1 00:00:01,156 --> 00:00:03,894 Er komt een oorlog aan. Een vreselijke oorlog. 2 00:00:03,945 --> 00:00:06,825 Er zal chaos zijn. Bloedrivieren in de straten. 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,155 Ik weet het. Ik kan het zien aankomen. 4 00:00:09,391 --> 00:00:12,757 Het is tijd. Iemand moet het overnemen, dat kan ik net zo goed doen. 5 00:00:14,748 --> 00:00:16,757 Mijn naam is James Gordon. Ik ben een rechercheur. 6 00:00:16,808 --> 00:00:19,663 Mijn naam is Bruce Wayne. - Ik zal de man vinden die dit heeft gedaan. 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,179 Stop of ik schiet. 8 00:00:22,348 --> 00:00:25,187 Hij is gebruikt als dekmantel voor de echte moordenaar. 9 00:00:25,865 --> 00:00:27,883 Kom nooit meer terug naar Gotham. 10 00:00:28,809 --> 00:00:30,227 Hij heeft een man vermoord. 11 00:00:30,278 --> 00:00:34,195 Hij heeft hem vermoord in opdracht van Carmine Falcone, de grootste maffiabaas in Gotham. 12 00:00:34,246 --> 00:00:38,855 De dood van de Waynes brengt een moeilijke tijd met zich mee voor onze familie en voor Gotham. 13 00:00:38,906 --> 00:00:40,973 De Maroni familie voelt een zwakte. 14 00:00:42,885 --> 00:00:44,608 Jim, het is voor jou. 15 00:00:51,332 --> 00:00:52,800 Jim. 16 00:00:55,134 --> 00:00:58,119 Hallo, James. Oude vriend. 17 00:01:01,230 --> 00:01:03,115 Jij bent zeker Barbara? 18 00:01:03,380 --> 00:01:05,305 Ja, kom binnen. 19 00:01:11,429 --> 00:01:14,508 Ik ben Peter. Peter Humboldt. 20 00:01:14,763 --> 00:01:18,450 Leuk om u eindelijk te ontmoeten. U bent nog mooier dan ik had gedacht. 21 00:01:19,841 --> 00:01:21,760 Leuk om jou te ontmoeten, Peter. 22 00:01:21,970 --> 00:01:24,891 Ik ontmoet Jims vrienden nooit, want hij vertelt me nooit iets. 23 00:01:24,995 --> 00:01:26,972 Mannen. - Inderdaad. 24 00:01:27,290 --> 00:01:29,986 Wil je wat drinken? - Nee. 25 00:01:31,079 --> 00:01:32,724 Hij is een vriend van werk. 26 00:01:32,775 --> 00:01:38,668 Ik ben pas net terug in Gotham en ik had het idee om spontaan langs te komen. 27 00:01:38,758 --> 00:01:40,458 Maar nu komt het dus niet goed uit. 28 00:01:40,655 --> 00:01:42,568 Ik loop met je mee. 29 00:01:43,391 --> 00:01:45,272 Ik zei dat je nooit meer terug moest komen. 30 00:01:45,515 --> 00:01:47,558 Dat weet ik. Mijn excuses. 31 00:01:47,882 --> 00:01:50,248 Maar ik wilde alleen even met je praten. - Nee. 32 00:01:50,324 --> 00:01:53,110 Als Falcone erachter komt dat je nog leeft, vermoordt hij ons beiden. 33 00:01:53,301 --> 00:01:57,171 Ik kan nergens anders heen. Gotham is mijn thuis. 34 00:01:57,305 --> 00:01:58,822 Ik had je moeten vermoorden. 35 00:01:59,322 --> 00:02:01,921 Ik moet eigenlijk nu direct een kogel in je hoofd stoppen. 36 00:02:02,195 --> 00:02:04,396 En dat is je goed recht. 37 00:02:04,546 --> 00:02:07,111 Maar dat doe je niet, Jim Gordon, want je bent een oprechte man. 38 00:02:07,173 --> 00:02:10,838 Misschien wel de laatste in Gotham. En daarom wil ik je helpen. 39 00:02:11,149 --> 00:02:13,682 Ik wil jouw hulp niet. - Nee, maar je hebt 't wel nodig. 40 00:02:13,955 --> 00:02:17,776 Dat verachtelijke schepsel Fish Mooney, Don Falcone, de politie... 41 00:02:17,826 --> 00:02:19,844 zelfs je eigen partner vertrouwt jou niet. 42 00:02:20,040 --> 00:02:24,579 Ze zullen de waarheid altijd voor je verbergen. Maar ik niet. Nooit niet. 43 00:02:25,967 --> 00:02:28,793 Je hebt m'n leven gered. - God weet dat dat een fout was. 44 00:02:31,372 --> 00:02:33,697 Vermoord me nu, of vertrouw me. 45 00:02:43,163 --> 00:02:45,185 Ik zei je dat er een oorlog aan zou komen, Jim. 46 00:02:46,951 --> 00:02:49,963 Er zullen zoveel mensen sterven. Zoveel. 47 00:02:50,294 --> 00:02:52,735 Je wilt Gotham toch redden? Ik kan je daarbij helpen. 48 00:02:52,837 --> 00:02:56,254 Ik kan je geheime agent zijn. - Tot Falcone erachter komt dat je nog leeft. 49 00:02:56,339 --> 00:02:58,340 Niemand zoekt naar een dooie. 50 00:03:00,702 --> 00:03:02,348 Deze oorlog... 51 00:03:02,481 --> 00:03:04,956 Waar heb je het over? Waarom zal er een oorlog komen? 52 00:03:05,797 --> 00:03:09,229 Zoals je weet is oorlog gewoon politiek via een ander kanaal. 53 00:03:09,477 --> 00:03:13,380 En is politiek niet gewoon pratend geld? - Pratend waarover? 54 00:03:15,684 --> 00:03:17,685 Arkham, natuurlijk. 55 00:03:38,206 --> 00:03:41,242 Zin in entrecote? - Ik wel. 56 00:03:41,743 --> 00:03:43,230 Pardon. 57 00:03:44,363 --> 00:03:47,981 Raadslid Jenkins? - Kan ik je ergens mee helpen? 58 00:03:48,397 --> 00:03:52,488 Ik ben een van uw kiezers. Ik heb nog iedere keer op u gestemd. 59 00:03:52,754 --> 00:03:54,342 Bedankt daarvoor. 60 00:03:54,422 --> 00:03:58,749 Ik wil u niet te lang ophouden. Ik wil u alleen wat laten zien. 61 00:03:58,960 --> 00:04:02,571 Ik wil mijn kiezers maar al te graag helpen, maar u kunt beter een afspraak maken. 