1
00:00:01,156 --> 00:00:03,894
Er komt een oorlog aan.
Een vreselijke oorlog.
2
00:00:03,945 --> 00:00:06,825
Er zal chaos zijn.
Bloedrivieren in de straten.
3
00:00:06,875 --> 00:00:09,155
Ik weet het.
Ik kan het zien aankomen.
4
00:00:09,391 --> 00:00:12,757
Het is tijd. Iemand moet het overnemen,
dat kan ik net zo goed doen.
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,757
Mijn naam is James Gordon.
Ik ben een rechercheur.
6
00:00:16,808 --> 00:00:19,663
Mijn naam is Bruce Wayne.
- Ik zal de man vinden die dit heeft gedaan.
7
00:00:19,937 --> 00:00:21,179
Stop of ik schiet.
8
00:00:22,348 --> 00:00:25,187
Hij is gebruikt als dekmantel
voor de echte moordenaar.
9
00:00:25,865 --> 00:00:27,883
Kom nooit meer terug naar Gotham.
10
00:00:28,809 --> 00:00:30,227
Hij heeft een man vermoord.
11
00:00:30,278 --> 00:00:34,195
Hij heeft hem vermoord in opdracht van Carmine
Falcone, de grootste maffiabaas in Gotham.
12
00:00:34,246 --> 00:00:38,855
De dood van de Waynes brengt een moeilijke tijd
met zich mee voor onze familie en voor Gotham.
13
00:00:38,906 --> 00:00:40,973
De Maroni familie voelt een zwakte.
14
00:00:42,885 --> 00:00:44,608
Jim, het is voor jou.
15
00:00:51,332 --> 00:00:52,800
Jim.
16
00:00:55,134 --> 00:00:58,119
Hallo, James. Oude vriend.
17
00:01:01,230 --> 00:01:03,115
Jij bent zeker Barbara?
18
00:01:03,380 --> 00:01:05,305
Ja, kom binnen.
19
00:01:11,429 --> 00:01:14,508
Ik ben Peter. Peter Humboldt.
20
00:01:14,763 --> 00:01:18,450
Leuk om u eindelijk te ontmoeten.
U bent nog mooier dan ik had gedacht.
21
00:01:19,841 --> 00:01:21,760
Leuk om jou te ontmoeten, Peter.
22
00:01:21,970 --> 00:01:24,891
Ik ontmoet Jims vrienden nooit,
want hij vertelt me nooit iets.
23
00:01:24,995 --> 00:01:26,972
Mannen.
- Inderdaad.
24
00:01:27,290 --> 00:01:29,986
Wil je wat drinken?
- Nee.
25
00:01:31,079 --> 00:01:32,724
Hij is een vriend van werk.
26
00:01:32,775 --> 00:01:38,668
Ik ben pas net terug in Gotham en ik had
het idee om spontaan langs te komen.
27
00:01:38,758 --> 00:01:40,458
Maar nu komt het dus niet goed uit.
28
00:01:40,655 --> 00:01:42,568
Ik loop met je mee.
29
00:01:43,391 --> 00:01:45,272
Ik zei dat je nooit meer terug moest komen.
30
00:01:45,515 --> 00:01:47,558
Dat weet ik. Mijn excuses.
31
00:01:47,882 --> 00:01:50,248
Maar ik wilde alleen even met je praten.
- Nee.
32
00:01:50,324 --> 00:01:53,110
Als Falcone erachter komt dat je nog leeft,
vermoordt hij ons beiden.
33
00:01:53,301 --> 00:01:57,171
Ik kan nergens anders heen.
Gotham is mijn thuis.
34
00:01:57,305 --> 00:01:58,822
Ik had je moeten vermoorden.
35
00:01:59,322 --> 00:02:01,921
Ik moet eigenlijk nu direct
een kogel in je hoofd stoppen.
36
00:02:02,195 --> 00:02:04,396
En dat is je goed recht.
37
00:02:04,546 --> 00:02:07,111
Maar dat doe je niet, Jim Gordon,
want je bent een oprechte man.
38
00:02:07,173 --> 00:02:10,838
Misschien wel de laatste in Gotham.
En daarom wil ik je helpen.
39
00:02:11,149 --> 00:02:13,682
Ik wil jouw hulp niet.
- Nee, maar je hebt 't wel nodig.
40
00:02:13,955 --> 00:02:17,776
Dat verachtelijke schepsel Fish Mooney,
Don Falcone, de politie...
41
00:02:17,826 --> 00:02:19,844
zelfs je eigen partner vertrouwt jou niet.
42
00:02:20,040 --> 00:02:24,579
Ze zullen de waarheid altijd voor je verbergen.
Maar ik niet. Nooit niet.
43
00:02:25,967 --> 00:02:28,793
Je hebt m'n leven gered.
- God weet dat dat een fout was.
44
00:02:31,372 --> 00:02:33,697
Vermoord me nu, of vertrouw me.
45
00:02:43,163 --> 00:02:45,185
Ik zei je dat er een oorlog aan zou komen, Jim.
46
00:02:46,951 --> 00:02:49,963
Er zullen zoveel mensen sterven. Zoveel.
47
00:02:50,294 --> 00:02:52,735
Je wilt Gotham toch redden?
Ik kan je daarbij helpen.
48
00:02:52,837 --> 00:02:56,254
Ik kan je geheime agent zijn.
- Tot Falcone erachter komt dat je nog leeft.
49
00:02:56,339 --> 00:02:58,340
Niemand zoekt naar een dooie.
50
00:03:00,702 --> 00:03:02,348
Deze oorlog...
51
00:03:02,481 --> 00:03:04,956
Waar heb je het over?
Waarom zal er een oorlog komen?
52
00:03:05,797 --> 00:03:09,229
Zoals je weet is oorlog gewoon politiek
via een ander kanaal.
53
00:03:09,477 --> 00:03:13,380
En is politiek niet gewoon pratend geld?
- Pratend waarover?
54
00:03:15,684 --> 00:03:17,685
Arkham, natuurlijk.
55
00:03:38,206 --> 00:03:41,242
Zin in entrecote?
- Ik wel.
56
00:03:41,743 --> 00:03:43,230
Pardon.
57
00:03:44,363 --> 00:03:47,981
Raadslid Jenkins?
- Kan ik je ergens mee helpen?
58
00:03:48,397 --> 00:03:52,488
Ik ben een van uw kiezers.
Ik heb nog iedere keer op u gestemd.
59
00:03:52,754 --> 00:03:54,342
Bedankt daarvoor.
60
00:03:54,422 --> 00:03:58,749
Ik wil u niet te lang ophouden.
Ik wil u alleen wat laten zien.
