1 00:00:09,308 --> 00:00:13,544 Quem me tentar encontrar terá de passar por eles. 2 00:00:13,579 --> 00:00:15,253 ANTES 3 00:00:15,425 --> 00:00:18,050 - E o Morgan Jones? - Não me preocupo com ele. 4 00:00:19,425 --> 00:00:21,050 As ogivas estão a separar. 5 00:00:21,883 --> 00:00:24,008 Desculpa por acabar assim. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,342 Consigo ouvi-la, Morgan. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,435 Está tudo bem. 8 00:00:34,258 --> 00:00:37,008 Vai. Vai, vai! 9 00:01:21,217 --> 00:01:23,282 Ela ainda não adormeceu? 10 00:01:23,383 --> 00:01:24,861 Acho que não. 11 00:01:35,483 --> 00:01:36,859 Vamos. 12 00:01:37,300 --> 00:01:38,608 Lindo menino. 13 00:01:39,592 --> 00:01:40,925 Eu sei, filha. 14 00:01:42,050 --> 00:01:43,633 Eu sei, eu sei. 15 00:01:44,217 --> 00:01:47,591 Está tudo bem. Estás bem. Vamos lá. 16 00:01:47,592 --> 00:01:48,942 Anda cá. 17 00:01:49,383 --> 00:01:51,342 Está tudo bem. 18 00:01:53,217 --> 00:01:54,567 Tudo bem. 19 00:01:55,217 --> 00:01:56,717 Está tudo bem. Estou aqui. 20 00:01:58,800 --> 00:02:00,116 O que se passa? 21 00:02:00,251 --> 00:02:03,050 A mesma coisa de ontem. Está com fome. 22 00:02:15,092 --> 00:02:17,092 O FIM É O INÍCIO 23 00:03:52,967 --> 00:03:54,467 Alguém aí? 24 00:04:11,258 --> 00:04:13,425 Disse, alguém aí? 25 00:04:30,040 --> 00:04:31,439 Merda. 26 00:04:38,133 --> 00:04:39,967 Meu Deus. 27 00:04:41,883 --> 00:04:44,175 LEITE EM PÓ 28 00:04:52,758 --> 00:04:54,092 Ouviste isto? 29 00:04:55,592 --> 00:04:56,942 O que foi? 30 00:05:02,217 --> 00:05:03,675 Não sei. Foi por aqui! 31 00:05:32,800 --> 00:05:34,842 Fred, é só um rato. 32 00:05:36,078 --> 00:05:38,383 Merda. Acertei na lata. 33 00:05:41,050 --> 00:05:42,483 Vamos embora. 34 00:06:25,206 --> 00:06:26,648 Merda. 35 00:06:31,563 --> 00:06:33,342 Estou aqui! 36 00:06:34,300 --> 00:06:36,258 Disse que estou aqui! 37 00:06:39,425 --> 00:06:41,592 Não me ouvem? 38 00:06:53,133 --> 00:06:55,425 Podem roubar-me! 39 00:06:57,008 --> 00:06:59,883 Podem levar tudo que tenho! 40 00:07:12,483 --> 00:07:14,258 Estou a falar sério! 41 00:07:16,092 --> 00:07:18,592 Nem quero estar aqui! 42 00:07:26,342 --> 00:07:30,175 Não quero estar mais aqui! 43 00:08:06,750 --> 00:08:11,663 S07.E02 Six Hours 44 00:08:15,025 --> 00:08:18,182 Vamos lá. Não queres experimentar? 45 00:08:18,383 --> 00:08:20,300 Não? Está bem. 46 00:08:21,050 --> 00:08:22,716 Não sei. Ela não vai comer. 47 00:08:22,717 --> 00:08:24,616 Se está com fome, vai. 48 00:08:24,717 --> 00:08:26,900 Ainda não pode comer comida sólida. 49 00:08:33,508 --> 00:08:35,866 É a minha vez de sair. 50 00:08:35,967 --> 00:08:37,549 Talvez tenha mais sorte. 51 00:08:37,644 --> 00:08:39,407 Não. Eu vou. 52 00:08:39,738 --> 00:08:42,300 Espera, o quê? Pára. 53 00:08:42,883 --> 00:08:44,966 Há uma razão para existir um limite. 54 00:08:44,967 --> 00:08:47,007 Já foste exposta antes disto tudo. 55 00:08:47,008 --> 00:08:48,856 - Eu sei. - Falámos da radiação, 56 00:08:48,891 --> 00:08:50,591 dos padrões climáticos, 57 00:08:50,592 --> 00:08:53,507 das leituras que fizeste, e falaste em seis horas. 58 00:08:53,508 --> 00:08:56,882 Que seis horas é o máximo que podemos ficar lá fora. 59 00:08:56,883 --> 00:08:58,592 Disseste isto, certo? 60 00:09:01,525 --> 00:09:02,842 Disse. 61 00:09:03,258 --> 00:09:05,258 É a minha vez, Grace. 62 00:09:08,342 --> 00:09:10,842 E volto em menos de seis horas. 63 00:09:14,442 --> 00:09:15,792 Vai correr bem. 64 00:09:16,467 --> 00:09:17,937 Tenta cantar para ela. 65 00:09:17,972 --> 00:09:20,008 Isso acalmava o Duane. 66 00:09:40,383 --> 00:09:43,074 Está bem. Por favor. Só um bocadinho. 67 00:09:43,175 --> 00:09:44,508 Só um bocado. 68 00:09:49,925 --> 00:09:53,799 Por favor, só um bocadinho! Por favor, só um bocadinho! 69 00:09:53,896 --> 00:09:55,342 Meu Deus. 70 00:09:56,192 --> 00:09:57,578 Está bem. 71 00:10:01,630 --> 00:10:03,633 Está bem. Eu sei. 72 00:10:04,275 --> 00:10:06,633 Eu sei. Eu sei. 73 00:10:12,383 --> 00:10:14,253 Eu sei que não é justo. 74 00:10:14,342 --> 00:10:16,925 Não pediste este lugar, e nós também não. 75 00:10:17,258 --> 00:10:19,824 Eu sei. Eu sei. 76 00:10:19,925 --> 00:10:21,248 Eu sei. 77 00:10:27,477 --> 00:10:29,157 Eu sei o que ele disse. 78 00:10:29,258 --> 00:10:31,366 Sei o que ele disse, mas não consigo. 