62 00:04:02,697 --> 00:04:04,948 Alstublieft, meneer. Het duurt maar even. 63 00:04:07,891 --> 00:04:11,338 Ik heb dit jaren geleden bedacht. 64 00:04:13,775 --> 00:04:15,576 Zelf ontworpen en gebouwd. 65 00:04:18,740 --> 00:04:20,995 Hier. Kijk maar eens. 66 00:04:21,383 --> 00:04:23,079 Ga je gang. 67 00:04:23,275 --> 00:04:25,384 Plaats je oog aan het einde. 68 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 Zo ja. 69 00:04:27,555 --> 00:04:29,401 Wat is dat voor ding? - Dat zult u zo zien. 70 00:04:35,948 --> 00:04:37,398 Jij bent nu aan de beurt. 71 00:05:05,112 --> 00:05:07,862 Eerlijk waar, ik heb wel op u gestemd. 72 00:05:09,457 --> 00:05:12,457 Quality over Quantity (QoQ) Releases Gotham S01E04 ~ Arkham 73 00:05:12,544 --> 00:05:15,544 Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena Controle: SwagBoy 74 00:05:22,285 --> 00:05:26,369 Ik ben aan het werk. - Dubbele moord. Jouw beurt. 75 00:05:26,494 --> 00:05:29,572 Dacht het niet. Alvarez heeft de hele week al geen zaak gedaan. 76 00:05:29,623 --> 00:05:31,815 Alvarez heeft vorige week dubbele diensten gedraaid. 77 00:05:31,865 --> 00:05:33,693 Hallo, Gordon. - Hoofdinspecteur. 78 00:05:34,529 --> 00:05:38,470 Raadslid Ron Jenkins en zijn assistent zijn vanochtend dood gevonden. 79 00:05:38,521 --> 00:05:42,258 Ik wacht nog op het rapport, maar hun portemonnees en juwelen ontbreken. 80 00:05:42,510 --> 00:05:44,451 Raadslid. Misschien een politieke moord. 81 00:05:44,579 --> 00:05:47,168 Niemand vermoordt raadsleden. Omkopen is goedkoper. 82 00:05:47,317 --> 00:05:50,435 Je vermoordt ze en de volgende neemt z'n plek in. 83 00:05:50,588 --> 00:05:52,509 Ga langs het gemeentehuis als je wilt. 84 00:05:52,560 --> 00:05:55,201 Het lijkt er gewoon op dat ze pech hebben gehad. 85 00:05:56,064 --> 00:05:59,035 Ga ermee aan de slag. - Slavendrijver. 86 00:05:59,728 --> 00:06:03,871 Maak je geen zorgen, Jim. Ik weet waar we moeten beginnen. 87 00:06:17,523 --> 00:06:21,098 Ze heeft talent. En ze ziet er zeker niet slecht uit. 88 00:06:21,358 --> 00:06:22,562 Dat is genoeg. 89 00:06:23,529 --> 00:06:25,919 Kom naar me toe zodat ik je goed kan bekijken. 90 00:06:26,999 --> 00:06:28,741 Je zingt goed. 91 00:06:29,005 --> 00:06:33,246 Voor dit werk heb ik meer nodig dan een mooie stem en een knap gezichtje. 92 00:06:33,361 --> 00:06:36,684 Ik heb er alles voor over. - Dat hoor ik graag. 93 00:06:37,196 --> 00:06:40,337 Dus, val je op mannen of vrouwen? 94 00:06:41,208 --> 00:06:42,887 Mannen. 95 00:06:43,283 --> 00:06:45,000 Prima. 96 00:06:45,106 --> 00:06:46,992 Doe alsof ik een jongen ben. 97 00:06:47,297 --> 00:06:48,845 Verleid me. 98 00:07:05,617 --> 00:07:07,727 Je kunt gelukkig wel goed zingen. 99 00:07:08,238 --> 00:07:10,498 Butch, zet deze op de lijst. 100 00:07:10,765 --> 00:07:12,633 We zullen je bellen. 101 00:07:14,436 --> 00:07:19,106 Niet slecht, maar blijf zoeken. - Echt? Dat is een mooie meid, hoor. 102 00:07:20,951 --> 00:07:22,648 Kijk naar me. 103 00:07:22,960 --> 00:07:25,216 Ik ben niet op zoek naar een meisje. 104 00:07:26,098 --> 00:07:28,527 Ik ben op zoek naar een wapen. 105 00:07:29,733 --> 00:07:31,856 Kom op, Nicky. Niet zo bescheiden. 106 00:07:32,123 --> 00:07:36,146 Je bent de grootste parkeerplaats-overvaller. Niemand heeft een groter strafblad. 107 00:07:36,255 --> 00:07:39,044 Ik ben met verlof. Ik heb niemand vermoord. Dat doe ik niet. 108 00:07:39,160 --> 00:07:41,069 Waarom had je dan een steekwapen in je rugzak? 109 00:07:41,431 --> 00:07:42,914 Bescherming. 110 00:07:43,087 --> 00:07:45,043 Raadslid Jenkins is vermoord. 111 00:07:45,160 --> 00:07:46,633 We weten dat jij het hebt gedaan. 112 00:07:46,684 --> 00:07:49,157 We hebben ooggetuigen. - Ik zweer, ik heb het niet gedaan. 113 00:07:52,867 --> 00:07:54,885 Hij is niet de dader, Harvey. 114 00:08:03,847 --> 00:08:06,009 Alvarez, wat is dit? 115 00:08:06,087 --> 00:08:09,891 Bewijs van de plaats delict. Een paar agenten kwamen het net brengen. 116 00:08:19,934 --> 00:08:22,105 ARKHAM DISTRICT ONTWIKKELINGSVOORSTEL 117 00:08:22,304 --> 00:08:25,066 16 hectare, 26 stadsblokken. 118 00:08:25,206 --> 00:08:30,862 Het laatste grote district in Gotham wat toe is aan verbetering: Arkham. 119 00:08:31,531 --> 00:08:37,335 Voor hun tragische dood hadden Thomas en Martha Wayne een plan voor hun stad. 120 00:08:37,668 --> 00:08:42,418 Een progressief ontwikkelingsplan wat Arkham in al z'n glorie zou herstellen. 121 00:08:42,469 --> 00:08:48,144 Door middel van het bouwen van nieuwe, betaalbare huizen voor de minderbedeelden. 122 00:08:48,296 --> 00:08:52,060 En het oude gesticht dan? - Slopen. Steen voor steen, indien nodig. 