1 00:00:00,540 --> 00:00:01,932 للنّاس الحقّ في معرفة .مَن لا يزال على قيّد الحياة 2 00:00:02,063 --> 00:00:04,022 (تشارلي)، (لوسيانا)، (جيكوب) (ويس)، (دانيال) 3 00:00:04,152 --> 00:00:05,762 .لقد وجدناهم جميعًا 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,750 في الحلقات السابقة... 5 00:00:07,808 --> 00:00:08,722 .(أحتاجُ مساعدتك، (فيكتور 6 00:00:08,852 --> 00:00:10,550 .يا إلهي 7 00:00:12,682 --> 00:00:14,206 .أحضر لي الطفل 8 00:00:14,336 --> 00:00:16,251 .لم أكُن أحسبك تُحب الأطفال 9 00:00:16,380 --> 00:00:19,120 .ستحتاج إلى الاعتياد على والدها الجديد 10 00:00:19,254 --> 00:00:20,342 .لا نستطيع المكوث هنا 11 00:00:20,473 --> 00:00:22,301 .سأفضل مواجهة أيّما يوجد بالخارج 12 00:00:22,431 --> 00:00:24,694 .مغادرة هذا المكان ليس خيارًا متاحًا 13 00:00:24,825 --> 00:00:26,261 .لقد وجدناه 14 00:00:26,392 --> 00:00:28,394 "كلّا، هذا ليس "بادري 15 00:00:31,010 --> 00:00:33,500 "الحلقة العاشرة بعنوان " عباءة الصباح عباءة الصباح= نوع من الفراشات الملكية * 16 00:00:33,910 --> 00:00:40,400 ترجمة || بدر الجيار & عمر أسامة & باسم عطالله || FB: @OmarSUB 17 00:00:40,493 --> 00:00:42,451 .توخى الحذر يا فتى 18 00:00:42,451 --> 00:00:45,411 هلّا منحتني لحظة، (غارسيا)؟ 19 00:00:48,283 --> 00:00:50,807 .فيكتور) حذر حقًّا بشأن تلك الأشياء) 20 00:00:50,807 --> 00:00:52,374 .لقد أرسل (هوارد) في لقائي 21 00:00:52,374 --> 00:00:54,420 .وقد ركضتُ إلى هنّا مسرعًا 22 00:00:54,420 --> 00:00:57,205 .(دعنّي إرسل أولئك الأولاد في جولتهم إلى (فيكتور 23 00:00:57,205 --> 00:00:59,990 .(وأرى إذا أستطعتُ الوصول إلى (هوارد 24 00:00:59,990 --> 00:01:01,253 .ربَما يُريدنّي أن أنضم إليهم 25 00:01:01,253 --> 00:01:03,385 .ليس اليوم 26 00:01:03,385 --> 00:01:06,649 هَل لديك ما يَدور في خاطرك غير ذلك؟ 27 00:01:06,649 --> 00:01:08,303 .تفضل بالجلوس 28 00:01:14,396 --> 00:01:15,876 .فلتذهبوا يا رفاق، سوف ألحقّ بكم 29 00:01:15,876 --> 00:01:17,530 عمَّ يبحث (فيكتور) في الخارج؟ 30 00:01:17,530 --> 00:01:21,400 .هذا سرٌّ بينه وبين رجاله 31 00:01:21,403 --> 00:01:23,884 .وسوف تنضم إليهم عندما تصبح جاهزًا 32 00:01:23,884 --> 00:01:26,756 ومتى سيكون ذلك؟ 33 00:01:26,756 --> 00:01:30,238 .(عندما يقول (فيكتور 34 00:01:30,238 --> 00:01:33,023 .حسبتُ أنّ إنضمامي أمسى قريبًا 35 00:01:35,504 --> 00:01:36,679 كم تبلغ من العمر، (علي)؟ 36 00:01:36,679 --> 00:01:37,985 .15 37 00:01:37,985 --> 00:01:39,813 حقًا؟ 38 00:01:39,810 --> 00:01:41,850 وأنت تعتقد إنّكَ جاهز لتصبح حارساً ؟ 39 00:01:41,858 --> 00:01:43,208 .أجل، سيدي 40 00:01:43,208 --> 00:01:45,775 .أنا جاهز 41 00:01:45,775 --> 00:01:48,822 أنا مُعجب بطموحك 42 00:01:48,822 --> 00:01:51,825 .(وكذلك (فيكتور 43 00:01:51,825 --> 00:01:55,916 لكن على كُلّ شخصٍ أن يَبدأ من مكانِ ما 44 00:01:59,700 --> 00:02:02,870 .حتى ينتهي بِه الأمر حارساً 45 00:02:02,870 --> 00:02:04,090 واحدة أخرى ؟ 46 00:02:04,098 --> 00:02:06,796 .كلّا، هذه ليست مجرد فراشة 47 00:02:06,790 --> 00:02:08,970 "هذه فراشة "عباءة الصباح = الملكية 48 00:02:08,972 --> 00:02:10,017 .إنّها نادرة للغايّة 49 00:02:10,017 --> 00:02:11,845 .تعيش لقرابة العام 50 00:02:11,845 --> 00:02:15,370 .وقد أعدَ (فيكتور) المكان المناسب لها على الرف 51 00:02:15,370 --> 00:02:18,243 على ما عليك فعله .هو إيجاد واحدة 52 00:02:20,288 --> 00:02:21,681 هَل هناك خطب في ذلك؟ 53 00:02:24,249 --> 00:02:26,468 أنا لا أدري، كيف إن الإمساك بتلك الفراشات 54 00:02:26,460 --> 00:02:28,510 قد يُبرهن على أستحقاق أن أكون حارساً؟ 55 00:02:28,514 --> 00:02:31,734 .أنت مُحقّ يا فتى 56 00:02:31,734 --> 00:02:33,301 ..أستطيع أن أروي عليك قصصًّا منذ 57 00:02:33,301 --> 00:02:34,781 .عامي الأوّل بعد التخرج 58 00:02:34,781 --> 00:02:37,871 .ما كان يُسميه كبار الضباط وقتئذ فترة التلقين 59 00:02:37,871 --> 00:02:39,394 .لم تكُن المهام سهلة 60 00:02:39,394 --> 00:02:42,049 ،آمرك (فيكتور) بمساعدتي أثناء غيابه 61 00:02:42,049 --> 00:02:45,008 .لا أن تحدث الفتى عن قصص حروبك القديمة 62 00:02:45,008 --> 00:02:47,620 .(أنصت، هذا ليس مزاحًا، (علي 63 00:02:47,620 --> 00:02:50,362 إنّما عن الكيفية التي ترى بِها العالم 64 00:02:50,360 --> 00:02:53,140 .وعن كينونتك في هذا العالم 65 00:02:55,367 --> 00:02:58,108 ،كل الفراشات بدأت كيراقات 66 00:02:58,108 --> 00:03:01,068 ألا تفهم، جميعها بدأت بنفس الشكل 67 00:03:01,068 --> 00:03:04,202 .لكنها أصبحت كيانًا آخر 68 00:03:04,202 --> 00:03:05,768 .كيانًا أفضل 69 00:03:07,944 --> 00:03:10,469 (وهذا ما فعله (فيكتور 70 00:03:10,469 --> 00:03:13,211 .وهكذا قد نجى في ذلك العالم 71 00:03:13,210 --> 00:03:15,900 أظهر لـ(فيكتور) عظيم قدراتك 72 00:03:15,900 --> 00:03:21,300 أظهر إنّك ستكون كيانًا عظيمًا 73 00:03:21,306 --> 00:03:24,004 .وحينئذ ستكون جاهزًا 74 00:04:39,340 --> 00:04:40,900 تمكنت منك 75 00:04:42,470 --> 00:04:44,080 تمكنت منك 76 00:05:15,811 --> 00:05:17,465 .إرفع يديك 77 00:05:20,903 --> 00:05:22,775 .إلتف 78 00:05:25,125 --> 00:05:26,866 مَن تكون بحقّ الجحيم؟ 79 00:05:45,624 --> 00:05:47,147 .إنزع قناعك 80 00:05:54,284 --> 00:05:56,243 .أنتِ مجرد طفلة 81 00:05:56,243 --> 00:05:57,636 أجل، وماذا تكون أنت؟ 82 00:05:57,636 --> 00:06:00,900 ماذا كنت تسرقين؟ 83 00:06:00,900 --> 00:06:02,858 لقد أنفصلت عن مجموعتي 84 00:06:02,858 --> 00:06:05,383 .مقصدي، إنّني أبحث عن الطعام والشراب 85 00:06:10,736 --> 00:06:12,215 .