61
00:03:58,960 --> 00:04:02,571
Ik wil mijn kiezers maar al te graag helpen,
maar u kunt beter een afspraak maken.
62
00:04:02,697 --> 00:04:04,948
Alstublieft, meneer. Het duurt maar even.
63
00:04:07,891 --> 00:04:11,338
Ik heb dit jaren geleden bedacht.
64
00:04:13,775 --> 00:04:15,576
Zelf ontworpen en gebouwd.
65
00:04:18,740 --> 00:04:20,995
Hier. Kijk maar eens.
66
00:04:21,383 --> 00:04:23,079
Ga je gang.
67
00:04:23,275 --> 00:04:25,384
Plaats je oog aan het einde.
68
00:04:25,520 --> 00:04:27,000
Zo ja.
69
00:04:27,555 --> 00:04:29,401
Wat is dat voor ding?
- Dat zult u zo zien.
70
00:04:35,948 --> 00:04:37,398
Jij bent nu aan de beurt.
71
00:05:05,112 --> 00:05:07,862
Eerlijk waar, ik heb wel op u gestemd.
72
00:05:09,457 --> 00:05:12,457
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S01E04 ~ Arkham
73
00:05:12,544 --> 00:05:15,544
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
Controle: SwagBoy
74
00:05:22,285 --> 00:05:26,369
Ik ben aan het werk.
- Dubbele moord. Jouw beurt.
75
00:05:26,494 --> 00:05:29,572
Dacht het niet. Alvarez heeft
de hele week al geen zaak gedaan.
76
00:05:29,623 --> 00:05:31,815
Alvarez heeft vorige week
dubbele diensten gedraaid.
77
00:05:31,865 --> 00:05:33,693
Hallo, Gordon.
- Hoofdinspecteur.
78
00:05:34,529 --> 00:05:38,470
Raadslid Ron Jenkins en zijn assistent
zijn vanochtend dood gevonden.
79
00:05:38,521 --> 00:05:42,258
Ik wacht nog op het rapport,
maar hun portemonnees en juwelen ontbreken.
80
00:05:42,510 --> 00:05:44,451
Raadslid. Misschien een politieke moord.
81
00:05:44,579 --> 00:05:47,168
Niemand vermoordt raadsleden.
Omkopen is goedkoper.
82
00:05:47,317 --> 00:05:50,435
Je vermoordt ze
en de volgende neemt z'n plek in.
83
00:05:50,588 --> 00:05:52,509
Ga langs het gemeentehuis als je wilt.
84
00:05:52,560 --> 00:05:55,201
Het lijkt er gewoon op dat ze
pech hebben gehad.
85
00:05:56,064 --> 00:05:59,035
Ga ermee aan de slag.
- Slavendrijver.
86
00:05:59,728 --> 00:06:03,871
Maak je geen zorgen, Jim.
Ik weet waar we moeten beginnen.
87
00:06:17,523 --> 00:06:21,098
Ze heeft talent.
En ze ziet er zeker niet slecht uit.
88
00:06:21,358 --> 00:06:22,562
Dat is genoeg.
89
00:06:23,529 --> 00:06:25,919
Kom naar me toe zodat ik je goed kan bekijken.
90
00:06:26,999 --> 00:06:28,741
Je zingt goed.
91
00:06:29,005 --> 00:06:33,246
Voor dit werk heb ik meer nodig
dan een mooie stem en een knap gezichtje.
92
00:06:33,361 --> 00:06:36,684
Ik heb er alles voor over.
- Dat hoor ik graag.
93
00:06:37,196 --> 00:06:40,337
Dus, val je op mannen of vrouwen?
94
00:06:41,208 --> 00:06:42,887
Mannen.
95
00:06:43,283 --> 00:06:45,000
Prima.
96
00:06:45,106 --> 00:06:46,992
Doe alsof ik een jongen ben.
97
00:06:47,297 --> 00:06:48,845
Verleid me.
98
00:07:05,617 --> 00:07:07,727
Je kunt gelukkig wel goed zingen.
99
00:07:08,238 --> 00:07:10,498
Butch, zet deze op de lijst.
100
00:07:10,765 --> 00:07:12,633
We zullen je bellen.
101
00:07:14,436 --> 00:07:19,106
Niet slecht, maar blijf zoeken.
- Echt? Dat is een mooie meid, hoor.
102
00:07:20,951 --> 00:07:22,648
Kijk naar me.
103
00:07:22,960 --> 00:07:25,216
Ik ben niet op zoek naar een meisje.
104
00:07:26,098 --> 00:07:28,527
Ik ben op zoek naar een wapen.
105
00:07:29,733 --> 00:07:31,856
Kom op, Nicky. Niet zo bescheiden.
106
00:07:32,123 --> 00:07:36,146
Je bent de grootste parkeerplaats-overvaller.
Niemand heeft een groter strafblad.
107
00:07:36,255 --> 00:07:39,044
Ik ben met verlof. Ik heb niemand vermoord.
Dat doe ik niet.
108
00:07:39,160 --> 00:07:41,069
Waarom had je dan een steekwapen
in je rugzak?
109
00:07:41,431 --> 00:07:42,914
Bescherming.
110
00:07:43,087 --> 00:07:45,043
Raadslid Jenkins is vermoord.
111
00:07:45,160 --> 00:07:46,633
We weten dat jij het hebt gedaan.
112
00:07:46,684 --> 00:07:49,157
We hebben ooggetuigen.
- Ik zweer, ik heb het niet gedaan.
113
00:07:52,867 --> 00:07:54,885
Hij is niet de dader, Harvey.
114
00:08:03,847 --> 00:08:06,009
Alvarez, wat is dit?
115
00:08:06,087 --> 00:08:09,891
Bewijs van de plaats delict.
Een paar agenten kwamen het net brengen.
116
00:08:19,934 --> 00:08:22,105
ARKHAM DISTRICT
ONTWIKKELINGSVOORSTEL
117
00:08:22,304 --> 00:08:25,066
16 hectare, 26 stadsblokken.
118
00:08:25,206 --> 00:08:30,862
Het laatste grote district in Gotham
wat toe is aan verbetering: Arkham.
119
00:08:31,531 --> 00:08:37,335
Voor hun tragische dood hadden
Thomas en Martha Wayne een plan voor hun stad.
120
00:08:37,668 --> 00:08:42,418
Een progressief ontwikkelingsplan wat Arkham
in al z'n glorie zou herstellen.
121
00:08:42,469 --> 00:08:48,144
Door middel van het bouwen van nieuwe,
betaalbare huizen voor de minderbedeelden.
122
00:08:48,296 --> 00:08:52,060
En het oude gesticht dan?