123 00:08:52,167 --> 00:08:55,753 En daarvoor in de plek, een grensverleggende psychiatrische instelling. 124 00:08:55,889 --> 00:08:58,844 Dit is een visie voor de toekomst van onze stad. 125 00:08:58,929 --> 00:09:01,468 Een ander plan krijgt de laatste tijd ook veel steun. 126 00:09:01,679 --> 00:09:04,396 Een plan wat het gesticht met de grond gelijk maakt... 127 00:09:04,446 --> 00:09:07,465 en het land eromheen zal gebruiken voor een afvaldepot. 128 00:09:07,615 --> 00:09:09,009 Nee. 129 00:09:09,117 --> 00:09:14,251 Nee, het Wayne plan is het beste voor de stad, en nog belangrijker, voor de burgers. 130 00:09:14,367 --> 00:09:16,490 Daarom steun ik dit voorstel. 131 00:09:20,328 --> 00:09:23,515 Don Maroni. Leuk om u weer te zien. 132 00:09:23,923 --> 00:09:25,951 Dank je, alles goed? - Alstublieft, neemt u plaats. 133 00:09:26,001 --> 00:09:27,847 Ik zal wijn en brood brengen. 134 00:09:27,969 --> 00:09:32,633 Vandaag hebben we iets te vieren. Een zeer winstgevende deal komt mijn kant op. 135 00:09:33,500 --> 00:09:34,990 Land, mijn vriend. 136 00:09:35,176 --> 00:09:36,587 Land. 137 00:09:36,734 --> 00:09:38,412 Daar valt het grote geld te halen. 138 00:09:48,020 --> 00:09:50,675 Ik heb informatie nodig over het Wayne plan voor Arkham. 139 00:09:51,524 --> 00:09:55,814 Het heet nu alleen nog zo. 140 00:09:56,341 --> 00:10:00,643 Toen de Waynes stierven kwam Falcone ineens. Hij steunt het plan nu. 141 00:10:01,266 --> 00:10:04,966 En hij zal er behoorlijk wat geld mee verdienen als het doorgaat. 142 00:10:05,106 --> 00:10:08,809 Maar raadslid Jenkins steunde Falcone's plan. - Dat klopt. 143 00:10:10,745 --> 00:10:14,655 Dan is hij vermoord omdat... - Omdat, rechercheur... 144 00:10:15,233 --> 00:10:17,184 er nog een plan is. 145 00:10:21,333 --> 00:10:22,671 Maroni. 146 00:10:23,550 --> 00:10:27,163 Hij is de enige die sterk genoeg is om zich te verzetten tegen Falcone. 147 00:10:27,552 --> 00:10:29,281 Hij gaat ook voor Arkham. 148 00:10:30,037 --> 00:10:31,963 Is er een verband? 149 00:10:33,382 --> 00:10:35,923 Bruce, hoe gaat het? 150 00:10:36,586 --> 00:10:39,419 "Een nieuw Arkham Asylum zal de geesteszieken van Gotham..." 151 00:10:39,470 --> 00:10:41,839 "dienen op manieren waarop het huidige tekortschiet." 152 00:10:42,306 --> 00:10:45,033 "Die arme, zieke zielen verdienen onze hulp." 153 00:10:46,124 --> 00:10:47,835 Mijn moeder schreef dat. 154 00:10:48,937 --> 00:10:52,237 Zij en mijn vader vochten jarenlang voor de bouw van een nieuw gesticht. 155 00:10:52,534 --> 00:10:55,273 Ze dachten dat ze, door het helpen van de minderbedeelden... 156 00:10:55,936 --> 00:10:58,246 lieten zien dat er hoop was voor iedereen. 157 00:11:01,229 --> 00:11:04,556 Ik wil niet dat mijn ouders' droom, net als hen, doodgaat. 158 00:11:05,455 --> 00:11:07,548 Dat begrijp ik, Bruce. 159 00:11:07,873 --> 00:11:09,875 Maar dit gaat niet alleen om het gesticht. 160 00:11:10,248 --> 00:11:12,591 Als er ruzie is tussen Falcone en Maroni... 161 00:11:12,641 --> 00:11:15,610 dan kan dit de vonk zijn die leidt tot een bendeoorlog. 162 00:11:17,145 --> 00:11:18,625 Onschuldigen zullen sterven... 163 00:11:18,676 --> 00:11:21,715 en het vertrouwen wat de mensen hebben in de politie... 164 00:11:24,219 --> 00:11:26,011 zal verpletterd worden. 165 00:11:26,622 --> 00:11:28,422 Maak er dan een einde aan. 166 00:11:38,451 --> 00:11:39,926 Met Gordon. 167 00:11:40,101 --> 00:11:43,394 Met mij. We kregen een melding. Raadslid Zeller is ontvoerd. 168 00:11:43,471 --> 00:11:46,229 Zeller hoort bij Maroni. 169 00:11:46,374 --> 00:11:48,050 Ik kom d'r aan. 170 00:12:24,913 --> 00:12:26,231 Alsjeblieft. 171 00:12:26,413 --> 00:12:28,333 Doet het niet. Ik smeek je. 172 00:12:35,257 --> 00:12:38,710 Weet je, als het aan mij lag... 173 00:12:38,866 --> 00:12:41,246 was dit snel voorbij zonder al het gedoe. 174 00:12:41,297 --> 00:12:42,680 Mijn vader zei altijd... 175 00:12:42,731 --> 00:12:46,400 "Eenvoud is de ultieme verfijning." 176 00:12:47,035 --> 00:12:51,523 Maar het is niet aan mij. Mijn klanten hebben me gevraagd om... 177 00:12:51,573 --> 00:12:55,543 een waarschuwing af te geven. En je weet wat ze zeggen... 178 00:12:55,877 --> 00:12:58,645 De klant heeft altijd gelijk. 179 00:13:01,242 --> 00:13:06,454 Help me, alsjeblieft. Je hoeft dit niet te doen. Laat iemand me helpen. 180 00:13:08,723 --> 00:13:10,615 Nee, wacht... 181 00:13:11,727 --> 00:13:17,031 Zeg Falcone dat ik mijn stem verander. Ik zal de burgemeester steunen. 182 00:13:17,265 --> 00:13:19,518 Ik zal alles doen wat hij wilt, maar alsjeblieft... 183 00:13:19,568 --> 00:13:22,463 Alsjeblieft, help me. Doe het niet. 184 00:13:34,065 --> 00:13:37,957 Twee raadsleden dood in twee dagen. Dat kan geen toeval zijn. 185 00:13:38,007 --> 00:13:41,040 Dit moet de politiek zijn. Hij had gelijk. 