79 00:10:31,578 --> 00:10:33,383 Não consigo cantar para ti. 80 00:10:33,953 --> 00:10:35,674 Desculpa. Não consigo. 81 00:10:45,689 --> 00:10:47,104 Ouve isto. 82 00:10:48,887 --> 00:10:50,391 Está bem. 83 00:10:50,842 --> 00:10:52,781 Está tudo bem. Tudo bem. 84 00:10:53,092 --> 00:10:54,741 Está bem. Aqui está. 85 00:10:54,842 --> 00:10:57,449 Aqui está. Linda menina. 86 00:10:57,550 --> 00:10:58,858 Está bem. 87 00:11:01,800 --> 00:11:03,205 Obrigada. 88 00:11:39,400 --> 00:11:40,902 Está tudo bem. 89 00:11:41,467 --> 00:11:42,900 Sou eu. 90 00:11:44,508 --> 00:11:46,008 Tinhas razão. 91 00:11:47,633 --> 00:11:49,550 Ela gosta de música. 92 00:11:51,217 --> 00:11:52,925 Encontraste leite em pó? 93 00:11:54,148 --> 00:11:55,462 Não. 94 00:11:56,383 --> 00:11:58,974 Sendo sincero, nem procurei por isso. 95 00:11:59,175 --> 00:12:01,717 Estive a trabalhar noutra coisa. 96 00:12:02,053 --> 00:12:03,500 O quê? 97 00:12:08,868 --> 00:12:10,784 Esta é a nossa maneira de sair daqui. 98 00:12:13,214 --> 00:12:16,664 - A sério? - É seguro para todos. 99 00:12:16,861 --> 00:12:18,416 Certifiquei-me. 100 00:12:18,862 --> 00:12:23,193 Fiz isto com a roupa que encontrei no kit odontológico do navio. 101 00:12:23,816 --> 00:12:27,075 Vai protegê-la da radiação ionizante. 102 00:12:27,298 --> 00:12:28,735 Está tudo bem. 103 00:12:28,972 --> 00:12:30,397 Tudo bem. 104 00:12:31,139 --> 00:12:32,559 Sê boazinha. 105 00:12:35,091 --> 00:12:36,587 E o ar... 106 00:12:36,704 --> 00:12:40,636 O ar aqui dentro é tão limpo quanto o ar do submarino. 107 00:12:43,487 --> 00:12:44,968 É melhor entrarmos. 108 00:12:45,720 --> 00:12:47,957 Sabemos quantas ogivas há naquele míssil, 109 00:12:47,958 --> 00:12:49,613 como se espalham, a potência, 110 00:12:49,614 --> 00:12:54,315 e que a radiação deverá cobrir centenas de quilómetros em área. 111 00:12:54,400 --> 00:12:57,463 Mas podemos escapar dela com o combustível do submarino. 112 00:12:57,464 --> 00:13:01,235 - É longe demais. Vai demorar. - Levará menos de 6 horas. 113 00:13:01,270 --> 00:13:03,086 Nem sabemos o que há lá fora. 114 00:13:03,121 --> 00:13:07,577 Tirei tudo que não é necessário do carro, é leve e é rápido. 115 00:13:10,733 --> 00:13:12,749 Porque estás a fazer isto? 116 00:13:15,501 --> 00:13:17,244 Isto não é o que querias. 117 00:13:18,111 --> 00:13:20,371 Eu sei, e não é lugar para um bebé. 118 00:13:20,920 --> 00:13:22,574 Então, é melhor irmos. 119 00:13:22,902 --> 00:13:26,406 Podemos construir algo realmente duradouro noutro lugar. 120 00:13:31,708 --> 00:13:33,435 Estás a fazer isto por mim? 121 00:13:33,901 --> 00:13:35,301 E pela Mo. 122 00:13:43,692 --> 00:13:45,402 Até podes escolher a música. 123 00:13:45,403 --> 00:13:47,308 Vamos para estrada, certo? 124 00:13:47,943 --> 00:13:49,816 E vai manter a Mo a dormir. 125 00:14:33,009 --> 00:14:34,803 É muito pior do que imaginei. 126 00:14:35,934 --> 00:14:38,064 As bombas rebentaram no solo. 127 00:14:38,663 --> 00:14:40,435 Se não arderam completamente, 128 00:14:41,560 --> 00:14:43,579 podem estar muitas coisas perigosas aqui 129 00:14:43,614 --> 00:14:45,666 que continuarão durante muito tempo. 130 00:14:45,813 --> 00:14:47,629 Ainda bem que estamos a sair daqui. 131 00:14:47,664 --> 00:14:49,767 O que é mais perigoso não dá para ver. 132 00:14:49,802 --> 00:14:51,496 Isto nem vai detectar. 133 00:14:52,280 --> 00:14:54,965 Vai piorar muito mais antes de melhorar, Morgan. 134 00:14:54,966 --> 00:14:57,460 O importante é que estamos na direcção certa. 135 00:14:57,495 --> 00:14:59,633 Não sabes isso. 136 00:14:59,668 --> 00:15:02,272 Mas sinto. 137 00:15:04,085 --> 00:15:06,897 Com todas as coisas que passamos... 138 00:15:06,932 --> 00:15:08,497 Não merecemos um descanso? 139 00:15:14,222 --> 00:15:15,599 Estamos bem? 140 00:15:17,294 --> 00:15:19,928 Estamos mais perto do ground zero do que imaginei. 141 00:15:19,963 --> 00:15:21,950 Tens a certeza de que é a estrada certa? 142 00:15:22,886 --> 00:15:24,256 Tenho. 143 00:15:24,350 --> 00:15:26,373 A cidade logo à frente está no mapa. 144 00:15:48,118 --> 00:15:50,883 Talvez as coisas piorem mesmo antes de melhorar. 145 00:15:51,007 --> 00:15:53,635 - Morgan, temos de falar. - Sobre o quê? 146 00:15:53,636 --> 00:15:55,681 Sobre o que acontecerá quando chegarmos 147 00:15:55,682 --> 00:15:57,281 para onde estamos a ir. 148 00:15:57,466 --> 00:15:59,104 Como assim, "o que acontecerá"? 