1
00:00:00,798 --> 00:00:03,960
Er komt een oorlog aan.
Een vreselijke oorlog.
2
00:00:04,010 --> 00:00:06,729
Er zal chaos zijn.
Bloedrivieren in de straten.
3
00:00:06,779 --> 00:00:09,508
Ik weet het.
Ik kan het zien aankomen.
4
00:00:09,558 --> 00:00:13,101
Het is tijd. Iemand moet het overnemen,
dat kan ik net zo goed doen.
5
00:00:14,651 --> 00:00:16,678
Mijn naam is James Gordon.
Ik ben een rechercheur.
6
00:00:16,729 --> 00:00:18,302
Ik zal de man vinden die dit heeft gedaan.
7
00:00:18,353 --> 00:00:21,135
Mario Pepper was erin geluisd
door Fish Mooney en de politie.
8
00:00:21,186 --> 00:00:23,304
James Gordon is geen goede man.
Je verdient beter.
9
00:00:23,432 --> 00:00:25,121
Kom nooit meer terug naar Gotham.
10
00:00:26,355 --> 00:00:28,299
Ik sprak met Cobblepot voordat hij stierf.
11
00:00:28,349 --> 00:00:30,743
Mensen die op het punt staan te sterven,
zijn erg eerlijk.
12
00:00:30,793 --> 00:00:32,983
Ik ga die oude man vermoorden.
13
00:00:33,034 --> 00:00:36,202
Ik zou alleen willen dat Penguin nog leefde.
14
00:00:36,346 --> 00:00:38,059
Ik heb je in de gaten gehouden.
15
00:00:38,109 --> 00:00:41,116
Ik zag wie er echt de Waynes heeft vermoord.
16
00:01:08,704 --> 00:01:09,949
Dank je.
17
00:01:09,999 --> 00:01:11,332
Stop hem.
18
00:01:12,327 --> 00:01:13,818
Heb je wat nodig?
19
00:01:14,971 --> 00:01:16,704
Thuis.
20
00:01:17,974 --> 00:01:20,439
We schakelen over naar onze live uitzending.
21
00:01:20,743 --> 00:01:24,032
Dank je, Jason.
De nieuwste rimpel in een verhaal...
22
00:01:24,083 --> 00:01:26,432
die de financiële sector
in Gotham op z'n kop zette.
23
00:01:26,508 --> 00:01:28,680
Ik sta voor het huis van Ronald Danzer.
24
00:01:28,731 --> 00:01:32,957
De man die een half miljoen verdiende
door het hanteren van ponzifraude.
25
00:01:33,008 --> 00:01:35,875
Danzer is op borgtocht vrijgelaten,
zijn rechtszaak afwachtende.
26
00:01:35,925 --> 00:01:38,878
Iedereen, de rechter, de jury,
de Officier van Justitie...
27
00:01:38,928 --> 00:01:41,154
betaal ze wat nodig is.
28
00:01:41,330 --> 00:01:44,550
Ik ga niet naar de gevangenis
omdat een paar domme buschauffeurs...
29
00:01:44,600 --> 00:01:47,563
en stomme oude vrouwtjes
hun pensioen kwijtraakte.
30
00:01:48,523 --> 00:01:52,386
Ik moet wegsluipen.
De burgers zijn hier met hooivorken.
31
00:01:52,715 --> 00:01:56,001
Jij bent mijn advocaat.
Regel het.
32
00:01:58,278 --> 00:02:00,476
Ballonnen.
33
00:02:01,399 --> 00:02:02,783
Ballonnen.
34
00:02:04,125 --> 00:02:06,387
Ballonnen te koop.
35
00:02:08,332 --> 00:02:10,858
Wil je een ballon?
- Nee, dank je.
36
00:02:10,990 --> 00:02:12,781
Ronald Danzer?
37
00:02:12,989 --> 00:02:14,469
Wie ben jij?
38
00:02:26,070 --> 00:02:27,588
Help me.
39
00:02:27,707 --> 00:02:30,749
Dat is Ronald Danzer. Camera aan.
40
00:02:31,113 --> 00:02:33,268
Help me.
41
00:02:39,230 --> 00:02:40,773
Een rare wending.
42
00:02:40,823 --> 00:02:46,984
Ronald Danzer zweeft naar de wolken
boven Gotham, vastgebonden aan...
43
00:02:47,145 --> 00:02:48,478
een weerballon.
44
00:02:53,381 --> 00:02:56,131
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S01E03 ~ The Balloonman
45
00:02:56,182 --> 00:02:58,463
Vertaling: Big0Bertha, Squasy06 & Zelena
Controle: SwagBoy
46
00:02:59,904 --> 00:03:02,779
Het wagentje zat vol met bakstenen voor ballast.
47
00:03:03,225 --> 00:03:06,365
Dus door Ronald Danzer heeft
de helft van Gotham geen spaargeld meer...
48
00:03:06,415 --> 00:03:09,661
maar voordat hij terecht kan staan,
bindt iemand hem vast aan een ballon?
49
00:03:09,819 --> 00:03:11,464
Geen lichaam?
50
00:03:11,654 --> 00:03:14,607
Noemen we dit een moord?
- Noem het publieke dienstverlening.
51
00:03:14,657 --> 00:03:17,043
Danzer was een eikel.
Hij kreeg wat hij verdiende.
52
00:03:17,093 --> 00:03:20,259
Ik ga een koffiebroodje halen.
Dat verdien ik.
53
00:03:26,068 --> 00:03:29,147
Verdomme.
Kan iemand O'Brian voor me halen?
54
00:03:29,305 --> 00:03:31,245
En regel wat ijs voor me.
55
00:03:33,595 --> 00:03:36,212
Wie ben jij nou weer?
- Jim Gordon.
56
00:03:36,579 --> 00:03:39,314
Jim Gordon. Je bent Bullocks nieuwe partner.
57
00:03:41,397 --> 00:03:43,297
Inspecteur Bill Cranston.
58
00:03:43,497 --> 00:03:47,942
Bullock zegt dat je een echte padvinder bent.
Vind je niet dat criminelen klappen verdienen?
59
00:03:48,024 --> 00:03:50,967
Ze hebben wel hun rechten.
- Die moet ik onthouden.
60
00:03:51,093 --> 00:03:53,671
Misschien tatoeëer ik dat wel op mijn kont.
61
00:03:53,886 --> 00:03:55,663
Ik moet je wat laten zien, Gordon.
62
00:03:57,652 --> 00:04:01,932
Dit was een geschenk van de Gothamse Kamer
van Koophandel voor jaren trouwe dienst.
63
00:04:01,987 --> 00:04:03,470
Ik noem hem O'Brian.
64
00:04:05,236 --> 00:04:09,441
Hij is toevallig ook
de beste ondervrager van het bureau.
65
00:04:10,150 --> 00:04:12,369
Aangenaam kennis te maken, Gordon.
66
00:04:12,615 --> 00:04:16,370
Luke, zeg eens gedag tegen brigadier O'Brian.
67
00:04:24,660 --> 00:04:26,712
Ik heb zojuist inspecteur Cranston ontmoet.
68
00:04:26,762 --> 00:04:29,258
De man, de mythe, de legende.
- Hij is een ploert.
69
00:04:29,961 --> 00:04:33,827
Geen vingerafdrukken,
en die wagentjes zijn niet te traceren.
70
00:04:33,878 --> 00:04:37,081
Lukt het met die doodsbedreigingen?
- We hadden het hier toch over gehad?
71
00:04:37,306 --> 00:04:39,892
Ronald Danzer is vermoord.
Moordenaars opsporen is ons werk.
72
00:04:39,942 --> 00:04:42,728
Hij was vals.
- Nog niet veroordeeld.
73
00:04:42,779 --> 00:04:46,465
Zeg dat tegen de twee zelfmoorden
omdat ze hun spaargeld kwijtraakte.
74
00:04:46,515 --> 00:04:49,893
Hij heeft 30 jaar een lekker leventje gehad,
bejubeld door de stad...
75
00:04:49,944 --> 00:04:53,472
omdat hij zo'n mensenvriend was.
- Dus we laten zijn moordenaar vrij rondlopen?
76
00:04:53,522 --> 00:04:56,339
Als hij hier komt en zijn handen uitsteekt,
dan arresteer ik hem.