186 00:13:41,090 --> 00:13:44,092 Ik heb nooit gezegd dat hij fout zat. Ik wilde het alleen. 187 00:13:44,546 --> 00:13:49,484 Goed, genie, heb je nog andere inzichten? - Ja, dit gaat over de Arkham stemming. 188 00:13:49,819 --> 00:13:52,519 Waarom? - Arkham is meer dan een landdeal... 189 00:13:52,738 --> 00:13:55,105 het is een oorlog tussen Falcone en Maroni. 190 00:13:55,295 --> 00:13:59,033 Deze raadsleden steunden ieder een kant. - Wie vermoordde wie? 191 00:13:59,349 --> 00:14:02,107 Zoals ik het zie, was Maroni de eerste die toesloeg. 192 00:14:02,231 --> 00:14:04,830 Hij liet Jenkins vermoorden zodat hij de meerderheid kreeg. 193 00:14:04,880 --> 00:14:06,294 Daarna nam Falcone wraak... 194 00:14:06,345 --> 00:14:08,333 vermoordde Zeller voor een gelijke stand. 195 00:14:08,437 --> 00:14:11,389 Het lichaam verbranden was Falcone's manier van een waarschuwing sturen. 196 00:14:11,439 --> 00:14:15,410 Ik laat alle andere raadsleden en de burgemeester bewaken, tot dit voorbij is. 197 00:14:16,345 --> 00:14:21,133 Dus wil je het me vertellen? Kom op. Falcone, Maroni, Arkham? 198 00:14:21,311 --> 00:14:23,719 Hoe kan het dat jij ineens zoveel weet? 199 00:14:26,921 --> 00:14:30,385 Ed, wat heb je? - Ik heb een paradox voor je. 200 00:14:30,993 --> 00:14:35,146 Een paradox, rechercheur, is als je... - Ik weet wat het betekent, slimmerik. 201 00:14:35,338 --> 00:14:38,521 Welke paradox? - Dit zijn de verslagen van de lijkschouwer... 202 00:14:38,571 --> 00:14:41,437 over de moorden van raadslid Jenkins en zijn assistent. 203 00:14:41,487 --> 00:14:46,549 Beide slachtoffers hadden fatale steekwonden in het hoofd, via de oogkas. 204 00:14:46,737 --> 00:14:50,653 Het wapen was een soort metalen staaf. - Oké, dus? 205 00:14:50,855 --> 00:14:54,416 Raadslid Zeller heeft ook wonden die veroorzaakt zijn door een metalen staaf. 206 00:14:54,550 --> 00:14:58,337 Dat is een zeer onwaarschijnlijk toeval, denk je ook niet? 207 00:14:58,387 --> 00:15:02,141 Dus volgens jou zijn Zeller, Jenkins en de assistent door dezelfde persoon vermoord? 208 00:15:02,191 --> 00:15:04,644 Daar lijkt het wel op. 209 00:15:04,694 --> 00:15:10,632 Dezelfde moordenaar die voor zowel Maroni als Falcone werkt? Dat is idioot. 210 00:15:11,834 --> 00:15:15,288 Alleen in Gotham. Kom op. - Waar gaan we heen? 211 00:15:15,338 --> 00:15:17,539 Naar een vriend van me. 212 00:15:28,150 --> 00:15:30,102 Wat denk jij te doen? 213 00:15:31,189 --> 00:15:33,267 Je was aan het rondneuzen, kleine worm. 214 00:15:33,439 --> 00:15:36,509 Ik heb je op de dag dat je deze baan kreeg gezegd dat je hier... 215 00:15:36,559 --> 00:15:40,629 niets ziet of hoort. - Het spijt me, meneer. Sorry. 216 00:15:41,063 --> 00:15:45,734 Houd je nieuwsgierigheid in bedwang, begrepen? - Ja, meneer. 217 00:15:57,313 --> 00:16:02,084 Twee dozen. Het moet belangrijk zijn. - We zoeken een huurmoordenaar. 218 00:16:02,188 --> 00:16:06,706 Voor welke familie werkt hij? - Een aantal. Hij is een zelfstandige, zoals jij. 219 00:16:06,756 --> 00:16:09,457 Daar zijn er niet veel meer van. 220 00:16:09,644 --> 00:16:12,812 Wie heeft hij vermoord? - Twee gemeenteraadsleden en een assistent. 221 00:16:12,862 --> 00:16:15,548 Hij gebruikt een speciaal wapen om zijn slachtoffers te vermoorden. 222 00:16:15,598 --> 00:16:19,668 Een stalen staaf? Ongeveer zo groot? 223 00:16:20,502 --> 00:16:22,088 Zou kunnen. 224 00:16:22,299 --> 00:16:24,433 Ken je hem? - Ik heb van hem gehoord. 225 00:16:24,573 --> 00:16:29,368 Hij heet Gladwell. Een echte professional. - Weet je waar we hem kunnen vinden? 226 00:16:29,492 --> 00:16:34,262 Volgens de geruchten werkt hij vanuit het Lansky gebouw in het centrum. 227 00:16:37,653 --> 00:16:40,415 Kom je nog? We moeten nog twaalf verdiepingen controleren. 228 00:16:40,466 --> 00:16:43,344 Waarom ben jij zo geïrriteerd? - Misschien doe ik wel gewoon mijn werk. 229 00:16:43,395 --> 00:16:46,665 Nee, je gedraagt je raar de laatste tijd, alsof je iets te verbergen hebt. 230 00:16:47,529 --> 00:16:51,518 GCPD, mevrouw. We zoeken iemand die hier misschien werkt. Zijn achternaam is Gladwell. 231 00:16:51,695 --> 00:16:54,674 Je bedoelt Richard. Hij werkt bij personeelszaken. 232 00:16:55,900 --> 00:16:59,407 Hij zit toch niet in de problemen? - Welk bureau is van hem? 233 00:17:01,010 --> 00:17:03,111 De derde vanuit de achterkant. 234 00:17:12,381 --> 00:17:14,823 Gladwell. Richard Gladwell... heeft iemand hem gezien? 235 00:17:15,157 --> 00:17:16,745 Je hebt hem net gemist. 236 00:17:16,795 --> 00:17:18,437 Waar is hij heen? - Hij was net nog hier. 237 00:17:18,487 --> 00:17:20,829 Misschien is hij via de achterkant weggegaan? 