أنتِ محظوظة إنّه لم ينكسر 86 00:06:12,215 --> 00:06:14,000 .من هنّا، أنا أراه 87 00:06:30,059 --> 00:06:32,366 .لم تعود في الميعاد المحدد 88 00:06:32,366 --> 00:06:33,541 جون)؟) 89 00:06:33,541 --> 00:06:35,282 .(مرحبًا، (تشارلي 90 00:06:35,282 --> 00:06:38,198 هل تعرفان بعضكما؟ 91 00:06:38,198 --> 00:06:40,069 .لفترة قصيرة 92 00:06:40,069 --> 00:06:42,637 .(كانت برفقتنّا عندما حاولنا إيقاف (تيدي 93 00:06:42,637 --> 00:06:43,856 ويلاه 94 00:06:45,640 --> 00:06:47,207 .(أنتِ أحد أتباع (مورجان 95 00:06:51,167 --> 00:06:52,168 .(أنتظر، (جون 96 00:06:52,168 --> 00:06:53,648 .ستكونين بخير يا فتاة 97 00:06:53,648 --> 00:06:55,215 .إبقي هادئة فحسب 98 00:07:05,138 --> 00:07:06,618 ماذا يحدث؟ 99 00:07:06,618 --> 00:07:07,749 .سوف تأتي برفقتنّا 100 00:07:07,749 --> 00:07:09,229 لماذا؟ 101 00:07:09,229 --> 00:07:10,578 أخبرتك إنّ عليك إظهار 102 00:07:10,578 --> 00:07:13,581 .(عظيم قدراتك إلى (فيكتور 103 00:07:13,581 --> 00:07:15,235 .وربَما قد نجحت في ذلك 104 00:07:42,784 --> 00:07:44,743 لماذا كنتِ تسرقين من (علي)؟ 105 00:07:44,740 --> 00:07:46,220 .(أنصت، أريد التحدث إلى (ستراند 106 00:07:46,222 --> 00:07:48,050 .أخشى إنّكِ لا تستطعين يا فتاة 107 00:07:48,050 --> 00:07:51,532 .فيكتور) بالخارج لضمان سلامة هذا البرج) 108 00:07:51,532 --> 00:07:54,404 .وقد كلفنّي بالمسؤولية أثناء غيابه 109 00:07:54,404 --> 00:07:56,494 .(لذا، أريدك أن تخبرنّي بالحقيّقة، (تشارلي 110 00:07:56,490 --> 00:07:57,880 لم يكُن الأمر صدفة 111 00:07:57,880 --> 00:08:00,750 بأن تحاولين سرقة (علي)، صحيّح؟ 112 00:08:00,759 --> 00:08:02,021 .كلّا 113 00:08:02,021 --> 00:08:03,457 هَل كلفك (مورغان) بذلك؟ 114 00:08:03,457 --> 00:08:05,067 .كلّا، إنّه لا يعرف بوجودي هنّا 115 00:08:05,067 --> 00:08:06,634 إذًا لماذا أنتِ هنا؟ 116 00:08:09,630 --> 00:08:11,590 حسنًا، كنتُ أتطلع إلى طريقة 117 00:08:11,596 --> 00:08:13,554 للدخول إلى هذا المكان منذ فترة 118 00:08:13,554 --> 00:08:15,338 .ظننتُ إنّني قد أكون أحدى رعاياكم 119 00:08:15,338 --> 00:08:18,341 كنتُ أحاول الحصول على مخططات أو أيّ شيء 120 00:08:18,341 --> 00:08:20,082 قد يساعدني في الدخول إلى هنا 121 00:08:20,082 --> 00:08:21,301 بأي غرض؟ 122 00:08:21,301 --> 00:08:22,694 .أرغب في العيش هنّا 123 00:08:22,694 --> 00:08:24,652 ولماذا لم تستخدمي الهاتف الخارجي؟ 124 00:08:24,650 --> 00:08:26,480 .لأنها عرفت بأن (فيكتور) سيرفض 125 00:08:26,480 --> 00:08:27,873 لماذا قد يرفض؟ 126 00:08:27,873 --> 00:08:30,440 .لأن لديهم ماضٍ مرير 127 00:08:30,440 --> 00:08:32,051 كيف عرفت بشأن هذا؟ 128 00:08:32,051 --> 00:08:36,359 .أعرف كُلّ شيء بشأن حلفاء (فيكتور) السابقين 129 00:08:36,359 --> 00:08:39,319 .وخصوص الذين يعتبرهم بمثابة تهديد 130 00:08:39,319 --> 00:08:42,104 .ولهذا السبب كنتُ أحاول الدخول خفيّة 131 00:08:42,104 --> 00:08:44,063 وماذا ستفعلين بعدئذ؟ 132 00:08:44,063 --> 00:08:45,804 تعيشن بين الجدران؟ 133 00:08:45,800 --> 00:08:49,150 (كنتُ أمل بأن (جوون) أو (غريس 134 00:08:49,155 --> 00:08:51,549 قد يخفياني 135 00:08:51,549 --> 00:08:53,115 أنصت، عرفتُ إنّها الطريقة الوحيدة 136 00:08:53,115 --> 00:08:54,552 .التي قد أصبح بِها جزءًا من هذا المكان 137 00:08:54,552 --> 00:08:57,685 هذا المكان؟- .فرصة في حياة طبيعية- 138 00:08:57,685 --> 00:09:01,080 ويلاه 139 00:09:01,080 --> 00:09:05,301 صحيح. حسنًا، بوسعي تفهم الأمر بالتأكيد 140 00:09:05,300 --> 00:09:06,910 لكن لا لم تأتِ في وقت أبكر ؟ 141 00:09:12,831 --> 00:09:15,747 في الغواصة، عند تشغيل طاقة الطوارئ 142 00:09:15,747 --> 00:09:20,012 .يمكنك أن ترى تاريخ اليوم 143 00:09:20,012 --> 00:09:26,714 لذا، رأيت إنّني سأكمل الـ13 144 00:09:30,762 --> 00:09:32,328 ..مقصدي، كنتُ 145 00:09:32,328 --> 00:09:35,418 .كنتُ صغيرة عندما بدأ كُل شيء 146 00:09:35,418 --> 00:09:36,942 وكُل يوم منذئذ 147 00:09:36,942 --> 00:09:40,598 كان يصحبه قتالاً تلو الآخر 148 00:09:40,598 --> 00:09:44,253 قتالٌ بعد قتال 149 00:09:44,253 --> 00:09:47,605 .وأنا لا أرغب في القتال بعد الآن 150 00:09:47,600 --> 00:09:50,470 أرغب في حياة عادية 151 00:09:50,477 --> 00:09:53,915 .وأعرف إنّ هذا هو المكان الصحيّح 152 00:09:53,910 --> 00:09:57,440 أنصت، أعرف إنّكَ لا تثقّ بيّ 153 00:09:57,440 --> 00:10:00,090 لكن إن منحتنّي الفرصة فحسب 154 00:10:00,090 --> 00:10:01,790 أيّما أستطيع فعله لأبرهن لك 155 00:10:01,793 --> 00:10:04,230 .إستحقاق تواجدي هنّا، سأفعله 156 00:10:14,806 --> 00:10:16,938 أجل؟- .(أنا (جوون- 157 00:10:16,938 --> 00:10:19,462 .لدينا حالة طارئ في المستوصف 158 00:10:20,850 --> 00:10:24,290 ماذا حدث يا (غارسيا)؟ أين (فيكتور)؟ 159 00:10:24,293 --> 00:10:27,470 .لقد أنفصل عنّا قبل الوصول إلى هناك 160 00:10:27,470 --> 00:10:28,820 ماذا عن الحراس الآخرين؟ 161 00:10:28,820 --> 00:10:30,900 ذلك المكان كان مليئًا بالموتى 162 00:10:31,953 --> 00:10:34,652 .ولم ينج أحد 163 00:10:34,652 --> 00:10:36,479 .إنّها حروق إشعاعية 164 00:10:36,479 --> 00:10:37,655 كيف تعرف ذلك؟ 165 00:10:39,526 --> 00:10:41,659 .لقد.... لقد رأينا الكثير منهم بالخارج 166 00:10:47,050 --> 00:10:49,530 هَل وجدت المطلوب يا (غارسيا)؟ 167 00:10:49,530 --> 00:10:51,530 كان هناك الكثير منهم 168 00:10:52,931 --> 00:10:55,498 .وقد رغبتُ في حماية البرج فحسب 169 00:10:55,498 --> 00:10:57,675 .سأفعل أيّ شيء لهذا المكان 170 00:11:03,850 --> 00:11:05,200 .