1 00:00:08,660 --> 00:00:11,100 المجندين الجدد تم أكتشافهم بواسطة كشافتنا 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,190 مرحباً بكم 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,930 (داكوتا) 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,370 (أليشا)؟ 5 00:00:15,410 --> 00:00:18,150 هذا الرجل الذي تواجهه انا أعرفه 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,280 لن نتوقف ألى أن نموت جميعاً 7 00:00:20,330 --> 00:00:23,160 هذا المفتاح هو الذي سيطلق الصواريخ 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 من الغواصة ألى الشاطئ 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,940 جرفت ألى شاطئ في (غالفستون) 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,030 ! لا 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,690 كانت ستقتلك أنا أعرف 12 00:00:30,730 --> 00:00:32,340 هذا ما كنت أتمنى أن تفعله 13 00:00:32,380 --> 00:00:35,430 لأنه هذا يعني أنك الشخص المناسب لما يأتي 14 00:00:35,680 --> 00:00:47,060 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥ 15 00:00:47,430 --> 00:00:53,470 ♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚ ♚|| " الحلقـــ 15ــــــة بعنوان " بنسلفانيا || ♚ 16 00:01:01,530 --> 00:01:03,230 لذا , لقد أنقذت حياته 17 00:01:04,020 --> 00:01:08,010 لأنك أعتقدت أنه سيعطيك بداية جديدة 18 00:01:10,010 --> 00:01:11,740 ومكان للشعور بالأمان 19 00:01:12,840 --> 00:01:14,530 ومكان تشعرين به وكأنه وطن 20 00:01:16,700 --> 00:01:18,090 العائلة 21 00:01:19,660 --> 00:01:21,050 هل فعل؟ 22 00:01:22,050 --> 00:01:23,430 لا 23 00:01:25,300 --> 00:01:26,660 وجد مكاناً 24 00:01:29,040 --> 00:01:30,430 بنى بلدة 25 00:01:31,910 --> 00:01:33,300 ملأها بالناس 26 00:01:42,420 --> 00:01:44,370 ... لكن أختي 27 00:01:47,550 --> 00:01:48,940 ... أمي 28 00:01:50,590 --> 00:01:55,500 فعلت نفس الشيء أيضاً عشرات المرات 29 00:01:56,580 --> 00:02:01,590 لم أشعر أبداً بالراحة في أي مان من أماكنها 30 00:02:01,670 --> 00:02:03,060 تريدين أن تعرفي السبب؟ 31 00:02:03,670 --> 00:02:07,450 كلاهما يريدان شيئاً منكِ وأنت لا يمكنكِ أن تقدميه لهما 32 00:02:08,490 --> 00:02:10,880 لكي تكوني شخصاً ليس نفس شخصيتكِ هذه 33 00:02:12,490 --> 00:02:13,930 سمعتك مع (أليشا) 34 00:02:15,350 --> 00:02:17,140 أنت تريدين مانريده جميعاً 35 00:02:17,660 --> 00:02:21,750 شخص ما يحبكِ كما أنتِ 36 00:02:24,740 --> 00:02:28,260 وهل تعتقد أنه يمكنني العثور على هذا الشخص في عالمك الجديد؟ 37 00:02:31,260 --> 00:02:33,080 لقد وجدته بالفعل 38 00:02:36,300 --> 00:02:37,990 أنت؟ نعم 39 00:02:38,090 --> 00:02:41,900 (أليشا) لقد وضعتها في المخزن 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,850 أعتقد أنك رأيت شيئاً مميزاً فيها 41 00:02:44,910 --> 00:02:46,600 أنتِ على حق لقد فعلت 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,600 أحب ما ستصبح عليه (أليشا) 43 00:02:50,420 --> 00:02:53,210 ولكن هذا شيء لن تستطيع أن نكون به لا أنت ولا أنا 44 00:02:53,290 --> 00:02:55,640 وليس هناك ما يدعو للتأسف حيال ذلك 45 00:02:55,720 --> 00:02:57,120 أتعلمين؟ 46 00:02:57,850 --> 00:03:00,770 أنتِ تشبهيني كثيراً (سيوك) 47 00:03:00,850 --> 00:03:04,420 نحنُ أستنتاجنا منطقياً للغاية 48 00:03:04,500 --> 00:03:09,670 في عالم مبني على اساس العنف 49 00:03:09,760 --> 00:03:13,450 والأكاذيب والمصالح الذاتيه 50 00:03:14,230 --> 00:03:16,010 هذا هو السبب فهمنا لبعضنا البعض 51 00:03:16,100 --> 00:03:18,180 أعتقد أنكِ ستتفقين معي عندما أقول 52 00:03:18,230 --> 00:03:23,230 أن أستنتاجات لا تنتمي لأي صله 53 00:03:23,310 --> 00:03:26,740 في عالم حيث الاشياء على وشك أن تبدأ 54 00:03:29,530 --> 00:03:31,700 أذاً , ماذا سيحدث لنا؟ 55 00:03:35,390 --> 00:03:39,520 سنموت هنا مع الجميع 56 00:03:40,120 --> 00:03:42,220 أجل , أعلم أن هناك الكثير من الأشياء التي يجب أستيعابها 57 00:03:42,820 --> 00:03:44,910 أسألي نفسك هذا عند محاولة أكتشاف ما أذا كنتِ 58 00:03:44,990 --> 00:03:47,860 لا تزالين تريدين أن تكوني جزءاً مما سوف تفعليه هنا 59 00:03:49,120 --> 00:03:52,430 هل تريدين التظاهر بأنكِ شخصٌ آخر 60 00:03:52,510 --> 00:03:55,080 لمجرد الحصول على فرصة لمواصلة العيش؟ 61 00:03:55,160 --> 00:03:56,810 أم تريدين البقاء 62 00:03:58,160 --> 00:04:02,420 فقط كما أنتِ , مهما كان الوقت المتبقي لنا؟ 