- Slopen. Steen voor steen, indien nodig.
123
00:08:52,167 --> 00:08:55,753
En daarvoor in de plek,
een grensverleggende psychiatrische instelling.
124
00:08:55,889 --> 00:08:58,844
Dit is een visie voor de toekomst van onze stad.
125
00:08:58,929 --> 00:09:01,468
Een ander plan krijgt
de laatste tijd ook veel steun.
126
00:09:01,679 --> 00:09:04,396
Een plan wat het gesticht
met de grond gelijk maakt...
127
00:09:04,446 --> 00:09:07,465
en het land eromheen zal gebruiken
voor een afvaldepot.
128
00:09:07,615 --> 00:09:09,009
Nee.
129
00:09:09,117 --> 00:09:14,251
Nee, het Wayne plan is het beste voor de stad,
en nog belangrijker, voor de burgers.
130
00:09:14,367 --> 00:09:16,490
Daarom steun ik dit voorstel.
131
00:09:20,328 --> 00:09:23,515
Don Maroni. Leuk om u weer te zien.
132
00:09:23,923 --> 00:09:25,951
Dank je, alles goed?
- Alstublieft, neemt u plaats.
133
00:09:26,001 --> 00:09:27,847
Ik zal wijn en brood brengen.
134
00:09:27,969 --> 00:09:32,633
Vandaag hebben we iets te vieren.
Een zeer winstgevende deal komt mijn kant op.
135
00:09:33,500 --> 00:09:34,990
Land, mijn vriend.
136
00:09:35,176 --> 00:09:36,587
Land.
137
00:09:36,734 --> 00:09:38,412
Daar valt het grote geld te halen.
138
00:09:48,020 --> 00:09:50,675
Ik heb informatie nodig
over het Wayne plan voor Arkham.
139
00:09:51,524 --> 00:09:55,814
Het heet nu alleen nog zo.
140
00:09:56,341 --> 00:10:00,643
Toen de Waynes stierven kwam Falcone ineens.
Hij steunt het plan nu.
141
00:10:01,266 --> 00:10:04,966
En hij zal er behoorlijk wat geld
mee verdienen als het doorgaat.
142
00:10:05,106 --> 00:10:08,809
Maar raadslid Jenkins steunde Falcone's plan.
- Dat klopt.
143
00:10:10,745 --> 00:10:14,655
Dan is hij vermoord omdat...
- Omdat, rechercheur...
144
00:10:15,233 --> 00:10:17,184
er nog een plan is.
145
00:10:21,333 --> 00:10:22,671
Maroni.
146
00:10:23,550 --> 00:10:27,163
Hij is de enige die sterk genoeg is
om zich te verzetten tegen Falcone.
147
00:10:27,552 --> 00:10:29,281
Hij gaat ook voor Arkham.
148
00:10:30,037 --> 00:10:31,963
Is er een verband?
149
00:10:33,382 --> 00:10:35,923
Bruce, hoe gaat het?
150
00:10:36,586 --> 00:10:39,419
"Een nieuw Arkham Asylum zal
de geesteszieken van Gotham..."
151
00:10:39,470 --> 00:10:41,839
"dienen op manieren
waarop het huidige tekortschiet."
152
00:10:42,306 --> 00:10:45,033
"Die arme, zieke zielen verdienen onze hulp."
153
00:10:46,124 --> 00:10:47,835
Mijn moeder schreef dat.
154
00:10:48,937 --> 00:10:52,237
Zij en mijn vader vochten jarenlang
voor de bouw van een nieuw gesticht.
155
00:10:52,534 --> 00:10:55,273
Ze dachten dat ze, door het helpen
van de minderbedeelden...
156
00:10:55,936 --> 00:10:58,246
lieten zien dat er hoop was voor iedereen.
157
00:11:01,229 --> 00:11:04,556
Ik wil niet dat mijn ouders' droom,
net als hen, doodgaat.
158
00:11:05,455 --> 00:11:07,548
Dat begrijp ik, Bruce.
159
00:11:07,873 --> 00:11:09,875
Maar dit gaat niet alleen om het gesticht.
160
00:11:10,248 --> 00:11:12,591
Als er ruzie is tussen Falcone en Maroni...
161
00:11:12,641 --> 00:11:15,610
dan kan dit de vonk zijn
die leidt tot een bendeoorlog.
162
00:11:17,145 --> 00:11:18,625
Onschuldigen zullen sterven...
163
00:11:18,676 --> 00:11:21,715
en het vertrouwen
wat de mensen hebben in de politie...
164
00:11:24,219 --> 00:11:26,011
zal verpletterd worden.
165
00:11:26,622 --> 00:11:28,422
Maak er dan een einde aan.
166
00:11:38,451 --> 00:11:39,926
Met Gordon.
167
00:11:40,101 --> 00:11:43,394
Met mij. We kregen een melding.
Raadslid Zeller is ontvoerd.
168
00:11:43,471 --> 00:11:46,229
Zeller hoort bij Maroni.
169
00:11:46,374 --> 00:11:48,050
Ik kom d'r aan.
170
00:12:24,913 --> 00:12:26,231
Alsjeblieft.
171
00:12:26,413 --> 00:12:28,333
Doet het niet. Ik smeek je.
172
00:12:35,257 --> 00:12:38,710
Weet je, als het aan mij lag...
173
00:12:38,866 --> 00:12:41,246
was dit snel voorbij zonder al het gedoe.
174
00:12:41,297 --> 00:12:42,680
Mijn vader zei altijd...
175
00:12:42,731 --> 00:12:46,400
"Eenvoud is de ultieme verfijning."
176
00:12:47,035 --> 00:12:51,523
Maar het is niet aan mij.
Mijn klanten hebben me gevraagd om...
177
00:12:51,573 --> 00:12:55,543
een waarschuwing af te geven.
En je weet wat ze zeggen...
178
00:12:55,877 --> 00:12:58,645
De klant heeft altijd gelijk.
179
00:13:01,242 --> 00:13:06,454
Help me, alsjeblieft. Je hoeft dit niet te doen.
Laat iemand me helpen.
180
00:13:08,723 --> 00:13:10,615
Nee, wacht...
181
00:13:11,727 --> 00:13:17,031
Zeg Falcone dat ik mijn stem verander.
Ik zal de burgemeester steunen.
182
00:13:17,265 --> 00:13:19,518
Ik zal alles doen wat hij wilt,
maar alsjeblieft...
183
00:13:19,568 --> 00:13:22,463
Alsjeblieft, help me. Doe het niet.
184
00:13:34,065 --> 00:13:37,957
Twee raadsleden dood in twee dagen.
Dat kan geen toeval zijn.