استمري بالتحرك 171 00:11:05,204 --> 00:11:06,248 يريدك (هوارد) في غرفة الإنتظار 172 00:11:06,248 --> 00:11:08,729 .في أسرع وقت ممكن 173 00:11:08,729 --> 00:11:10,775 إذًا، كيف أنتهى بك المطاف هنّا؟ 174 00:11:10,775 --> 00:11:12,211 .لن أخبرك أيّ شيء 175 00:11:12,210 --> 00:11:14,030 ولمَ لا ؟ 176 00:11:14,030 --> 00:11:16,210 .لا يَبدو أنّ (ستراند) يثقّ بك 177 00:11:16,215 --> 00:11:19,566 وأنت تفعل ما يآمرك بِه تمامًا؟ 178 00:11:19,566 --> 00:11:21,568 .بالظبط- لماذا؟- 179 00:11:21,568 --> 00:11:23,265 .لأن هكذا سأصبح حارسًا 180 00:11:23,265 --> 00:11:25,659 إذًا، أنت تخبرنّي 181 00:11:25,650 --> 00:11:28,090 إنّك تريد الذهاب إلى الخارج 182 00:11:28,096 --> 00:11:29,968 بينما تستطيع المكوث بالداخل؟ 183 00:11:29,960 --> 00:11:31,230 .لن تفهمي رغبتي 184 00:11:32,797 --> 00:11:34,929 ما كان هذا بحقّ الجحيم؟ 185 00:11:38,280 --> 00:11:41,283 هَل قفزّ (غارسيا)؟ 186 00:11:41,283 --> 00:11:44,286 .قام بغطسة مثيرة من على الحافة 187 00:11:44,286 --> 00:11:45,592 .أنا لا أراه بالأسف 188 00:11:45,590 --> 00:11:47,810 . إنّه جزء من الحائط الآن يا فتى 189 00:11:47,812 --> 00:11:49,291 .(هذا ما كان قد يرغب بِه (فيكتور 190 00:11:49,291 --> 00:11:51,076 ماذا؟ أن يقتل نفسه؟ 191 00:11:51,070 --> 00:11:54,900 لقد وعدنا (غارسيا) بفعل أيّ شيء .لحماية هذا المكان 192 00:11:54,900 --> 00:11:57,470 وإذا لم يفعلها بينما يتنفس، حينئذ 193 00:11:57,470 --> 00:12:00,560 .ربَما لم يكُن يريد أن يُعاني بعد الآن 194 00:12:00,563 --> 00:12:02,217 مهلاً، ماذا تقصدين؟ 195 00:12:02,217 --> 00:12:05,133 .كان مريضًا .لقد تعرض لتسمم إشعاعي 196 00:12:05,130 --> 00:12:06,650 .ظننتُ أنّ هذا المكان آمناً 197 00:12:06,650 --> 00:12:08,310 .إنّه كذلك- إذًا، كيف حدث ذلك؟- 198 00:12:08,310 --> 00:12:10,350 ...الأمر- .لم يتسمم هنا- 199 00:12:10,350 --> 00:12:11,530 .تسمم أثناء جولة الاستكشاف 200 00:12:11,530 --> 00:12:12,880 حسنًا، وعَلام كانوا يبحثون؟ 201 00:12:12,880 --> 00:12:14,403 .قطع غيار 202 00:12:14,400 --> 00:12:17,400 .مصاعدنا لا تعمل منذ تعرضنا للهجوم 203 00:12:17,406 --> 00:12:19,539 .ويريد (فيكتور) إصلاحهم 204 00:12:22,063 --> 00:12:24,587 مقصدي، مذا لو أستطعتُ الحصول على تلك القطع؟ 205 00:12:24,587 --> 00:12:25,893 هَل ستجعلوني أعيش هنّا؟ 206 00:12:25,893 --> 00:12:27,155 .كلّا، (تشارلي)، الوضع خطير 207 00:12:27,155 --> 00:12:29,027 .ليس بالضرورة 208 00:12:29,027 --> 00:12:30,898 .هَل تمزح؟ أنظرْ لما حدث للآخرين 209 00:12:30,898 --> 00:12:32,682 .(لا أحد منهم في براعة (تشارلي 210 00:12:32,682 --> 00:12:34,467 حسنًا، وفيما قد تكون براعتها؟ 211 00:12:34,467 --> 00:12:37,949 براعتها في التسلل إلى الأماكن .دون أن يكتشفها أحد 212 00:12:37,940 --> 00:12:41,250 .أخبرني (فيكتور) أنكِ فعلتها من قبل 213 00:12:41,250 --> 00:12:42,730 .سحقًا، حتى أنكِ قلت بأنكِ ستفعليها ثانيةً 214 00:12:42,736 --> 00:12:43,824 .لا يمكن أن تكون جادًا 215 00:12:43,820 --> 00:12:45,820 هي من تطوّعت 216 00:12:51,919 --> 00:12:54,443 هَل تستطعين حقًّا القيام بذلك؟ 217 00:12:54,443 --> 00:12:56,054 هَل سأعيش بعدها في البرج؟ 218 00:12:56,054 --> 00:12:59,579 .(حسنًا، هذا قرار (فيكتور 219 00:12:59,579 --> 00:13:02,190 .لكنّه ينصت إليّ 220 00:13:02,190 --> 00:13:05,060 .إذا فعلتِ ذلك، فستعيشين هنا 221 00:13:08,240 --> 00:13:09,894 .سأفعلها 222 00:13:13,114 --> 00:13:14,550 .ستغادرين في الغد 223 00:13:14,550 --> 00:13:17,292 وأنت ستذهب برفقتها، (علي)؟- حقًّا؟- 224 00:13:17,292 --> 00:13:20,382 لماذا لا تطلع (تشارلي) عمَّ نبحث عنّه 225 00:13:20,380 --> 00:13:22,990 .ثم اصطحابها إلى أحد غرف الضيوف 226 00:13:22,990 --> 00:13:27,120 .ستحتاج إلى بعض الراحة قبل الغد 227 00:13:27,128 --> 00:13:29,217 .هيّا، (تشارلي) سأذهب برفقتك 228 00:13:29,217 --> 00:13:31,393 .لأنّني أريد الأطمئنان على شقيقتي 229 00:13:35,390 --> 00:13:37,570 هَل نستطيع التحدث يا (علي)؟ 230 00:13:40,010 --> 00:13:43,570 هذه فرصتك في إثبات نفسك 231 00:13:43,579 --> 00:13:45,668 .(ماذ؟ بالموت مثل (غارسيا 232 00:13:45,668 --> 00:13:46,931 بسبب بعض قطع غيار المصاعد؟ 233 00:13:46,931 --> 00:13:49,150 .الأمر ليس بشأن المصاعد 234 00:13:49,150 --> 00:13:50,412 وعمّا يدور الأمر؟ 235 00:13:50,410 --> 00:13:52,450 .معرفة سبب تواجد (تشارلي) هنا 236 00:13:52,450 --> 00:13:54,930 .قالت إنّها جاءت من تلقاء نفسها 237 00:13:54,930 --> 00:13:56,810 .وإنّها ترغب بالعيش هنا 238 00:13:56,810 --> 00:13:58,370 .وهذا قد يكون صحيحًا 239 00:13:58,377 --> 00:14:01,119 .لكن علينا إعتبار كون ذلك خطئًا 240 00:14:03,295 --> 00:14:04,818 .إنها تخاطر بحياتها 241 00:14:07,470 --> 00:14:11,300 إذا كانت ترغب بالعيش هنا كما تقول 242 00:14:11,303 --> 00:14:12,913 .سوف تكون حذرة 243 00:14:15,785 --> 00:14:17,439 .هذا يَبدو خطئًا 244 00:14:19,572 --> 00:14:21,139 .أنصت، تلك الأمور ليست سهلة 245 00:14:21,139 --> 00:14:23,271 .أنا أتفهم ذلك 246 00:14:23,270 --> 00:14:25,620 لكن النتائج بنهاية اليوم 247 00:14:25,621 --> 00:14:27,972 هذا ما يصنع الفارق بين اليراقات 248 00:14:27,972 --> 00:14:31,236 .والفراشات 249 00:14:31,230 --> 00:14:33,710 .أخبرتني أنّكَ تريد أن تصبح حارسًا 250 00:14:33,716 --> 00:14:35,283 .وهذا ما يفعله الحراس 251 00:14:38,460 --> 00:14:40,027 .حسنًا 252 00:14:51,160 --> 00:14:54,820 إذاً، لماذا إجبرك (ستراند) على الخروج وجمع الفراشات؟ 253 00:14:54,824 --> 00:14:57,784 وهَل يهمك الأمر؟ 254 00:14:57,780 --> 00:14:59,170 .اعتقد أنّ الأمر مقيت 255 00:14:59,177 --> 00:15:01,919 .