1
00:00:43,002 --> 00:00:44,962
War sie nicht eingeschlafen?
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
Dachte ich auch.
3
00:00:56,932 --> 00:00:57,767
Na los.
4
00:00:59,143 --> 00:01:00,144
Gut gemacht.
5
00:01:01,437 --> 00:01:02,438
Ich weiß, Baby.
6
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
Ich weiß, ich weiß.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,027
Ist schon gut. Es ist alles gut.
8
00:01:08,110 --> 00:01:10,196
Komm zu mir.
9
00:01:11,113 --> 00:01:12,782
Komm zu mir. Alles gut.
10
00:01:13,282 --> 00:01:14,283
Ich weiß.
11
00:01:15,075 --> 00:01:16,076
Alles gut.
12
00:01:17,036 --> 00:01:18,370
Alles gut. Ich bin ja da.
13
00:01:20,539 --> 00:01:21,665
Was ist los?
14
00:01:21,749 --> 00:01:24,710
Dasselbe wie letztes Mal, okay?
Sie hat Hunger.
15
00:01:33,469 --> 00:01:38,808
DAS ENDE IST DER ANFANG
16
00:02:10,130 --> 00:02:12,633
TIMER STARTEN
17
00:03:14,862 --> 00:03:15,905
Ist hier jemand?
18
00:03:33,213 --> 00:03:34,840
Ich sagte, ist hier jemand?
19
00:03:50,022 --> 00:03:50,856
Weg da.
20
00:03:51,440 --> 00:03:52,566
Scheiße.
21
00:03:52,650 --> 00:03:53,776
NÄHRWERTANGABE
22
00:04:00,032 --> 00:04:01,325
Oh Gott.
23
00:04:03,619 --> 00:04:05,829
SÄUGLINGSNAHRUNG AUF MILCHPULVERBASIS
24
00:04:14,713 --> 00:04:15,839
Hast du das gehört?
25
00:04:17,508 --> 00:04:18,509
Was war das?
26
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Hier drüben.
27
00:04:54,545 --> 00:04:56,505
Fred, das ist nur eine Ratte.
28
00:04:57,381 --> 00:04:59,633
Ah, Scheiße.
Die können wir vergessen.
29
00:05:03,053 --> 00:05:04,054
Na komm, gehen wir.
30
00:05:29,163 --> 00:05:35,169
FRISCHE LEBENSMITTEL
31
00:05:47,056 --> 00:05:48,057
Verdammt.
32
00:05:53,479 --> 00:05:54,772
Ich bin hier!
33
00:05:56,190 --> 00:05:57,483
Ich sagte, ich bin hier!
34
00:06:01,278 --> 00:06:03,030
Habt ihr mich gehört?
35
00:06:15,042 --> 00:06:16,877
Ihr könnt mich ausrauben!
36
00:06:18,879 --> 00:06:21,340
Ihr könnt mir alles wegnehmen!
37
00:06:34,311 --> 00:06:35,604
Ich meine es ernst!
38
00:06:37,940 --> 00:06:39,942
Ich will überhaupt nicht hier sein!
39
00:06:48,242 --> 00:06:51,578
Ich will nicht mehr hier sein!
40
00:07:36,790 --> 00:07:39,501
Komm schon.
Willst du es nicht mal probieren?
41
00:07:40,335 --> 00:07:41,545
Nein? Okay.
42
00:07:42,838 --> 00:07:44,715
Sie wird das nicht essen.
43
00:07:44,798 --> 00:07:46,383
Wenn sie Hunger hat, doch.
44
00:07:46,466 --> 00:07:48,218
Sie kann noch nichts Festes essen.
45
00:07:55,392 --> 00:07:59,188
Ich bin dran mit rausgehen.
Vielleicht habe ich mehr Glück.
46
00:07:59,271 --> 00:08:01,148
Nein. Nein, ich gehe schon.
47
00:08:01,231 --> 00:08:02,983
Hey, warte. Stopp. Was?
48
00:08:03,066 --> 00:08:03,942
Stopp.