63 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 أريد أن أكون كما أنا 64 00:04:13,760 --> 00:04:15,150 فتاة جيدة 65 00:04:18,620 --> 00:04:20,540 نحن في المكان المناسب لذلك 66 00:04:25,280 --> 00:04:27,880 هذا هو ما تبقى في بطاريات الطوارئ 67 00:04:29,270 --> 00:04:31,790 نحن بحاجة ألى تشغيل محركات الديزل لحدوث أي شيء 68 00:04:33,310 --> 00:04:34,960 كيف تعرف عن هذه الاشياء؟ 69 00:04:35,050 --> 00:04:37,530 كنتُ أتقن عملي على هذا القارب 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 عندما وجدتً (رايلي) كان رجلٌ محطماً 71 00:04:41,300 --> 00:04:42,690 ألم تكن كذلك يا بني؟ 72 00:04:43,610 --> 00:04:47,520 مسكور لأنه وجد نفسة مثلكِ 73 00:04:48,600 --> 00:04:51,350 وجد نفسه بدون عائلة 74 00:04:52,170 --> 00:04:54,160 عائلة فقط بالأسم 75 00:04:55,680 --> 00:04:57,080 هل هم معك؟ 76 00:04:57,430 --> 00:04:58,810 أجل 77 00:05:04,810 --> 00:05:06,210 ما هو المضحك ؟ 78 00:05:08,290 --> 00:05:11,760 (فيرجينيا) , كان لديها شيء عن المفاتيح أيضاً 79 00:05:11,850 --> 00:05:14,550 قالت أنهم سيفتحون المستقبل 80 00:05:16,330 --> 00:05:18,240 لا أعتقد أن هذا ما كان يدور في عقلها 81 00:05:23,500 --> 00:05:24,880 هل يعلم؟ 82 00:05:26,710 --> 00:05:29,230 هل يعلم الجميع أنهم سيموتون؟ 83 00:05:30,230 --> 00:05:32,620 أجل , الجميع هنا يعلم 84 00:05:33,790 --> 00:05:36,570 كيف جعلتهم يتبعونك وهم يعلمون أنهم سيموتون؟ 85 00:05:38,140 --> 00:05:40,180 من السهل أن تجعلي الناس يتبعونكِ 86 00:05:40,260 --> 00:05:45,010 عليكِ فقط أن تقدمي لهم شيئاً يريدون حقاً أن يؤموتا به 87 00:05:47,520 --> 00:05:50,610 كل ما في الأمر أن الكثير من الناس لا يريدون الموت 88 00:05:58,350 --> 00:06:00,470 ... جلبهم على القيام بذلك 89 00:06:02,040 --> 00:06:03,640 هذا يتطلب شيئاً آخر 90 00:06:13,510 --> 00:06:15,720 شيء يمتلكه القليل جداً من الناس 91 00:06:29,410 --> 00:06:30,800 ماذا؟ 92 00:06:33,140 --> 00:06:34,540 ما الذي يتطلبه الأمر؟ 93 00:06:35,850 --> 00:06:39,020 حسناً , كما تعلمين , الأمر ليس بهذه التعقيد 94 00:06:40,840 --> 00:06:44,750 هليكِ فقط أن تكوني على استعداد للموت معهم 95 00:07:14,950 --> 00:07:16,600 لذا, هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ 96 00:07:18,460 --> 00:07:20,250 أهذا سؤال بلاغي؟ 97 00:07:34,370 --> 00:07:35,750 هيا بنا 98 00:08:39,460 --> 00:08:41,450 أنه على أعمقد أكثر بكثير مما كنت أعتقد 99 00:08:48,140 --> 00:08:50,890 أذا تجاوزت 10000 مليريم فسنقلق عليك 100 00:08:54,840 --> 00:08:56,620 يجب أن أنزل أولاً لا 101 00:08:57,090 --> 00:08:58,450 سأتولى هذا بنفسي 102 00:09:01,000 --> 00:09:02,360 سأقوم بتغطيتك 103 00:09:06,310 --> 00:09:09,660 أنه ذاهب أين الخطط؟ 104 00:09:10,520 --> 00:09:12,310 خل وجدتَ (راتشيل) تلك القاعدة البحرية بعد؟ 105 00:09:12,390 --> 00:09:16,000 على بعد أميال قليلة فقط انتبهوا هناك لعديد من السيارات الدفع الرباعي 106 00:09:16,560 --> 00:09:18,080 يبدو أنهم هزمونا 107 00:09:18,170 --> 00:09:20,690 توخوا الحذر انا قلقه بشأنهم هناك 108 00:09:20,770 --> 00:09:22,520 حسناً , اذا أطلقوا الصاروخ 109 00:09:23,380 --> 00:09:26,080 ربما سيكون التواجد بالقرب من هذه المنطقة هو المكان الأكثر أماناً 110 00:09:26,170 --> 00:09:27,990 في اي مكان آخر نحن في خطر 111 00:09:32,680 --> 00:09:34,070 لذا , نحن مستعدون؟ 112 00:09:34,160 --> 00:09:36,720 سنتعامل مع أي شيء يتحرك , حياً او ميتاً 113 00:09:49,630 --> 00:09:51,020 ما هي القراءة؟ 114 00:09:54,930 --> 00:09:56,840 عشرة مليريم 115 00:10:14,350 --> 00:10:16,870 ما هي القراءة الآن؟ اتحقق منها فحسب 116 00:10:19,390 --> 00:10:21,650 مازالت 110 117 00:10:21,740 --> 00:10:23,600 هل أنت متأكد؟ أجل 118 00:10:24,040 --> 00:10:26,080 أذن, لم تتغير القراءة على الأطلاق؟ 119 00:10:26,170 --> 00:10:28,340 أعتقدتُ أنكِ قلتِ عشرة تكون كافية 120 00:10:37,860 --> 00:10:39,240 أطلقي النار 121 00:10:40,510 --> 00:10:41,890 لا استطيع الرؤية 122 00:10:56,070 --> 00:10:57,490 شطراً لكِ 123 00:11:00,320 --> 00:11:01,710 ... الطاقم 124 00:11:02,750 --> 00:11:04,790 لابد أنهم ماتوا جميعاً هنا 125 00:11:07,620 --> 00:11:09,320 ما هي القراءة الآن؟ 126 00:11:11,140 --> 00:11:12,920 لاتزال كما هي 127 00:11:16,220 --> 00:11:18,350 أنا سأنزل غطني 128 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 هل من شيءٌ ما (لوسي)؟ 