77
00:04:56,390 --> 00:04:58,945
Zo niet, dan ben ik blij
met deze vorm van gerechtigheid.
78
00:04:58,995 --> 00:05:02,448
Zoals met de Waynes? Bedoel je dat?
- Mario Pepper heeft de Waynes vermoord.
79
00:05:02,498 --> 00:05:05,347
Wij hebben Pepper vermoord. Zaak gesloten.
80
00:05:05,568 --> 00:05:07,490
Rechercheur Gordon?
81
00:05:07,803 --> 00:05:11,308
Davis Lamond van Bureau Jeugdzorg.
U wilde Selina Kyle spreken.
82
00:05:11,359 --> 00:05:12,994
Zou u voor de voogdij willen tekenen?
83
00:05:13,045 --> 00:05:16,128
Als u klaar bent, kunt u haar
naar de nieuwe faciliteit brengen.
84
00:05:16,178 --> 00:05:18,453
Ze vertrekt morgen naar de jeugdinrichting.
85
00:05:18,551 --> 00:05:22,151
Dat zal later worden.
Ze heeft informatie over een onderzoek.
86
00:05:22,904 --> 00:05:26,205
Zou je alsjeblieft iets naar achter willen gaan?
87
00:05:27,117 --> 00:05:30,413
Wacht eens, is dat een van de kinderen
die ontvoerd was?
88
00:05:30,779 --> 00:05:34,843
Nog een gesloten zaak.
Wat begrijp je niet aan "gesloten"?
89
00:05:34,894 --> 00:05:36,549
Dit is iets anders.
90
00:05:36,660 --> 00:05:39,767
Lees de brieven, spoor de ballonnen op.
Ik ben over een uur terug.
91
00:05:40,577 --> 00:05:42,804
Ja, baas. Ik ga er direct mee aan de slag.
92
00:05:45,311 --> 00:05:46,754
Waar is mijn pen?
93
00:05:46,833 --> 00:05:49,202
Waarom wil je weten wie de Waynes
echt heeft vermoord?
94
00:05:49,252 --> 00:05:52,303
Want ik wil dat de dader berecht wordt.
95
00:05:52,755 --> 00:05:54,875
Heb je dat in een boek gelezen of zo?
96
00:05:55,043 --> 00:05:56,884
En...
97
00:05:57,961 --> 00:06:00,263
ik heb de jongen een belofte gedaan.
98
00:06:00,430 --> 00:06:02,030
Dus?
99
00:06:02,770 --> 00:06:04,566
De moordenaar kwam daarvandaan.
100
00:06:06,002 --> 00:06:08,596
Hij stal de portemonnee en de ketting, en...
101
00:06:08,873 --> 00:06:11,946
schoot ze daarna beiden neer.
Hij liet de jongen in leven.
102
00:06:12,642 --> 00:06:14,406
Ik zat daarboven.
103
00:06:16,760 --> 00:06:18,632
Iedereen weet al zoveel.
104
00:06:19,263 --> 00:06:22,331
En het gezicht van de moordenaar was bedekt.
- In het begin niet.
105
00:06:22,790 --> 00:06:26,006
Hij deed zijn sjaal hoger
toen hij naar ze toe liep. Ik zag hem heel even.
106
00:06:26,056 --> 00:06:29,757
Je zag hem, in het donker?
- Ik kan in het donker zien.
107
00:06:31,610 --> 00:06:33,280
Je gelooft me niet.
108
00:06:33,835 --> 00:06:38,385
Het is niet zeker of je de waarheid spreekt
en het is niet zeker dat je hier echt was.
109
00:06:38,435 --> 00:06:40,187
Je geeft me geen bewijs.
- Ik zei al...
110
00:06:40,237 --> 00:06:42,860
ik stal een portemonnee
vlak voordat het gebeurde.
111
00:06:42,911 --> 00:06:45,748
Dat gebeurde twee straten verderop.
Heeft hij geen aangifte gedaan?
112
00:06:45,799 --> 00:06:49,839
Ja, dat klopt. Zijn portemonnee is gestolen
door iemand die lijkt op jou.
113
00:06:49,890 --> 00:06:53,023
En ja, het tijdstip klopt met wanneer
de Waynes vermoord zijn.
114
00:06:53,074 --> 00:06:56,558
Maar dat betekent niet dat jij hier was.
- Ik heb de portemonnee gedumpt.
115
00:06:56,949 --> 00:06:58,319
Daar zo.
116
00:07:00,663 --> 00:07:02,680
Het riool. Geweldig.
117
00:07:04,847 --> 00:07:08,576
Het is niet dat ik je niet vertrouw.
Maar ja...
118
00:07:08,967 --> 00:07:10,854
ik vertrouw je niet.
119
00:07:12,869 --> 00:07:14,955
Als je de portemonnee vindt,
laat je me gaan, toch?
120
00:07:15,005 --> 00:07:16,925
Dat is de afspraak.
- Nee.
121
00:07:16,976 --> 00:07:19,792
Als ik de portemonnee vind,
betekent dat dat jij erbij was.
122
00:07:19,843 --> 00:07:21,994
We moeten de vent nog wel vinden.
- Oneerlijk.
123
00:07:22,045 --> 00:07:23,756
Dat is de afspraak.
124
00:07:48,068 --> 00:07:49,404
Geweldig.
125
00:08:05,689 --> 00:08:08,108
Krijg nou wat. Ze vertelde de waarheid.
126
00:08:09,090 --> 00:08:10,941
Rechercheur?
127
00:08:13,825 --> 00:08:15,663
Deze zul je nodig hebben.
128
00:08:18,335 --> 00:08:20,195
Wacht eens even.
129
00:08:28,960 --> 00:08:32,714
Lazlo, lieverd. Neem even pauze.
130
00:08:33,110 --> 00:08:34,679
Arme ziel.
131
00:08:37,967 --> 00:08:42,108
Rechercheurs Montoya en Allen.
Waar heb ik dit bezoekje aan te danken?
132
00:08:42,552 --> 00:08:44,392
We wilden je condoleren.
133
00:08:44,546 --> 00:08:47,562
En we wilden vragen of je
je vriend Cobblepot hebt gezien.
134
00:08:48,473 --> 00:08:50,717
Oswald?
135
00:08:51,108 --> 00:08:54,564
Nu je het zegt, ik heb hem niet gezien.
136
00:08:54,804 --> 00:08:56,849
Is dat niet grappig?
137
00:08:57,052 --> 00:09:02,495
Bijna net zo grappig als twee rechercheurs
van MCU die zoeken naar een niemand als Oswald.
138
00:09:02,758 --> 00:09:06,432
Kunnen we hiermee ophouden?
Hij is dood, of niet?
139
00:09:06,483 --> 00:09:10,236
Hij is vermoord omdat hij ons vertelde
dat Pepper er ingeluisd is voor de Wayne moorden.
140
00:09:10,354 --> 00:09:11,819
Hij is dood.
141
00:09:13,688 --> 00:09:16,345
Maar ik heb die kleine verrader niet vermoord.
142
00:09:16,493 --> 00:09:20,310
Men zegt dat Jim Gordon de trekker overhaalde.
143
00:09:23,190 --> 00:09:24,854
Heb je daar bewijs van?
144
00:09:24,934 --> 00:09:27,053
Zie ik eruit als een agent?
145
00:09:27,575 --> 00:09:33,426
Ik hoorde alleen dat James Gordon
de hersenen van Oswald over de rivier spletterde.
146
00:09:33,576 --> 00:09:36,314
Waarom wilde Gordon Cobblepot vermoorden?
147
00:09:36,680 --> 00:09:40,805
Alleen om hem het zwijgen op te leggen?
- Verkeerde vraag, schoonheid.
148
00:09:42,079 --> 00:09:45,639
Jim Gordon haalde de trekker over,
maar wie gaf het bevel?
149
00:09:46,005 --> 00:09:50,084
Wie kan een agent iemand
in koelen bloede laten vermoorden?
150
00:09:51,527 --> 00:09:53,079
Falcone.
151
00:09:54,764 --> 00:09:57,209
Jouw deductie verbaast me.