149 00:15:59,139 --> 00:16:02,107 Há uma playlist de músicas que deixei nesta cassete. 150 00:16:02,142 --> 00:16:04,431 - O que é isto? - Espero que as ouças. 151 00:16:04,432 --> 00:16:07,112 - Não. - Vão fazer-te sorrir. 152 00:16:07,113 --> 00:16:09,986 - Desliga. Morgan, faz parar. - Não sabia disto. 153 00:16:09,987 --> 00:16:13,226 - Anda lá! Desliga! - Estou a tentar. 154 00:16:13,227 --> 00:16:14,981 Morgan, por favor, faz parar! 155 00:16:15,603 --> 00:16:18,830 Não quero ouvir esta música! Desliga isso! 156 00:16:20,278 --> 00:16:21,671 Morgan! 157 00:16:42,140 --> 00:16:43,440 Pára. 158 00:16:43,971 --> 00:16:45,271 Pára! 159 00:16:47,348 --> 00:16:49,734 - Pára isto, Morgan! - Acabou, acabou. 160 00:16:49,735 --> 00:16:51,295 Não quero ouvir! 161 00:16:53,545 --> 00:16:56,403 Não quero ouvir! Faz parar! 162 00:17:08,506 --> 00:17:11,486 A roda está torta. Não dá para conduzir. 163 00:17:12,053 --> 00:17:13,461 Consegues consertar? 164 00:17:13,857 --> 00:17:16,499 Acho que vi uma oficina ali atrás. 165 00:17:17,158 --> 00:17:18,571 De quanto tempo precisas? 166 00:17:18,606 --> 00:17:20,446 Quanto tempo podemos gastar? 167 00:17:23,671 --> 00:17:25,024 Trinta minutos. 168 00:17:25,059 --> 00:17:26,591 Então é melhor irmos. 169 00:17:36,788 --> 00:17:38,440 O que estás a fazer? 170 00:17:39,346 --> 00:17:42,329 Quando consertares o carro, pega no bebé e parte. 171 00:17:42,564 --> 00:17:44,517 - O quê? - O carro estará mais leve. 172 00:17:44,552 --> 00:17:47,356 Vai chegar mais longe. A comida vai durar mais tempo. 173 00:17:47,357 --> 00:17:48,632 Não precisas de fazer isto. 174 00:17:48,633 --> 00:17:50,917 - Não há tempo. - Nada disto fará diferença. 175 00:17:50,952 --> 00:17:53,163 Vou abrir a oficina e levas o carro. 176 00:17:53,198 --> 00:17:55,365 - Coloca a máscara, por favor. - Não. 177 00:17:55,400 --> 00:17:57,823 - Coloca. - Não há tempo para discutir! 178 00:17:58,680 --> 00:18:01,159 Precisam de cada segundo que conseguirem. 179 00:18:01,194 --> 00:18:03,881 - Precisamos de ti. - Não é verdade, Morgan. 180 00:18:04,957 --> 00:18:08,070 Já fizeste todo o trabalho pesado sozinho. 181 00:18:09,554 --> 00:18:11,441 - Vais morrer. - Eu sei. 182 00:18:14,117 --> 00:18:15,783 E por mim tudo bem. 183 00:18:16,848 --> 00:18:18,465 Por ti tudo bem? 184 00:18:18,594 --> 00:18:20,455 Eu não queria nada disto, Morgan. 185 00:18:21,192 --> 00:18:23,285 Eu sabia como iria ser. 186 00:18:23,689 --> 00:18:25,540 Sabia como seria difícil. 187 00:18:25,864 --> 00:18:28,256 Sabia que tudo provavelmente acabaria, 188 00:18:28,257 --> 00:18:31,318 mas que demoraria e seria muito mais penoso. 189 00:18:31,319 --> 00:18:34,047 Ouvimos a Mo chorar. Tínhamos de a ir buscar. 190 00:18:34,565 --> 00:18:37,429 - Temos de cuidar dela. - Decidiste isso. 191 00:18:37,846 --> 00:18:40,454 Baixaste a arma e viverás com essa decisão, 192 00:18:40,455 --> 00:18:41,755 mas eu não. 193 00:18:49,497 --> 00:18:52,533 Desculpa, Morgan, mas não posso. 194 00:18:52,879 --> 00:18:54,640 - Não posso. - Põe a máscara. 195 00:18:54,641 --> 00:18:56,954 Não consigo e não estou com ela. 196 00:18:58,271 --> 00:19:00,533 Desculpem interromper a discussão. 197 00:19:01,882 --> 00:19:05,022 Mas não temos tempo para essa merda. 198 00:19:05,525 --> 00:19:06,975 Cuidado, Bea! 199 00:19:07,885 --> 00:19:09,553 Não façam isso. 200 00:19:11,040 --> 00:19:12,830 - Onde é que ela está? - Rufus, volta aqui. 201 00:19:12,865 --> 00:19:16,115 - Se fores esperto, farás o mesmo. - Estou a ouvi-la. 202 00:19:20,933 --> 00:19:23,263 Eles apanharam-na. Ela está aqui. 203 00:19:24,212 --> 00:19:27,145 - Olá, bebé. - Fiquem longe dela. 204 00:19:28,055 --> 00:19:29,991 Se querem o carro, podem-no levar. 205 00:19:29,992 --> 00:19:32,759 Mas a nossa filha, Mo, está lá dentro. 206 00:19:32,760 --> 00:19:34,989 Só a queremos levar para um lugar seguro. 207 00:19:35,242 --> 00:19:37,886 Mo? O nome dela é Emma. 208 00:19:37,887 --> 00:19:40,909 E ela não é vossa, é nossa. 209 00:19:45,810 --> 00:19:48,269 A mamã está aqui. 210 00:19:59,888 --> 00:20:02,182 Nem se sequer alimentaram a minha filha? 211 00:20:11,123 --> 00:20:12,782 Não devíamos chegar perto. 212 00:20:12,783 --> 00:20:14,785 Acho que são queimaduras de radiação. 