129 00:11:22,480 --> 00:11:25,520 استعدوا يا (سارة) هبط (جاكوب) و (تشارلي) للتو 130 00:11:26,570 --> 00:11:29,480 لقد عدنا ألى القاعدة (راتشيل), وهم يقيمون هناك 131 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 ... أنهار السقف ولكن 132 00:11:31,560 --> 00:11:34,770 بإختصار , هناك الكثير من الكتب البحرية المشبعة بالمياة 133 00:11:34,870 --> 00:11:36,680 أبحث من خلالهم الآن عن الخرائط 134 00:11:49,730 --> 00:11:52,680 هل أنتَ بخير؟ أجل , بخير 135 00:11:53,940 --> 00:11:56,550 أنا أفضل شخص ليقيم ما يجري هنا 136 00:11:59,150 --> 00:12:01,710 حتى لو كانت حجرة المفاعل لا يزال سليم 137 00:12:02,500 --> 00:12:04,370 يجب أن تكون هذه القراءات ضعف هذا 138 00:12:05,670 --> 00:12:07,280 أنا أعرف ما الذي تحاولين القيام به 139 00:12:10,060 --> 00:12:13,800 نفس الشيء الذي تحاول القيام به أجل , تريدين أن تجعليهم يدفعون الثمن 140 00:12:13,880 --> 00:12:15,700 هل هناك خطأ في ذلك؟ لا 141 00:12:16,840 --> 00:12:19,050 ما في الأمر ... لم نتحدث عن 142 00:12:19,130 --> 00:12:20,830 الآن ليس الوقت المناسب 143 00:12:24,960 --> 00:12:26,350 أنه آمن 144 00:12:29,960 --> 00:12:31,350 لنفعلها 145 00:12:38,740 --> 00:12:40,390 (غريس) انا لم أعبث بالأمر 146 00:12:41,290 --> 00:12:43,040 لأنني أتفهم الأمر 147 00:12:43,600 --> 00:12:45,820 لكن اذا لم نتحدث فلن نجد فرصة آخرى 148 00:12:45,900 --> 00:12:47,290 ولماذا؟ 149 00:12:47,380 --> 00:12:49,430 ما يجب القيام به هنا لمنعهم 150 00:12:51,290 --> 00:12:52,860 قد لا أنجو من القارب 151 00:12:52,940 --> 00:12:55,810 نحن , نحن قد لا ننجو 152 00:12:56,470 --> 00:12:58,900 أنا قادمة معكِ لا , عليكِ أن تبقي على قيد الحياة 153 00:12:59,900 --> 00:13:03,590 اسمعي , من الصعب سماع هذا , فأنتِ هنا لسببٍ ما 154 00:13:03,670 --> 00:13:05,070 عليكِ أن تكوني بأمان 155 00:13:05,630 --> 00:13:08,800 وأعتقد أنه قد يكون الأمر كذلك , حتى تتمكني 156 00:13:08,890 --> 00:13:11,930 من بناء ذلك المستقبل الذي أظهرتهُ لكِ (أثينا) 157 00:13:16,190 --> 00:13:17,750 ماذا عنكَ؟ 158 00:13:19,450 --> 00:13:21,400 ألا يجب أن تبنيه أيضاً؟ 159 00:13:22,000 --> 00:13:25,530 أولاً , علينا التأكد من وجود عالم خلفنا لإعادة بنائه 160 00:13:33,830 --> 00:13:35,220 هل الجميع بخير ؟ 161 00:13:35,870 --> 00:13:37,260 أجل 162 00:13:42,860 --> 00:13:44,960 (مورغان) , دعني ألقي نظرة لا , أنا بخير 163 00:13:45,560 --> 00:13:46,950 أنا بخير 164 00:13:48,990 --> 00:13:50,430 سآخذ المزيد من القراءات 165 00:13:55,120 --> 00:13:56,470 أمنحها فقط بعض الوقت 166 00:13:58,120 --> 00:14:00,900 أجل اين كل هؤلاء الحمقى المتوحشين؟ 167 00:14:03,470 --> 00:14:06,200 حسناً لقد جاءوا في قافلة لعينة 168 00:14:15,240 --> 00:14:17,930 ليس الحمقى الذين يجب أن تقلقي بشأنهم الآن 169 00:14:26,840 --> 00:14:28,580 كم عدد أفراد الطاقم غلى هذا القارب؟ 170 00:14:29,010 --> 00:14:31,790 كم من القتلى يقفون بيننا وألى أين نحن ذاهبون؟ 171 00:14:31,870 --> 00:14:33,230 عزيزتي ؟ 172 00:14:33,970 --> 00:14:37,740 (لوسي) , هل لديكِ فكرة عن عدد أفراد الطاقم الموجودين على هذا القارب؟ 173 00:14:43,920 --> 00:14:45,300 الكثير من العراقيل 174 00:14:46,390 --> 00:14:48,610 سوف يزداد الأمر سوءأً كلما تعمقت هنا 175 00:14:49,870 --> 00:14:51,260 سوف أتحدث ألى (لوسي) لاسلكياً 176 00:14:53,650 --> 00:14:54,990 هيا بنا 177 00:15:14,320 --> 00:15:15,680 (لوسي)؟ 178 00:15:17,550 --> 00:15:18,890 (لوسي) هل تسمعينني؟ 179 00:15:43,880 --> 00:15:45,260 (لوسي) هل تسمعينني؟ 180 00:15:45,920 --> 00:15:47,310 تحدثي 181 00:15:48,000 --> 00:15:49,830 نحن بحاجة ألى معرفة عدد الطاقم 182 00:15:55,390 --> 00:15:56,950 مائة وخمسون 183 00:15:57,040 --> 00:16:01,080 أكرر , مئة وخمسون هل سمعتِ ذلك؟ 184 00:16:02,430 --> 00:16:03,770 هل قالت للتو مئة وخمسون؟ 185 00:16:05,420 --> 00:16:06,780 أتمنى لو لم تتكلم 186 00:16:12,340 --> 00:16:14,070 هل هناك أي فكرة عما هو موجود بعد أن نفتحة؟ 187 00:16:19,420 --> 00:16:22,330 هل يمكننا رؤية ما يوجد في الغرفة المجاورة؟ مقصورة الصواريخ 188 00:16:22,410 --> 00:16:24,110 ارتياحٌ طويل بعد العزله 189 00:16:24,190 --> 00:16:26,070 افضل طريق ألى غرفة الأسلحة 190 00:16:26,150 --> 00:16:28,240 هو المكان الذي سيطلقون منه 191 00:16:29,670 --> 00:16:31,280 هل هذا هو الطريق الوحيد؟ 192 00:16:31,710 --> 00:16:34,360 هل هذا هو الطريق الوحيد؟ يبدو كذلك 193 00:16:34,920 --> 00:16:36,800 لستُ متأكد من أنني حزمت ما يكفي من الذخيرة لهذه الغرض 194 00:16:37,320 --> 00:16:39,450 ربما يجب أن نوقف نيراننا هنا 195 00:16:39,530 --> 00:16:41,880 أنه على حق, قد تكون (أليشا) على متن الطائرة 196 00:16:42,400 --> 00:16:45,570 وأذا لم تكن كذلك , فنحن بحاجة ألى اي شخص على قيد الحياة , لمعرفة مكانها 197 00:16:45,660 --> 00:16:49,220 عندما ندخل هناك , أقتلوا اي شيء يتسلل بعدي 198 00:16:50,100 --> 00:16:51,660 أنت لن تذهب ألى هناك وحدك 199 00:16:51,740 --> 00:16:54,310 لا أحد يحتاج ألى ان يتأذى وأنت كذلك 200 00:16:54,870 --> 00:16:56,910 هل هذا يتعلق بتلك الملاحظة التي كنت قرأتها؟ 201 00:16:57,000 --> 00:16:59,950 عن ماذا تتحدث؟ لقد اسقطتها عندما سقطت 202 00:17:00,520 --> 00:17:03,610 هذه ليست لك لكي تقرأها 203 00:17:03,690 --> 00:17:06,690 فقط لن ( داكوتا ) أنقذت حياتك فلا داعي للتخلي عن حياتك هنا 204 00:17:06,780 --> 00:17:09,210 ليس هذا ما أقصده اذن عن ماذا ؟ 205 00:17:13,340 --> 00:17:16,850 كنت في منتصف الطريق لأكون واحد من تلك الأشياء , أعرف كيف أتجاوزها 206 00:17:16,950 --> 00:17:20,200 ربما يكون الأمر كذلك لكننا سنكون ورائك , بحقك 207 00:17:20,290 --> 00:17:21,680 كانت لدينا أختلافات لكن (أليشا) 208 00:17:21,760 --> 00:17:23,630 طلبت مني الأهتمام بالأمر 209 00:17:23,730 --> 00:17:25,070 هذا ما سأفعله 210 00:17:25,150 --> 00:17:28,240 هل أنتهيتما من الدردشة؟ أنا قادم أيضاً 211 00:17:30,190 --> 00:17:32,370 لقد تخليت غن عائلتي للقضاء على هذا الرجل 212 00:17:32,970 --> 00:17:34,980 أنا لن أسمح له بالنجاح الآن 213 00:17:37,410 --> 00:17:39,790 نحن جميعاً قادمون (مورغان) لا فائدة في الجدال 214 00:17:49,400 --> 00:17:50,840 أذن دعونا نفتحها 215 00:18:32,290 --> 00:18:33,680 الطريق خالي 216 00:18:40,590 --> 00:18:43,060 ماذا هناك رزمة الصواريخ 217 00:18:44,410 --> 00:18:47,320 تكفي لأقتلاع قارة 218 00:18:57,360 --> 00:18:59,220 هل ستحبسنا؟ 219 00:18:59,310 --> 00:19:00,870 لا نريد أي مفاجأت في حال تجاوز 220 00:19:00,920 --> 00:19:03,880 أي من أتباعه رفاقنا في الخارج 221 00:19:08,010 --> 00:19:11,130 هل من طريقة لتفكيكها من هنا؟ 222 00:19:12,260 --> 00:19:15,470 لست متأكداً مما أذا كان التدخل في الاسلاك التي لا نفهمها , هذه فكرة جيدة 223 00:19:16,560 --> 00:19:17,910 أنه على حق 224 00:19:18,430 --> 00:19:19,780 المستويات مرتفعة 225 00:19:19,860 --> 00:19:21,560 هل تعتقد حقاً أن بعض السيكوباتيين الذين أمضوا 226 00:19:21,640 --> 00:19:24,550 أربعون عاماً خلف القضبان يعرفون كيف يعمل هذا؟ 227 00:19:24,650 --> 00:19:27,080 أو اذا كانت هذه الصواريخ ستطير , ألى منطقة (دي) 228 00:19:27,160 --> 00:19:29,510 لا أحد سيطلق أي شيء أذا أنتقطع التيار الكهربائي 229 00:19:30,030 --> 00:19:33,810 لا تقلل من شأن (تيدي) كان دائماً رجلاً ذو حيلة 230 00:19:33,900 --> 00:19:35,280 أنتظر 231 00:19:35,940 --> 00:19:37,330 أستمعوا 232 00:19:43,460 --> 00:19:45,330 أنه قارب ممتلئ نعم 233 00:19:45,410 --> 00:19:48,020 أكرر هل تسمعيني؟ 234 00:19:52,020 --> 00:19:53,410 (غريس) 235 00:19:54,580 --> 00:19:57,700 أعتقد أن هذا هو أتصال الطوارئ لا يحتاج ألى طاقة 236 00:19:57,800 --> 00:20:01,010 صحيح نحنُ في صالة القاعة 237 00:20:01,090 --> 00:20:03,230 ما هي الطريقة التي توصلنا ألى غرفة الأسلحة؟ 238 00:20:03,320 --> 00:20:06,010 أنتظروا سأطلب من (لوسي) ألقاء نظرة 239 00:20:08,010 --> 00:20:09,390 (لوسي) هل تسمعيني؟ 240 00:20:10,350 --> 00:20:12,400 من المؤكد أنكم وصلتم ألى هنا بسرعة 241 00:20:14,700 --> 00:20:17,090 من معي؟ بحقك 242 00:20:17,170 --> 00:20:20,600 أنت تعرف جيداً من هذا (تيدي)؟ 243 00:20:22,780 --> 00:20:25,860 هل هذا أنت (مورغان)؟ 244 00:20:25,950 --> 00:20:28,080 نعم 245 00:20:31,290 --> 00:20:33,080 هل تعرف هذا الصوت (تيدي)؟ 246 00:20:34,900 --> 00:20:36,510 لا , أخشى أنني لا أعرف 247 00:20:36,600 --> 00:20:37,990 سوف أعطيك توضيح 248 00:20:38,070 --> 00:20:41,120 آخر مرة سمعته , كنت في محكمة مقاطعة (دنتون) 249 00:20:41,200 --> 00:20:43,120 تستمع لشهادتي ضدك 250 00:20:52,190 --> 00:20:55,020 الضابط (دوري) هل هذا أنت حقاً؟ 251 00:20:55,890 --> 00:20:57,710 آسف لأنني لم أزورك أبداً 252 00:20:58,320 --> 00:21:00,710 لم يكن لديك الجرأة على أنتظار تنفيذ حكم الإعدام 253 00:21:01,230 --> 00:21:02,920 أجل لم تتمكنوا من قتلي حينها 254 00:21:02,970 --> 00:21:05,060 وأنت متأكد من أنكم لن تفعلوا ذلك الآن 255 00:21:05,140 --> 00:21:06,530 أنا أختلف معكِ 256 00:21:06,620 --> 00:21:10,100 لدي رصاصة أخطط لوضعها في رأسك قبل أنتهاء هذا اليوم 257 00:21:11,840 --> 00:21:15,390 حسناً , أرى أن اليوم سينتهي بشكل مختلف تماماً , ايها الضابط 258 00:21:15,910 --> 00:21:18,350 أتمنى أن تعرف أنه لا يوجد لدي أي مشاعر سيئة نحوك 259 00:21:19,360 --> 00:21:21,310 أذا لم تكن قد أبعدتني 260 00:21:21,390 --> 00:21:24,000 لم أكن لأجلس حيث أنا الآن 261 00:21:24,090 --> 00:21:26,220 لا تدعه ينال منك (اليشا) 262 00:21:27,600 --> 00:21:28,990 أين الفتاة؟ 