152
00:09:57,434 --> 00:10:00,061
Echt waar, ik kreeg net een rilling.
153
00:10:00,155 --> 00:10:05,758
Het gerucht gaat dat Falcone jouw vriendje
vervelend in elkaar heeft geslagen.
154
00:10:06,553 --> 00:10:08,962
Je bent toch niet op zoek naar wraak?
155
00:10:09,179 --> 00:10:12,549
Ik wil alleen gerechtigheid voor kleine Oswald.
156
00:10:25,107 --> 00:10:26,646
Cobblepot.
157
00:10:26,975 --> 00:10:28,548
Jij hoort dood te zijn.
158
00:10:28,701 --> 00:10:32,619
U verwart me met iemand anders.
Ik ben Dimitri, uit Odessa.
159
00:10:33,290 --> 00:10:35,374
Ik hoorde dat je een verrader bent.
160
00:10:35,514 --> 00:10:37,757
Fish gaat groot geld betalen voor jou.
161
00:10:38,889 --> 00:10:40,718
Alsjeblieft, ze zal me vermoorden.
162
00:10:40,772 --> 00:10:45,096
Waarom ben je überhaupt teruggekomen?
- Ik kon niet wegblijven. Gotham is mijn thuis.
163
00:10:45,147 --> 00:10:48,150
Het is mijn lotsbestemming.
Jij ziet niet wat er komt. Ik wel.
164
00:10:48,201 --> 00:10:50,104
Gotham heeft me nodig.
Ik ben haar toekomst.
165
00:10:50,155 --> 00:10:52,622
Als dat zo is,
dan heeft Gotham een groot probleem.
166
00:10:52,673 --> 00:10:54,573
Ja, dat klopt.
167
00:11:15,011 --> 00:11:16,779
Mag ik een broodje tonijn, alstublieft?
168
00:11:26,010 --> 00:11:27,928
Alfred, ik wil dit niet doen.
169
00:11:28,605 --> 00:11:30,490
Stop. Ik wil dit niet.
170
00:11:30,875 --> 00:11:32,657
En garde.
171
00:11:32,950 --> 00:11:34,860
Kijk aan.
172
00:11:35,286 --> 00:11:37,735
Is dat alles?
- Ik wil dit niet doen.
173
00:11:39,890 --> 00:11:43,974
Daar blaast ze, het oog van de tijger
door de wind...
174
00:11:44,155 --> 00:11:46,515
in uw neusgaten, meneer Bruce.
175
00:11:46,905 --> 00:11:49,288
Het bloed in zijn aderen.
176
00:11:49,992 --> 00:11:51,200
Bukken.
177
00:11:52,336 --> 00:11:53,954
Mijn excuses, meneer...
178
00:12:01,838 --> 00:12:03,486
Dat moet pijn doen. Nee, toch niet.
179
00:12:04,181 --> 00:12:06,332
Ik zei stop.
180
00:12:09,520 --> 00:12:12,737
Stop. Zwaarden neer. Ik geef me over.
181
00:12:16,174 --> 00:12:17,545
Zie je nou wel?
182
00:12:17,788 --> 00:12:22,719
Van een fijn zwaardgevecht
gaat je bloed wel pompen. Of niet dan?
183
00:12:23,978 --> 00:12:26,592
Beter dan het lezen van deze oude rapporten.
184
00:12:26,846 --> 00:12:28,751
Wat zijn dit eigenlijk?
185
00:12:29,273 --> 00:12:30,658
Politierapport.
186
00:12:31,438 --> 00:12:33,661
Over je vader en moeder. Hoe kom je hieraan?
187
00:12:34,585 --> 00:12:36,373
Dat was niet zo moeilijk.
188
00:12:36,547 --> 00:12:39,066
Waarom wil je hiernaar kijken?
Ze zijn afschuwelijk.
189
00:12:39,625 --> 00:12:41,335
Die gaan je nachtmerries bezorgen.
190
00:12:42,042 --> 00:12:43,838
Die heb ik toch al.
191
00:12:44,258 --> 00:12:47,074
Ik zoek aanwijzingen.
- Ben je ineens een rechercheur?
192
00:12:47,124 --> 00:12:50,576
Als ik een aanwijzing vind, wel.
- Heb je die al gevonden dan?
193
00:12:52,237 --> 00:12:54,396
Nog niet.
- Nog niet?
194
00:12:56,710 --> 00:13:01,933
Rechercheur Gordon heeft beloofd
dat hij de dader zal vinden.
195
00:13:01,984 --> 00:13:03,858
Geloof je echt dat het 'm zal lukken?
196
00:13:04,321 --> 00:13:07,770
Hij zal het proberen.
Dat weet ik zeker.
197
00:13:10,897 --> 00:13:13,060
Rechercheur James Gordon.
198
00:13:13,272 --> 00:13:17,037
Een medewerker bracht me een meisje vanmorgen,
en ik tekende voor de voogdij.
199
00:13:17,420 --> 00:13:20,408
Dat zeg ik dus. Ik kan haar niet terugbrengen.
Ze is ontsnapt.
200
00:13:21,592 --> 00:13:24,460
Nou, ik vind het ook niet leuk.
201
00:13:25,463 --> 00:13:27,330
Kort lontje, Gordon?
202
00:13:29,160 --> 00:13:31,442
Het gaat prima. Hoe kan ik je helpen?
203
00:13:31,952 --> 00:13:34,255
We vroegen ons gewoon af...
204
00:13:34,712 --> 00:13:38,991
toen jij Cobblepot in het hoofd schoot
en zijn lichaam in de rivier dumpte...
205
00:13:39,111 --> 00:13:40,627
heeft Falcone je daarvoor betaald?
206
00:13:40,905 --> 00:13:43,946
Of deed je dat om een wit voetje te halen?
207
00:13:49,354 --> 00:13:51,326
Wat jullie ook gehoord hebben,
het is niet waar.
208
00:13:51,377 --> 00:13:53,780
Dus je hebt Cobblepot niet vermoord?
209
00:13:54,189 --> 00:13:56,256
Of heb je het niet voor Falcone gedaan?
210
00:13:56,307 --> 00:13:58,778
We wilden je een kans geven
om ons de waarheid te vertellen.
211
00:13:58,829 --> 00:14:01,815
Van agent tot agent.
- Je luistert niet. Ik heb hem niet vermoord.
212
00:14:02,350 --> 00:14:07,254
Waar was je dan op de nacht van 17 september?
- Vraag je me dit nu echt?
213
00:14:07,389 --> 00:14:09,885
Sinds wanneer staat 'Major Crimes'
voor Interne Zaken?
214
00:14:09,936 --> 00:14:14,630
Sinds de politie samenwerkt met de maffia.
- Ja? Kom maar terug als je echt bewijs hebt.
215
00:14:14,680 --> 00:14:16,813
Tot dat moment daar is,
laten jullie me met rust.
216
00:14:16,928 --> 00:14:22,298
Gordon, een advies, neem een douche.
Want je stinkt naar het riool.
217
00:14:25,928 --> 00:14:29,126
Het maakt niet uit wat voor baan. Zelfs afwasser.
- We zijn volledig bemand.
218
00:14:29,177 --> 00:14:33,213
Ik vraag alleen een kans om me te bewijzen.
- Wel eens in een restaurant gewerkt?
219
00:14:33,348 --> 00:14:36,516
Niet precies...
- Hier sta je de hele dag.
220
00:14:36,751 --> 00:14:39,285
Je hebt er niet eens de juiste schoenen voor.
221
00:14:48,319 --> 00:14:50,829
Daar ben je.
De eigenaar van een weerballon fabriek...
222
00:14:50,879 --> 00:14:55,515
is beneden, hij zegt iets voor ons te hebben.
- Montoya en Allen zijn langsgeweest.
223
00:14:55,871 --> 00:14:58,560
Ze beschuldigen me van de moord op Cobblepot.
- Verdomme.
224
00:14:58,610 --> 00:15:00,442
Iemand moet hebben gepraat.
- Maakt niet uit.
225
00:15:00,492 --> 00:15:03,389
Ze waren hier, omdat ze niets hebben
en dat zullen ze ook niet krijgen.
226
00:15:03,440 --> 00:15:08,569
Uiteindelijk interesseert het niemand.