185
00:13:38,007 --> 00:13:41,040
Dit moet de politiek zijn. Hij had gelijk.
186
00:13:41,090 --> 00:13:44,092
Ik heb nooit gezegd dat hij fout zat.
Ik wilde het alleen.
187
00:13:44,546 --> 00:13:49,484
Goed, genie, heb je nog andere inzichten?
- Ja, dit gaat over de Arkham stemming.
188
00:13:49,819 --> 00:13:52,519
Waarom?
- Arkham is meer dan een landdeal...
189
00:13:52,738 --> 00:13:55,105
het is een oorlog tussen Falcone en Maroni.
190
00:13:55,295 --> 00:13:59,033
Deze raadsleden steunden ieder een kant.
- Wie vermoordde wie?
191
00:13:59,349 --> 00:14:02,107
Zoals ik het zie,
was Maroni de eerste die toesloeg.
192
00:14:02,231 --> 00:14:04,830
Hij liet Jenkins vermoorden
zodat hij de meerderheid kreeg.
193
00:14:04,880 --> 00:14:06,294
Daarna nam Falcone wraak...
194
00:14:06,345 --> 00:14:08,333
vermoordde Zeller voor een gelijke stand.
195
00:14:08,437 --> 00:14:11,389
Het lichaam verbranden was Falcone's manier
van een waarschuwing sturen.
196
00:14:11,439 --> 00:14:15,410
Ik laat alle andere raadsleden
en de burgemeester bewaken, tot dit voorbij is.
197
00:14:16,345 --> 00:14:21,133
Dus wil je het me vertellen? Kom op.
Falcone, Maroni, Arkham?
198
00:14:21,311 --> 00:14:23,719
Hoe kan het dat jij ineens zoveel weet?
199
00:14:26,921 --> 00:14:30,385
Ed, wat heb je?
- Ik heb een paradox voor je.
200
00:14:30,993 --> 00:14:35,146
Een paradox, rechercheur, is als je...
- Ik weet wat het betekent, slimmerik.
201
00:14:35,338 --> 00:14:38,521
Welke paradox?
- Dit zijn de verslagen van de lijkschouwer...
202
00:14:38,571 --> 00:14:41,437
over de moorden van raadslid Jenkins
en zijn assistent.
203
00:14:41,487 --> 00:14:46,549
Beide slachtoffers hadden fatale steekwonden
in het hoofd, via de oogkas.
204
00:14:46,737 --> 00:14:50,653
Het wapen was een soort metalen staaf.
- Oké, dus?
205
00:14:50,855 --> 00:14:54,416
Raadslid Zeller heeft ook wonden
die veroorzaakt zijn door een metalen staaf.
206
00:14:54,550 --> 00:14:58,337
Dat is een zeer onwaarschijnlijk toeval,
denk je ook niet?
207
00:14:58,387 --> 00:15:02,141
Dus volgens jou zijn Zeller, Jenkins
en de assistent door dezelfde persoon vermoord?
208
00:15:02,191 --> 00:15:04,644
Daar lijkt het wel op.
209
00:15:04,694 --> 00:15:10,632
Dezelfde moordenaar die voor zowel Maroni
als Falcone werkt? Dat is idioot.
210
00:15:11,834 --> 00:15:15,288
Alleen in Gotham. Kom op.
- Waar gaan we heen?
211
00:15:15,338 --> 00:15:17,539
Naar een vriend van me.
212
00:15:28,150 --> 00:15:30,102
Wat denk jij te doen?
213
00:15:31,189 --> 00:15:33,267
Je was aan het rondneuzen, kleine worm.
214
00:15:33,439 --> 00:15:36,509
Ik heb je op de dag dat je deze baan kreeg
gezegd dat je hier...
215
00:15:36,559 --> 00:15:40,629
niets ziet of hoort.
- Het spijt me, meneer. Sorry.
216
00:15:41,063 --> 00:15:45,734
Houd je nieuwsgierigheid in bedwang, begrepen?
- Ja, meneer.
217
00:15:57,313 --> 00:16:02,084
Twee dozen. Het moet belangrijk zijn.
- We zoeken een huurmoordenaar.
218
00:16:02,188 --> 00:16:06,706
Voor welke familie werkt hij?
- Een aantal. Hij is een zelfstandige, zoals jij.
219
00:16:06,756 --> 00:16:09,457
Daar zijn er niet veel meer van.
220
00:16:09,644 --> 00:16:12,812
Wie heeft hij vermoord?
- Twee gemeenteraadsleden en een assistent.
221
00:16:12,862 --> 00:16:15,548
Hij gebruikt een speciaal wapen
om zijn slachtoffers te vermoorden.
222
00:16:15,598 --> 00:16:19,668
Een stalen staaf? Ongeveer zo groot?
223
00:16:20,502 --> 00:16:22,088
Zou kunnen.
224
00:16:22,299 --> 00:16:24,433
Ken je hem?
- Ik heb van hem gehoord.
225
00:16:24,573 --> 00:16:29,368
Hij heet Gladwell. Een echte professional.
- Weet je waar we hem kunnen vinden?
226
00:16:29,492 --> 00:16:34,262
Volgens de geruchten werkt hij
vanuit het Lansky gebouw in het centrum.
227
00:16:37,653 --> 00:16:40,415
Kom je nog? We moeten
nog twaalf verdiepingen controleren.
228
00:16:40,466 --> 00:16:43,344
Waarom ben jij zo geïrriteerd?
- Misschien doe ik wel gewoon mijn werk.
229
00:16:43,395 --> 00:16:46,665
Nee, je gedraagt je raar de laatste tijd,
alsof je iets te verbergen hebt.
230
00:16:47,529 --> 00:16:51,518
GCPD, mevrouw. We zoeken iemand die hier
misschien werkt. Zijn achternaam is Gladwell.
231
00:16:51,695 --> 00:16:54,674
Je bedoelt Richard.
Hij werkt bij personeelszaken.
232
00:16:55,900 --> 00:16:59,407
Hij zit toch niet in de problemen?
- Welk bureau is van hem?
233
00:17:01,010 --> 00:17:03,111
De derde vanuit de achterkant.
234
00:17:12,381 --> 00:17:14,823
Gladwell. Richard Gladwell...
heeft iemand hem gezien?
235
00:17:15,157 --> 00:17:16,745
Je hebt hem net gemist.
236
00:17:16,795 --> 00:17:18,437
Waar is hij heen?
- Hij was net nog hier.
237
00:17:18,487 --> 00:17:20,829
Misschien is hij via de achterkant weggegaan?
238
00:17:21,755 --> 00:17:24,666
Ik ga kijken. Blijf je hier,
voor het geval hij terugkomt?