محاصرة تلك الفراشات دون سبب 256 00:15:01,919 --> 00:15:03,703 .إنّها تعيش قرابة العام في أحسن الأوقات 257 00:15:03,700 --> 00:15:06,530 وأنت تعتقد أنّ هذا يشعرك بتحسن؟ 258 00:15:06,530 --> 00:15:08,570 ألا تعتقد أنّ هذا سببًا 259 00:15:08,577 --> 00:15:11,189 لتتركها تعيش 260 00:15:11,189 --> 00:15:13,713 وحتى لو كانت لمدة قصيرة؟ 261 00:15:13,713 --> 00:15:15,933 لا يهم ما أعتقده 262 00:15:15,930 --> 00:15:19,110 ما دام باستطاعتي إثبات كفاءتي له 263 00:15:19,110 --> 00:15:22,200 ماذا قَدّم من أجلك يا صاح؟ 264 00:15:23,505 --> 00:15:25,464 .المطاردون 265 00:15:25,460 --> 00:15:26,900 إذا رأونا 266 00:15:26,900 --> 00:15:28,810 .(قد يستخدمونا ضدّ (ستراند 267 00:15:38,433 --> 00:15:40,522 أعرف مكان للإختباء 268 00:15:59,150 --> 00:16:03,150 إذًا، لماذا يعتبر كونك حارسًا مهمًا جدًا لك؟ 269 00:16:03,154 --> 00:16:04,764 .تمهلي 270 00:16:08,681 --> 00:16:10,639 .المكان يَبدو نظيفًا 271 00:16:10,639 --> 00:16:14,252 لطالما أردتُ لعب جولة 272 00:16:14,252 --> 00:16:16,906 لعب جولة؟ 273 00:16:16,906 --> 00:16:18,082 ماذا؟ 274 00:16:18,082 --> 00:16:19,692 ألم تجربي اللعبة من قبل؟ 275 00:16:23,739 --> 00:16:25,263 .لا تتحركي 276 00:16:27,047 --> 00:16:29,441 .حسنًا ، سأذهب للتحقق من الجانب الآخر 277 00:16:33,401 --> 00:16:35,795 أهناك أحد؟ 278 00:16:38,363 --> 00:16:40,321 .لا يوجد سوى ثلاثة هنا 279 00:16:40,321 --> 00:16:42,932 .لا شيء حقًا 280 00:16:48,286 --> 00:16:49,591 .لقد ذهبوا 281 00:16:49,591 --> 00:16:51,376 .لا بدّ أنهم مرّوا للتو 282 00:16:57,208 --> 00:16:59,297 كيف عرفت أن هذا المسدس كان هنا؟ 283 00:16:59,297 --> 00:17:01,603 ...أعني ، المفتاح أولاً ، ثمّ 284 00:17:01,603 --> 00:17:04,476 .اعتدتُ العيش بالجوار 285 00:17:04,476 --> 00:17:06,782 .آتِ هنا في عطلة نهاية الأسبوع 286 00:17:06,782 --> 00:17:08,306 .كان لديهم بعض أعمال السطو 287 00:17:10,482 --> 00:17:11,961 هل كنت جيدًا؟ 288 00:17:11,961 --> 00:17:13,659 .لا أدري 289 00:17:13,659 --> 00:17:15,052 هل ستعلمني كيف ألعب؟ 290 00:17:15,052 --> 00:17:17,706 ألم ترمِ الكرة من قبل؟ 291 00:17:17,706 --> 00:17:20,057 لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الصعوبة ، صحيح؟ 292 00:17:29,283 --> 00:17:32,765 .عليكِ أن تدوري حوله 293 00:17:32,765 --> 00:17:34,201 هلّا تريني؟ رجاء؟ 294 00:17:34,201 --> 00:17:36,073 علينا أن نواصل المسير حقاً - بحقك - 295 00:17:36,073 --> 00:17:37,857 .سيستغرق الأمر خمس دقائق فقط 296 00:17:37,857 --> 00:17:39,641 سأريكِ عندما نعود بعد الحصول على 297 00:17:39,641 --> 00:17:40,903 .ما يريد (هوارد) لأجل المصعد 298 00:17:40,903 --> 00:17:42,818 لكن ماذا لو لم أستعيدها؟ 299 00:17:42,818 --> 00:17:44,385 ماذا لو لم تفعل؟ 300 00:17:46,648 --> 00:17:49,347 .لم يتمكن الحراس الآخرون من فعلها 301 00:17:49,347 --> 00:17:51,044 .مرة واحدة 302 00:17:57,790 --> 00:17:59,139 .حسنًا 303 00:18:00,662 --> 00:18:02,969 لذا ، عليكِ ثني ركبتيك 304 00:18:02,969 --> 00:18:06,103 ووجهك نحو الدبابيس 305 00:18:06,103 --> 00:18:09,149 ضعي أصابعكِ داخل الثقبين الأوسطين 306 00:18:09,149 --> 00:18:11,151 .إجعلي إبهامكِ أسفل 307 00:18:15,982 --> 00:18:18,463 ...وبعد ذلك ، عليكِ 308 00:18:18,463 --> 00:18:20,378 هل ترين السهم الأوسط في المركز بالضبط؟ 309 00:18:20,378 --> 00:18:21,770 .أجل 310 00:18:21,770 --> 00:18:25,513 .هذا هو هدفكِ 311 00:18:25,513 --> 00:18:28,603 لذا ، عندما تبدأين برمي الكرة 312 00:18:28,603 --> 00:18:32,868 أديري معصمك إلى اليسار قليلاً ، حسنًا؟ 313 00:18:32,868 --> 00:18:34,218 هل أنتِ مستعدة؟ 314 00:18:34,218 --> 00:18:35,828 .ها نحن ذا 315 00:18:44,967 --> 00:18:46,534 كان ذلك جيدًا ، أليس كذلك؟ 316 00:18:49,233 --> 00:18:51,583 علينا أن نواصل المسير حقاً 317 00:19:10,167 --> 00:19:11,733 (علي) 318 00:19:17,043 --> 00:19:19,176 ما الأمر يا (علي)؟ 319 00:19:19,176 --> 00:19:20,786 .هيّا- .لنذهب- 320 00:19:23,125 --> 00:19:25,125 " فريق المغوارين " (علي) و كابتن (محمد ) 321 00:19:26,966 --> 00:19:30,056 .يفترض أن تكوني في المقدمة 322 00:19:30,056 --> 00:19:33,146 من هو (محمد)؟ 323 00:19:33,146 --> 00:19:36,932 .رأيت اسمه تحت تلك الصورة التي تجمعكما 324 00:19:36,932 --> 00:19:39,935 هل كنتم زملاء في الفريق؟ 325 00:19:39,935 --> 00:19:42,721 .لقد كان والدي 326 00:19:42,721 --> 00:19:46,638 محمد) و (علي)؟) 327 00:19:46,638 --> 00:19:50,555 .أجل ، كان يحب الملاكمة 328 00:19:50,555 --> 00:19:53,253 هل كان في الجيش؟ 329 00:19:53,253 --> 00:19:54,994 .رأيت رتبة باسمه 330 00:19:54,994 --> 00:19:58,127 .كان إماماً في الجيش 331 00:19:58,127 --> 00:20:00,956 ماذا حدث له؟ 332 00:20:00,956 --> 00:20:03,307 .انفجرت القنبلة 333 00:20:03,307 --> 00:20:07,659 .اختلط بدمه كل المساوئ التي خلّفتها 334 00:20:07,659 --> 00:20:10,052 .لم تُكتب له النجاة 335 00:20:10,052 --> 00:20:13,055 هل كنت معه حتى الرمق الأخير؟ 336 00:20:16,668 --> 00:20:18,626 .أجل 337 00:20:18,626 --> 00:20:21,281 .يؤسفني ذلك 338 00:20:21,281 --> 00:20:22,500 .نحن هنا 339 00:20:24,676 --> 00:20:26,243 .حزّر ، ها قد حان الوقت 340 00:20:32,814 --> 00:20:36,775 قال (غارسيا) أنه كان هناك .الكثير من القتلى بالداخل 341 00:20:36,775 --> 00:20:39,560 نعم ، ربما يكون معظمهم على الأرض 342 00:20:39,560 --> 00:20:41,954 .لذا ، سأبدأ بالأعلى 343 00:20:43,999 --> 00:20:45,218 كيف ستفعلين ذلك؟ 344 00:20:45,218 --> 00:20:47,351 .