238 00:17:21,755 --> 00:17:24,666 Ik ga kijken. Blijf je hier, voor het geval hij terugkomt? 239 00:18:08,678 --> 00:18:12,281 Jim. Ik heb iets gevonden. 240 00:18:17,789 --> 00:18:22,010 Kijk wat ik in zijn bureau vond. Jenkins en Zeller. We hebben hem. 241 00:18:22,351 --> 00:18:24,528 Man, ik hou ervan als het makkelijk gaat. 242 00:18:36,641 --> 00:18:38,441 Sta stil. 243 00:18:39,011 --> 00:18:42,397 Het is maar een doosje paperclips. Ik dacht niet dat iemand het erg zou vinden. 244 00:18:42,447 --> 00:18:44,716 Sorry. Het spijt me. Gaat het? 245 00:18:56,400 --> 00:18:59,904 "C, L, M." - Wat denk je dat het betekent? 246 00:19:02,438 --> 00:19:04,624 Geen idee. 247 00:19:13,523 --> 00:19:17,121 Gaat het wel? - Ja hoor. 248 00:19:18,555 --> 00:19:20,431 Hoezo? 249 00:19:22,058 --> 00:19:25,695 Ik hoorde geschreeuw. - Een nachtmerrie. 250 00:19:29,521 --> 00:19:33,424 Zat ik erin? - Deze keer niet. 251 00:19:36,060 --> 00:19:38,546 Alfred, zijn er meer dossiers over het Arkham plan? 252 00:19:38,763 --> 00:19:42,533 Ja, zeker. Ontelbaar. Stapels vol. 253 00:19:43,167 --> 00:19:46,570 Ik wil ze graag zien, alsjeblieft. Ze allemaal. 254 00:19:46,905 --> 00:19:50,073 En mag ik vragen waarom? 255 00:19:52,009 --> 00:19:54,545 Ik zoek een verband. 256 00:19:55,279 --> 00:19:58,582 Tussen de moorden op de raadsleden en de moord op mijn ouders. 257 00:19:59,517 --> 00:20:01,294 Ik snap het. 258 00:20:09,427 --> 00:20:12,395 Niemand bewegen. Dit is een overval. 259 00:20:15,934 --> 00:20:19,702 Het geld ligt achter. Ga. Kom op, jij ook. Daarheen. 260 00:20:23,608 --> 00:20:25,708 Opzij. Ga opzij. 261 00:20:35,820 --> 00:20:37,359 Ga uit de weg. 262 00:20:38,984 --> 00:20:40,467 Ga uit de weg. 263 00:20:44,295 --> 00:20:46,173 Kijk achter. 264 00:20:52,737 --> 00:20:56,541 Ze hebben het geld, Frankie. - Ik heb ogen, toch? 265 00:21:22,626 --> 00:21:28,415 Gelukkig ben je hier. Ze hadden geweren en Lou werd geraakt in zijn buik. 266 00:21:28,465 --> 00:21:30,815 Is hij... - Vergeet Lou. 267 00:21:31,160 --> 00:21:35,227 Wie heeft dit gedaan? - Ze hadden maskers. Ik kon het niet zien. 268 00:21:35,353 --> 00:21:36,899 Maar je hebt het geld. 269 00:21:36,949 --> 00:21:40,749 Ja, ik kon deze zak verbergen, maar ze hebben ze rest. 270 00:21:40,872 --> 00:21:45,162 Het spijt me. Ik... - Relax, jongen. Bespaar het voor de baas. 271 00:21:58,529 --> 00:22:03,100 Je bent een keer vroeg thuis. - Ik miste jou. 272 00:22:08,339 --> 00:22:12,405 Gaat het? - Lange uren en late nachten, Jim. 273 00:22:12,610 --> 00:22:15,778 Daardoor ga ik me zorgen maken. - Waarover? 274 00:22:15,913 --> 00:22:19,106 Allerlei dingen. - Ik doe alleen mijn werk. 275 00:22:19,283 --> 00:22:23,587 Echt waar? - Wat moet dat betekenen? 276 00:22:24,121 --> 00:22:28,392 Dat ik denk dat je geheimen hebt. En dat haat ik. 277 00:22:29,526 --> 00:22:33,963 Wat wil je dat ik zeg, Barbara? Ja, ik heb geheimen. 278 00:22:34,598 --> 00:22:38,400 Dat hoort bij mijn werk. Zo zorg ik dat... - Wie is Oswald Cobblepot? 279 00:22:40,804 --> 00:22:43,940 Waar ken je die naam van? - Dat maakt niet uit. 280 00:22:44,274 --> 00:22:49,130 Wie is hij? - Daar kan ik geen antwoord op geven. 281 00:22:49,180 --> 00:22:51,480 Kun of wil je dat niet? 282 00:22:56,086 --> 00:22:57,860 Montoya. 283 00:22:59,652 --> 00:23:03,094 Ze is langsgeweest, is het niet? - Ja. 284 00:23:03,426 --> 00:23:06,996 Waarom komt ze steeds? Wat is er tussen haar en jou? 285 00:23:11,300 --> 00:23:14,637 Jaren geleden, voor ik samen was met jou... 286 00:23:15,972 --> 00:23:19,967 hadden we een relatie. 287 00:23:25,549 --> 00:23:27,483 Wat? 288 00:23:28,986 --> 00:23:33,527 Het duurde maar een jaar en daarna beëindigde ik het en ging ik verder. 289 00:23:33,657 --> 00:23:37,429 En wat, zij niet? - Weet ik niet. 290 00:23:38,595 --> 00:23:44,100 Het interesseert me niet. Ik wil de rest van mijn leven samen met jou zijn. 291 00:23:48,338 --> 00:23:51,002 Ben je kwaad? - Wat denk je zelf? 292 00:23:51,472 --> 00:23:54,822 Omdat ze een vrouw is? - Omdat je tegen me gelogen hebt. 293 00:23:56,395 --> 00:23:59,986 Goed, het spijt me. Ik had het je moeten vertellen. 294 00:24:05,352 --> 00:24:09,678 Falcone denkt dat hij mijn zaak kan aanvallen en ermee weg kan komen? 295 00:24:09,869 --> 00:24:13,154 Hij heeft iets te goed, Frankie. Ik wil terugslaan. 296 00:24:13,326 --> 00:24:17,394 En deze keer, waar het hem kwetst. Ik wil de Mond aanvallen. 297 00:24:17,812 --> 00:24:19,765 Het is tijd, zoon. 298 00:24:20,300 --> 00:24:22,601 Ik los het wel op. 299 00:24:24,337 --> 00:24:26,771 Dan is er dat nog. 300 00:24:29,308 --> 00:24:30,872 Laat hem komen. 301 00:24:43,656 --> 00:24:47,898 Je weet dat ik een man ben die waardering toont, als die verschuldigd is. 302 00:24:47,994 --> 00:24:49,412 Ja, Don Maroni. 