- Omdat hij het verdiende, zoals Ronald Danzer.
227
00:15:08,650 --> 00:15:13,075
Maak dit niet groter. Je deed wat nodig was.
En ja, hij verdiende het waarschijnlijk wel.
228
00:15:13,126 --> 00:15:15,877
Hij werkte voor Fish.
Zij neemt geen onschuldigen in dienst.
229
00:15:15,928 --> 00:15:18,838
En Mario Pepper? Verdiende hij het ook?
- Zeker wel.
230
00:15:19,027 --> 00:15:22,349
Hij was een klootzak. Hij probeerde je
neer te schieten, weet je nog?
231
00:15:22,399 --> 00:15:26,067
Ik dacht dat dit achter ons lag.
- Dat ligt het pas...
232
00:15:26,134 --> 00:15:30,092
als de persoon die Thomas en Martha Wayne
echt vermoord heeft in de gevangenis zit...
233
00:15:30,142 --> 00:15:35,493
niet degene die wij ervoor vermoord hebben.
- Voor de laatste keer, laat het gaan.
234
00:15:35,778 --> 00:15:40,780
Of anders? Ben ik dan de volgende
die een kogel door zijn hoofd krijgt op de pier?
235
00:15:41,917 --> 00:15:44,251
Het gesprek wacht.
236
00:15:56,398 --> 00:16:01,401
Sorry, jij werkt bij dat Italiaanse restaurant
aan de andere kant van de weg, toch?
237
00:16:02,437 --> 00:16:07,314
En welke maat schoenen heb je?
- Maat 43.
238
00:16:07,476 --> 00:16:09,509
Wat een toeval.
239
00:16:12,373 --> 00:16:15,137
Toen ik die ballon op tv zag,
wist ik dat hij van mij was...
240
00:16:15,187 --> 00:16:18,270
en toen zei ik tegen mezelf,
"je kunt dit beter aan de politie vertellen...
241
00:16:18,320 --> 00:16:21,755
anders krijg jij de schuld."
- Dus jij belde ons.
242
00:16:21,990 --> 00:16:24,910
Ik dacht nog wel dat mijn partner
de moeite had gedaan je te vinden.
243
00:16:24,960 --> 00:16:28,166
Hoe is één van je ballonnen gebruikt
om Ronald Danzer te vermoorden?
244
00:16:28,217 --> 00:16:32,666
Het is een maand geleden
door een ex-werknemer gestolen. Carl Smikers.
245
00:16:32,717 --> 00:16:36,143
Dat krijg je als je een kind aanneemt.
- Heeft hij het ooit over Danzer gehad?
246
00:16:36,193 --> 00:16:39,720
Zeker niet. Ik ben verrast
dat hij wist wie Danzer was.
247
00:16:39,975 --> 00:16:44,543
We hebben het hier niet
over een intelligent type.
248
00:16:44,593 --> 00:16:45,859
Heb je een adres?
249
00:16:45,910 --> 00:16:48,805
Ja, maar als je hem vindt,
kijk dan of je de anderen terug kunt krijgen.
250
00:16:48,856 --> 00:16:51,054
Andere wat?
- De andere ballonnen.
251
00:16:51,119 --> 00:16:55,321
Ze kosten duizend dollar per stuk.
Hij stal er vier.
252
00:17:00,521 --> 00:17:05,249
47 dollar? Frankie, ik kom volgende week terug.
Probeer wat initiatief te tonen, goed?
253
00:17:05,299 --> 00:17:07,233
Goed...
254
00:17:08,003 --> 00:17:10,737
Je bent een schande voor drugsdealers.
255
00:17:20,215 --> 00:17:22,516
Hot dog?
- Rot op.
256
00:17:22,751 --> 00:17:24,503
Hot dog?
- Ik zei, "rot op".
257
00:17:24,553 --> 00:17:26,318
Inspecteur Cranston?
258
00:17:33,695 --> 00:17:35,728
Goed.
259
00:17:39,335 --> 00:17:41,007
Eens even zien...
260
00:17:41,918 --> 00:17:43,920
Eens even zien wat we hier hebben.
261
00:17:47,145 --> 00:17:49,174
Jezusmina.
262
00:17:50,365 --> 00:17:52,678
Wie ben jij?
263
00:18:06,269 --> 00:18:07,631
Help...
264
00:18:28,752 --> 00:18:31,052
Goed...
265
00:18:32,288 --> 00:18:34,323
Geen ontbijt dus?
266
00:18:34,809 --> 00:18:39,324
En gisteravond geen avondeten?
Wat probeert u nu weer uit?
267
00:18:39,732 --> 00:18:42,609
Kijken hoelang u door kunt gaan, zonder te eten?
268
00:18:43,091 --> 00:18:48,114
Als dat het geval is, kan ik mezelf
de moeite besparen om het te maken.
269
00:18:48,650 --> 00:18:50,871
Heb je dit gezien?
270
00:18:51,812 --> 00:18:54,606
Ja, die idioot die mensen aan een ballon hangt.
271
00:18:54,911 --> 00:18:57,795
Ik kan makkelijkere manieren verzinnen
om iemand te vermoorden.
272
00:18:58,192 --> 00:19:00,612
Meneer Bruce, vergeef me...
273
00:19:00,662 --> 00:19:04,149
dat ik de ouderwetse woorden,
"in tijden als deze" moet gebruiken....
274
00:19:04,199 --> 00:19:07,334
maar in tijden als deze...
275
00:19:08,369 --> 00:19:11,203
moet je zorgen dat je op kracht blijft.
276
00:19:12,173 --> 00:19:14,774
Ik heb gewoon geen honger.
277
00:19:31,459 --> 00:19:35,409
Goedemorgen.
- Hoi, bedankt.
278
00:19:35,630 --> 00:19:39,132
Ik probeerde je niet te wekken.
- Niet erg. Ik heb een vergadering.
279
00:19:39,467 --> 00:19:43,502
Gaat het? Je hebt vannacht amper geslapen.
280
00:19:43,838 --> 00:19:46,972
Werk.
- Dat Ballonman gebeuren?
281
00:19:47,602 --> 00:19:49,875
Zo noemt de krant hem.
282
00:19:51,746 --> 00:19:54,279
En ze zeggen ook
dat hij een agent heeft vermoord.
283
00:19:55,195 --> 00:19:58,618
Je loopt geen gevaar, toch?
- Maak je om mij maar geen zorgen.
284
00:19:59,142 --> 00:20:02,688
Wat is er dan? Ik zie dat je ergens mee zit.
285
00:20:03,024 --> 00:20:07,949
Ons eerste slachtoffer, Ronald Danzer...
286
00:20:07,999 --> 00:20:13,248
was een oplichter. En niemand interesseerde het.
Nu een agent het doelwit was...
287
00:20:13,631 --> 00:20:17,142
krijgt het onderzoek alles wat
het nodig heeft. Het klopt niet.
288
00:20:17,507 --> 00:20:21,861
Iedereen moet er toe doen of niemand.
Anders verliezen de mensen hun geloof.
289
00:20:22,146 --> 00:20:26,247
Dan krijg je vrijbuiters.
- Maar dat is niet jouw schuld.
290
00:20:26,569 --> 00:20:29,365
Ik bedoel, jij geeft de mensen juist hoop.
291
00:20:29,849 --> 00:20:32,322
Echt? Hoe?
292
00:20:32,457 --> 00:20:36,058
Bij je eerste zaak ving je de moordenaar
van de Waynes.
293
00:20:38,807 --> 00:20:43,318
Weet je wat dat betekende voor de stad?
Je bent een held.
294
00:20:45,737 --> 00:20:47,770
Ik moet gaan.
295
00:20:52,309 --> 00:20:56,134
Het maakt niet uit of je een agent bent.
Als je corrupt bent, krijgt de Ballonman je wel.
296
00:20:56,184 --> 00:21:00,520
De mensen van Gotham moeten zich realiseren
dat ze voor zichzelf moeten opkomen.
297
00:21:00,585 --> 00:21:03,605
De Ballonman mag hierna mijn huisbaas pakken.
298
00:21:03,655 --> 00:21:08,877
Hij is een oplichter en zijn naam is Harold Bl...
- Dit is geweldig. Het is net...