239
00:18:08,678 --> 00:18:12,281
Jim. Ik heb iets gevonden.
240
00:18:17,789 --> 00:18:22,010
Kijk wat ik in zijn bureau vond.
Jenkins en Zeller. We hebben hem.
241
00:18:22,351 --> 00:18:24,528
Man, ik hou ervan als het makkelijk gaat.
242
00:18:36,641 --> 00:18:38,441
Sta stil.
243
00:18:39,011 --> 00:18:42,397
Het is maar een doosje paperclips.
Ik dacht niet dat iemand het erg zou vinden.
244
00:18:42,447 --> 00:18:44,716
Sorry. Het spijt me. Gaat het?
245
00:18:56,400 --> 00:18:59,904
"C, L, M."
- Wat denk je dat het betekent?
246
00:19:02,438 --> 00:19:04,624
Geen idee.
247
00:19:13,523 --> 00:19:17,121
Gaat het wel?
- Ja hoor.
248
00:19:18,555 --> 00:19:20,431
Hoezo?
249
00:19:22,058 --> 00:19:25,695
Ik hoorde geschreeuw.
- Een nachtmerrie.
250
00:19:29,521 --> 00:19:33,424
Zat ik erin?
- Deze keer niet.
251
00:19:36,060 --> 00:19:38,546
Alfred, zijn er meer dossiers
over het Arkham plan?
252
00:19:38,763 --> 00:19:42,533
Ja, zeker. Ontelbaar. Stapels vol.
253
00:19:43,167 --> 00:19:46,570
Ik wil ze graag zien, alsjeblieft. Ze allemaal.
254
00:19:46,905 --> 00:19:50,073
En mag ik vragen waarom?
255
00:19:52,009 --> 00:19:54,545
Ik zoek een verband.
256
00:19:55,279 --> 00:19:58,582
Tussen de moorden op de raadsleden
en de moord op mijn ouders.
257
00:19:59,517 --> 00:20:01,294
Ik snap het.
258
00:20:09,427 --> 00:20:12,395
Niemand bewegen. Dit is een overval.
259
00:20:15,934 --> 00:20:19,702
Het geld ligt achter. Ga.
Kom op, jij ook. Daarheen.
260
00:20:23,608 --> 00:20:25,708
Opzij. Ga opzij.
261
00:20:35,820 --> 00:20:37,359
Ga uit de weg.
262
00:20:38,984 --> 00:20:40,467
Ga uit de weg.
263
00:20:44,295 --> 00:20:46,173
Kijk achter.
264
00:20:52,737 --> 00:20:56,541
Ze hebben het geld, Frankie.
- Ik heb ogen, toch?
265
00:21:22,626 --> 00:21:28,415
Gelukkig ben je hier. Ze hadden geweren en Lou
werd geraakt in zijn buik.
266
00:21:28,465 --> 00:21:30,815
Is hij...
- Vergeet Lou.
267
00:21:31,160 --> 00:21:35,227
Wie heeft dit gedaan?
- Ze hadden maskers. Ik kon het niet zien.
268
00:21:35,353 --> 00:21:36,899
Maar je hebt het geld.
269
00:21:36,949 --> 00:21:40,749
Ja, ik kon deze zak verbergen,
maar ze hebben ze rest.
270
00:21:40,872 --> 00:21:45,162
Het spijt me. Ik...
- Relax, jongen. Bespaar het voor de baas.
271
00:21:58,529 --> 00:22:03,100
Je bent een keer vroeg thuis.
- Ik miste jou.
272
00:22:08,339 --> 00:22:12,405
Gaat het?
- Lange uren en late nachten, Jim.
273
00:22:12,610 --> 00:22:15,778
Daardoor ga ik me zorgen maken.
- Waarover?
274
00:22:15,913 --> 00:22:19,106
Allerlei dingen.
- Ik doe alleen mijn werk.
275
00:22:19,283 --> 00:22:23,587
Echt waar?
- Wat moet dat betekenen?
276
00:22:24,121 --> 00:22:28,392
Dat ik denk dat je geheimen hebt.
En dat haat ik.
277
00:22:29,526 --> 00:22:33,963
Wat wil je dat ik zeg, Barbara?
Ja, ik heb geheimen.
278
00:22:34,598 --> 00:22:38,400
Dat hoort bij mijn werk. Zo zorg ik dat...
- Wie is Oswald Cobblepot?
279
00:22:40,804 --> 00:22:43,940
Waar ken je die naam van?
- Dat maakt niet uit.
280
00:22:44,274 --> 00:22:49,130
Wie is hij?
- Daar kan ik geen antwoord op geven.
281
00:22:49,180 --> 00:22:51,480
Kun of wil je dat niet?
282
00:22:56,086 --> 00:22:57,860
Montoya.
283
00:22:59,652 --> 00:23:03,094
Ze is langsgeweest, is het niet?
- Ja.
284
00:23:03,426 --> 00:23:06,996
Waarom komt ze steeds?
Wat is er tussen haar en jou?
285
00:23:11,300 --> 00:23:14,637
Jaren geleden, voor ik samen was met jou...
286
00:23:15,972 --> 00:23:19,967
hadden we een relatie.
287
00:23:25,549 --> 00:23:27,483
Wat?
288
00:23:28,986 --> 00:23:33,527
Het duurde maar een jaar en daarna
beëindigde ik het en ging ik verder.
289
00:23:33,657 --> 00:23:37,429
En wat, zij niet?
- Weet ik niet.
290
00:23:38,595 --> 00:23:44,100
Het interesseert me niet. Ik wil de rest
van mijn leven samen met jou zijn.
291
00:23:48,338 --> 00:23:51,002
Ben je kwaad?
- Wat denk je zelf?
292
00:23:51,472 --> 00:23:54,822
Omdat ze een vrouw is?
- Omdat je tegen me gelogen hebt.
293
00:23:56,395 --> 00:23:59,986
Goed, het spijt me.
Ik had het je moeten vertellen.
294
00:24:05,352 --> 00:24:09,678
Falcone denkt dat hij mijn zaak kan aanvallen
en ermee weg kan komen?
295
00:24:09,869 --> 00:24:13,154
Hij heeft iets te goed, Frankie.
Ik wil terugslaan.
296
00:24:13,326 --> 00:24:17,394
En deze keer, waar het hem kwetst.
Ik wil de Mond aanvallen.
297
00:24:17,812 --> 00:24:19,765
Het is tijd, zoon.
298
00:24:20,300 --> 00:24:22,601
Ik los het wel op.
299
00:24:24,337 --> 00:24:26,771
Dan is er dat nog.
300
00:24:29,308 --> 00:24:30,872
Laat hem komen.