263 00:21:29,560 --> 00:21:32,390 عليك أن تكون أكثر تحديداً أيها الضابط 264 00:21:32,470 --> 00:21:33,860 (أليشا) 265 00:21:35,210 --> 00:21:37,290 أنها أكثر أماناً منا جميعاً 266 00:21:38,690 --> 00:21:40,250 ماذا تعني بذلك؟ 267 00:21:40,340 --> 00:21:42,730 هذا يعني أنها موجودة بعيداً , في مكانٍ ما 268 00:21:42,820 --> 00:21:44,510 حيث لن تجدها أبداً 269 00:21:45,510 --> 00:21:47,330 أخبرنا اين ستضرب الصواريخ 270 00:21:47,420 --> 00:21:50,290 أتعتقد أنك ستكون بأمان هنا بالقرب من القارب , أليس كذلك؟ 271 00:21:52,150 --> 00:21:54,030 هل ستقتل جماعتك؟ 272 00:21:54,110 --> 00:21:56,840 أنا أعطيتهم فرصة ثانية (مورغان) 273 00:21:57,500 --> 00:21:59,240 (غريس) تكلمي مع (لوسي) 274 00:21:59,330 --> 00:22:02,360 أخبريها أن تبعد الجميع عن الغواصة قدر الإمكان 275 00:22:02,800 --> 00:22:04,200 (لوسي) هل تسمعيني؟ 276 00:22:04,280 --> 00:22:05,890 هل أحضرت مجموعك ؟ 277 00:22:06,450 --> 00:22:09,750 حسناً , كما ترى سيد (جونز) نحن مثل حبتين بازلياء في كيس 278 00:22:09,840 --> 00:22:12,710 أنا أقود الجميع ألى مصرعهم 279 00:22:12,790 --> 00:22:16,790 وأنت تفعل الشيء نفسة 280 00:22:16,880 --> 00:22:20,400 ما عداي , انا لا أخدع نفسي بشأن ما افعله 281 00:22:22,610 --> 00:22:24,010 نحنُ على وشك الأنتهاء 282 00:22:24,960 --> 00:22:27,700 أذا سمحتم لي , أيها السادة عليكم الرحيل 283 00:22:27,780 --> 00:22:29,910 نحتُ على وشك تشغيل الطاقة 284 00:22:30,790 --> 00:22:32,170 (غريش)؟ 285 00:22:33,000 --> 00:22:34,740 (غريس)؟ أنا هنا 286 00:22:35,340 --> 00:22:37,690 هل وصلت ألى مجموعتنا؟ هل يمكنهم الحصول على مكان آمن؟ 287 00:22:37,770 --> 00:22:40,820 في القاعدة البحرية , قال (تشارلي) أنه كان هناك مخزن 288 00:22:40,900 --> 00:22:42,430 لستُ متأكدة من أن هذا يكفي 289 00:22:43,340 --> 00:22:45,210 أذن لن نفشل 290 00:22:55,760 --> 00:22:57,200 أين (مورغان)؟ 291 00:23:09,930 --> 00:23:11,280 ما هذا بحق الجحيم؟ 292 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 (مورغان)؟ 293 00:23:27,220 --> 00:23:28,610 (مورغان)؟ 294 00:23:41,220 --> 00:23:42,740 أتسائل ماذا حدث هنا 295 00:23:42,820 --> 00:23:44,210 أنا لا أعرف 296 00:23:47,380 --> 00:23:48,740 يا ألهي 297 00:24:41,480 --> 00:24:42,870 ! (مورغان) أترك هذا 298 00:24:42,950 --> 00:24:44,310 هذا لا يتعلق بك 299 00:24:49,340 --> 00:24:50,730 أدخل 300 00:25:08,030 --> 00:25:09,680 لا أريدك أن تكون هنا 301 00:25:11,160 --> 00:25:13,250 ليس عليك ان تفعل هذا بنفسك 302 00:25:13,330 --> 00:25:15,110 لا أريد أن أترك أي شخص آخر يموت 303 00:25:15,200 --> 00:25:18,100 لا أحد يجب أن يموت لكنهم ربما يموتون , (فيكتور) ربما 304 00:25:20,490 --> 00:25:23,020 هل تعتقد أن عليك أن تفعل هذا؟ متذت يعني ذلك؟ 305 00:25:23,110 --> 00:25:25,710 مذكرة (داكوتا) قالت أن لديك أشياء متبقية لتفعلها 306 00:25:25,760 --> 00:25:27,150 هل تعتقد أنها قصدت هذا؟ 307 00:25:29,580 --> 00:25:33,140 أعتقد أنني كنت أقود هؤلاء الأشخاص من طريق مسدود ألى آخر 308 00:25:33,230 --> 00:25:36,410 أعد طوال الوقت بأن سيؤدي ألى شيءٌ مختلف 309 00:25:36,490 --> 00:25:39,840 شيء أفضل , وأريد أن أتأكد هذه المرة 310 00:25:41,000 --> 00:25:43,710 أنها مختلة أرادت منك أن تقتل والدتها 311 00:25:43,790 --> 00:25:45,610 هذا ما قصدته وليس هذا 312 00:25:45,700 --> 00:25:48,400 حسناً , هذا ما قد يكون لكن لا يزال يتعين علي التأكد 313 00:25:48,480 --> 00:25:51,000 يارجل (مورغان) 314 00:25:52,170 --> 00:25:54,340 يتعبك الناس لأنهم يريدون ذلك 315 00:25:54,440 --> 00:25:56,340 وليس لأنك مدين لهم بشيء 316 00:25:58,650 --> 00:26:01,040 أنا لا أعرف لماذا مازلتَ هنا يا (فيكتور) 317 00:26:01,470 --> 00:26:04,510 سألتني (أليشا) سؤالاً صعياً عندما كنا في النزل 318 00:26:05,430 --> 00:26:08,730 سألت أن كنت أفعل هذا للجميع أو أن كنت أفعله من أجلي 319 00:26:10,460 --> 00:26:11,810 و ؟ 320 00:26:13,010 --> 00:26:16,530 إنني أفعله من أجل الجميع 321 00:26:16,580 --> 00:26:19,060 أريد منها أن تعرف ذلك 322 00:26:19,100 --> 00:26:21,100 حقًا؟ أجل 323 00:26:21,150 --> 00:26:22,890 حقًا 324 00:26:25,630 --> 00:26:29,200 لا بد أن نوقف هذا الرجل لكي يتسنى لك إخبارها بنفسك 325 00:26:30,500 --> 00:26:32,720 ...( مورغان ) 326 00:26:32,770 --> 00:26:33,860 أعلم 327 00:26:48,830 --> 00:26:50,390 لا ، لا ، لا لا تلمسها 328 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 سحقًا 329 00:27:11,980 --> 00:27:14,160 لا بد أنها من أفراد طاقم ( تيدي ) 330 00:27:26,040 --> 00:27:27,470 أعتقد بأنني أعلم من أين جاءت صديقتنا 331 00:27:27,520 --> 00:27:30,650 أجل ، و لمَ القراءات ساخنة جدًا 332 00:27:35,400 --> 00:27:37,270 ما هذا؟ 333 00:27:37,310 --> 00:27:40,140 يبدو و كأنه تدفق الديزل 334 00:27:40,180 --> 00:27:42,320 يبدو أن هذا الشيء قد بدأ بالعمل 335 00:27:45,750 --> 00:27:47,410 ( غريس ) ، هل تسمعينني؟ 336 00:27:47,450 --> 00:27:48,840 أنا هنا يا ( مورغان ) 337 00:27:48,890 --> 00:27:50,540 لقد مررنا بغرفة الصومعة 338 00:27:50,580 --> 00:27:52,940 و لكن في الباب الآخر إنها فوق المستوى 339 00:27:52,980 --> 00:27:54,240 ما هي القراءة؟ 340 00:27:54,280 --> 00:27:55,890 إنها 40.000 341 00:27:55,940 --> 00:27:57,850 خارج الحجرة؟ 342 00:27:57,900 --> 00:27:59,590 أجل 343 00:27:59,640 --> 00:28:00,990 الطريقة الوحيدة التي ستحصل على قراءة كهذه 344 00:28:01,030 --> 00:28:02,810 من خلال التعرض لمادة إشعاعية 345 00:28:02,860 --> 00:28:04,340 داخل الحجرة 346 00:28:04,380 --> 00:28:06,820 يجب أن تجد طريقة أخرى 347 00:28:06,860 --> 00:28:09,560 (مورغان) 348 00:28:09,600 --> 00:28:12,260 (مورغان)؟ 349 00:28:14,260 --> 00:28:16,050 إن دخلت إل هناك يا ( مورغان ) سوف يقتلك 350 00:28:16,090 --> 00:28:18,440 متى سيفعل؟ماذا تقصد؟ 351 00:28:18,480 --> 00:28:19,660 كم لدي من الوقت؟ 352 00:28:19,700 --> 00:28:21,530 حسنًا ، لا أدري أيام؟ 353 00:28:23,400 --> 00:28:25,530 حسنًا ، ربما تكون هذه مدة كافية ( مورغان)؟ 354 00:28:25,580 --> 00:28:27,230 !( مورغان) 355 00:28:42,160 --> 00:28:44,460 تنح جانبًا مهلًا ماذا تفعل؟ 356 00:28:44,510 --> 00:28:46,550 سأذهب إلى الداخل و سأقتل أي شيء هناك 357 00:28:46,600 --> 00:28:48,430 و سأمضي قدمًا لأنها الطريقة الوحيدة 358 00:28:48,470 --> 00:28:52,080 كلا ، انتظر ليست كذلك ، ليست كذلك 359 00:28:52,120 --> 00:28:53,740 المكان آمن 360 00:28:53,780 --> 00:28:55,910 نفتلهم و نتسلق ذلك السلم 361 00:28:55,950 --> 00:28:57,870 سوف نخسر الوقت الكثير 362 00:28:57,910 --> 00:28:59,310 و لا نعلم حتى ماذا يوجد في الأعلى 363 00:28:59,350 --> 00:29:00,570 لم تفكر في هذا مليًّا 364 00:29:00,610 --> 00:29:01,960 كل ما أفعله هو تفكيري العميق في هذا 365 00:29:02,000 --> 00:29:03,480 تريد أن تفعل الأفضل للجميع 366 00:29:03,530 --> 00:29:04,700 افعل ما طلبت منا فعله مسبقًا 367 00:29:04,750 --> 00:29:06,140 -و ما هو ذلك؟ -النجاة 368 00:29:14,800 --> 00:29:16,890 يجب أن نسرع يا ( ستراند ) 369 00:29:21,890 --> 00:29:22,850 ( ستراند )؟ 370 00:29:31,860 --> 00:29:33,380 هل المكان آمن؟ 371 00:29:34,950 --> 00:29:36,950 حتى الآن 372 00:29:37,000 --> 00:29:38,610 هيّا نذهب 373 00:30:22,300 --> 00:30:24,610 لقد أخبرتك أن هناك طريق آخر 374 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 لا بد أنهم اقتربوا من الإطلاق 375 00:30:34,620 --> 00:30:35,970 إلى غرفة الأسرّة 376 00:30:48,590 --> 00:30:50,680 إنه طريق مسدود 377 00:31:02,210 --> 00:31:03,600 هكذا قام بها 378 00:31:03,650 --> 00:31:05,170 ماذا؟ 379 00:31:05,210 --> 00:31:07,390 هذا البحار ـ ـ إنه من فريق ( تيدي) 380 00:31:07,430 --> 00:31:09,260 ماذا ، هل لديك مشكلة معه؟ 381 00:31:09,310 --> 00:31:11,350 أجل ، إنه الشخص الذي هاجمنا حينما كانت ( غريس ) في المخاض 382 00:31:20,660 --> 00:31:22,410 لا يوجد طريق للخروج من هنا 383 00:31:22,450 --> 00:31:24,100 -سنجد طريقًا -كان لدينا في الخلف 384 00:31:24,150 --> 00:31:27,580 أتعلم ، أيًّا كان ما تحاول إثباته ، فقد أثبتَّه 385 00:31:34,370 --> 00:31:35,810 لهذا السبب طلبتك 386 00:31:35,850 --> 00:31:37,550 ماذا؟ (أليشا) 387 00:31:37,590 --> 00:31:39,510 لم ترسل الرسالة لي لقد قصدتك أنت 388 00:31:39,550 --> 00:31:41,210 و الآن أعلم السبب 389 00:31:41,250 --> 00:31:43,510 لأنك تفعل أشياء لا أفعلها أنا 390 00:31:47,000 --> 00:31:48,560 ماذا تفعل؟ 391 00:31:56,960 --> 00:31:59,310 ألا تريد أن لا يموت أحد منّا؟ 