213 00:20:14,799 --> 00:20:17,022 E podem ter sido expostos a coisas piores. 214 00:20:17,984 --> 00:20:19,384 Está bem. 215 00:20:21,811 --> 00:20:23,471 O que são essas ligaduras? 216 00:20:24,290 --> 00:20:25,722 Estão feridos? 217 00:20:25,800 --> 00:20:27,746 Estavam perto da explosão? 218 00:20:27,781 --> 00:20:29,599 Troque o pneu. 219 00:20:32,257 --> 00:20:34,504 Tenho de proteger aquela criança. 220 00:20:35,054 --> 00:20:37,175 Não importa de quem é filha. 221 00:20:37,176 --> 00:20:38,859 Estão a ouvir o clique? 222 00:20:38,891 --> 00:20:41,739 Não estava tão rápido até aparecerem. 223 00:20:42,034 --> 00:20:45,282 Queres ajudar? Conserta a merda do pneu. 224 00:20:46,791 --> 00:20:48,215 Fred, ajuda-me. 225 00:20:50,600 --> 00:20:52,752 - Vou tirar-nos daqui. - Ele vai disparar. 226 00:20:52,787 --> 00:20:54,450 Vou pará-lo antes. 227 00:20:55,774 --> 00:20:57,565 Por favor, está calada. 228 00:20:57,785 --> 00:21:00,623 Eu sei, está tudo bem. 229 00:21:00,824 --> 00:21:04,372 - A que eles a estão a expor? - Depende de onde estiveram. 230 00:21:04,979 --> 00:21:07,346 Estou mais preocupada com este cronómetro. 231 00:21:07,424 --> 00:21:09,913 Ela pode sobreviver a eles, mas não a isto. 232 00:21:10,380 --> 00:21:13,442 Consertamos o carro, pegamos em tudo que precisarmos 233 00:21:13,443 --> 00:21:15,221 - e vamos embora. - Está bem. 234 00:21:15,695 --> 00:21:17,090 Isto não vai demorar. 235 00:21:20,340 --> 00:21:22,160 Falei a sério antes. 236 00:21:22,261 --> 00:21:25,371 Posso não querer estar aqui, mas não vou desistir agora. 237 00:21:25,406 --> 00:21:27,020 Não desta forma, nem com eles. 238 00:21:27,023 --> 00:21:29,571 Não sabendo que tu e a Mo também podem morrer. 239 00:21:31,391 --> 00:21:33,405 - Estás a falar a sério? - Estou. 240 00:21:33,506 --> 00:21:35,048 Mas ainda estou aqui. 241 00:21:35,732 --> 00:21:37,701 Não com a pessoa que quero estar. 242 00:21:37,702 --> 00:21:39,305 Estás a falar da Athena? 243 00:21:42,324 --> 00:21:46,023 Não vou pedir desculpa por dar-te e àquela bebé mais um dia. 244 00:21:46,681 --> 00:21:49,924 Pensaste mesmo que podíamos ser uma família com a Mo? 245 00:21:50,025 --> 00:21:51,871 Não consigo, não é a mesma coisa. 246 00:21:51,872 --> 00:21:53,664 Não significa que não será algo. 247 00:21:58,439 --> 00:22:00,297 Bea, ela tem de estar calada. 248 00:22:01,475 --> 00:22:04,329 Por favor, está calada. Por favor. 249 00:22:04,430 --> 00:22:06,212 - Bea. - Eu sei, estou a tentar. 250 00:22:06,213 --> 00:22:07,714 Tens de a fazer parar. 251 00:22:08,095 --> 00:22:10,541 - Despacha-te! - É o mais rápido que posso. 252 00:22:10,542 --> 00:22:12,588 - Cala-a. - Estou a tentar. 253 00:22:12,589 --> 00:22:14,860 Lembras-te do que aconteceu da última vez? 254 00:22:14,861 --> 00:22:17,679 - Dispara neles. - Só ia atrair mais. 255 00:22:19,634 --> 00:22:21,403 Grace, traz a fita. 256 00:22:34,669 --> 00:22:36,602 O que aconteceu a estes errantes? 257 00:22:36,603 --> 00:22:39,055 São da cratera. Tem cuidado. 258 00:22:39,056 --> 00:22:40,805 Eles desfazem-se quando os atingimos 259 00:22:40,806 --> 00:22:42,993 e não queremos que se desfaçam em cima de nós. 260 00:22:48,424 --> 00:22:50,928 Ela gosta, confia em mim. 261 00:22:59,134 --> 00:23:00,534 Como sabia? 262 00:23:10,102 --> 00:23:12,781 A porta está podre, não vai aguentar. 263 00:23:13,018 --> 00:23:15,894 Vai aguentar, se não aparecer mais nenhum. 264 00:23:17,977 --> 00:23:19,374 Como te chamas? 265 00:23:21,382 --> 00:23:22,944 Ajudei-te, não ajudei? 266 00:23:23,942 --> 00:23:25,844 Também quero o melhor para ela. 267 00:23:27,602 --> 00:23:28,918 Sou a Bea. 268 00:23:29,003 --> 00:23:32,032 Está bem, Bea. Sou a Grace. 269 00:23:32,306 --> 00:23:33,696 E aquele é o Morgan. 270 00:23:34,482 --> 00:23:36,787 O meu marido chama-se Fred. 271 00:23:36,788 --> 00:23:40,175 Bea, isto não é uma festa do pessoal da igreja. 272 00:23:40,866 --> 00:23:42,460 São desta cidade? 273 00:23:42,968 --> 00:23:44,365 Viviam aqui? 274 00:23:44,901 --> 00:23:47,120 Do outro lado da rua. No antigo bar. 275 00:23:47,221 --> 00:23:48,732 Há outros convosco? 276 00:23:48,920 --> 00:23:50,926 Viviam pessoas em todos os edifícios. 277 00:23:51,075 --> 00:23:54,346 Uns ligados por fios. Era assim que comunicávamos. 278 00:23:54,663 --> 00:23:56,179 Já chega, Bea. 279 00:23:56,247 --> 00:23:58,664 Os mortos não são nada pacientes. 