301
00:24:43,656 --> 00:24:47,898
Je weet dat ik een man ben die waardering toont,
als die verschuldigd is.
302
00:24:47,994 --> 00:24:49,412
Ja, Don Maroni.
303
00:24:49,507 --> 00:24:52,931
Wat je gisteren voor me deed,
is niet onopgemerkt gebleven.
304
00:24:53,666 --> 00:24:57,936
Bedankt. Ik had alleen liever gehad
dat ik meer had kunnen...
305
00:25:00,073 --> 00:25:02,307
Hoelang was je al af?
306
00:25:02,842 --> 00:25:05,025
Niet lang.
- Dat eindigt vandaag.
307
00:25:05,078 --> 00:25:07,979
Je bent gepromoveerd tot Restaurant Manager.
308
00:25:09,482 --> 00:25:15,338
Die positie is net vrijgekomen.
- Bedankt, Don Maroni.
309
00:25:15,597 --> 00:25:18,791
Ik zal u niet teleurstellen.
- Ja, ja. Graag gedaan.
310
00:25:21,327 --> 00:25:23,761
Frankie, geef de jongen een pak.
311
00:25:48,845 --> 00:25:50,770
Hij is dood.
312
00:25:51,558 --> 00:25:54,215
Wie?
- Richard Gladwell.
313
00:25:54,396 --> 00:25:57,833
De echte tenminste. Wat agenten
hebben in zijn appartement...
314
00:25:57,883 --> 00:26:00,015
een beschimmeld ingepakt lijk gevonden.
315
00:26:00,065 --> 00:26:04,436
Een steekwond door het oog, al vijf jaar dood.
- Niemand vond hem, tot nu?
316
00:26:04,486 --> 00:26:08,212
Volgens de huisbaas was hij de ideale huurder.
317
00:26:08,423 --> 00:26:12,226
Dus onze huurmoordenaar heeft Gladwell vermoord,
om zijn identiteit te gebruiken.
318
00:26:12,460 --> 00:26:17,649
Het werkte ook nog. Personeelsdossiers, salaris-
administratie, contact informatie, allemaal nep.
319
00:26:17,811 --> 00:26:20,936
We hebben niets, alleen een gezicht.
- Verdomme.
320
00:26:22,603 --> 00:26:25,297
Goed, dit moet iets betekenen.
321
00:26:25,640 --> 00:26:29,910
"C-L-M." Heb je wat ideeën?
- Het is een complete tijdsverspilling.
322
00:26:30,644 --> 00:26:34,948
Het is een aanwijzing. Onze enige.
- Zeg jij.
323
00:26:35,183 --> 00:26:36,642
Je kunt niet zo erg lui zijn.
324
00:26:36,692 --> 00:26:39,278
Lui? Misschien ga ik slimmer te werk dan jij.
325
00:26:39,328 --> 00:26:42,481
Heb je daar weleens aan gedacht?
- Dat heb ik.
326
00:26:43,537 --> 00:26:46,953
De Arkham-stemming is morgen.
Als we die vent dan nog niet gevonden hebben...
327
00:26:47,003 --> 00:26:50,713
Wat gebeurt er dan?
- In het ergste geval, een bendeoorlog.
328
00:26:50,764 --> 00:26:54,368
Heel veel mensen zullen sterven.
Als we die vent vinden, kunnen we het stoppen.
329
00:26:57,539 --> 00:26:59,265
En waar ga jij heen?
330
00:26:59,315 --> 00:27:02,157
Aan de zaak werken.
Jij hebt jouw manieren, ik de mijne.
331
00:27:03,244 --> 00:27:06,629
Harvey, doe haar de groeten.
332
00:27:37,682 --> 00:27:41,276
Hoe heet je?
- Liza.
333
00:27:41,744 --> 00:27:45,872
Hoe lang zing je al, Liza?
- Niet lang.
334
00:27:47,422 --> 00:27:50,023
Houd je van jongens of meisjes?
335
00:27:52,027 --> 00:27:53,847
Jongens.
336
00:27:54,804 --> 00:27:59,337
Wil je de baan of niet?
- Ik weet nog niet wat het is.
337
00:27:59,876 --> 00:28:04,238
Wil je een vrouw met macht,
geld en respect worden, zoals ik?
338
00:28:05,440 --> 00:28:07,904
Ik denk het wel.
339
00:28:07,984 --> 00:28:11,278
Doe je wat ervoor nodig is
om het allemaal te krijgen?
340
00:28:12,447 --> 00:28:15,446
Ja. Dat doe ik.
341
00:28:17,169 --> 00:28:18,803
Dat is de baan.
342
00:28:22,824 --> 00:28:24,630
Verleid me.
343
00:28:28,997 --> 00:28:31,185
Denk je dat ik een grapje maak?
344
00:29:29,390 --> 00:29:33,424
Harvey, zie je iets wat je leuk vindt?
345
00:29:34,023 --> 00:29:35,508
Nu wel.
346
00:29:35,738 --> 00:29:40,268
Ik heb je hulp nodig.
Raadslieden vallen dood neer.
347
00:29:40,319 --> 00:29:42,327
Ik heb het gehoord.
- Slecht voor de zaken.
348
00:29:42,378 --> 00:29:45,405
Je hebt het niet verkeerd.
- De huurmoordenaar is een man genaamd Gladwell.
349
00:29:45,456 --> 00:29:47,610
Ken je hem?
- Alleen zijn reputatie.
350
00:29:47,850 --> 00:29:49,101
Kun je hem vinden?
351
00:29:49,151 --> 00:29:52,238
Ik kan iedereen vinden,
als ik er tijd voor heb.
352
00:29:52,288 --> 00:29:56,092
De vraag is, wat bereik ik ermee?
- Dan sta ik bij je in het krijt.
353
00:30:01,492 --> 00:30:05,069
Maar ik denk dat het tijdverspilling is.
354
00:30:05,234 --> 00:30:07,987
Falcone huurt gewoon een ander in
om zijn plaats in te nemen.
355
00:30:08,037 --> 00:30:10,880
Hij laat dit niet gaan.
- Waarom is dat?
356
00:30:10,930 --> 00:30:14,106
Falcone kan het zich niet veroorloven
om een stem te verliezen.
357
00:30:14,156 --> 00:30:19,149
Als Maroni maar een deel van Arkham krijgt,
bewijst het wat we al weten.
358
00:30:19,415 --> 00:30:23,498
Dat Falcone oud en zwak is.
359
00:30:24,120 --> 00:30:27,373
Je lijkt daar erg blij om.
Hoe komt dat?
360
00:30:27,513 --> 00:30:32,592
Als Falcone neergaat, dan ga jij dat ook.