303 00:24:49,507 --> 00:24:52,931 Wat je gisteren voor me deed, is niet onopgemerkt gebleven. 304 00:24:53,666 --> 00:24:57,936 Bedankt. Ik had alleen liever gehad dat ik meer had kunnen... 305 00:25:00,073 --> 00:25:02,307 Hoelang was je al af? 306 00:25:02,842 --> 00:25:05,025 Niet lang. - Dat eindigt vandaag. 307 00:25:05,078 --> 00:25:07,979 Je bent gepromoveerd tot Restaurant Manager. 308 00:25:09,482 --> 00:25:15,338 Die positie is net vrijgekomen. - Bedankt, Don Maroni. 309 00:25:15,597 --> 00:25:18,791 Ik zal u niet teleurstellen. - Ja, ja. Graag gedaan. 310 00:25:21,327 --> 00:25:23,761 Frankie, geef de jongen een pak. 311 00:25:48,845 --> 00:25:50,770 Hij is dood. 312 00:25:51,558 --> 00:25:54,215 Wie? - Richard Gladwell. 313 00:25:54,396 --> 00:25:57,833 De echte tenminste. Wat agenten hebben in zijn appartement... 314 00:25:57,883 --> 00:26:00,015 een beschimmeld ingepakt lijk gevonden. 315 00:26:00,065 --> 00:26:04,436 Een steekwond door het oog, al vijf jaar dood. - Niemand vond hem, tot nu? 316 00:26:04,486 --> 00:26:08,212 Volgens de huisbaas was hij de ideale huurder. 317 00:26:08,423 --> 00:26:12,226 Dus onze huurmoordenaar heeft Gladwell vermoord, om zijn identiteit te gebruiken. 318 00:26:12,460 --> 00:26:17,649 Het werkte ook nog. Personeelsdossiers, salaris- administratie, contact informatie, allemaal nep. 319 00:26:17,811 --> 00:26:20,936 We hebben niets, alleen een gezicht. - Verdomme. 320 00:26:22,603 --> 00:26:25,297 Goed, dit moet iets betekenen. 321 00:26:25,640 --> 00:26:29,910 "C-L-M." Heb je wat ideeën? - Het is een complete tijdsverspilling. 322 00:26:30,644 --> 00:26:34,948 Het is een aanwijzing. Onze enige. - Zeg jij. 323 00:26:35,183 --> 00:26:36,642 Je kunt niet zo erg lui zijn. 324 00:26:36,692 --> 00:26:39,278 Lui? Misschien ga ik slimmer te werk dan jij. 325 00:26:39,328 --> 00:26:42,481 Heb je daar weleens aan gedacht? - Dat heb ik. 326 00:26:43,537 --> 00:26:46,953 De Arkham-stemming is morgen. Als we die vent dan nog niet gevonden hebben... 327 00:26:47,003 --> 00:26:50,713 Wat gebeurt er dan? - In het ergste geval, een bendeoorlog. 328 00:26:50,764 --> 00:26:54,368 Heel veel mensen zullen sterven. Als we die vent vinden, kunnen we het stoppen. 329 00:26:57,539 --> 00:26:59,265 En waar ga jij heen? 330 00:26:59,315 --> 00:27:02,157 Aan de zaak werken. Jij hebt jouw manieren, ik de mijne. 331 00:27:03,244 --> 00:27:06,629 Harvey, doe haar de groeten. 332 00:27:37,682 --> 00:27:41,276 Hoe heet je? - Liza. 333 00:27:41,744 --> 00:27:45,872 Hoe lang zing je al, Liza? - Niet lang. 334 00:27:47,422 --> 00:27:50,023 Houd je van jongens of meisjes? 335 00:27:52,027 --> 00:27:53,847 Jongens. 336 00:27:54,804 --> 00:27:59,337 Wil je de baan of niet? - Ik weet nog niet wat het is. 337 00:27:59,876 --> 00:28:04,238 Wil je een vrouw met macht, geld en respect worden, zoals ik? 338 00:28:05,440 --> 00:28:07,904 Ik denk het wel. 339 00:28:07,984 --> 00:28:11,278 Doe je wat ervoor nodig is om het allemaal te krijgen? 340 00:28:12,447 --> 00:28:15,446 Ja. Dat doe ik. 341 00:28:17,169 --> 00:28:18,803 Dat is de baan. 342 00:28:22,824 --> 00:28:24,630 Verleid me. 343 00:28:28,997 --> 00:28:31,185 Denk je dat ik een grapje maak? 344 00:29:29,390 --> 00:29:33,424 Harvey, zie je iets wat je leuk vindt? 345 00:29:34,023 --> 00:29:35,508 Nu wel. 346 00:29:35,738 --> 00:29:40,268 Ik heb je hulp nodig. Raadslieden vallen dood neer. 347 00:29:40,319 --> 00:29:42,327 Ik heb het gehoord. - Slecht voor de zaken. 348 00:29:42,378 --> 00:29:45,405 Je hebt het niet verkeerd. - De huurmoordenaar is een man genaamd Gladwell. 349 00:29:45,456 --> 00:29:47,610 Ken je hem? - Alleen zijn reputatie. 350 00:29:47,850 --> 00:29:49,101 Kun je hem vinden? 351 00:29:49,151 --> 00:29:52,238 Ik kan iedereen vinden, als ik er tijd voor heb. 352 00:29:52,288 --> 00:29:56,092 De vraag is, wat bereik ik ermee? - Dan sta ik bij je in het krijt. 353 00:30:01,492 --> 00:30:05,069 Maar ik denk dat het tijdverspilling is. 354 00:30:05,234 --> 00:30:07,987 Falcone huurt gewoon een ander in om zijn plaats in te nemen. 355 00:30:08,037 --> 00:30:10,880 Hij laat dit niet gaan. - Waarom is dat? 356 00:30:10,930 --> 00:30:14,106 Falcone kan het zich niet veroorloven om een stem te verliezen. 357 00:30:14,156 --> 00:30:19,149 Als Maroni maar een deel van Arkham krijgt, bewijst het wat we al weten. 358 00:30:19,415 --> 00:30:23,498 Dat Falcone oud en zwak is. 359 00:30:24,120 --> 00:30:27,373 Je lijkt daar erg blij om. Hoe komt dat? 360 00:30:27,513 --> 00:30:32,592 Als Falcone neergaat, dan ga jij dat ook. - Harvey, maak je om mij geen zorgen. 