280 00:23:58,767 --> 00:24:00,190 Temos de sair daqui. 281 00:24:01,150 --> 00:24:02,469 Por ela. 282 00:24:03,963 --> 00:24:06,501 - Aqui não é seguro. - Nós sabemos. 283 00:24:07,050 --> 00:24:09,999 Não menti quando disse que queremos o melhor para ela. 284 00:24:10,039 --> 00:24:11,793 Há espaço no carro. 285 00:24:12,102 --> 00:24:13,675 Podemos partir, juntos. 286 00:24:14,435 --> 00:24:17,029 Ela tem razão. Sabemos como sair daqui. 287 00:24:17,238 --> 00:24:19,381 Conhecemos uma rota segura. 288 00:24:19,416 --> 00:24:21,102 Também conhecem Padre? 289 00:24:22,547 --> 00:24:23,879 O que é Padre? 290 00:24:23,950 --> 00:24:25,372 Cala-te, Bea. 291 00:24:26,203 --> 00:24:29,399 A vossa filha pode andar por aí. Ainda a podem encontrar. 292 00:24:29,577 --> 00:24:31,567 Ela pode estar a precisar de vocês. 293 00:24:31,656 --> 00:24:33,988 E nós podemos ajudar, temos um carro. 294 00:24:35,330 --> 00:24:37,942 Bea. Põe as coisas no carro e entra. 295 00:24:48,617 --> 00:24:50,071 Contra a parede. 296 00:24:50,632 --> 00:24:52,834 Para trás. Fizeste isto bem? 297 00:24:52,900 --> 00:24:54,595 Não ia deixar que se magoassem. 298 00:24:54,636 --> 00:24:56,076 Obrigado. 299 00:24:56,320 --> 00:24:58,782 Jamais esqueceremos que ajudaram a nossa família. 300 00:24:58,783 --> 00:25:00,958 Podemos ficar com as máscaras, 301 00:25:00,959 --> 00:25:02,718 se vão prender-nos aqui? 302 00:25:14,338 --> 00:25:15,676 Não! 303 00:25:17,227 --> 00:25:19,315 Se danificares o carro, ninguém sai. 304 00:25:23,150 --> 00:25:25,960 - Vão poder protegê-la. - Isto não se trata dela, 305 00:25:25,995 --> 00:25:28,115 mas sim de ti, porque estás com medo. 306 00:25:30,863 --> 00:25:32,864 Já perdi um filho. 307 00:25:33,022 --> 00:25:35,027 Não vou deixar que volte a acontecer. 308 00:25:37,187 --> 00:25:38,787 Também perdi uma filha! 309 00:25:38,922 --> 00:25:41,124 Então sabes porque tenho de fazer isto! 310 00:25:45,930 --> 00:25:47,330 Morgan! 311 00:25:51,947 --> 00:25:53,319 Rua! 312 00:26:04,662 --> 00:26:07,415 Grace! Não tires os olhos da Mo! 313 00:26:18,858 --> 00:26:20,398 Não sou um deles. 314 00:26:20,635 --> 00:26:22,083 Ainda não. 315 00:26:24,495 --> 00:26:26,044 E que continue assim. 316 00:26:26,436 --> 00:26:27,804 Vamos. 317 00:26:27,839 --> 00:26:29,139 Venha. 318 00:26:30,266 --> 00:26:31,653 Vamos. 319 00:26:52,989 --> 00:26:55,114 A que distância estavam da explosão? 320 00:26:55,364 --> 00:26:56,885 Alguns quilómetros. 321 00:26:58,457 --> 00:27:00,433 Foi assim que ganharam as queimaduras? 322 00:27:00,434 --> 00:27:01,568 Não. 323 00:27:01,663 --> 00:27:04,747 Estávamos numa adega no momento da explosão. 324 00:27:05,606 --> 00:27:07,046 Isto aconteceu 325 00:27:07,960 --> 00:27:09,287 depois. 326 00:27:15,385 --> 00:27:17,316 Sei que não temos muito tempo. 327 00:27:17,379 --> 00:27:20,573 Só quero levar a Emma para um lugar seguro antes do fim. 328 00:27:22,144 --> 00:27:23,994 Já estive no teu lugar. 329 00:27:25,935 --> 00:27:27,786 De certa forma, ainda estou. 330 00:27:29,143 --> 00:27:31,892 Não a podes levar, não é tua filha. 331 00:27:31,893 --> 00:27:33,585 - Nem tua. - Não por sangue. 332 00:27:33,620 --> 00:27:35,144 Mas prometi ao pai dela 333 00:27:35,145 --> 00:27:37,420 que construiria um mundo melhor para ela. 334 00:27:38,147 --> 00:27:42,250 Posso levá-la a algum lugar onde isso talvez seja possível. 335 00:27:42,251 --> 00:27:45,239 Sabia que a iam levar para algum lugar seguro. 336 00:27:45,497 --> 00:27:48,796 Se for para impedir que ela volte para aquele lugar, 337 00:27:48,897 --> 00:27:51,919 - então, levem-na. - Não foi o que aconteceu agora. 338 00:27:52,640 --> 00:27:54,231 Para onde a iam levar? 339 00:27:54,684 --> 00:27:56,802 Para longe da radiação. 340 00:27:56,837 --> 00:27:58,562 Tentámos fazer isso. 341 00:27:59,137 --> 00:28:01,561 Houve uma tempestade depois das explosões. 342 00:28:01,679 --> 00:28:04,828 Levou todas aquelas coisas no ar em direcção a Louisiana. 343 00:28:05,261 --> 00:28:08,814 Então, arranjámos gasolina suficiente para fazer a viagem. 344 00:28:08,980 --> 00:28:11,674 Pelo menos pensámos que era suficiente. 345 00:28:11,809 --> 00:28:14,312 Como acham que ficámos assim? 346 00:28:14,413 --> 00:28:18,434 Se continuarem nessa direcção, vão acabar como nós. 347 00:28:18,535 --> 00:28:20,880 Então para onde a iam levar? 