392 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 سوف تتحقق أمنيتك 393 00:32:00,970 --> 00:32:02,360 394 00:32:08,970 --> 00:32:11,280 (فيكتور) 395 00:32:34,830 --> 00:32:37,650 إرمِ الفأس ألقه لجهتي 396 00:32:45,140 --> 00:32:47,750 أنت معه بالتأكيد أنت كذلك 397 00:32:47,790 --> 00:32:50,060 لقد أعطاني شيئًا -لم يستطع أحدكم إعطائي إياه -لا تفعلي هذا 398 00:32:50,100 --> 00:32:52,280 لا تفعلي معي الخطأ نفسه الذي فعلتيه مع ( جون) 399 00:32:52,320 --> 00:32:55,720 لا اعتقد بأنه خطأ 400 00:32:55,760 --> 00:32:58,020 و لن تغيّر رأيي 401 00:32:58,070 --> 00:32:59,940 بعد ما فعلته للتو 402 00:32:59,980 --> 00:33:01,500 لست أفهم 403 00:33:01,550 --> 00:33:02,810 لا تفعل 404 00:33:02,850 --> 00:33:04,860 و لكن عليك ذلك 405 00:33:04,900 --> 00:33:06,550 و قومك أيضًا 406 00:33:08,600 --> 00:33:10,170 أيا من كان هناك 407 00:33:10,210 --> 00:33:13,430 كل من يستطيع سماعي أريدكم أن تستمعوا 408 00:33:13,470 --> 00:33:16,080 أريدكم أن تسمعوا لن توقفوا هذا. 409 00:33:16,130 --> 00:33:19,740 لقد أنقذت ( مورغان ) لكي يحرّرني من أختي 410 00:33:19,780 --> 00:33:21,790 و يمنحني بداية جديدة 411 00:33:21,830 --> 00:33:25,140 ( جُون) لقد نفّذت الجزء الأول 412 00:33:25,180 --> 00:33:27,920 الجزء الثاني كان شيئًا آخر . 413 00:33:29,490 --> 00:33:33,450 إن عشت معك ، لكنت إنسانة مختلفة تمامًا 414 00:33:33,490 --> 00:33:37,110 علي أن أفعل الأمور وفق ما يريده ( مورغان ) 415 00:33:37,150 --> 00:33:38,320 جميعكم فعل ذلك 416 00:33:38,370 --> 00:33:40,060 و لكن لن يفلح الأمر أبدًا 417 00:33:40,110 --> 00:33:42,020 وفق طريقة ( مورغان) 418 00:33:42,070 --> 00:33:45,110 بسبب ما يقدم عليه لم يصدق أحدكم حتى 419 00:33:45,160 --> 00:33:46,720 بأن ذلك ليس صحيحًا 420 00:33:46,770 --> 00:33:47,940 هل تريد أن تكون النوع من الناس 421 00:33:47,990 --> 00:33:49,290 الذي يوده هو ؟ 422 00:33:52,770 --> 00:33:55,080 كلا ن لا تريد لهذا قمت بقتله 423 00:33:55,120 --> 00:33:56,300 أحقًا يا ( فيكتور)؟ 424 00:33:58,130 --> 00:34:00,000 إنه بسبب أشخاص مثلك 425 00:34:00,040 --> 00:34:02,090 يجب على العالم أن ينتهي 426 00:34:02,130 --> 00:34:04,050 !لا تصغي لها 427 00:34:04,090 --> 00:34:05,830 قبل أن أطلق النار على ( جون ) 428 00:34:05,870 --> 00:34:07,960 لقد أخبرني بأن الأوان لم يفت 429 00:34:08,010 --> 00:34:10,230 و بأن ما زال للعالم معنى و قيمة 430 00:34:10,270 --> 00:34:12,050 كان على صواب 431 00:34:12,100 --> 00:34:14,010 سأجعله يعني شيئًا 432 00:34:14,060 --> 00:34:15,620 فقط ليس بالطريقة التي يعتقدها 433 00:34:15,670 --> 00:34:17,710 لا تفعلي هذا يا ( داكوتا ) سوف يقتل الجميع 434 00:34:20,020 --> 00:34:23,020 لن يفعل ، في الواقع 435 00:34:23,060 --> 00:34:24,670 (أليشا)؟ 436 00:34:24,720 --> 00:34:27,980 ستبقى هنا لأنها هي البداية 437 00:34:28,030 --> 00:34:30,030 أنا و أنت؟ 438 00:34:30,070 --> 00:34:32,120 نحن النهاية 439 00:34:32,160 --> 00:34:34,340 و حين تبدأ الأشياء من جديد 440 00:34:34,380 --> 00:34:37,120 لن تكون مع حمقى مثلك 441 00:34:58,190 --> 00:34:59,580 442 00:35:08,720 --> 00:35:10,760 443 00:35:16,250 --> 00:35:19,250 لقد قلت بأن الأمر لا يخصني 444 00:35:19,290 --> 00:35:22,730 و لكنني أعطيته المفتاح 445 00:35:22,780 --> 00:35:26,300 لقد فعلت ذلك لأحمي ( غريس ) و طفلها 446 00:35:26,340 --> 00:35:28,610 لا يمكنني أن أدع هذا يحدث بلا داعي 447 00:35:31,520 --> 00:35:34,830 أنا هنا يا ( غريس ) و أنا بخير 448 00:35:37,310 --> 00:35:39,920 أنا هنا يا ( مورغان ) 449 00:35:39,970 --> 00:35:41,450 هذا سينتهي الآن 450 00:35:46,800 --> 00:35:49,110 ( مورغان ) ، لا أريد سماع ذلك 451 00:35:49,150 --> 00:35:52,240 سوف نتعامل مع ما فعلت لاحقًا 452 00:35:52,280 --> 00:35:54,240 لقد كلَّفتنا وقتًا بما يكفي 453 00:35:59,070 --> 00:36:00,600 خذ 454 00:36:14,180 --> 00:36:15,960 ما هو حالنا يا ( رايلي)؟ 455 00:36:16,000 --> 00:36:17,530 دقيقتان 456 00:36:17,570 --> 00:36:20,010 لقد أوقفت شيئًا مثل هذا مرة 457 00:36:20,050 --> 00:36:21,400 لا يملكون ما يتطلبه الأمر 458 00:36:21,440 --> 00:36:22,880 أنا سعيد بأنك تملكه 459 00:36:22,920 --> 00:36:24,360 عادت عائلتك إلى الأرض 460 00:36:24,400 --> 00:36:27,450 و الآن سوف سوف تستطيع العودة أيضًا 461 00:36:27,490 --> 00:36:29,540 كنا سنضيع بدونك يا وديع 462 00:36:34,330 --> 00:36:36,070 ( سو )؟ 463 00:36:38,160 --> 00:36:40,240 ( سو )؟ 