361 00:30:34,463 --> 00:30:37,328 Ik heb altijd een plan B. 362 00:30:45,900 --> 00:30:48,769 Rechercheur Gordon. - Hallo, oude vriend. 363 00:30:51,282 --> 00:30:54,445 Wat wil je? - Hulp aanbieden. 364 00:30:54,717 --> 00:30:57,004 Bewijzen dat je mij kunt vertrouwen. 365 00:30:57,353 --> 00:31:01,129 Er zal nog een moord plaatsvinden. Maroni heeft nog een doelwit aangewezen. 366 00:31:01,290 --> 00:31:04,365 Wie is het? - Iemand die Falcone's plan steunt. 367 00:31:04,416 --> 00:31:06,245 Wie het is, dat weet ik niet zeker. 368 00:31:06,295 --> 00:31:08,889 Alle raadsleden staan vanavond onder politiebescherming. 369 00:31:10,258 --> 00:31:12,399 Er zijn veel manieren om langs de politie te komen. 370 00:31:12,635 --> 00:31:16,255 Maar de moord zal vanavond plaatsvinden, daar ben ik heel zeker van. 371 00:31:16,305 --> 00:31:17,757 Hoe weet je dit? 372 00:31:18,015 --> 00:31:22,181 Ik zei al, rechercheur. Gotham is mijn thuis. 373 00:31:39,549 --> 00:31:42,890 Ik heb een lijst nodig van alle agenten die vanavond bescherming leveren. 374 00:31:46,327 --> 00:31:48,875 Campos, Lazenby, Martins. 375 00:31:49,105 --> 00:31:50,985 C-L-M. 376 00:31:53,985 --> 00:31:55,578 Het is Harvey. 377 00:31:55,629 --> 00:31:58,312 Bullock, ik weet wie Gladwells nieuwe doelwit is. 378 00:31:58,363 --> 00:32:00,189 Het is de burgemeester. 379 00:32:21,554 --> 00:32:24,849 Rechercheur Gordon, wat is er aan de hand? - Meneer, ik denk dat u in gevaar bent. 380 00:32:24,900 --> 00:32:27,648 Ik moet u hier weghalen. - Wat? Nee... 381 00:32:27,699 --> 00:32:30,602 Ik ga nergens heen. Ik heb politiebescherming. - Ze zijn weg. 382 00:32:31,015 --> 00:32:34,768 Ik heb net gekeken, er is daar niemand. Ik denk dat iemand u komt vermoorden. 383 00:32:34,951 --> 00:32:36,610 Ik moet wat spullen uit mijn kluis halen. 384 00:33:01,962 --> 00:33:04,890 We moeten nu gaan. - Ik ga zo snel als ik kan. 385 00:33:04,941 --> 00:33:07,393 Kan ik u ergens heenbrengen? Ergens veilig? 386 00:33:07,444 --> 00:33:09,000 Gaan we niet naar het politiebureau? 387 00:33:09,051 --> 00:33:11,511 Ik weet niet zeker of u daar veilig bent. De politie... 388 00:33:14,015 --> 00:33:15,841 Wat is er gebeurd met deze stad? - Meneer. 389 00:33:16,232 --> 00:33:17,844 Goed, ik... 390 00:33:18,114 --> 00:33:20,754 Mijn zus haar huis. Het is aan de andere kant van de stad. 391 00:33:32,767 --> 00:33:34,495 Laten we gaan. 392 00:33:47,715 --> 00:33:49,349 Lopen. 393 00:33:53,621 --> 00:33:56,302 Is er een andere uitweg? - Hier. 394 00:34:00,695 --> 00:34:04,023 Hij probeert binnen te komen. Schiet hem neer. 395 00:34:04,073 --> 00:34:05,899 Hij heeft mijn wapen. 396 00:34:41,102 --> 00:34:42,767 Laat vallen. 397 00:34:43,112 --> 00:34:44,738 Laat vallen of ik schiet. 398 00:34:55,183 --> 00:34:56,917 Weet je waarom ze een professional inhuren? 399 00:34:58,550 --> 00:35:00,020 Omdat hij het werk afmaakt. 400 00:35:37,245 --> 00:35:40,522 Hoe gaat het? - Goed. 401 00:35:42,450 --> 00:35:45,894 Jim, ik had je lang geleden over Montoya moeten vertellen. 402 00:35:46,365 --> 00:35:49,010 Waarom deed je dat niet? - Ik weet het niet. 403 00:35:49,603 --> 00:35:54,420 Omdat ze samen met je werkt. Omdat ze een vrouw is. 404 00:35:55,622 --> 00:36:00,581 Weet je zeker dat er geen andere reden is? - Nee, er is niets anders. 405 00:36:01,415 --> 00:36:04,786 Ik wil niet dat we geheimen voor elkaar hebben. 406 00:36:04,914 --> 00:36:06,855 Ik ook niet. - Goed. 407 00:36:07,049 --> 00:36:10,344 Dus je gaat me vertellen wie Oswald Cobblepot is. 408 00:36:13,336 --> 00:36:15,174 Waarom kun je het niet laten rusten? 409 00:36:15,224 --> 00:36:18,285 Waarom kun je mij niet vertellen wie hij is? - Omdat... 410 00:36:19,287 --> 00:36:21,725 het werk is. 411 00:36:22,391 --> 00:36:24,950 Ik weet het. Maar je hebt me eerder over je werk verteld. 412 00:36:25,001 --> 00:36:29,436 En dat was een vergissing. Eén die ik niet nog een keer maak. 413 00:36:35,114 --> 00:36:37,274 Goed. 414 00:36:37,613 --> 00:36:43,694 Ik wil zo niet leven. Dat kan ik niet. 415 00:36:44,936 --> 00:36:47,446 Je zult een keuze moeten maken. 416 00:36:48,658 --> 00:36:51,685 Je laat me binnen of je laat me gaan. 417 00:37:24,385 --> 00:37:25,711 Goed. 418 00:37:26,069 --> 00:37:28,457 Ik kom gelijk ter zake. 419 00:37:28,764 --> 00:37:33,107 Ik vind jullie allebei leuk, maar ik heb maar één plek. 420 00:37:34,395 --> 00:37:36,189 Jij hebt het talent. 421 00:37:36,529 --> 00:37:38,232 En jij hebt... 422 00:37:39,267 --> 00:37:41,027 iets anders. 423 00:37:42,274 --> 00:37:44,722 Ik kan niet beslissen... 424 00:37:45,081 --> 00:37:48,230 dus jullie moeten het voor mij doen. 425 00:37:55,710 --> 00:37:58,085 Wil je dat we erom vechten? 