49
00:08:04,651 --> 00:08:06,403
Es gibt nicht ohne Grund ein Limit.
50
00:08:06,904 --> 00:08:09,239
- Du hattest eine Strahlenvergiftung.
- Ja.
51
00:08:09,323 --> 00:08:12,409
Wir sprachen über den Fallout,
die Wetterlage
52
00:08:12,492 --> 00:08:15,287
und die Werte.
Du sagtest, sechs Stunden.
53
00:08:15,370 --> 00:08:18,749
Du sagtest,
länger dürfen wir nicht draußen sein.
54
00:08:18,832 --> 00:08:19,833
Das sagtest du doch?
55
00:08:23,420 --> 00:08:24,504
Ja.
56
00:08:25,088 --> 00:08:26,590
Dann bin ich jetzt dran.
57
00:08:30,219 --> 00:08:32,429
Ich bin zurück,
ehe die Zeit abgelaufen ist.
58
00:08:36,099 --> 00:08:37,100
Du schaffst das.
59
00:08:38,352 --> 00:08:39,478
Sing ihr was vor.
60
00:08:40,062 --> 00:08:41,563
Duane hat das immer beruhigt.
61
00:08:44,483 --> 00:08:45,901
Okay. Okay.
62
00:09:01,458 --> 00:09:03,126
Okay. Okay.
63
00:09:03,210 --> 00:09:06,171
Bitte, nur ein bisschen.
Nur ein bisschen.
64
00:09:11,760 --> 00:09:15,180
Bitte. Nur ein bisschen.
Bitte. Nur ein bisschen.
65
00:09:15,889 --> 00:09:16,848
Oh Gott.
66
00:09:17,849 --> 00:09:18,684
Okay.
67
00:09:23,355 --> 00:09:25,023
Okay. Ich weiß.
68
00:09:26,108 --> 00:09:27,985
Ich weiß. Ich weiß.
69
00:09:34,283 --> 00:09:36,118
Ich weiß. Es ist nicht fair.
70
00:09:36,201 --> 00:09:38,370
Du wolltest nicht hier sein.
Ich auch nicht.
71
00:09:39,037 --> 00:09:41,581
Ich weiß. Ich weiß.
72
00:09:41,665 --> 00:09:42,666
Ich weiß.
73
00:09:49,298 --> 00:09:50,590
Ich weiß, was er gesagt hat.
74
00:09:51,174 --> 00:09:52,926
Ich weiß, aber ich kann das nicht.
75
00:09:53,510 --> 00:09:54,845
Ich singe nicht für dich.
76
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Ich kann das nicht.
77
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Was ist das?
78
00:10:09,067 --> 00:10:10,944
Hey. Hey. Okay.
79
00:10:12,738 --> 00:10:14,489
Ist ja gut. Ist ja gut.
80
00:10:14,990 --> 00:10:16,658
Okay. So ist gut.
81
00:10:16,742 --> 00:10:18,952
So ist gut. Braves Mädchen.
82
00:10:19,453 --> 00:10:20,329
Okay.
83
00:10:23,623 --> 00:10:24,916
Danke, danke.
84
00:11:01,411 --> 00:11:02,662
Alles ist gut. Hey.
85
00:11:03,580 --> 00:11:04,581
Ich bin es nur.
86
00:11:06,375 --> 00:11:07,459
Du hattest recht.
87
00:11:09,419 --> 00:11:10,962
Sie mag Musik.
88
00:11:13,090 --> 00:11:14,424
Hast du Milchpulver?
89
00:11:15,884 --> 00:11:16,718
Nein.
90
00:11:18,220 --> 00:11:20,430
Aber ich habe nicht wirklich gesucht.
91
00:11:20,931 --> 00:11:23,266
Ich habe an etwas anderem gearbeitet.
92
00:11:23,934 --> 00:11:24,976
An was?
93
00:11:30,732 --> 00:11:32,317
Das ist unser Weg hier raus.
94
00:11:35,195 --> 00:11:36,154
Im Ernst?
95
00:11:36,238 --> 00:11:38,031
Da drin sind wir alle sicher.
