:53,233 --> 00:34:56,734 I had a knife to barbara kean's throat right now. 676 00:34:56,736 --> 00:34:58,436 Would you still be so brave? 677 00:34:58,438 --> 00:34:59,504 You don't. 678 00:34:59,506 --> 00:35:01,005 I'm telling you I do. 679 00:35:01,007 --> 00:35:02,340 You're a liar. 680 00:35:02,342 --> 00:35:03,608 I have many faults, 681 00:35:03,610 --> 00:35:05,943 But I'm not a liar. 682 00:35:05,945 --> 00:35:08,246 Victor zsasz has barbara. 683 00:35:08,248 --> 00:35:09,981 You know victor. 684 00:35:11,917 --> 00:35:13,451 You're lying. She's far away. 685 00:35:13,453 --> 00:35:15,019 She came back. 686 00:35:15,021 --> 00:35:17,388 Came right to me to plead for your life. 687 00:35:17,390 --> 00:35:19,524 You have a good woman there. 688 00:35:19,526 --> 00:35:21,592 She loves you very much. 689 00:35:21,594 --> 00:35:23,461 Too much. 690 00:35:25,297 --> 00:35:27,465 Prove it. 691 00:35:27,467 --> 00:35:28,933 Prove you have her. 692 00:35:28,935 --> 00:35:30,735 I could. 693 00:35:30,737 --> 00:35:32,503 But I won't. 694 00:35:32,505 --> 00:35:35,072 I want you to believe me. 695 00:35:36,475 --> 00:35:37,708 It's obvious, jim. He's lying. 696 00:35:37,710 --> 00:35:39,443 Am I? 697 00:35:39,445 --> 00:35:41,646 If you think so, 698 00:35:41,648 --> 00:35:44,182 Go ahead and try to bring me in. 699 00:35:44,184 --> 00:35:45,783 You'll be dead, 700 00:35:45,785 --> 00:35:48,486 So you won't know what happens to barbara. 701 00:35:48,488 --> 00:35:50,354 But it won't be pretty. 702 00:35:50,356 --> 00:35:51,556 Lying. 703 00:35:51,558 --> 00:35:53,991 On my mother's grave. 704 00:35:53,993 --> 00:35:56,294 Drop your gun, 705 00:35:56,296 --> 00:35:58,763 And barbara won't be harmed in any way. 706 00:36:03,502 --> 00:36:05,503 Those muffins smell good. 707 00:36:05,505 --> 00:36:08,306 None for you, creep. 708 00:36:08,308 --> 00:36:11,108 She can have one if she wants. 709 00:36:11,110 --> 00:36:14,312 No, thank you. 710 00:36:14,314 --> 00:36:16,214 (ringtone playing) 711 00:36:29,027 --> 00:36:30,561 Got it. 712 00:36:36,802 --> 00:36:38,469 What a shame. 713 00:36:40,806 --> 00:36:42,840 Oh, this is embarrassing; he straight-up 714 00:36:42,842 --> 00:36:44,609 Bluffed you into folding. 715 00:36:44,611 --> 00:36:46,811 We could've gone out like heroes; now we're fish food. 716 00:36:50,616 --> 00:36:52,683 Okay, so it wasn't a bluff. 717 00:36:53,685 --> 00:36:55,119 Falcone: I'm sorry if she was 718 00:36:55,121 --> 00:36:56,787 Mistreated a little. We needed to be 719 00:36:56,789 --> 00:36:59,090 Sure she had nothing useful to tell us. 720 00:36:59,092 --> 00:37:00,391 Untie her, victor. 721 00:37:02,861 --> 00:37:04,128 I'm sorry. 722 00:37:04,130 --> 00:37:06,130 It's okay. It's okay. 723 00:37:06,132 --> 00:37:07,865 What am I gonna do with you? 724 00:37:07,867 --> 00:37:10,768 By rights, you have to die. 725 00:37:10,770 --> 00:37:13,070 Whoa, hello. Uh, I'm late for work. 726 00:37:14,606 --> 00:37:16,540 Quite an adventure. I'll be on my way. 727 00:37:17,509 --> 00:37:19,176 Falcone: Such a waste though. 728 00:37:19,178 --> 00:37:21,612 Gotham needs men like you, both of you. 729 00:37:21,614 --> 00:37:24,015 Strong men with principles. 