- Harvey, maak je om mij geen zorgen.
361
00:30:34,463 --> 00:30:37,328
Ik heb altijd een plan B.
362
00:30:45,900 --> 00:30:48,769
Rechercheur Gordon.
- Hallo, oude vriend.
363
00:30:51,282 --> 00:30:54,445
Wat wil je?
- Hulp aanbieden.
364
00:30:54,717 --> 00:30:57,004
Bewijzen dat je mij kunt vertrouwen.
365
00:30:57,353 --> 00:31:01,129
Er zal nog een moord plaatsvinden.
Maroni heeft nog een doelwit aangewezen.
366
00:31:01,290 --> 00:31:04,365
Wie is het?
- Iemand die Falcone's plan steunt.
367
00:31:04,416 --> 00:31:06,245
Wie het is, dat weet ik niet zeker.
368
00:31:06,295 --> 00:31:08,889
Alle raadsleden staan
vanavond onder politiebescherming.
369
00:31:10,258 --> 00:31:12,399
Er zijn veel manieren
om langs de politie te komen.
370
00:31:12,635 --> 00:31:16,255
Maar de moord zal vanavond plaatsvinden,
daar ben ik heel zeker van.
371
00:31:16,305 --> 00:31:17,757
Hoe weet je dit?
372
00:31:18,015 --> 00:31:22,181
Ik zei al, rechercheur.
Gotham is mijn thuis.
373
00:31:39,549 --> 00:31:42,890
Ik heb een lijst nodig van alle agenten
die vanavond bescherming leveren.
374
00:31:46,327 --> 00:31:48,875
Campos, Lazenby, Martins.
375
00:31:49,105 --> 00:31:50,985
C-L-M.
376
00:31:53,985 --> 00:31:55,578
Het is Harvey.
377
00:31:55,629 --> 00:31:58,312
Bullock, ik weet wie Gladwells
nieuwe doelwit is.
378
00:31:58,363 --> 00:32:00,189
Het is de burgemeester.
379
00:32:21,554 --> 00:32:24,849
Rechercheur Gordon, wat is er aan de hand?
- Meneer, ik denk dat u in gevaar bent.
380
00:32:24,900 --> 00:32:27,648
Ik moet u hier weghalen.
- Wat? Nee...
381
00:32:27,699 --> 00:32:30,602
Ik ga nergens heen. Ik heb politiebescherming.
- Ze zijn weg.
382
00:32:31,015 --> 00:32:34,768
Ik heb net gekeken, er is daar niemand.
Ik denk dat iemand u komt vermoorden.
383
00:32:34,951 --> 00:32:36,610
Ik moet wat spullen uit mijn kluis halen.
384
00:33:01,962 --> 00:33:04,890
We moeten nu gaan.
- Ik ga zo snel als ik kan.
385
00:33:04,941 --> 00:33:07,393
Kan ik u ergens heenbrengen?
Ergens veilig?
386
00:33:07,444 --> 00:33:09,000
Gaan we niet naar het politiebureau?
387
00:33:09,051 --> 00:33:11,511
Ik weet niet zeker of u daar veilig bent.
De politie...
388
00:33:14,015 --> 00:33:15,841
Wat is er gebeurd met deze stad?
- Meneer.
389
00:33:16,232 --> 00:33:17,844
Goed, ik...
390
00:33:18,114 --> 00:33:20,754
Mijn zus haar huis.
Het is aan de andere kant van de stad.
391
00:33:32,767 --> 00:33:34,495
Laten we gaan.
392
00:33:47,715 --> 00:33:49,349
Lopen.
393
00:33:53,621 --> 00:33:56,302
Is er een andere uitweg?
- Hier.
394
00:34:00,695 --> 00:34:04,023
Hij probeert binnen te komen. Schiet hem neer.
395
00:34:04,073 --> 00:34:05,899
Hij heeft mijn wapen.
396
00:34:41,102 --> 00:34:42,767
Laat vallen.
397
00:34:43,112 --> 00:34:44,738
Laat vallen of ik schiet.
398
00:34:55,183 --> 00:34:56,917
Weet je waarom ze een professional inhuren?
399
00:34:58,550 --> 00:35:00,020
Omdat hij het werk afmaakt.
400
00:35:37,245 --> 00:35:40,522
Hoe gaat het?
- Goed.
401
00:35:42,450 --> 00:35:45,894
Jim, ik had je lang geleden
over Montoya moeten vertellen.
402
00:35:46,365 --> 00:35:49,010
Waarom deed je dat niet?
- Ik weet het niet.
403
00:35:49,603 --> 00:35:54,420
Omdat ze samen met je werkt.
Omdat ze een vrouw is.
404
00:35:55,622 --> 00:36:00,581
Weet je zeker dat er geen andere reden is?
- Nee, er is niets anders.
405
00:36:01,415 --> 00:36:04,786
Ik wil niet dat we geheimen voor elkaar hebben.
406
00:36:04,914 --> 00:36:06,855
Ik ook niet.
- Goed.
407
00:36:07,049 --> 00:36:10,344
Dus je gaat me vertellen
wie Oswald Cobblepot is.
408
00:36:13,336 --> 00:36:15,174
Waarom kun je het niet laten rusten?
409
00:36:15,224 --> 00:36:18,285
Waarom kun je mij niet vertellen wie hij is?
- Omdat...
410
00:36:19,287 --> 00:36:21,725
het werk is.
411
00:36:22,391 --> 00:36:24,950
Ik weet het. Maar je hebt me eerder
over je werk verteld.
412
00:36:25,001 --> 00:36:29,436
En dat was een vergissing.
Eén die ik niet nog een keer maak.
413
00:36:35,114 --> 00:36:37,274
Goed.
414
00:36:37,613 --> 00:36:43,694
Ik wil zo niet leven.
Dat kan ik niet.
415
00:36:44,936 --> 00:36:47,446
Je zult een keuze moeten maken.
416
00:36:48,658 --> 00:36:51,685
Je laat me binnen of je laat me gaan.
417
00:37:24,385 --> 00:37:25,711
Goed.
418
00:37:26,069 --> 00:37:28,457
Ik kom gelijk ter zake.
419
00:37:28,764 --> 00:37:33,107
Ik vind jullie allebei leuk,
maar ik heb maar één plek.
420
00:37:34,395 --> 00:37:36,189
Jij hebt het talent.
421
00:37:36,529 --> 00:37:38,232
En jij hebt...
422
00:37:39,267 --> 00:37:41,027
iets anders.
423
00:37:42,274 --> 00:37:44,722
Ik kan niet beslissen...
424
00:37:45,081 --> 00:37:48,230
dus jullie moeten het voor mij doen.