أستطيع تولّي ذلك 345 00:20:47,351 --> 00:20:49,701 لقد قمت بهذا من قبل ، أتتذكر؟ 346 00:20:53,357 --> 00:20:55,359 !انتظري 347 00:20:55,359 --> 00:20:56,534 .أنا قادم معك 348 00:20:56,534 --> 00:20:58,362 .انظر ، من الأفضل أن أذهب بمفردي 349 00:21:01,321 --> 00:21:03,541 ما الخطب؟ 350 00:21:03,541 --> 00:21:04,803 أتفعلين كل ذلك حقًا 351 00:21:04,803 --> 00:21:07,240 حتى تعيشين في البرج؟ 352 00:21:07,240 --> 00:21:11,200 نعم ، هذا هو الأمر .وأريد مساعدتك حتى تصبح حارسًا 353 00:21:11,200 --> 00:21:12,898 لماذا تريدين مساعدتي؟ 354 00:21:12,898 --> 00:21:15,466 .حسنًا ، لم أكن لأحظى بهذه الفرصة لولاك 355 00:21:20,862 --> 00:21:24,779 إذا ما حدث شيء ، سأكون على القناة الرابعة ، حسنًا؟ 356 00:21:24,779 --> 00:21:26,433 .وأسرعي 357 00:21:26,433 --> 00:21:28,783 .(لا تتعرضي لأي شيء أُصيب به (غارسيا 358 00:21:28,783 --> 00:21:30,089 .أعرف 359 00:22:06,995 --> 00:22:09,084 .ارفعوا أيديكم 360 00:22:17,223 --> 00:22:18,616 .هذا كل ما لدي 361 00:22:18,616 --> 00:22:19,878 .ملابس نظيفة 362 00:22:19,878 --> 00:22:22,010 .مسدس جميل وحصان 363 00:22:22,010 --> 00:22:23,490 .(لا بد أنّه أحد رجال (ستراند 364 00:22:23,490 --> 00:22:25,187 .إذا حاولتِ فعل شيء سيقتلك 365 00:22:25,187 --> 00:22:27,886 أتريد أن تخبرنا سبب استمراره في إرسال الناس إلى الحفرة؟ 366 00:22:27,886 --> 00:22:29,104 ما هي الحفرة؟ 367 00:22:29,104 --> 00:22:31,324 .لا تتظاهر بالغباء- .أنا لا أتظاهر بالغباء- 368 00:22:31,324 --> 00:22:32,760 .لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 369 00:22:32,760 --> 00:22:34,762 .أنا لست حارسًا حتى- ماذا عن صديقتك؟- 370 00:22:34,762 --> 00:22:35,981 أيّ صديقة؟ 371 00:22:35,981 --> 00:22:38,287 .الفتاة التي دخلت 372 00:22:38,287 --> 00:22:41,421 .إنها لا تعرف أيّ شيء 373 00:22:41,421 --> 00:22:44,293 ما سبب ذهابها إلى هناك؟ 374 00:22:44,293 --> 00:22:45,817 .لنذهب ونكتشف 375 00:22:45,817 --> 00:22:48,080 !أنتم .سندخل 376 00:22:48,080 --> 00:22:49,734 .تحرّك 377 00:22:53,912 --> 00:22:55,522 .قلتُ تحرّك 378 00:23:11,973 --> 00:23:13,584 .رجاءً ، اسمحوا لي أن أرتدي قناعي 379 00:23:13,584 --> 00:23:15,150 .المكان ليس آمنًا هناك 380 00:23:15,150 --> 00:23:17,718 .افتح الباب 381 00:23:17,718 --> 00:23:19,851 .الآن 382 00:23:26,771 --> 00:23:28,468 !تراجع 383 00:23:28,468 --> 00:23:29,904 !ارجع للخلف 384 00:24:02,197 --> 00:24:04,330 !(تشارلي) 385 00:24:04,330 --> 00:24:06,027 !(تشارلي) 386 00:25:11,658 --> 00:25:13,660 هل أنت بخير؟ 387 00:25:13,660 --> 00:25:15,880 .كنت سأسألك نفس السؤال 388 00:25:17,272 --> 00:25:19,100 أين قناعك؟ 389 00:25:19,100 --> 00:25:20,406 .لقد فقدته في المعركة 390 00:25:20,406 --> 00:25:22,147 أيّ معركة؟ 391 00:25:27,587 --> 00:25:29,197 هل قتلتِ كل هؤلاء؟ 392 00:25:29,197 --> 00:25:30,982 .نعم ، حبستُ بقيتهم هناك 393 00:25:30,982 --> 00:25:33,114 أمسك أحدهم بقناعي بينما كنت أغلق الباب 394 00:25:33,114 --> 00:25:34,725 .ولم أدخل بعدها 395 00:25:34,725 --> 00:25:36,640 ، أضف إلى ذلك .القراءات كانت واضحة 396 00:25:36,640 --> 00:25:38,990 .لم يكن يتوجب عليكِ الإقتراب منهم 397 00:25:38,990 --> 00:25:40,557 .كنتُ حذرة 398 00:26:08,672 --> 00:26:10,282 .أسرعي فحسب 399 00:26:18,551 --> 00:26:20,684 لماذا لم تقتل ذاك السائر؟ 400 00:26:21,902 --> 00:26:25,036 هل هذا لأنه ذكرك بوالدك؟ 401 00:26:25,036 --> 00:26:27,299 .اعتقدت أن هذا بسبب الزي الرسمي ربّما- .لقد كان كل شيء مؤمَّناً- 402 00:26:30,607 --> 00:26:32,217 .رأيت ما فعلته بالخارج 403 00:26:34,436 --> 00:26:35,786 .لقد كانت الطريقة الوحيدة 404 00:26:46,666 --> 00:26:48,537 .أنا أشعر بالسوء 405 00:26:48,537 --> 00:26:49,713 .لا بأس 406 00:26:49,713 --> 00:26:52,367 .لقد تعاملت مع الأمر 407 00:26:52,367 --> 00:26:55,849 .أنا لا أعني ذلك 408 00:26:55,849 --> 00:26:57,938 .لم أخبرك بالحقيقة 409 00:26:57,938 --> 00:27:00,027 عن ماذا ؟ 410 00:27:00,027 --> 00:27:03,465 .حول سبب مجيئي إلى البرج 411 00:27:03,465 --> 00:27:05,250 .(أرسلني (مورغان 412 00:27:05,250 --> 00:27:06,947 لفعل ماذا؟ 413 00:27:06,947 --> 00:27:10,124 .يُمفترض أن أطفئ المنارة على السطح الليلة 414 00:27:10,124 --> 00:27:12,083 لماذا ؟- .لإخراج السائرين- 415 00:27:12,083 --> 00:27:13,737 .حتى يتمكنوا من إخراج (جريس) والطفل 416 00:27:13,737 --> 00:27:15,260 ثم ماذا؟ يهاجمون؟ 417 00:27:15,260 --> 00:27:17,175 .لا أعلم 418 00:27:17,175 --> 00:27:18,959 .كان (هوارد) محقًا بشأنك 419 00:27:18,959 --> 00:27:21,092 لقد جعلتيني أصدقك لقد جعلتيني أساعدك 420 00:27:21,092 --> 00:27:22,223 عندما يكتشف "ستراند" ذلك 421 00:27:22,223 --> 00:27:23,703 .لن يفعل- !بالطبع سيفعل- 422 00:27:23,703 --> 00:27:25,096 .لأنني لن أستمر في ذلك 423 00:27:25,096 --> 00:27:27,402 ماذا؟ .أنا جادة ، لن أستمر- 424 00:27:27,402 --> 00:27:29,187 .لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن- لماذا عليّ أن أصدقك؟- 425 00:27:29,187 --> 00:27:32,233 .لأنني لم أكذب بشأن أيّ شيء 426 00:27:32,233 --> 00:27:35,236 جلّ ما قلت هو أنني أردتُ 427 00:27:35,236 --> 00:27:38,675 حياة مثل ما كان من المفترض أن أعيشها 428 00:27:38,675 --> 00:27:41,765 .ما زلت أريد ذلك 429 00:27:41,765 --> 00:27:43,592 (واعتقدت أنني سأجد ذلك مع (مورغان 430 00:27:43,592 --> 00:27:46,944 ولكن ليس إذا اضطررت إلى .تعريضك للخطر للحصول عليه 431 00:27:52,471 --> 00:27:54,560 ليس لدينا الكثير من الوقت ، حسنًا؟ 