348 00:28:24,920 --> 00:28:26,480 Vou mostrar. 349 00:28:26,717 --> 00:28:28,089 Ali. 350 00:28:28,253 --> 00:28:30,537 - Este é o lugar. - O que é? 351 00:28:30,788 --> 00:28:33,915 Sabemos que é seguro. E que é melhor do que aqui. 352 00:28:34,016 --> 00:28:35,396 Como? 353 00:28:37,000 --> 00:28:38,539 Não deixam ninguém falar. 354 00:28:38,586 --> 00:28:40,613 - Quem não deixa? - O pessoal do rádio. 355 00:28:40,614 --> 00:28:42,421 Têm a certeza que esse é o lugar? 356 00:28:43,068 --> 00:28:45,269 Se não nos contarem, como vamos ajudar? 357 00:28:45,270 --> 00:28:46,842 Sabemos onde não é. 358 00:28:47,490 --> 00:28:49,340 E só falta procurar num lugar. 359 00:28:49,348 --> 00:28:51,728 Procurando dessa forma, vão acabar por morrer. 360 00:28:51,900 --> 00:28:53,234 Tarde demais para isso. 361 00:28:53,235 --> 00:28:54,840 Vão acabar por a matar. 362 00:28:54,841 --> 00:28:57,690 Nunca lhe faríamos isso. 363 00:29:00,129 --> 00:29:02,949 O Morgan e eu temos um lugar. 364 00:29:03,083 --> 00:29:04,537 Não é muito, 365 00:29:04,638 --> 00:29:06,420 mas é protegido de tudo. 366 00:29:06,701 --> 00:29:08,921 Tivemos de partir porque faltou comida. 367 00:29:09,138 --> 00:29:10,595 Para ela, para nós. 368 00:29:10,922 --> 00:29:14,030 Se voltarem connosco e levarem os mantimentos que estão aqui, 369 00:29:14,150 --> 00:29:15,576 podemos ganhar tempo. 370 00:29:15,611 --> 00:29:18,372 - Parece que temos tempo? - Ela tem. 371 00:29:22,138 --> 00:29:24,052 Não podemos ficar aqui muito mais tempo. 372 00:29:24,087 --> 00:29:25,762 Temos de voltar para o carro. 373 00:29:25,763 --> 00:29:28,095 Vou trocar o pneu e vamos para a estrada. 374 00:29:32,279 --> 00:29:33,749 Ela vai atrair mais. 375 00:29:33,752 --> 00:29:35,185 As baterias. 376 00:29:35,251 --> 00:29:37,033 Temos de ir para o carro agora. 377 00:30:00,268 --> 00:30:01,734 Como estamos? 378 00:30:06,714 --> 00:30:08,516 Temos de voltar para o submarino. 379 00:30:08,675 --> 00:30:11,123 Só assim ela ficará segura. 380 00:30:11,940 --> 00:30:14,092 Já usámos metade da gasolina. 381 00:30:14,311 --> 00:30:15,999 É agora ou nunca. 382 00:30:17,728 --> 00:30:19,630 Só temos de saber para onde vamos 383 00:30:19,867 --> 00:30:22,405 e o que Padre realmente é. 384 00:30:23,193 --> 00:30:24,933 O que é Padre? 385 00:30:25,120 --> 00:30:26,623 O que disseste antes, 386 00:30:27,035 --> 00:30:28,704 sobre ter medo... 387 00:30:28,988 --> 00:30:30,892 Tinhas razão, estou com medo. 388 00:30:31,020 --> 00:30:32,425 Mas não sou a única. 389 00:30:32,426 --> 00:30:34,991 Estou a fazer a única coisa possível. 390 00:30:35,100 --> 00:30:39,006 Porque receias admitir que talvez falhes com a Mo. 391 00:30:41,565 --> 00:30:42,979 Talvez tenhas razão. 392 00:30:43,611 --> 00:30:47,504 Mas o que quero construir é algo próximo ao que já tivemos. 393 00:30:47,845 --> 00:30:49,324 Não falo de muita coisa. 394 00:30:49,325 --> 00:30:52,319 Apenas sentar à mesa com a mulher que amo, 395 00:30:52,354 --> 00:30:54,877 comer juntos e irritares-te com a nossa filha 396 00:30:54,912 --> 00:30:58,040 porque está a ver banda desenhada em vez de falar connosco. 397 00:30:58,129 --> 00:31:00,878 E estou a dizer que talvez isso não seja possível. 398 00:31:04,809 --> 00:31:07,037 Nem sei o que queres que eu faça. 399 00:31:07,557 --> 00:31:09,275 Não ouças esta gente. 400 00:31:10,069 --> 00:31:12,061 Leva-a para o submarino. 401 00:31:24,745 --> 00:31:26,329 - Merda. - Morgan? 402 00:31:27,996 --> 00:31:29,482 O que é aquilo? 403 00:31:29,715 --> 00:31:31,230 Não vamos descobrir. 404 00:31:42,760 --> 00:31:43,880 Morgan. 405 00:31:43,881 --> 00:31:46,087 Leva a Mo para dentro. Mantem-na segura. 406 00:31:46,122 --> 00:31:48,178 Vocês, protejam-se, caso fiquem. 407 00:32:00,947 --> 00:32:03,559 Vai lá para trás, e mantem-na calada. 408 00:32:28,028 --> 00:32:29,798 Quem é? 409 00:32:41,756 --> 00:32:43,169 Pára! 410 00:32:45,484 --> 00:32:48,196 Se deres mais um passo, disparo! 411 00:33:07,653 --> 00:33:12,131 Cala-te, por favor. Por favor, cala-te. 412 00:33:12,823 --> 00:33:14,306 Por favor, por favor. 413 00:33:19,682 --> 00:33:21,281 Temos de voltar para a Emma! 414 00:33:23,453 --> 00:33:25,080 Estás a ouvir alguma coisa? 