425
00:37:55,710 --> 00:37:58,085
Wil je dat we erom vechten?
426
00:38:33,194 --> 00:38:35,311
Wanneer begin ik?
427
00:38:52,507 --> 00:38:56,476
U bent het.
We schrokken ons dood.
428
00:39:03,384 --> 00:39:07,079
Hebben we het goed gedaan of niet?
- Prachtig werk, mijn vrienden.
429
00:39:07,129 --> 00:39:10,183
Jullie waren erg overtuigend.
- Ik denk dat de manager...
430
00:39:10,233 --> 00:39:11,859
dat ook dacht.
Nietwaar, Dickie?
431
00:39:15,230 --> 00:39:17,824
Als je nog meer plekken weet,
laat het ons dan weten.
432
00:39:17,874 --> 00:39:20,123
Er is hier goed geld in te verdienen.
- Ja, goed geld.
433
00:39:24,001 --> 00:39:27,941
Wat is dat?
- Ik heb cannoli meegenomen.
434
00:39:28,084 --> 00:39:30,077
Lekker.
435
00:39:33,014 --> 00:39:36,273
Eet het op.
Jullie verdienen het.
436
00:39:37,994 --> 00:39:39,853
Kijk dit eens.
437
00:39:44,586 --> 00:39:46,076
Echt heel lekker.
438
00:39:57,111 --> 00:40:00,706
De Arkham-vastgoed stemming
is al weken een gevoelig onderwerp.
439
00:40:00,757 --> 00:40:02,301
Vandaag hebben we de resultaten.
440
00:40:02,351 --> 00:40:04,904
We gaan nu live naar
burgemeester James' persconferentie.
441
00:40:04,954 --> 00:40:07,173
Wil je dat uitzetten?
Ik heb hoofdpijn.
442
00:40:07,223 --> 00:40:10,408
Houd toch op.
Hier hebben we voor gewerkt.
443
00:40:10,689 --> 00:40:12,240
Wij hebben dit gedaan.
444
00:40:12,361 --> 00:40:15,736
Hoe is de uitkomst van vandaag
geen mislukkeling van het Wayne plan?
445
00:40:15,812 --> 00:40:17,964
Het gaat hier niet om een mislukkeling.
446
00:40:18,015 --> 00:40:19,718
Het gaat hier om een compromis...
447
00:40:19,854 --> 00:40:22,391
voor wat het beste is voor
de mensen van Gotham.
448
00:40:22,572 --> 00:40:27,523
Het Arkham-district zal zowel
betaalbare woningen hebben...
449
00:40:27,743 --> 00:40:30,363
als een afvaldepot.
450
00:40:30,413 --> 00:40:34,227
Dit is het beste van beide plannen,
samengevoegd in één.
451
00:40:37,530 --> 00:40:41,022
Jarenlang gaf de stad
ons niets meer dan restjes.
452
00:40:41,190 --> 00:40:43,254
Maar van nu af aan...
453
00:40:44,325 --> 00:40:45,911
Van nu af aan...
454
00:40:46,415 --> 00:40:48,041
feesten we.
455
00:40:50,225 --> 00:40:53,452
burgemeester James, hoe zit het met het gesticht?
Wat gaat ermee gebeuren?
456
00:40:53,576 --> 00:40:57,425
Het Arkham gesticht zal verbouwd
en heropend worden.
457
00:40:57,640 --> 00:40:59,305
Gotham heeft nodig...
Nee.
458
00:40:59,475 --> 00:41:03,594
Gotham verdient
een grensverleggende faciliteit...
459
00:41:03,719 --> 00:41:05,671
voor de geesteszieken.
460
00:41:05,815 --> 00:41:08,554
Falcone heeft flink moeten incasseren vandaag.
461
00:41:09,273 --> 00:41:13,287
Misschien dat nog een paar
hem klein kunnen krijgen.
462
00:41:15,617 --> 00:41:19,044
Lijkt erop dat ik je net op tijd heb gevonden.
463
00:41:19,829 --> 00:41:24,004
Ik weet dat de Waynes,
als ze nog zouden leven...
464
00:41:24,467 --> 00:41:27,828
trots zouden zijn.
465
00:41:33,034 --> 00:41:36,298
De burgemeester laat het klinken
alsof dit nieuwe plan iets goeds is.
466
00:41:36,445 --> 00:41:38,823
Maar dat is het niet, toch?
- Nee, dat is het niet.
467
00:41:39,015 --> 00:41:40,366
Waarom doet hij het dan?
468
00:41:40,416 --> 00:41:43,343
Hij zit gevangen tussen twee machtige vijanden.
469
00:41:43,394 --> 00:41:46,680
Falcone en Maroni.
- Maroni bedreigde het leven van de burgemeester.
470
00:41:46,822 --> 00:41:50,109
Ik denk dat uit angst
de burgemeester een compromis sloot...
471
00:41:50,159 --> 00:41:52,078
en Maroni een groot deel van Arkham gaf.
472
00:41:52,128 --> 00:41:56,131
Welk deel?
- Maroni mag een afvaldepot bouwen...
473
00:41:56,332 --> 00:41:59,185
en hij krijgt de contracten
om Arkham opnieuw op te bouwen.
474
00:41:59,235 --> 00:42:02,162
Falcone mag het
sociale woningbouwproject hebben.
475
00:42:06,409 --> 00:42:10,943
Bruce, ik weet dat het niet de uitkomst is
waar je op hoopte...
476
00:42:11,650 --> 00:42:16,310
maar dit compromis
heeft veel bloedvergieten voorkomen.
477
00:42:17,520 --> 00:42:19,839
Het heeft misschien zelfs een oorlog voorkomen.
478
00:42:19,989 --> 00:42:23,995
Mijn ouders geloofden
dat een nieuw gesticht hoop bracht naar Gotham.
479
00:42:24,260 --> 00:42:25,878
Nu is dat weg.
480
00:42:25,928 --> 00:42:29,282
Alles waar ze voor werkten
is nu in de handen van criminelen.
481
00:42:29,332 --> 00:42:30,648
Niet alles.
482
00:42:31,868 --> 00:42:33,761
Jij leeft.
483
00:42:35,385 --> 00:42:37,519
Het is nog niet te laat.
484
00:42:39,267 --> 00:42:42,002
Geloof je dat echt?
485
00:42:44,607 --> 00:42:47,208
Denk je echt dat Gotham gered kan worden?
486
00:42:49,143 --> 00:42:51,598
Ik geloof dat het 't proberen waard is.
487
00:43:19,490 --> 00:43:23,414
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
488
00:43:23,464 --> 00:43:26,193
Controle: SwagBoy
489
00:43:28,464 --> 00:43:32,193
ropo64