96
00:11:38,573 --> 00:11:39,825
Dafür hab ich gesorgt.
97
00:11:40,700 --> 00:11:44,788
Ich habe das hier aus einer Bleiweste
aus dem U-Boot gemacht.
98
00:11:46,039 --> 00:11:48,542
Es wird sie
vor der Strahlung schützen.
99
00:11:49,126 --> 00:11:51,253
Schon gut. Okay.
100
00:11:52,963 --> 00:11:54,089
Alles gut.
101
00:11:57,008 --> 00:11:58,009
Und die Luft?
102
00:11:58,552 --> 00:12:02,180
Die Luft hier drinnen ist
genauso sauber wie die im U-Boot.
103
00:12:05,267 --> 00:12:06,601
Wir sollten einsteigen.
104
00:12:07,644 --> 00:12:09,855
Wir kennen die Anzahl der Sprengköpfe
105
00:12:09,938 --> 00:12:11,523
und ihre Sprengkraft.
106
00:12:11,606 --> 00:12:13,942
Wir wissen, Fallout wird es wohl
107
00:12:14,025 --> 00:12:16,236
im Umkreis
von einigen hundert Meilen geben.
108
00:12:16,319 --> 00:12:19,531
Aber mit dem Treibstoff
aus dem U-Boot schaffen wir es raus.
109
00:12:19,614 --> 00:12:22,284
Wir können in sechs Stunden
weit genug weg sein.
110
00:12:22,367 --> 00:12:24,870
- Trotz zerstörter Straßen.
- Aber was erwartet uns?
111
00:12:24,953 --> 00:12:27,122
Ich habe alles Unnötige ausgebaut.
112
00:12:27,205 --> 00:12:29,124
Der Wagen ist leicht und schnell.
113
00:12:32,669 --> 00:12:34,296
Wieso machst du das?
114
00:12:37,340 --> 00:12:38,842
Du wolltest nie hierher.
115
00:12:40,218 --> 00:12:42,053
Und es ist kein Ort für ein Baby.
116
00:12:42,804 --> 00:12:43,972
Wir sollten hier weg.
117
00:12:45,056 --> 00:12:47,809
Wir bauen woanders
etwas Längerfristigeres auf.
118
00:12:53,565 --> 00:12:54,941
Du machst das für mich?
119
00:12:55,817 --> 00:12:56,860
Und für Mo.
120
00:13:00,530 --> 00:13:01,531
Hey.
121
00:13:05,577 --> 00:13:07,204
Du suchst die Musik aus.
122
00:13:07,287 --> 00:13:08,663
Es ist ein Roadtrip, oder?
123
00:13:09,915 --> 00:13:11,500
Und Mo wird dabei schlafen.
124
00:13:54,918 --> 00:13:56,461
Schlimmer, als ich dachte.
125
00:13:57,921 --> 00:13:59,839
Es waren bodennahe Detonationen.
126
00:14:00,674 --> 00:14:02,133
Wenn nicht alles verbrannt ist...
127
00:14:03,510 --> 00:14:07,097
liegt hier noch sehr lange
eine Menge gefährliches Zeug rum.
128
00:14:07,597 --> 00:14:09,474
Umso wichtiger, dass wir wegkommen.
129
00:14:09,558 --> 00:14:11,685
Das richtig gefährliche Zeug
sieht man nicht.
130
00:14:11,768 --> 00:14:13,144
Nicht mal das spürt es auf.
131
00:14:14,312 --> 00:14:16,773
Es wird viel schlimmer,
bevor es besser wird.
132
00:14:16,856 --> 00:14:19,025
Wir fahren in die richtige Richtung.
133
00:14:19,109 --> 00:14:21,152
Das weißt du nicht.
134
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
Tja, ich... spüre es einfach.
135
00:14:25,824 --> 00:14:28,618
Du und ich,
wir haben so viel durchgemacht.
136
00:14:28,702 --> 00:14:29,953
Verdienen wir keine Pause?
137
00:14:36,084 --> 00:14:37,252
Alles klar?
138
00:14:39,212 --> 00:14:41,381
Wir sind näher am Ground Zero,
als gedacht.