730 00:37:24,017 --> 00:37:25,349 I wish I could make you see 731 00:37:25,351 --> 00:37:26,984 I'm not the enemy. 732 00:37:26,986 --> 00:37:28,819 The system is not the enemy. 733 00:37:28,821 --> 00:37:30,988 The enemy is anarchy. 734 00:37:30,990 --> 00:37:34,125 But I told you that before, didn't I, jim? 735 00:37:34,127 --> 00:37:35,593 Yes, you did. 736 00:37:35,595 --> 00:37:37,862 You didn't listen though. 737 00:37:37,864 --> 00:37:40,898 Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? 738 00:37:40,900 --> 00:37:43,267 Falcone: But today, you believed me. 739 00:37:43,269 --> 00:37:45,202 You trusted my word. 740 00:37:45,204 --> 00:37:47,972 That's a good first step. 741 00:37:47,974 --> 00:37:49,874 Perhaps there's still hope for you. 742 00:37:56,548 --> 00:37:58,582 Yes. 743 00:37:58,584 --> 00:38:01,052 Go. Get out of here before I change my mind. 744 00:38:01,054 --> 00:38:02,887 Wait a minute. Quiet. 745 00:38:07,059 --> 00:38:08,592 It's been a pleasure, barbara. 746 00:38:08,594 --> 00:38:11,062 I do admire a brave woman. 747 00:38:12,964 --> 00:38:14,365 What's the catch? 748 00:38:14,367 --> 00:38:16,133 Jim, he said we could go. Let's not haggle here. 749 00:38:16,135 --> 00:38:18,969 What's the catch, mr. Falcone? 750 00:38:18,971 --> 00:38:21,806 I want you to think about what I said. 751 00:38:21,808 --> 00:38:25,443 I want you to understand the truth. 752 00:38:25,445 --> 00:38:26,844 That's all I ask. 753 00:38:26,846 --> 00:38:29,380 The catch is... 754 00:38:29,382 --> 00:38:32,083 Someday soon, you'll see I'm right. 755 00:38:50,569 --> 00:38:52,002 Barbara... 756 00:38:52,004 --> 00:38:54,004 I'm sorry. 757 00:38:54,006 --> 00:38:57,842 I was just trying to help, and... 758 00:38:57,844 --> 00:39:00,077 I don't know what... 759 00:39:05,884 --> 00:39:07,351 I love you so much. 760 00:39:09,121 --> 00:39:11,188 (thunder rumbling) 761 00:39:24,302 --> 00:39:25,569 Mmm. 762 00:39:25,571 --> 00:39:26,871 Excellent. 763 00:39:26,873 --> 00:39:28,139 Delicious! 764 00:39:28,141 --> 00:39:29,407 Yes. 765 00:39:29,409 --> 00:39:30,975 I followed the recipe. 766 00:39:30,977 --> 00:39:32,943 You're right, mr. F., cooking is easy. 767 00:39:34,613 --> 00:39:37,314 I'm sorry you had to see all that earlier. 768 00:39:37,316 --> 00:39:39,483 Not pleasant. 769 00:39:39,485 --> 00:39:40,951 I understand. 770 00:39:40,953 --> 00:39:42,286 Business is business. 771 00:39:42,288 --> 00:39:43,521 Mm-hmm. 772 00:39:43,523 --> 00:39:45,990 Yes, it is. 773 00:39:45,992 --> 00:39:48,726 I'll go see to the chickens. 774 00:39:51,830 --> 00:39:53,631 (chickens clucking) 775 00:39:53,633 --> 00:39:55,666 (falcone clucking) 776 00:39:55,668 --> 00:39:57,735 Any eggs, my dears? 777 00:40:08,513 --> 00:40:09,814 Don falcone. 778 00:40:15,086 --> 00:40:16,520 My friend. 779 00:40:16,522 --> 00:40:18,155 Good to see you. 780 00:40:18,157 --> 00:40:19,657 I was just thinking 781 00:40:19,659 --> 00:40:21,692 About the night we met. 782 00:40:26,364 --> 00:40:29,233 Cut them down. 783 00:40:31,436 --> 00:40:32,603 Where's the snitch? 784 00:40:32,605 --> 00:40:34,438 I want to speak to him. 785 00:40:38,577 --> 00:40:41,512 Cobblepot, is it? 786 00:40:44,549 --> 00:40:47,618 Condemned men are honest men, I find. 787 00:40:47,620 --> 00:40:50,421 What can you tell me before you go? 788 00:40:57,429 --> 00:40:58,762 Don falcone. 