415 00:33:34,344 --> 00:33:36,826 O que aconteceu ao vosso bebé? 416 00:33:41,377 --> 00:33:44,125 Por favor, pára. Pára, pára. 417 00:33:44,226 --> 00:33:46,588 Por favor, pára de chorar. Pára de chorar. 418 00:33:46,589 --> 00:33:48,982 Pára de chorar. Por favor, pára. 419 00:33:48,983 --> 00:33:50,551 Por favor. 420 00:33:53,294 --> 00:33:57,468 Não, não, não! 421 00:34:01,401 --> 00:34:03,650 Bea. 422 00:34:05,714 --> 00:34:08,044 Desculpa, mas ela já estava morta. 423 00:34:08,079 --> 00:34:11,892 Não, ela não está morta. Está lá dentro com o Fred. 424 00:34:11,893 --> 00:34:14,476 Sabes que não é ela, e não há problema admitir, 425 00:34:14,511 --> 00:34:16,959 porque é assim que começas a despedir 426 00:34:16,994 --> 00:34:20,578 e paras de repetir os mesmos erros várias vezes. 427 00:34:20,579 --> 00:34:22,798 Ela estava doente, como nós estamos. 428 00:34:23,211 --> 00:34:25,018 Ela não estava bem. 429 00:34:25,019 --> 00:34:29,680 Estava a sofrer e começou a chorar. 430 00:34:30,412 --> 00:34:32,174 Ela não parava! 431 00:34:40,208 --> 00:34:41,548 O que estás a dizer? 432 00:34:41,583 --> 00:34:44,016 O Fred não queria que ela sofresse. 433 00:34:44,559 --> 00:34:45,937 Grace! 434 00:34:46,734 --> 00:34:48,105 Grace! 435 00:34:56,422 --> 00:34:57,896 Desculpa, Emma. 436 00:35:12,010 --> 00:35:13,462 Grace, consegues ouvir-me? 437 00:35:14,851 --> 00:35:16,170 Grace! 438 00:35:16,648 --> 00:35:18,159 Grace, consegues ouvir-me? 439 00:35:20,261 --> 00:35:22,118 É melhor assim. Prometo! 440 00:35:22,119 --> 00:35:24,976 Grace! Grace, ouve! 441 00:35:25,011 --> 00:35:26,369 Morgan? 442 00:35:27,721 --> 00:35:30,522 É melhor assim, prometo. 443 00:36:03,391 --> 00:36:06,934 Como os sonhadores fazem 444 00:36:07,731 --> 00:36:10,230 Então eu durmo 445 00:36:10,714 --> 00:36:14,804 E sonho Sonho contigo 446 00:36:18,122 --> 00:36:19,878 Nos sonhos 447 00:36:20,651 --> 00:36:24,317 Eu passeio contigo 448 00:36:26,851 --> 00:36:29,229 Nos sonhos 449 00:36:29,814 --> 00:36:33,592 Eu falo contigo 450 00:36:35,984 --> 00:36:40,130 Nos sonhos, és minha 451 00:36:43,835 --> 00:36:46,884 Sempre 452 00:36:49,535 --> 00:36:53,646 Estamos juntos 453 00:36:54,337 --> 00:36:56,867 Nos sonhos 454 00:36:57,378 --> 00:37:00,419 Nos sonhos. 455 00:37:12,848 --> 00:37:14,319 Está bem. 456 00:37:56,086 --> 00:37:58,425 Não me sinto bem deixá-la para trás. 457 00:37:59,755 --> 00:38:01,123 Eu entendo. 458 00:38:01,829 --> 00:38:05,229 Mas ela quer passar o resto do tempo com o marido e a filha. 459 00:38:11,986 --> 00:38:15,014 - Desculpa, Grace. - Não precisas de o dizer. 460 00:38:15,100 --> 00:38:17,826 - Não, quase a matei. - Salvaste-a. 461 00:38:17,827 --> 00:38:20,196 Só porque estava a procurar o que precisava. 462 00:38:22,151 --> 00:38:23,745 Devia ter-te ouvido. 463 00:38:25,320 --> 00:38:28,586 Só queria dar-te e a ela algo mais do que temos. 464 00:38:32,366 --> 00:38:34,025 Não falhaste com ela. 465 00:38:34,759 --> 00:38:36,483 Não falhaste comigo. 466 00:38:39,112 --> 00:38:42,156 Mas ainda preferes morrer do que viver aqui, comigo. 467 00:38:42,191 --> 00:38:45,853 Não por causa do que tens aqui. Nem por nada que fizeste. 468 00:38:51,124 --> 00:38:53,376 Talvez estejamos a tentar demais. 469 00:38:53,707 --> 00:38:55,651 A procurar demasiado. 470 00:38:56,080 --> 00:38:58,694 Estamos a tentar tanto consertar-nos 471 00:38:58,870 --> 00:39:00,841 que nem reconhecemos que tudo bem 472 00:39:00,842 --> 00:39:02,800 estarmos um pouco abatidos. 473 00:39:08,047 --> 00:39:10,434 Não estás a substituir a Athena, Grace. 474 00:39:12,884 --> 00:39:14,376 Sabes disto, certo? 475 00:39:23,312 --> 00:39:24,695 Eu sei. 476 00:40:04,200 --> 00:40:06,111 Não queremos problemas. 477 00:40:13,175 --> 00:40:16,806 Bem, então somos dois. 478 00:40:17,400 --> 00:40:18,906 Este submarino é nosso. 479 00:40:18,907 --> 00:40:22,805 Pelo que sei, o USS Pensilvânia pertence à Frota do Pacífico. 480 00:40:24,186 --> 00:40:25,931 Têm-nos seguido? 481 00:40:26,536 --> 00:40:28,336 Vieram connosco na estrada? 482 00:40:28,419 --> 00:40:30,434 Como disseste não queremos problemas. 483 00:40:30,671 --> 00:40:32,291 E isto parece um problema. 484 00:40:32,412 --> 00:40:34,548 Pensaram em roubar-nos, certo? 485 00:40:34,583 --> 00:40:35,925 Morgan. 486 00:40:37,678 --> 00:40:39,445 Morgan Jones? 487 00:40:41,298 --> 00:40:43,174 Como conheces esse nome? 488 00:40:44,563 --> 00:40:46,953 - O Victor contou tudo sobre ti. - O Victor? 