432 00:27:54,560 --> 00:27:56,431 .أنا على وشك الإنتهاء 433 00:27:56,431 --> 00:27:59,565 علي) ، هل تسمعني؟) 434 00:27:59,565 --> 00:28:02,263 .أجل أسمعك يا (هوارد) ، أنا هنا 435 00:28:02,263 --> 00:28:03,874 ما الذي يؤخرك؟ 436 00:28:03,874 --> 00:28:05,353 .نحن على وشك الخروج 437 00:28:05,353 --> 00:28:07,965 نحن"؟ هل ميّزت ما سألتك؟" 438 00:28:12,447 --> 00:28:15,015 عن ماذا يتحدث؟ 439 00:28:15,015 --> 00:28:16,930 علي)؟) 440 00:28:16,930 --> 00:28:18,192 .نعم 441 00:28:18,192 --> 00:28:19,846 .فعلتُ 442 00:28:25,722 --> 00:28:27,158 .أنا آسف 443 00:28:27,158 --> 00:28:30,161 مهلًا يا (علي) ، ماذا تفعل؟ 444 00:28:30,161 --> 00:28:31,989 .حماية البرج 445 00:28:35,427 --> 00:28:36,994 علي)؟) 446 00:28:36,994 --> 00:28:38,343 علي)؟) 447 00:28:38,343 --> 00:28:40,562 !علي) ، سأموت إذا تركتني هنا) 448 00:28:40,562 --> 00:28:41,955 لقد قمتِ بهذا من قبل ، أليس كذلك؟ 449 00:28:41,955 --> 00:28:43,217 .ستكونين بخير 450 00:28:43,217 --> 00:28:45,002 !(علي) 451 00:28:45,002 --> 00:28:47,482 !(علي) 452 00:28:47,482 --> 00:28:49,702 !علي) ، من فضلك لا تفعل هذا) 453 00:28:49,702 --> 00:28:51,008 !علي) ، من فضلك عد للتو) 454 00:28:51,008 --> 00:28:52,966 !رجاءً لا تفعل هذا بي 455 00:28:52,966 --> 00:28:54,359 !(علي) 456 00:28:57,754 --> 00:29:00,800 .علي)!، أنا لا أفهم لماذا تفعل هذا) 457 00:29:00,800 --> 00:29:03,411 !عد رجاءً! سأموت 458 00:29:05,674 --> 00:29:06,850 هوارد) ، هل تسمعني؟) 459 00:29:06,850 --> 00:29:08,155 !علي) ، من فضلك) 460 00:29:08,155 --> 00:29:10,244 .(أنا هنا يا (علي 461 00:29:10,244 --> 00:29:12,203 هل انتهى الأمر يا (علي)؟ 462 00:29:12,203 --> 00:29:14,248 نعم ، حصلت على اللوحة 463 00:29:14,248 --> 00:29:15,380 .سأعود الآن 464 00:29:15,380 --> 00:29:18,209 !علي) ، رجاءً) 465 00:29:18,209 --> 00:29:19,558 وحدك؟ 466 00:29:19,558 --> 00:29:23,214 .سألتني لماذا لم أهرب من قبل 467 00:29:23,214 --> 00:29:26,652 وهذا لأنني لم أرغب .في القيام بذلك بمفردي 468 00:29:26,652 --> 00:29:28,262 .أنا فقط 469 00:29:28,262 --> 00:29:29,829 أنا متأكد من أنك اتخذت القرار الصائب 470 00:29:29,829 --> 00:29:31,918 .لحماية البرج 471 00:29:31,918 --> 00:29:34,051 لكن ليس عليّ أن أفعل .ذلك بمفردي بعد الآن 472 00:29:34,051 --> 00:29:37,184 لستُ مضطرة لذلك .لأننا نستطيع القيام بذلك معًا 473 00:29:37,184 --> 00:29:40,274 .(لقد فعلت ما كان سيفعله (فيكتور 474 00:29:40,274 --> 00:29:42,363 (بعيدًا عن (مورغان .(وبعيدًا عن (ستراند 475 00:29:42,363 --> 00:29:44,757 نحن... ليس علينا أن نتعثر .في منتصف الطريق 476 00:29:46,803 --> 00:29:49,240 !علي) ، من فضلك لا تفعل هذا بي) 477 00:29:52,199 --> 00:29:54,593 (علي) 478 00:29:54,593 --> 00:29:55,942 (علي) 479 00:30:41,509 --> 00:30:44,599 أخبرتك أنني كنت مع والدي .حتى الرمق الأخير 480 00:30:44,599 --> 00:30:47,559 .لم يكن هذا صحيحًا 481 00:30:47,559 --> 00:30:51,955 .عندما مرض ، تركته 482 00:30:51,955 --> 00:30:54,261 لماذا؟ 483 00:30:54,261 --> 00:30:59,266 .لأنني لم أستطع التعامل مع الأمر 484 00:30:59,266 --> 00:31:02,661 .لم أستطع رؤيته هكذا 485 00:31:06,360 --> 00:31:08,362 .كنتُ جبانًا 486 00:31:08,362 --> 00:31:11,017 لماذا تخبرني بهذا؟ 487 00:31:11,017 --> 00:31:13,715 لأنه عندما فكرت في أن أصبح حارسًا 488 00:31:13,715 --> 00:31:18,198 .اعتقدت أنه سيجعل كل شيء بخير 489 00:31:18,198 --> 00:31:22,028 لكنني كنت مجرد جبان مجددًا 490 00:31:22,028 --> 00:31:24,291 .ولن أرتكب نفس الخطأ مرتين 491 00:31:27,207 --> 00:31:30,558 .قلت أنك لا تريد الفرار بمفردك 492 00:31:30,558 --> 00:31:32,169 .لستُ مجبرًا 493 00:31:34,345 --> 00:31:38,175 ماذا عن (ستراند)؟ و(هاورد)؟ 494 00:31:38,175 --> 00:31:40,090 .أنا لا أخافهم 495 00:31:40,090 --> 00:31:41,656 حقًا؟ 496 00:31:47,880 --> 00:31:51,057 كل تلك الأشياء التي لم يكن عليك فعلها أبدًا 497 00:31:51,057 --> 00:31:52,711 .لا يزال بإمكاننا القيام بها 498 00:31:52,711 --> 00:31:55,061 .أو بعضهم على الأقل 499 00:31:55,061 --> 00:31:58,151 وماذا عنك؟ 500 00:31:58,151 --> 00:32:01,763 لا يزال هناك الكثير من .الأشياء التي لم أفعلها أيضًا 501 00:32:01,763 --> 00:32:03,330 مثل ماذا؟ 502 00:32:28,051 --> 00:32:30,314 .حسنًا ، كان هذا هو الأول 503 00:32:30,314 --> 00:32:32,751 و؟ 504 00:32:32,751 --> 00:32:34,535 .أفضل بكثير من البولينج 505 00:32:38,148 --> 00:32:41,281 .حسنًا ، لنخرج من هنا 506 00:32:41,281 --> 00:32:42,717 لقد وجدت بعض الأماكن أثناء دورياتي 507 00:32:42,717 --> 00:32:44,937 يمكننا التنقيب بها قليلاً 508 00:32:44,937 --> 00:32:46,417 .حتى نجد شيئًا أفضل 509 00:32:51,335 --> 00:32:54,294 تشارلي)؟) 510 00:32:54,294 --> 00:32:56,949 تشارلي)؟) 511 00:32:56,949 --> 00:32:58,342 .مهلًا ، لا بأس 512 00:32:58,342 --> 00:32:59,908 .لا بأس ، أنا معكِ 513 00:33:03,390 --> 00:33:07,394 سيد (دوري) ، هل تسمعني؟ 514 00:33:07,394 --> 00:33:09,614 !ابقي معي! رجاءً 515 00:33:28,111 --> 00:33:30,504 إنه لأمر جيد أنك .اتصلت بي عندما انتهيت 516 00:33:30,504 --> 00:33:31,810 هذا هو المكان الذي .يجب أن تكون فيه 517 00:33:39,992 --> 00:33:41,646 كيف حالتها؟ 518 00:33:48,479 --> 00:33:50,133 .مستقرة 519 00:33:53,571 --> 00:33:54,876 ما خطبها؟ 520 00:33:54,876 --> 00:33:58,837 ...تعرضت للإشعاع 521 00:33:58,837 --> 00:34:00,665 .تمامًا مثل الحرّاس 522 00:34:00,665 --> 00:34:03,276 .لا، هذا مستحيل 523 00:34:03,276 --> 00:34:06,584 لابد أنه حدث عندما .