464 00:36:49,560 --> 00:36:51,170 أسرع 465 00:36:56,430 --> 00:36:57,870 ما الذي يجعلك إذًا تعتقد بأنها واحدة من هذه؟ 466 00:37:00,090 --> 00:37:03,400 جلبتها من جثث شرطة ميتين 467 00:37:03,440 --> 00:37:05,050 حيث تركتني 468 00:37:07,140 --> 00:37:09,010 إذًا صدقت غرائزي 469 00:37:09,060 --> 00:37:10,880 إن لم أتركك هناك لما حصلت على هذه البطاقات 470 00:37:10,930 --> 00:37:13,320 لم تجد -طريقة للدخول -عليك أن تتوقف 471 00:37:24,030 --> 00:37:25,550 عند العد ثلاثة عُلم 472 00:37:40,960 --> 00:37:42,130 ...واحد 473 00:37:42,180 --> 00:37:44,090 عليك أن تصلّي أن تعمل الأخيرة 474 00:37:48,010 --> 00:37:49,440 ... اثنان.... 475 00:37:53,010 --> 00:37:54,930 .....ثلاثة 476 00:38:04,460 --> 00:38:06,200 !الزناد اسحبه 477 00:38:06,240 --> 00:38:08,770 -!كلا -!مهلًا 478 00:38:08,810 --> 00:38:10,600 !توقف 479 00:38:11,860 --> 00:38:14,340 !أوقفها 480 00:38:14,380 --> 00:38:15,600 !أوقفها 481 00:38:15,640 --> 00:38:16,910 لا نستطيع 482 00:38:16,950 --> 00:38:19,600 لقد أخبرتك بأن الأمر حتمي 483 00:38:19,650 --> 00:38:20,740 484 00:38:20,780 --> 00:38:22,650 485 00:38:22,690 --> 00:38:24,390 ! تمسكوا ! تمسكوا 486 00:38:24,440 --> 00:38:25,700 أجل ، تمسكوا 487 00:38:25,740 --> 00:38:29,140 ( غريس ) يجب أن نذهب 488 00:38:29,180 --> 00:38:30,790 لا أستطيع تركه 489 00:38:30,830 --> 00:38:32,790 ! ( مورغان) ! ( مورغان ) 490 00:39:01,690 --> 00:39:03,080 لشيء مقرف ضخم 491 00:39:05,130 --> 00:39:06,700 ضخم للغاية 492 00:39:26,410 --> 00:39:27,460 لا تفعل 493 00:39:28,590 --> 00:39:30,370 لا بأس يا ( رايلي ) لا بأس 494 00:39:30,410 --> 00:39:31,630 لدينا واحدة فقط 495 00:39:31,680 --> 00:39:33,810 هذا يكفي كبداية 496 00:39:33,850 --> 00:39:36,420 لقد بدأنا بالأمر 497 00:39:36,460 --> 00:39:37,940 كم من الوقت لدينا؟ 498 00:39:39,640 --> 00:39:41,640 كم بقي؟ ليس بالكافي 499 00:39:44,470 --> 00:39:46,740 الصاروخ أين يتجه؟ 500 00:39:46,780 --> 00:39:48,820 هل ترغب يا ( رايلي) بإخبار هؤلاء السادة 501 00:39:48,870 --> 00:39:52,520 أين هي الأهداف التي برمجتها؟ 502 00:39:52,570 --> 00:39:56,180 هنالك 10 رؤوس حربية على ذلك الصاروخ 503 00:39:56,220 --> 00:39:57,790 سترى مكان وقوعها 504 00:39:57,830 --> 00:40:00,180 سيكون من الصعب تفويت الأمر 505 00:40:01,620 --> 00:40:03,400 أين ؟ أي مكان 506 00:40:03,450 --> 00:40:05,320 كل مكان ربما باتجاه المياه 507 00:40:05,360 --> 00:40:08,370 ....ربما 508 00:40:08,410 --> 00:40:10,500 ربما باتجاه تلك المدينة التي بنيتها 509 00:40:13,720 --> 00:40:15,810 لقد كنت مكانك يا ( مورغان ) 510 00:40:15,850 --> 00:40:17,240 أجل 511 00:40:17,290 --> 00:40:20,460 منذ زمن بعيد, كنت سأغير كل شيء 512 00:40:20,510 --> 00:40:25,210 و الآن ، فترة سجني وضعت حدًا لذلك 513 00:40:25,250 --> 00:40:28,080 ما لم أدركه بالرغم من ذلك بأن الأمر 514 00:40:28,120 --> 00:40:31,910 لم ينهي أي شيء 515 00:40:35,170 --> 00:40:37,610 أعلم أنه ليس ما أردت 516 00:40:37,660 --> 00:40:42,310 و لكن لا تنظر للأمر على أنه النهاية 517 00:40:42,360 --> 00:40:47,800 سيكون العالم مكانًا أفضل 518 00:40:47,840 --> 00:40:50,230 لم تسنى لك رؤيته بنفسك فحسب 519 00:41:03,330 --> 00:41:04,420 أخرج من هنا 520 00:41:07,250 --> 00:41:08,690 إذهب 521 00:41:08,730 --> 00:41:10,560 هيّا 522 00:41:11,600 --> 00:41:14,340 ( ستراند ) دعه يذهب 523 00:41:38,060 --> 00:41:40,720 كان من الممكن أن يكون أسوأ كان مممكن أن يطلقوا المزيد 524 00:41:40,760 --> 00:41:43,770 كان من الممكن ألا يطلقوا شيئًا لو أنني وصلت هنا مبكّرًا 525 00:41:46,030 --> 00:41:48,030 فعلت ما فعلته لكي أنقذ الأرواح 526 00:41:48,070 --> 00:41:49,810 لا تقل أنك فعلت هذا لأي شخص سوى لنفسك 527 00:41:49,860 --> 00:41:51,470 لقد فعلته لكي تستطيع إخبار ( أليشا) 528 00:41:51,510 --> 00:41:53,910 كم أنت بطل عظيم كنت اليوم 529 00:41:59,650 --> 00:42:01,390 غادر 530 00:42:56,400 --> 00:42:59,800 في الحلقة الأخيرة من الموسم الحالي من ( الخوف من الموتى السائرون ) 531 00:42:59,840 --> 00:43:02,450 يحتوي الصاروخ على عدة رؤوس حربية. 532 00:43:02,500 --> 00:43:05,190 ربما هذا كل الوقت المتبقي لدينا 533 00:43:07,110 --> 00:43:10,370 إن كانت تلك النهاية فعلًا أرغب بأن أخرج بهذه الطريقة 534 00:43:15,680 --> 00:43:16,860 حان الوقت تقريبًا 535 00:43:16,900 --> 00:43:18,820 إنها البداية فحسب 536 00:43:19,180 --> 00:43:30,910 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