426 00:38:33,194 --> 00:38:35,311 Wanneer begin ik? 427 00:38:52,507 --> 00:38:56,476 U bent het. We schrokken ons dood. 428 00:39:03,384 --> 00:39:07,079 Hebben we het goed gedaan of niet? - Prachtig werk, mijn vrienden. 429 00:39:07,129 --> 00:39:10,183 Jullie waren erg overtuigend. - Ik denk dat de manager... 430 00:39:10,233 --> 00:39:11,859 dat ook dacht. Nietwaar, Dickie? 431 00:39:15,230 --> 00:39:17,824 Als je nog meer plekken weet, laat het ons dan weten. 432 00:39:17,874 --> 00:39:20,123 Er is hier goed geld in te verdienen. - Ja, goed geld. 433 00:39:24,001 --> 00:39:27,941 Wat is dat? - Ik heb cannoli meegenomen. 434 00:39:28,084 --> 00:39:30,077 Lekker. 435 00:39:33,014 --> 00:39:36,273 Eet het op. Jullie verdienen het. 436 00:39:37,994 --> 00:39:39,853 Kijk dit eens. 437 00:39:44,586 --> 00:39:46,076 Echt heel lekker. 438 00:39:57,111 --> 00:40:00,706 De Arkham-vastgoed stemming is al weken een gevoelig onderwerp. 439 00:40:00,757 --> 00:40:02,301 Vandaag hebben we de resultaten. 440 00:40:02,351 --> 00:40:04,904 We gaan nu live naar burgemeester James' persconferentie. 441 00:40:04,954 --> 00:40:07,173 Wil je dat uitzetten? Ik heb hoofdpijn. 442 00:40:07,223 --> 00:40:10,408 Houd toch op. Hier hebben we voor gewerkt. 443 00:40:10,689 --> 00:40:12,240 Wij hebben dit gedaan. 444 00:40:12,361 --> 00:40:15,736 Hoe is de uitkomst van vandaag geen mislukkeling van het Wayne plan? 445 00:40:15,812 --> 00:40:17,964 Het gaat hier niet om een mislukkeling. 446 00:40:18,015 --> 00:40:19,718 Het gaat hier om een compromis... 447 00:40:19,854 --> 00:40:22,391 voor wat het beste is voor de mensen van Gotham. 448 00:40:22,572 --> 00:40:27,523 Het Arkham-district zal zowel betaalbare woningen hebben... 449 00:40:27,743 --> 00:40:30,363 als een afvaldepot. 450 00:40:30,413 --> 00:40:34,227 Dit is het beste van beide plannen, samengevoegd in één. 451 00:40:37,530 --> 00:40:41,022 Jarenlang gaf de stad ons niets meer dan restjes. 452 00:40:41,190 --> 00:40:43,254 Maar van nu af aan... 453 00:40:44,325 --> 00:40:45,911 Van nu af aan... 454 00:40:46,415 --> 00:40:48,041 feesten we. 455 00:40:50,225 --> 00:40:53,452 burgemeester James, hoe zit het met het gesticht? Wat gaat ermee gebeuren? 456 00:40:53,576 --> 00:40:57,425 Het Arkham gesticht zal verbouwd en heropend worden. 457 00:40:57,640 --> 00:40:59,305 Gotham heeft nodig... Nee. 458 00:40:59,475 --> 00:41:03,594 Gotham verdient een grensverleggende faciliteit... 459 00:41:03,719 --> 00:41:05,671 voor de geesteszieken. 460 00:41:05,815 --> 00:41:08,554 Falcone heeft flink moeten incasseren vandaag. 461 00:41:09,273 --> 00:41:13,287 Misschien dat nog een paar hem klein kunnen krijgen. 462 00:41:15,617 --> 00:41:19,044 Lijkt erop dat ik je net op tijd heb gevonden. 463 00:41:19,829 --> 00:41:24,004 Ik weet dat de Waynes, als ze nog zouden leven... 464 00:41:24,467 --> 00:41:27,828 trots zouden zijn. 465 00:41:33,034 --> 00:41:36,298 De burgemeester laat het klinken alsof dit nieuwe plan iets goeds is. 466 00:41:36,445 --> 00:41:38,823 Maar dat is het niet, toch? - Nee, dat is het niet. 467 00:41:39,015 --> 00:41:40,366 Waarom doet hij het dan? 468 00:41:40,416 --> 00:41:43,343 Hij zit gevangen tussen twee machtige vijanden. 469 00:41:43,394 --> 00:41:46,680 Falcone en Maroni. - Maroni bedreigde het leven van de burgemeester. 470 00:41:46,822 --> 00:41:50,109 Ik denk dat uit angst de burgemeester een compromis sloot... 471 00:41:50,159 --> 00:41:52,078 en Maroni een groot deel van Arkham gaf. 472 00:41:52,128 --> 00:41:56,131 Welk deel? - Maroni mag een afvaldepot bouwen... 473 00:41:56,332 --> 00:41:59,185 en hij krijgt de contracten om Arkham opnieuw op te bouwen. 474 00:41:59,235 --> 00:42:02,162 Falcone mag het sociale woningbouwproject hebben. 475 00:42:06,409 --> 00:42:10,943 Bruce, ik weet dat het niet de uitkomst is waar je op hoopte... 476 00:42:11,650 --> 00:42:16,310 maar dit compromis heeft veel bloedvergieten voorkomen. 477 00:42:17,520 --> 00:42:19,839 Het heeft misschien zelfs een oorlog voorkomen. 478 00:42:19,989 --> 00:42:23,995 Mijn ouders geloofden dat een nieuw gesticht hoop bracht naar Gotham. 479 00:42:24,260 --> 00:42:25,878 Nu is dat weg. 480 00:42:25,928 --> 00:42:29,282 Alles waar ze voor werkten is nu in de handen van criminelen. 481 00:42:29,332 --> 00:42:30,648 Niet alles. 482 00:42:31,868 --> 00:42:33,761 Jij leeft. 483 00:42:35,385 --> 00:42:37,519 Het is nog niet te laat. 484 00:42:39,267 --> 00:42:42,002 Geloof je dat echt? 485 00:42:44,607 --> 00:42:47,208 Denk je echt dat Gotham gered kan worden? 486 00:42:49,143 --> 00:42:51,598 Ik geloof dat het 't proberen waard is. 487 00:43:19,490 --> 00:43:23,414 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena 488 00:43:23,464 --> 00:43:26,193 Controle: SwagBoy 489 00:43:28,464 --> 00:43:32,193 ropo64