كانت في ذلك المبنى 524 00:34:06,584 --> 00:34:09,456 .ربما علينا فحصك أيضًا 525 00:34:09,456 --> 00:34:11,937 .لا. حسنًا ، أخبرتني أنها كانت حذرة 526 00:34:11,937 --> 00:34:14,679 .أحيانًا يكون هذا غير كافٍ 527 00:34:14,679 --> 00:34:16,681 .هناك طرق أخرى 528 00:34:16,681 --> 00:34:18,596 .أشياء لا نستطيع رؤيتها 529 00:34:18,596 --> 00:34:20,206 لكن يمكنك معالجتها ، أليس كذلك؟ 530 00:34:22,295 --> 00:34:23,862 جون) ؟) 531 00:34:25,994 --> 00:34:27,692 جون) , ما مدى سوء حالتها؟) 532 00:34:30,651 --> 00:34:35,091 نظرًا لمقدار التعرض ، الذي تعرضت له 533 00:34:35,091 --> 00:34:37,005 عليها أن تحقق أقصى .استفادة من كل يوم 534 00:34:35,091 --> 00:34:37,045 {\an8}* بمعنى أنه تبقى لها أيام قليلة لعيشها* 535 00:34:39,007 --> 00:34:40,705 .(أنا آسفة جدا يا (علي 536 00:34:56,286 --> 00:34:59,593 .(يا له من يوم يا (علي 537 00:34:59,593 --> 00:35:01,117 ما أولئك؟ 538 00:35:01,117 --> 00:35:03,249 .أحضره بعض الكشافة معهم للتو 539 00:35:05,817 --> 00:35:07,427 .نعم 540 00:35:10,387 --> 00:35:13,129 إنها نوعًا ما تشبه تلك .التي رأيناها في ذلك المبنى 541 00:35:16,001 --> 00:35:18,308 سأكون على يقين .(من ذكر ذلك ل(فيكتور 542 00:35:20,527 --> 00:35:22,268 أين هو؟ 543 00:35:22,268 --> 00:35:26,098 .قرر الانتظار حتى الغد للعودة 544 00:35:26,098 --> 00:35:27,752 .نظرًا لحالة الدولة 545 00:35:33,410 --> 00:35:40,330 الآن أخبرني لماذا (تشارلي) هنا؟ 546 00:35:40,330 --> 00:35:43,420 لماذا أرسلها (مورغان) هنا؟ 547 00:35:43,420 --> 00:35:46,727 .(لم يرسلها (مورغان 548 00:35:46,727 --> 00:35:48,338 .كانت تقول لنا الحقيقة 549 00:35:52,290 --> 00:35:53,340 حسناً 550 00:35:55,860 --> 00:35:57,690 سأرى إذا أمكنني اصطحابها للخارج بالصباح 551 00:35:57,690 --> 00:35:59,300 لا يمكنك طردها 552 00:35:59,300 --> 00:36:00,740 إنها مريضة 553 00:36:00,740 --> 00:36:03,130 بسببك ، بسبب ما أجبرتها أن تفعله 554 00:36:03,130 --> 00:36:05,440 إنها مريضة لأن 555 00:36:05,440 --> 00:36:07,130 ما على العالم بالخارج أن يقدمه 556 00:36:07,130 --> 00:36:08,830 ولهذا السبب علينا فعل كل شيء 557 00:36:08,830 --> 00:36:10,490 لحماية ما بنيناه هنا 558 00:36:10,490 --> 00:36:13,530 ولا نسمح لمشاعرنا الشخصية أن تطغى على حُكمنا 559 00:36:16,970 --> 00:36:18,280 ما الذي تتكلم عنه؟ 560 00:36:18,280 --> 00:36:19,800 لماذا أعدتها لهنا؟ 561 00:36:19,800 --> 00:36:21,320 بعدما ناقشناه 562 00:36:24,460 --> 00:36:26,070 هل يمكنني الوثوق بك يا (علي)؟ 563 00:36:30,590 --> 00:36:32,290 أجل 564 00:36:34,810 --> 00:36:36,470 جيد 565 00:36:42,520 --> 00:36:45,740 عمل جيد 566 00:36:45,740 --> 00:36:47,870 تم أخذ كل الأمور في الحسبان 567 00:36:47,870 --> 00:36:49,830 سيكون علينا انتظار (فكتور) حتى يأتي ويوقّع 568 00:36:49,830 --> 00:36:52,660 لكن أعتقد أنه يمكنك الافتراض باطمئنان 569 00:36:52,660 --> 00:36:56,270 أول يوم رسمي لك كجندي 570 00:36:56,270 --> 00:36:57,880 تهانينا 571 00:37:25,780 --> 00:37:27,690 كيف تشعرين ؟ 572 00:37:27,690 --> 00:37:29,350 لا أعلم حقاً 573 00:37:49,450 --> 00:37:52,850 أنا خائفة يا (علي) 574 00:37:52,850 --> 00:37:54,420 أنا خائفة حقاً 575 00:37:58,110 --> 00:38:01,550 هل ستأتين معي ؟ 576 00:38:01,550 --> 00:38:02,820 لا أعلم 577 00:38:02,820 --> 00:38:05,510 ...قال (جون) أنه من المفترض أن أستريح، لذا 578 00:38:05,510 --> 00:38:08,600 أعلم 579 00:38:08,600 --> 00:38:10,870 لكن هناك شيء ما أريدك حقاً أن تريه 580 00:38:15,220 --> 00:38:16,870 أبقي عيناكِ مغلقة , حسناً 581 00:38:16,870 --> 00:38:18,530 لا تختلسي النظر 582 00:38:26,580 --> 00:38:28,670 حسناً 583 00:38:28,670 --> 00:38:30,100 افتحيهم 584 00:38:33,630 --> 00:38:35,240 عيد ميلاد سعيداً يا (تشارلي) 585 00:38:40,330 --> 00:38:43,200 إنها.. إنها جميلة 586 00:38:55,260 --> 00:38:58,220 ....لكن ..(ستراند) عندما يكتشف ، فإنه 587 00:38:59,440 --> 00:39:00,960 حسناً ، كنتِ محقة 588 00:39:00,960 --> 00:39:03,530 شيء جميل ما يستحق العيش لأجله 589 00:39:03,530 --> 00:39:05,230 لا يهم كم سيطول هذا 590 00:39:13,890 --> 00:39:16,890 لم أكن هناك لأجل شخص احتاجني من قبل 591 00:39:18,500 --> 00:39:20,150 هذه المرة ، سأكون 592 00:39:25,030 --> 00:39:28,070 سأكون هناك ،هذه المرة 593 00:39:59,500 --> 00:40:03,280 سأكون هنا بجواركِ تماماً في كل ثانية من الطريق 594 00:40:20,560 --> 00:40:23,480 ما الخطب ؟ 595 00:40:23,480 --> 00:40:25,440 (مورغان) 596 00:40:25,440 --> 00:40:27,830 من المفترض أن أطفأ ذلك الضوء 597 00:40:27,830 --> 00:40:29,660 أحتاج لإيجاد طريقة لاخباره بما يجري 598 00:40:29,660 --> 00:40:32,180 مهلاً ، سأفعلها 599 00:40:32,180 --> 00:40:33,970 حسناً ، لا تقلقي 600 00:40:35,400 --> 00:40:37,230 سأهتم بكل شيء 601 00:41:16,140 --> 00:41:17,840 لذا ، ألهذا السبب أرسلها؟ 602 00:41:28,460 --> 00:41:31,980 إطفاء الضوء ثم ماذا؟ 603 00:41:31,980 --> 00:41:33,980 ثم ماذا ؟- ! لا أعلم - 604 00:41:33,980 --> 00:41:35,290 حسناً ، هم يريدون هذا المكان للتغيير 605 00:41:35,290 --> 00:41:36,640 وذلك لا يمكن أن يحدث في وجود (ستراند) 606 00:41:36,640 --> 00:41:39,420 حسناً ، ذلك حيث تكون مخطئاً يا (علي) 607 00:41:39,420 --> 00:41:41,030 إنها الطريقة الوحيدة 608 00:41:44,120 --> 00:41:45,250 ! لا 609 00:41:45,250 --> 00:41:46,910 ! لا 610 00:41:56,960 --> 00:41:59,440 أرجوك ...