299
00:21:08,927 --> 00:21:12,647
Mijn droom van hoe vandaag zou verlopen.
Naast de slechte publiciteit voor ons...
300
00:21:12,697 --> 00:21:15,474
hebben we nu een vrijbuiter
die corrupte agenten vermoord.
301
00:21:15,525 --> 00:21:19,020
Zo erg was Cranston niet.
- Waar hij wel of niet schuldig aan was...
302
00:21:19,070 --> 00:21:23,908
Cranston was een inspecteur van de GCPD.
Je kunt niet zomaar agenten vermoorden.
303
00:21:23,959 --> 00:21:28,029
Dus waar staan we met dit en de Danzer moord?
- We zoeken Carl Smikers.
304
00:21:28,079 --> 00:21:31,160
Hij was een werknemer van de fabriek,
waar de ballonnen gestolen zijn.
305
00:21:31,211 --> 00:21:34,729
Agenten houden zijn appartement in de gaten,
maar hij is daar nog niet geweest.
306
00:21:34,779 --> 00:21:36,721
En daarom mag je hem?
- Hij is schuldig.
307
00:21:36,771 --> 00:21:38,919
Zet me in een kamer met hem en hij is schuldig.
308
00:21:38,970 --> 00:21:42,061
Het is onzeker of hij de dader is.
- Hij had weerballonnen.
309
00:21:42,111 --> 00:21:45,021
Cranston en Danzer zijn vermoord
met weerballonnen. Hij is de man.
310
00:21:45,196 --> 00:21:47,315
Smiker heeft nooit een diploma behaald.
311
00:21:47,365 --> 00:21:51,289
Altijd binnen een jaar weer werkloos.
Hij is opgepakt voor hoerenlopen en drugsbezit.
312
00:21:51,340 --> 00:21:54,824
Vertel haar over de andere ballonnen.
- Welke andere ballonnen?
313
00:21:54,875 --> 00:21:57,924
De baas van Smikers zei dat er vier ballonnen
verdwenen waren.
314
00:21:58,209 --> 00:22:01,911
Twee ballonnen zijn nog spoorloos.
- Dus nog twee doelwitten?
315
00:22:02,147 --> 00:22:04,135
Hebben we enig idee wie het kunnen zijn?
316
00:22:04,321 --> 00:22:08,035
Danzer en Cranston
waren beiden bekend en corrupt.
317
00:22:08,086 --> 00:22:10,840
De moordenaar had geen speciale kennis nodig
voor de doelwitten...
318
00:22:10,891 --> 00:22:14,394
dus waarschijnlijk weer een publiekelijk figuur,
die bekend staat als corrupt.
319
00:22:14,445 --> 00:22:18,026
Kortom, iedere gekozen ambtenaar van Gotham
kan beter binnen blijven.
320
00:22:18,077 --> 00:22:20,663
Vind hem. Nu.
321
00:22:20,798 --> 00:22:23,467
Dat doen we.
- Dat doen we?
322
00:22:24,302 --> 00:22:28,796
Wat is er gebeurd met "publieke dienstverlening"?
Ik ga nog denken dat het je wel interesseert.
323
00:22:28,846 --> 00:22:31,757
Als iemand een corrupte bankier
wilt vermoorden, best.
324
00:22:31,808 --> 00:22:34,427
Als je een agent vermoordt,
wordt het een veiligheidsprobleem.
325
00:22:34,478 --> 00:22:38,381
We hebben een plan nodig.
- Relax. Ik ben goed in het vinden van mensen.
326
00:22:42,728 --> 00:22:44,521
Misschien later vanavond.
327
00:23:02,673 --> 00:23:05,375
Alsjeblieft. Mooi.
328
00:23:14,586 --> 00:23:18,861
Wat heeft hij je verteld?
- Niets. Ik had honger.
329
00:23:24,979 --> 00:23:29,340
Luister goed. Je wast af,
dweilt de vloer en zet het vuilnis buiten.
330
00:23:29,390 --> 00:23:32,415
Anders ben je doof, dom en blind.
331
00:23:32,466 --> 00:23:35,238
Ik begrijp het.
- Nee, maar dat komt wel.
332
00:23:35,373 --> 00:23:38,456
Het is hier anders en je snapt het...
333
00:23:38,507 --> 00:23:42,243
Of ik word ontslagen?
- Zoiets.
334
00:23:42,293 --> 00:23:46,729
Je hoeft je geen zorgen te maken.
Ik weet dat dit een grote kans is.
335
00:23:46,784 --> 00:23:48,952
Don Maroni.
336
00:23:49,488 --> 00:23:52,154
Goed je te zien.
- Alles goed? Welkom.
337
00:23:54,248 --> 00:23:56,659
Inderdaad een grote kans.
338
00:23:58,560 --> 00:24:01,376
Onze verdachte is twee jaar geleden
voor hoerenlopen opgepakt, toch?
339
00:24:01,427 --> 00:24:03,673
Eén van mijn meiden vond hem er bekend uitzien...
340
00:24:03,724 --> 00:24:07,124
ze wist nog dat hij hield van gespierde types.
Dus stuurde ze me naar die pooier...
341
00:24:07,174 --> 00:24:10,198
degene die daar gespecialiseerd in is.
Hij herinnerde zich...
342
00:24:10,249 --> 00:24:11,925
Nadat je hem afgetuigd had.
343
00:24:11,976 --> 00:24:16,196
Dat hij leveringen deed voor een stomerij,
ene meneer Chang.
344
00:24:16,247 --> 00:24:19,137
En hij herinnerde zich boven alles,
dat die man graag mahjong speelde.
345
00:24:19,187 --> 00:24:22,522
Hij stond vijfduizend schuld bij zo'n wedkantoor.
- En zij stuurden je hierheen.
346
00:24:22,587 --> 00:24:26,295
Via wat fietskoeriers,
de man die de zuidelijke zakkenrollers leidt...
347
00:24:26,346 --> 00:24:29,334
en een koffieshop
waar de man schijnbaar van houdt.
348
00:24:30,094 --> 00:24:32,394
Dragon Palace.
349
00:24:33,298 --> 00:24:36,165
We hebben geen...
- Carl Smikers?
350
00:24:37,702 --> 00:24:38,959
Ren.
351
00:24:40,294 --> 00:24:42,243
GCPD. Je staat onder arrest.
352
00:24:49,097 --> 00:24:50,396
Stop of ik...
353
00:24:53,565 --> 00:24:54,995
Niet bewegen.
354
00:24:55,653 --> 00:24:57,954
Jim, wat hulp graag.
355
00:24:59,760 --> 00:25:02,792
Leg het neer. Leg het nu neer.
356
00:25:18,539 --> 00:25:21,958
Je hebt de MCU naar die agent gestuurd
die Oswald heeft vermoord.
357
00:25:22,193 --> 00:25:25,361
Als Falcone erachter komt dat het van jou kwam,
ik bedoel...
358
00:25:25,573 --> 00:25:28,800
wat hij deed vond ik niet erg, maar...
359
00:25:28,851 --> 00:25:32,534
Lazlo, lieverd, je bent bezorgd om me.
360
00:25:38,003 --> 00:25:43,278
Maar je moet onthouden
dat Falcone jou geen pijn wilde doen.
361
00:25:43,883 --> 00:25:47,185
Maar mij. Begrijp je?
362
00:26:02,238 --> 00:26:04,973
De jongen is zijn ruggengraat kwijt.
363
00:26:06,097 --> 00:26:08,864
Niet iedereen is gebouwd voor zo'n afstraffing.
364
00:26:09,813 --> 00:26:15,248
Wie is dat nieuwe meisje van Roman?
Hoe heet ze, Natalia? Nadia?
365
00:26:16,928 --> 00:26:20,167
Vertel Butch dat ze een ongeluk krijgt.
366
00:26:20,825 --> 00:26:24,117
Zo zonde. Ze is een mooie meid.
367
00:26:25,027 --> 00:26:29,414
En ontdoe je ook meteen van Lazlo.
Hij verpest de stemming.
368
00:26:29,697 --> 00:26:31,698
Met genoegen.
369
00:26:42,446 --> 00:26:44,463
Ik klopte, maar ik hoorde iemand binnen..