789 00:40:58,764 --> 00:41:00,865 It is a great honor, sir. 790 00:41:00,867 --> 00:41:05,569 Indeed, I can tell a secret of great value to you... 791 00:41:05,571 --> 00:41:07,872 If you grant me one last request. 792 00:41:07,874 --> 00:41:09,707 Which is what? 793 00:41:09,709 --> 00:41:11,242 (sniffles) 794 00:41:11,244 --> 00:41:13,577 Give the job of killing me to james gordon. 795 00:41:13,579 --> 00:41:16,080 Why him? 796 00:41:16,082 --> 00:41:18,115 He's the only man under your sway 797 00:41:18,117 --> 00:41:19,550 Who has a conscience. 798 00:41:19,552 --> 00:41:21,418 The only one who might be persuaded 799 00:41:21,420 --> 00:41:22,620 To spare my life. 800 00:41:22,622 --> 00:41:25,089 Why would I agree to that? 801 00:41:25,091 --> 00:41:26,957 I want you dead. You're a snitch. 802 00:41:28,393 --> 00:41:32,296 If you agree and gordon spares me, 803 00:41:32,298 --> 00:41:34,164 Then I will become your snitch. 804 00:41:34,166 --> 00:41:36,567 For life. 805 00:41:36,569 --> 00:41:39,537 I will come back to gotham under a different name, 806 00:41:39,539 --> 00:41:41,805 And I will work my way into the maroni family, 807 00:41:41,807 --> 00:41:43,340 And I will snitch for you. 808 00:41:43,342 --> 00:41:46,043 I am excellent at this sort of work. 809 00:41:46,045 --> 00:41:47,678 I have a gift for it. 810 00:41:47,680 --> 00:41:50,047 I really do, sir. 811 00:42:02,827 --> 00:42:04,228 Deal. 812 00:42:04,230 --> 00:42:07,131 Gordon will get the job of killing you. 813 00:42:08,833 --> 00:42:11,001 Thank you, sir. 814 00:42:11,003 --> 00:42:14,905 What is the valuable secret? 815 00:42:14,907 --> 00:42:18,042 Oh, yes. 816 00:42:18,044 --> 00:42:19,543 Fish mooney and nikolai the russian 817 00:42:19,545 --> 00:42:22,246 Only pretend to hate each other. 818 00:42:22,248 --> 00:42:23,714 They're lovers. 819 00:42:23,716 --> 00:42:26,083 And fish is pushing nikolai 820 00:42:26,085 --> 00:42:28,152 To take your place. 821 00:42:30,088 --> 00:42:31,589 Is that so? 822 00:42:31,591 --> 00:42:32,823 Yes, sir. 823 00:42:32,825 --> 00:42:36,160 But only so fish can take over from him. 824 00:42:40,432 --> 00:42:42,499 That is a good secret. 825 00:42:44,269 --> 00:42:46,637 It's almost uncanny. 826 00:42:46,639 --> 00:42:49,974 Everything played out exactly as you said it would. 827 00:42:49,976 --> 00:42:52,610 We got rid of nikolai painlessly, 828 00:42:52,612 --> 00:42:54,878 And maroni thinks you're a wizard. 829 00:42:54,880 --> 00:42:58,215 You really do have a gift. 830 00:42:58,217 --> 00:42:59,950 But I think we're making a mistake 831 00:42:59,952 --> 00:43:01,885 Letting gordon live. 832 00:43:01,887 --> 00:43:03,387 He's trouble. 833 00:43:03,389 --> 00:43:07,157 Thank you so much for sparing him. 834 00:43:07,159 --> 00:43:08,859 I appreciate the favor. 835 00:43:08,861 --> 00:43:10,327 (thunder rumbling softly) 836 00:43:10,329 --> 00:43:12,029 Don't worry. 837 00:43:12,031 --> 00:43:13,831 He'll see the light. 838 00:43:13,833 --> 00:43:15,065 One way or another. 839 00:43:15,067 --> 00:43:17,134 I guarantee it.