أرجوك يا (هاوارد) 611 00:41:59,440 --> 00:42:01,440 ! لا تفعلها أرجوك 612 00:42:03,530 --> 00:42:06,230 أنا أسف 613 00:42:06,230 --> 00:42:08,930 ذلك ما كان سيفعله (فكتور) 614 00:42:21,900 --> 00:42:23,640 لا لا! 615 00:42:23,640 --> 00:42:26,430 اذا كان يقول لا ، فسنبقى معه فقط 616 00:42:28,990 --> 00:42:30,260 (تشارلي) ، ما الخطب ؟ 617 00:42:30,260 --> 00:42:33,170 ...إنه.. إنه (علي )....هو 618 00:42:33,170 --> 00:42:34,780 هو ماذا ؟- ... إنه فقط- 619 00:42:34,780 --> 00:42:35,960 ما الأمر ؟ 620 00:42:35,960 --> 00:42:37,520 ...هو 621 00:42:43,400 --> 00:42:44,970 ..أنت 622 00:42:44,970 --> 00:42:46,750 ! أنت قتلته 623 00:42:46,750 --> 00:42:48,580 ! أنت قتلته! أنت قتلته - (تشارلي) لا- 624 00:42:48,580 --> 00:42:50,580 أقترح بأن تتراجعي ، إذا لم ترغبي باللحاق به 625 00:42:50,580 --> 00:42:52,370 يا الهي ، أنت وحش 626 00:42:52,370 --> 00:42:53,630 ! لا 627 00:42:53,630 --> 00:42:55,500 هو من هجم عليّ 628 00:42:55,500 --> 00:42:58,500 لم يترك لي أي خيار 629 00:42:58,500 --> 00:42:59,980 أحاول فقط حماية هذا المكان 630 00:42:59,980 --> 00:43:02,330 من الذين يحاولون زعزعته 631 00:43:02,330 --> 00:43:03,770 و إذا كنتِ تريدين هذا البرج للنهاية 632 00:43:03,770 --> 00:43:06,120 فأقترح أن تفعلي المثل 633 00:43:06,120 --> 00:43:08,690 إنه محق يا (جون) 634 00:43:10,640 --> 00:43:12,950 أنت في صف من ، يا (جون) ؟ 635 00:43:12,950 --> 00:43:16,650 خسرت كل شيء في ذلك العالم القاسي بالخارج 636 00:43:16,650 --> 00:43:17,870 أتعني ابنك؟ 637 00:43:19,480 --> 00:43:21,610 لكان شعر بالعار إذا رأى هذا 638 00:43:21,610 --> 00:43:23,050 إذا أثبت اليوم أي شيء 639 00:43:23,050 --> 00:43:25,010 فإنه أننا بحاجة لحماية هذا المكان 640 00:43:25,010 --> 00:43:26,570 انظري ماذا حصل لها هناك بالخارج 641 00:43:26,570 --> 00:43:27,840 إنه محق 642 00:43:27,840 --> 00:43:30,660 (علي) دفع ثمن ما فعله 643 00:43:30,660 --> 00:43:32,190 والآن يحين دورك 644 00:43:32,190 --> 00:43:34,670 إذا وضعت يدك عليها فسأقتلك بنفسي 645 00:43:34,670 --> 00:43:35,970 إذا حصل لي أي شيء 646 00:43:35,970 --> 00:43:37,890 فسيكون عليكِ الإجابة على (فكتور) 647 00:43:40,540 --> 00:43:43,330 لا ، لن أفعل 648 00:43:43,330 --> 00:43:46,940 لأنه يعلم نفس الأمر الذي أعلمه 649 00:43:46,940 --> 00:43:48,330 وما هو ذلك ؟ 650 00:43:48,330 --> 00:43:49,900 هو بحاجة إليّ 651 00:43:49,900 --> 00:43:52,730 أكثر مما يحتاجك 652 00:43:52,730 --> 00:43:55,650 إذا مرض أي أحد في البرج 653 00:43:55,650 --> 00:43:57,390 اذا أصيب أي أحد 654 00:43:57,390 --> 00:43:59,870 فلن يكون لديه أحد لمساعدتهم 655 00:43:59,870 --> 00:44:02,700 وسينهار هذا المكان 656 00:44:02,700 --> 00:44:05,870 (تشارلي) ستبقى معي ، تحت رعايتي 657 00:44:05,870 --> 00:44:07,530 تلك هي الصفقة 658 00:44:11,790 --> 00:44:13,400 حسناً 659 00:44:15,450 --> 00:44:17,620 لكن أقترح أن تتعاملي بحرص 660 00:44:25,590 --> 00:44:27,030 عمّاذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 661 00:44:27,030 --> 00:44:28,900 كان عليّ قول هذا يا (جون) 662 00:44:28,900 --> 00:44:30,290 ألأنك تصدقه؟ 663 00:44:30,290 --> 00:44:32,600 لأنني أريده أن يصدق أنني كذلك 664 00:44:32,600 --> 00:44:34,080 لماذا ؟ 665 00:44:34,080 --> 00:44:35,860 هناك طريقة واحدة لتغيير الأوضاع 666 00:44:35,860 --> 00:44:38,560 وسيكون ذلك ، إذا نلت ثقة (ستراند) 667 00:44:38,560 --> 00:44:40,040 يمكن لأي أحد الاستماع للسبب 668 00:44:40,040 --> 00:44:42,260 يحتاجون فقط للصوت الصحيح لاخبارهم به 669 00:44:42,260 --> 00:44:43,690 اعتقدت أنه يمكن أن يكون (هاوارد) 670 00:44:43,690 --> 00:44:45,390 لكن الآن ، وجب أن يكون أنا 671 00:44:47,870 --> 00:44:50,050 اعتقدت أنني نلت ثقة (فيرجينيا) أيضاً 672 00:44:52,220 --> 00:44:53,790 لن يفلح هذا يا (جون) 673 00:44:53,790 --> 00:44:55,400 يجب أن يفلح 674 00:45:09,330 --> 00:45:12,460 هذا خطأي يا (تشارلي) 675 00:45:12,460 --> 00:45:13,850 ما كان عليّ أبداً أن أدعك تذهبين لذلك المبنى 676 00:45:13,850 --> 00:45:16,940 في المقام الأول 677 00:45:16,940 --> 00:45:18,510 لذا لماذا لم تفعلي ؟ 678 00:45:22,820 --> 00:45:25,950 منذ أن وصلت لهنا ، وأنا أختبئ 679 00:45:25,950 --> 00:45:28,740 لماذا ؟ 680 00:45:28,740 --> 00:45:31,960 لقد كنت خائفة 681 00:45:31,960 --> 00:45:34,880 حتى الآن ، لم يجرح أحداً غيري 682 00:45:40,230 --> 00:45:44,360 لا أتوقع أن تسامحيني 683 00:45:44,360 --> 00:45:47,320 لا أستحق هذا 684 00:45:47,320 --> 00:45:50,150 ...لكن أعدك هذا 685 00:45:50,150 --> 00:45:51,760 لا يهم كم تبقى لكِ من الوقت 686 00:45:51,760 --> 00:45:54,070 ستعيشين حتى تري (ستراند) يُقضى عليه 687 00:45:54,070 --> 00:45:57,030 سأفعل اي شيء يمكنني فعله حتى أتأكد من حدوث هذا 688 00:46:06,600 --> 00:46:07,730 أشكرك 689 00:46:14,545 --> 00:46:16,545 ...في الحلقات القادمة 690 00:46:16,920 --> 00:46:18,920 انزع قناعك 691 00:46:18,920 --> 00:46:20,920 ما الذي نحن بصدد مواجهته بالضبط هناك ؟ 692 00:46:20,920 --> 00:46:22,440 قال (دي) بأن هناك مائة ميت بالخارج 693 00:46:27,280 --> 00:46:28,710 اهرب- لا- 694 00:46:28,710 --> 00:46:30,190 695 00:46:30,190 --> 00:46:31,580 هذا من شأنه صنع كل الفارق 696 00:46:31,580 --> 00:46:33,190 أجل ، إنها بداية 697 00:46:33,190 --> 00:46:35,680 المخيف في الأمر هو ما سأضطر لفعله معهم 698 00:46:36,857 --> 00:46:40,857 ترجمة || بدر الجيار & عمر أسامة & باسم عطالله || FB: @OmarSUB 699 00:46:40,881 --> 00:46:43,881 قناتنا على التلجرام لطلبات الترجمة t.mw/OmArOsAMa3946