370
00:26:44,513 --> 00:26:47,132
Hoe ben je binnengekomen?
- Ik heb een sleutel, weet je nog?
371
00:26:47,182 --> 00:26:50,084
En je laat jezelf gewoon binnen?
Geef het aan me.
372
00:26:50,719 --> 00:26:52,919
Ik kan je laten arresteren.
373
00:26:53,822 --> 00:26:57,947
Ik kan jou ook arresteren. Het is nogal vroeg
om high te worden, is het niet?
374
00:26:57,997 --> 00:27:01,798
Het is een stressvolle dag geweest.
- En is dit alles wat je doet?
375
00:27:01,964 --> 00:27:04,750
Ik ben bang van wel. Teleurgesteld?
376
00:27:05,109 --> 00:27:08,020
Speel geen spelletje met me, Barbara.
Ik was daar, weet je nog?
377
00:27:08,070 --> 00:27:10,954
Bij alles.
- Bedoel je niet dat je er een onderdeel van was?
378
00:27:11,005 --> 00:27:16,228
Best. Geef antwoord.
- Ja, dit is het.
379
00:27:16,519 --> 00:27:18,558
Nu je ingebroken hebt...
380
00:27:18,609 --> 00:27:21,146
en me bestempeld hebt als drugsverslaafde,
kun je weer gaan.
381
00:27:21,197 --> 00:27:23,990
We moeten eerst over Gordon praten.
Hij heeft een man vermoord.
382
00:27:24,041 --> 00:27:27,614
Dat zei je. Het is niet waar.
- Niet Mario Pepper, een andere man.
383
00:27:27,691 --> 00:27:32,250
Hij heeft hem vermoord in opdracht van Carmine
Falcone, de grootste maffiabaas in Gotham.
384
00:27:32,651 --> 00:27:37,084
Je liegt. Maar daar zou ik al gewend
aan moeten zijn.
385
00:27:38,246 --> 00:27:41,847
Je hebt gelijk. Toen we samen waren,
heb ik tegen je gelogen.
386
00:27:42,397 --> 00:27:46,099
En vaak. Maar je wist het altijd.
387
00:27:46,516 --> 00:27:50,336
Je keek in m'n ogen
en je wist wanneer ik tegen je loog.
388
00:27:53,256 --> 00:27:55,723
Lieg ik nu?
389
00:27:56,759 --> 00:27:59,687
Is het omdat ik van hem houd?
390
00:28:00,854 --> 00:28:04,692
Ben je daarom zo vastbesloten
om hem te vernietigen?
391
00:28:05,666 --> 00:28:07,300
Ik ben al een jaar nuchter.
392
00:28:07,351 --> 00:28:11,173
Ik wil de dingen
die ik gedaan heb niet goedpraten.
393
00:28:12,942 --> 00:28:15,402
Maar ik geef nog steeds om je.
394
00:28:15,698 --> 00:28:18,178
Ik kan het niet uitstaan
dat je bij hem bent.
395
00:28:18,555 --> 00:28:20,857
Je verdient beter.
396
00:28:29,406 --> 00:28:31,146
Ga weg.
397
00:28:33,460 --> 00:28:34,995
Nu.
398
00:28:41,371 --> 00:28:45,065
Vraag hem waar hij was
toen Oswald Cobblepot verdween.
399
00:28:45,987 --> 00:28:48,242
Dat is de naam van de man
die hij vermoord heeft.
400
00:28:54,450 --> 00:28:57,316
Ik vertel de waarheid, ik heb ze niet vermoord.
401
00:28:57,367 --> 00:28:59,824
Een agent?
Waarom zou ik een agent vermoorden?
402
00:28:59,875 --> 00:29:02,683
Omdat je een rovende
agent-vermoordende stuk tuig bent.
403
00:29:02,733 --> 00:29:06,220
Maar dat is maar een theorie.
- Je hebt dus die ballonnen gestolen?
404
00:29:06,270 --> 00:29:11,042
Ja, maar ik heb schulden bij woekeraars
en als ik niet betaal dan leveren ze niet meer.
405
00:29:11,093 --> 00:29:13,927
Als jij Danzer en Cranston niet vermoordde,
wie dan wel?
406
00:29:13,977 --> 00:29:17,065
Aan wie heb je de ballonnen verkocht?
- Ik zag nooit zijn gezicht.
407
00:29:17,116 --> 00:29:20,466
We hadden een locatie waar we
de ballonnen ruilden voor geld.
408
00:29:20,536 --> 00:29:24,838
Weet je wat we hier hebben, Jim?
Een crimineel meesterbrein.
409
00:29:25,423 --> 00:29:27,541
Het moordwapen is niet alleen
in de stratosfeer...
410
00:29:27,591 --> 00:29:30,110
maar ook de lichamen.
De perfecte misdaad.
411
00:29:30,676 --> 00:29:32,620
De lichamen komen terug.
412
00:29:35,821 --> 00:29:37,483
Wat bedoel je?
413
00:29:37,641 --> 00:29:39,920
Weten jullie niet hoe weerballonnen werken?
414
00:29:40,262 --> 00:29:42,823
Vertel het ons, genie.
Of ik sla het uit je.
415
00:29:42,873 --> 00:29:44,091
Wacht.
416
00:29:44,141 --> 00:29:50,014
Ze stijgen op en het wordt steeds kouder en dan
wordt de ballon broos en zet de helium uit.
417
00:29:50,065 --> 00:29:53,007
En dan wat?
- Het gaat knallen.
418
00:30:05,676 --> 00:30:08,172
Ik begin echt een hekel
aan deze zaak te krijgen.
419
00:30:08,332 --> 00:30:10,805
Waar denk je dat ze zulke grote scheppen vinden?
420
00:30:11,469 --> 00:30:14,121
Er is nog maar één ballon
waar we ons zorgen over moeten maken.
421
00:30:14,172 --> 00:30:17,604
Wie?
- Kardinaal Quinn. Hij mediteerde in de tuin.
422
00:30:17,655 --> 00:30:21,756
Alvarez is onderweg naar het plaats delict.
- Nu hebben we ook de druk van de kerk. Geweldig.
423
00:30:21,807 --> 00:30:25,632
Vergeet het feit dat Quinn bekend
stond als de slinkse priester.
424
00:30:25,682 --> 00:30:29,844
Dit hebben we in Cranstons zakken gevonden.
Het enige wat niet in stukken was gescheurd.
425
00:30:31,581 --> 00:30:33,614
Waarom staat jouw naam erop, Jim?
426
00:30:40,523 --> 00:30:43,324
Ik weet wie de Ballonman is.
427
00:30:48,585 --> 00:30:53,448
Falcone is de baas in Gotham
omdat iedereen dat gelooft.
428
00:30:53,558 --> 00:30:56,155
Dat is wat Arkham zal veranderen.
429
00:30:56,206 --> 00:30:59,061
Mensen zullen zien
dat de keizer geen kleren heeft.
430
00:30:59,806 --> 00:31:02,705
Ik verspil mijn tijd.
Je bent een idioot. Ga weg hier.
431
00:31:05,010 --> 00:31:08,202
Wie ben jij?
- Het spijt me, meneer.
432
00:31:08,386 --> 00:31:10,906
Wacht even.
Leg dat neer.
433
00:31:10,956 --> 00:31:13,567
Je stond te luisteren, hè?
Je bent nieuw.
434
00:31:13,617 --> 00:31:15,988
Hoe heet je?
- Paolo, meneer.
435
00:31:16,038 --> 00:31:19,091
Een Italiaan. Je lijkt er niet op.
436
00:31:19,141 --> 00:31:22,510
Aan mijn moeders kant.
Het is de kant die ik kies.
437
00:31:22,621 --> 00:31:24,844
Een jongen die van zijn moeder houdt.
438
00:31:28,354 --> 00:31:30,982
Alsjeblieft.
Neem het aan.
439
00:31:31,391 --> 00:31:34,596
Ik leek veel op jou,
begon met niets.
440
00:31:34,761 --> 00:31:37,416
Maar ik hield mijn hoofd laag
en werkte hard en kijk me nu eens.
441
00:31:37,864 --> 00:31:43,020
Gotham is de stad van mogelijkheden.
- Ja, meneer. Ik geloof dat ook.