489 00:40:48,027 --> 00:40:50,638 - O Victor está vivo? - Muito. 490 00:40:51,548 --> 00:40:55,528 E pensamos que esta busca ia ser um fracasso. 491 00:40:58,238 --> 00:41:00,056 Deves ser... 492 00:41:01,676 --> 00:41:03,149 a Grace. 493 00:41:05,158 --> 00:41:07,264 Ele também contou tudo sobre ti. 494 00:41:07,582 --> 00:41:09,800 O que achas de ter um lugar na Torre? 495 00:41:09,850 --> 00:41:11,075 Na Torre? 496 00:41:11,076 --> 00:41:12,920 Desculpa, não há espaço para ti. 497 00:41:14,167 --> 00:41:17,166 O Victor está a construir um local afastado da radiação. 498 00:41:17,314 --> 00:41:19,630 Protegido do mundo à sua volta. 499 00:41:19,824 --> 00:41:22,314 Uma arca que nos levará ao futuro. 500 00:41:22,418 --> 00:41:24,150 O lugar é mesmo seguro? 501 00:41:24,340 --> 00:41:26,296 Ele fez tudo que não conseguiste. 502 00:41:26,397 --> 00:41:28,903 Comida, água, segurança. 503 00:41:31,488 --> 00:41:33,071 O que dizes, Grace? 504 00:41:33,440 --> 00:41:35,852 Precisamos de alguém com a tua experiência. 505 00:41:36,262 --> 00:41:37,953 Sei o que ele fez ao Morgan. 506 00:41:37,988 --> 00:41:40,307 Não tenho interesse na oferta. Não quero. 507 00:41:40,342 --> 00:41:42,325 - Não tens de fazer isto. - Tenho. 508 00:41:42,360 --> 00:41:44,906 - Devias pensar melhor. - É o que eu quero. 509 00:41:48,201 --> 00:41:50,002 Ele vai ficar desapontado. 510 00:41:53,249 --> 00:41:54,611 Vamos. 511 00:41:55,643 --> 00:41:57,278 Espera. Espera. 512 00:42:00,553 --> 00:42:03,854 Morgan, já te disse, não és bem-vindo. 513 00:42:03,955 --> 00:42:05,595 Está bem, mas e a bebé? 514 00:42:05,650 --> 00:42:07,075 - Morgan. - O que tem ela? 515 00:42:07,076 --> 00:42:08,750 - Ela precisa de um lar. - Não. 516 00:42:08,760 --> 00:42:10,655 Se o Victor está a construir um lugar, 517 00:42:10,656 --> 00:42:12,997 vai precisar de pessoas para viver nele, certo? 518 00:42:20,220 --> 00:42:23,014 - Abrias mão dela? - Farei o melhor para ela. 519 00:42:23,049 --> 00:42:25,341 Morgan, não. Ela fica connosco. 520 00:42:25,668 --> 00:42:28,918 O que o Strand está a construir não será o que temos. 521 00:42:29,033 --> 00:42:30,614 Ela tem razão. 522 00:42:31,078 --> 00:42:32,703 Vai ser melhor. 523 00:42:34,886 --> 00:42:36,803 É a tua única oportunidade, Grace, 524 00:42:37,163 --> 00:42:39,071 para ti e para a bebé. 525 00:42:39,272 --> 00:42:41,562 A memória do Victor é longa e clara. 526 00:42:41,924 --> 00:42:43,472 Vamos ficar. 527 00:42:45,767 --> 00:42:47,344 Faz como quiseres. 528 00:43:11,478 --> 00:43:13,436 Anda lá. Não estejas assim. 529 00:43:13,932 --> 00:43:16,080 Invadiram a despensa também? 530 00:43:16,456 --> 00:43:18,029 Não sobrou nada para levar. 531 00:43:22,336 --> 00:43:27,195 Espera. Se ele não nos seguiu, quem veio atrás de nós? 532 00:43:27,506 --> 00:43:30,439 Não sei. Mas temos problemas mais imediatos. 533 00:43:30,574 --> 00:43:32,740 A Mo logo ficará com fome, então. 534 00:43:38,122 --> 00:43:39,531 Morgan. 535 00:43:40,113 --> 00:43:41,661 Morgan, olha para isto. 536 00:43:45,305 --> 00:43:46,904 Está a gatinhar. 537 00:43:48,211 --> 00:43:50,900 Vamos ter de deixar o submarino seguro para ela. 538 00:43:51,970 --> 00:43:54,003 Muito bem, Mo! 539 00:43:56,372 --> 00:43:58,865 Morgan. Morgan, olha. 540 00:43:59,462 --> 00:44:02,307 Olha. Está alguma aqui em baixo. 541 00:44:03,919 --> 00:44:05,393 Mas que raio... 542 00:44:06,064 --> 00:44:07,565 Levanta. 543 00:44:15,913 --> 00:44:18,045 Há o suficiente para durarmos meses. 544 00:44:18,146 --> 00:44:20,076 - Leite em pó. - Leite em pó. 545 00:44:20,177 --> 00:44:22,441 Temos leite em pó. Sim! 546 00:45:40,892 --> 00:45:42,599 Desculpa, irmão. 547 00:45:49,777 --> 00:45:52,806 O Sr. Jones pode ter conseguido levar a melhor hoje, 548 00:45:55,479 --> 00:45:57,636 mas há sempre o amanhã. 549 00:46:01,625 --> 00:46:03,769 Legendas imfreemozart 550 00:46:03,800 --> 00:46:05,700 DIA: 69 DIAS PARA A ABERTURA: 296 551 00:46:07,379 --> 00:46:09,617 Não devias estar aqui sem protecção. 552 00:46:10,229 --> 00:46:12,119 É tão perigoso como disseste? 553 00:46:12,154 --> 00:46:13,665 Não sei. 554 00:46:14,224 --> 00:46:16,307 Farto de te ouvir, Morgan. 555 00:46:16,508 --> 00:46:18,565 Vou atrás de ti, Victor. 556 00:46:21,799 --> 00:46:23,128 Força. 557 00:46:27,693 --> 00:46:28,997 June!