442
00:31:43,150 --> 00:31:44,877
Hoorde je wat ik daar zei?
443
00:31:44,972 --> 00:31:49,943
Falcone, Arkham,
betekenen die namen iets voor jou?
444
00:31:50,210 --> 00:31:53,363
Eerlijk, meneer.
Ik heb helemaal niets gehoord.
445
00:31:53,413 --> 00:31:54,998
Zo hoor ik het graag.
446
00:31:55,048 --> 00:31:59,199
De Ballonman heeft weer toegeslagen.
Kardinaal Quinn, wie beschuldigd wordt...
447
00:31:59,250 --> 00:32:03,674
van meerdere meldingen van seksueel misbruik,
is het laatste slachtoffer van de vrijbuiter.
448
00:32:03,724 --> 00:32:06,596
Kijk, dit is niet goed.
449
00:32:06,893 --> 00:32:08,886
Je kunt niet zomaar priesters vermoorden.
450
00:32:09,889 --> 00:32:11,889
Tenminste niet in het openbaar.
451
00:32:13,740 --> 00:32:16,093
Ga voor je moeder zorgen, Paolo.
452
00:32:18,998 --> 00:32:21,191
Zijn naam is Davis Lamond. 48.
453
00:32:21,241 --> 00:32:24,795
Hij werkt al 15 jaar bij Bureau Jeugdzorg.
Geen strafblad.
454
00:32:24,845 --> 00:32:28,298
Hij is vandaag niet op het werk verschenen
en is niet meer in zijn appartement geweest.
455
00:32:28,890 --> 00:32:32,143
Bij beide staan er agenten.
- Weten we zeker dat hij de moordenaar is?
456
00:32:32,194 --> 00:32:35,939
We vonden een formulier in Cranstons zak,
die ik gisterochtend aan Lamond had gegeven.
457
00:32:35,989 --> 00:32:38,240
En sleutels van Lamonds appartement.
458
00:32:38,291 --> 00:32:41,581
Ik denk dat ze in gevecht raakten
en Cranston zijn zakken doorzocht...
459
00:32:41,632 --> 00:32:43,941
maar het lukte Lamond toch
om hem aan de ballon te hangen.
460
00:32:43,992 --> 00:32:47,455
Waardoor draaide Lamond door?
- Ik weet het niet zeker.
461
00:32:48,035 --> 00:32:52,990
Lamonds collega's beschrijven hem
als bedachtzaam, toegewijd, lief.
462
00:32:53,134 --> 00:32:56,169
Geweldig,
een lieve politieagenten-moordende vrijbuiter.
463
00:32:56,354 --> 00:32:59,839
En zijn laatste doelwit?
- Hetzelfde profiel als de rest.
464
00:33:00,280 --> 00:33:04,234
Bekend. Op het eerste gezicht respectabel.
Maar eigenlijk corrupt.
465
00:33:04,342 --> 00:33:07,471
Dit is Gotham.
Dat verkleint het niet.
466
00:33:07,521 --> 00:33:12,742
Ondertussen verbergen de burgemeester,
de gemeenteraad, rechters en geestelijken zich.
467
00:33:12,793 --> 00:33:16,589
Schreeuwen tegen de commissaris.
Raad eens tegen wie hij weer schreeuwt?
468
00:33:16,640 --> 00:33:19,486
We hebben een foto vrijgegeven.
Het is een kwestie van tijd.
469
00:33:24,363 --> 00:33:26,293
Niets.
- Echt?
470
00:33:26,470 --> 00:33:30,127
Je netwerk van Chinese woekeraars
en hoeren leveren niets op?
471
00:33:30,177 --> 00:33:32,610
Glunder later maar.
Laten we erover nadenken.
472
00:33:32,661 --> 00:33:36,833
Hij moest de ballonnen, de heliumflessen
en de karren ergens opslaan.
473
00:33:36,883 --> 00:33:40,337
Misschien een opslagruimte.
Een pakhuis.
474
00:33:40,387 --> 00:33:42,602
Of een verlaten gebouw.
475
00:33:43,356 --> 00:33:47,284
Is dat het? Hoe kom je daar op?
Het is hetzelfde als wat ik zei.
476
00:33:51,323 --> 00:33:53,394
Hoe kom je op deze plek?
477
00:33:53,633 --> 00:33:57,954
Het meisje van gisteren, Selina,
zei dat ze in een nieuwe jeugdinrichting zat.
478
00:33:58,004 --> 00:34:03,093
Lamond zei hetzelfde, dus ik dacht:
wat is er met het oude gebouw gebeurd?
479
00:34:03,143 --> 00:34:06,331
Het blijkt dat de gemeente het laat vernietigen.
480
00:34:06,454 --> 00:34:08,898
Ook al was hij hier,
hij is waarschijnlijk allang weg.
481
00:34:08,949 --> 00:34:12,043
Hij heeft nog maar één ballon over.
Hij weet dat we dichterbij komen.
482
00:34:13,846 --> 00:34:15,846
Of het is daar.
483
00:35:00,126 --> 00:35:01,625
Bullock.
484
00:35:07,028 --> 00:35:08,235
Laat het wapen vallen. Nu.
485
00:35:08,286 --> 00:35:10,727
Ik kan dat niet doen, rechercheur.
Ik ben nog niet klaar.
486
00:35:10,777 --> 00:35:13,096
Laat vallen.
- Jullie zouden mij moeten helpen.
487
00:35:13,146 --> 00:35:16,967
Doe geen moeite, mijn partner denkt
dat je net zo slecht als je slachtoffers bent.
488
00:35:17,017 --> 00:35:20,670
Ik kan zien dat je ons een plezier doet.
Schiet me gewoon niet neer.
489
00:35:20,720 --> 00:35:25,041
Je gelooft hetzelfde als ik. Ik weet
dat jij die kinderontvoerders hebt gepakt.
490
00:35:25,091 --> 00:35:27,144
Je riskeerde je leven.
- Net als ik.
491
00:35:27,235 --> 00:35:31,281
Wil je de onschuldigen beschermen?
- Ja, en daar hebben we wetten voor.
492
00:35:31,482 --> 00:35:36,253
Wat hebben we aan wetten als mannen
zoals luitenant Cranston ze moeten uitvoeren?
493
00:35:36,742 --> 00:35:40,157
En Ronald Danzer, denk je echt
dat hij de gevangenis in zou gaan?
494
00:35:40,207 --> 00:35:41,424
Of die priester?
495
00:35:41,474 --> 00:35:43,567
Waarom heeft de wet hem niet gestraft?
496
00:35:44,870 --> 00:35:50,233
Ik gaf mijn leven aan de verloren kinderen
van Gotham omdat ik het verschil wilde maken.
497
00:35:50,345 --> 00:35:53,303
En weet je wat voor verschil ik maakte?
Helemaal niets.
498
00:35:53,587 --> 00:35:57,774
Omdat de mensen die deze stad runnen
de zwakken uitbuiten en de wet beschermt hen.
499
00:35:57,824 --> 00:36:03,043
Toen de burgemeester al die kinderen verzamelde
en ze naar die gevangenis stuurde...
500
00:36:03,266 --> 00:36:05,448
besloot ik dat het genoeg was.
501
00:36:05,678 --> 00:36:08,318
Ik zou ze de consequenties wel laten zien.
502
00:36:08,797 --> 00:36:13,356
Dus vraag jezelf eens af, rechercheur.
Voor wie vecht je?
503
00:36:13,745 --> 00:36:17,092
Een burgemeester die voor de maffia werkt?
Politie die corrupt is?
504
00:36:17,447 --> 00:36:19,784
Of voor de zwakken en onschuldigen?
505
00:36:20,380 --> 00:36:22,172
Wie ben je uiteindelijk?
506
00:36:24,476 --> 00:36:25,843
Vergeet het.
507
00:36:34,587 --> 00:36:37,948
Nee.
Wat ben je aan het doen?
508
00:36:37,998 --> 00:36:39,683
Hoe voelt dat?
- Pak hem.
509
00:36:39,733 --> 00:36:42,708
Hoe voelt het?
Je wordt nu meegesleurd door je eigen wapen.
510
00:36:44,864 --> 00:36:46,389
Nee, Jim.
511
00:36:46,439 --> 00:36:48,725
Jim, wat ben je aan het doen?
512
00:36:48,775 --> 00:36:50,026
Jim, laat het los.
513
00:36:50,076 --> 00:36:51,828
Schiet op de ballon.
514
00:36:52,313 --> 00:36:55,966
Jim, laat los.
- Schiet hem kapot.
515
00:36:56,016 --> 00:36:57,567
Laat gewoon los.
516
00:36:57,617 --> 00:36:59,209
Schiet nu.
517
00:37:26,294 --> 00:37:28,020
Carmine.
518
00:37:28,137 --> 00:37:30,310
Wat een leuke verrassing.
519
00:37:30,372 --> 00:37:33,143
We zijn nog niet open, maar voor jou...
520
00:37:33,309 --> 00:37:36,370
Hallo, Fish.
Kwam gewoon even langs.
521
00:37:36,527 --> 00:37:41,179
Ik wilde zeker weten dat er geen kwaad bloed is.
- Nooit.
522
00:37:41,973 --> 00:37:43,732
Dat is mijn meisje.
523
00:37:43,981 --> 00:37:48,381
Gesproken over je meisje, dat kan maar beter
de reden zijn dat je me vanavond laat zitten.
524
00:37:48,520 --> 00:37:50,172
Hoe heette ze ook alweer?
525
00:37:50,222 --> 00:37:52,784
Nadia?
- Natalia.
526
00:37:52,999 --> 00:37:56,686
En nee, ze had een ongeluk.
- Ik hoop niets ernstigs.
527
00:37:56,862 --> 00:37:59,624
Een beroving.
- Beroving?
528
00:38:00,222 --> 00:38:03,292
Sinds de Waynes vermoord zijn,
is de stad gek geworden.
529
00:38:04,529 --> 00:38:08,517
Ik hoop dat de klootzak die dit deed,
het betaalt met zijn leven.
530
00:38:08,674 --> 00:38:10,789
Dat doet hij ook.
Als we hem vinden.
531
00:38:11,043 --> 00:38:13,335
Samen met een ieder die hem hielp.
532
00:38:17,930 --> 00:38:20,590
Hoor je geruchten uit Maroni's kamp?
533
00:38:20,774 --> 00:38:24,628
Je denkt toch niet dat Maroni
er iets mee te maken had?
534
00:38:24,756 --> 00:38:29,430
Zoals je al zei, mensen gedragen zich gestoord
en dat is slecht voor de zaken.
535
00:38:29,732 --> 00:38:31,891
Zeker met alles wat eraan zit te komen.
536
00:38:33,002 --> 00:38:37,631
Je hebt het over Arkham.
Ik dacht dat je dat gesloten had.
537
00:38:40,272 --> 00:38:41,697
Houd je ogen open.
538
00:38:50,508 --> 00:38:52,686
Wacht even.
539
00:38:53,822 --> 00:38:55,856
Geef me heel even.
540
00:38:56,788 --> 00:39:00,643
Er zullen er meer als mij komen, rechercheur.
541
00:39:01,460 --> 00:39:04,616
Dat weet je, nietwaar?
- Niet als we ons werk goed doen.
542
00:39:05,564 --> 00:39:07,834
En dat zullen we.
543
00:39:08,100 --> 00:39:11,793
Je had je kans.
Jullie allemaal.
544
00:39:12,237 --> 00:39:14,163
Wie was je laatste doelwit?
545
00:39:17,355 --> 00:39:19,795
De kruistocht van de vrijbuiter
bekend als de Ballonman...
546
00:39:19,845 --> 00:39:22,497
eindigde vanavond,
toen hij werd opgepakt door de politie.
547
00:39:22,547 --> 00:39:24,480
Hij was de enige
die opstond tegen de corruptie...
548
00:39:24,531 --> 00:39:28,237
die heerst in Gotham, wilde zelfs
de wet overtreden om de stad te redden.
549
00:39:28,287 --> 00:39:32,174
Ik kan me voorstellen dat de criminelen
van Gotham weer goed kunnen slapen.
550
00:39:32,757 --> 00:39:36,995
Hij vermoordde mensen.
Dat maakt van hem ook een crimineel.
551
00:39:37,329 --> 00:39:38,900
Dat is waar.
552
00:39:39,531 --> 00:39:41,677
Kan ik nog iets anders voor u halen?
553
00:39:42,000 --> 00:39:43,619
Nee, dank je. Alfred.
554
00:39:45,843 --> 00:39:48,153
Probeer iets te eten.
555
00:39:48,661 --> 00:39:50,425
Het zou zonde zijn als u wegwaait.
556
00:39:50,475 --> 00:39:52,427
De GCPD claimt een overwinning...
557
00:39:52,477 --> 00:39:54,763
maar deze journaliste vraagt zich af:
558
00:39:54,813 --> 00:39:58,900
Nu de Ballonman weg is,
wie zal dan de mensen van Gotham verdedigen?
559
00:39:59,129 --> 00:40:05,440
Dit is kanaal 7, live bij
de voormalige jeugdinrichting in Gotham.
560
00:40:05,490 --> 00:40:07,555
Met constante updates.
561
00:40:07,626 --> 00:40:09,618
Terug naar jullie, John.
562
00:40:27,471 --> 00:40:29,810
Je bent in orde.
563
00:40:32,814 --> 00:40:34,269
Ben je in orde?
564
00:40:35,318 --> 00:40:37,846
Ik ben gevallen, dat is alles.
565
00:40:45,256 --> 00:40:47,256
Wat is er mis?
566
00:40:49,960 --> 00:40:54,263
Ik wil dat je weet
dat je me alles kunt vertellen.
567
00:40:56,267 --> 00:40:58,267
De stad is ziek.
568
00:40:59,573 --> 00:41:02,137
Ziek op een manier, die ik niet had verwacht.
569
00:41:06,177 --> 00:41:09,971
Toen ze hem meenamen, de Ballonman...
570
00:41:10,021 --> 00:41:12,341
vroeg ik wie zijn laatste doelwit was.
571
00:41:12,716 --> 00:41:14,160
Weet je wat hij zei?
572
00:41:15,227 --> 00:41:16,979
"Het maakt niet uit."
573
00:41:19,924 --> 00:41:24,019
Hij bedoelde de burgemeester, rechters,
iedereen met een machtspositie...
574
00:41:24,069 --> 00:41:25,520
ze zijn allemaal schuldig.
575
00:41:25,866 --> 00:41:28,023
Maar dat is niet waar.
576
00:41:28,407 --> 00:41:31,288
Zo ziet hij het,
zo zien ze het allemaal.
577
00:41:31,476 --> 00:41:32,694
Iedereen.
578
00:41:32,962 --> 00:41:35,605
Daarom omarmde de stad hem.
579
00:41:35,847 --> 00:41:38,328
Omdat we hen teleurstelden.
580
00:41:39,651 --> 00:41:44,329
Maar als de mensen het recht
in eigen handen nemen, dan is er geen wet.
581
00:41:44,689 --> 00:41:46,914
En dan zijn we verloren.
582
00:41:50,982 --> 00:41:52,755
Er zijn agenten die het doen.
583
00:41:55,198 --> 00:41:57,393
Hetzelfde wat hij deed.
584
00:41:59,222 --> 00:42:00,888
Maar jij zou dat nooit doen.
585
00:42:02,100 --> 00:42:04,100
Denk je dat ik dat kan?
586
00:42:07,738 --> 00:42:09,037
Nee.
587
00:42:12,657 --> 00:42:16,378
Ik ken jou, Jim Gordon.
588
00:42:18,015 --> 00:42:20,015
En ik hou van je.
589
00:42:26,588 --> 00:42:28,855
Nu ga ik een drankje voor je inschenken.
590
00:42:35,162 --> 00:42:37,011
Ik ga wel.
591
00:42:46,606 --> 00:42:47,815
Jim.
592
00:42:50,332 --> 00:42:51,939
Hallo, James.
593
00:42:52,896 --> 00:42:54,257
Oude vriend.
594
00:43:01,940 --> 00:43:05,383
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Squashy06 & Zelena
595
00:43:05,754 --> 00:43:07,896
Controle: SwagBoy
596
00:43:09,754 --> 00:43:13,896
ropo64