139
00:14:41,464 --> 00:14:43,300
Und wir sind hier richtig?
140
00:14:44,676 --> 00:14:45,594
Ja.
141
00:14:46,219 --> 00:14:47,929
Die Stadt da vorn ist auf der Karte.
142
00:15:10,118 --> 00:15:12,746
Vielleicht wird es
wirklich erst schlimmer.
143
00:15:12,829 --> 00:15:15,540
- Morgan, wir müssen reden.
- Worüber?
144
00:15:15,624 --> 00:15:18,543
Wie es weitergeht, wenn wir...
wo auch immer ankommen.
145
00:15:19,461 --> 00:15:20,795
Was meinst du damit?
146
00:15:20,879 --> 00:15:23,465
Ich habe dir
ein paar Songs zusammengestellt.
147
00:15:23,548 --> 00:15:26,134
- Was ist das?
- Ich hoffe, wenn du sie hörst...
148
00:15:26,217 --> 00:15:28,345
- Nein.
-...bringen sie dich zum Lächeln.
149
00:15:28,845 --> 00:15:30,972
Schalt es aus. Morgan, mach das aus!
150
00:15:31,056 --> 00:15:32,432
- Okay.
- Schalt es...
151
00:15:32,515 --> 00:15:34,643
- Ich versuche es ja.
- Schalt es aus!
152
00:15:35,226 --> 00:15:36,561
Bitte schalt es aus!
153
00:15:37,562 --> 00:15:40,398
Ich will diesen Song nicht hören!
Schalt es aus!
154
00:15:40,482 --> 00:15:42,067
Kommt jede Nacht in mein Zimmer
155
00:15:42,150 --> 00:15:43,485
Morgan!
156
00:15:50,575 --> 00:15:52,702
Alles ist in Ordnung
157
00:15:53,787 --> 00:15:57,248
Ich schließe die Augen
158
00:15:58,416 --> 00:16:01,586
Und dann treibe ich hinfort
159
00:16:04,089 --> 00:16:05,423
- Schalt es aus.
- Grace...
160
00:16:05,507 --> 00:16:06,341
Schalt es aus!
161
00:16:07,467 --> 00:16:09,052
Entsende ich sanft
162
00:16:09,135 --> 00:16:11,471
- Mach es aus, Morgan!
- Es ist aus, es ist aus.
163
00:16:11,554 --> 00:16:13,014
Ich will das nicht hören.
164
00:16:14,683 --> 00:16:16,351
Ich will das nicht hören.
165
00:16:16,434 --> 00:16:18,019
Mach, dass es aufhört.
166
00:16:30,365 --> 00:16:33,118
Der Reifen ist hinüber.
So können wir nicht fahren.
167
00:16:33,910 --> 00:16:35,078
Kriegst du das hin?
168
00:16:35,787 --> 00:16:37,789
Ich glaube, da war eine Werkstatt.
169
00:16:39,124 --> 00:16:41,668
- Wie lange brauchst du?
- Wie viel Zeit haben wir?
170
00:16:45,213 --> 00:16:46,381
Dreißig Minuten.
171
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
Dann sollten wir uns beeilen.
172
00:16:56,891 --> 00:16:59,352
Hey. Hey, verdammt, was machst du da?
173
00:17:01,229 --> 00:17:04,023
Wenn der Wagen repariert ist,
verschwindest du samt Baby.
174
00:17:04,107 --> 00:17:06,109
- Was?
- So ist der Wagen leichter.
175
00:17:06,192 --> 00:17:09,195
Du kannst weiter fahren.
Die Rationen halten länger.
176
00:17:09,279 --> 00:17:10,280
Das musst du nicht tun.
177
00:17:10,363 --> 00:17:12,699
- Die Uhr tickt.
- Es würde kaum etwas bringen.
178
00:17:12,782 --> 00:17:14,868
Ich breche die Werkstatt auf.
Hol den Wagen.
179
00:17:14,951 --> 00:17:16,828
Komm. Setz die Maske wieder auf.
180
00:17:16,911 --> 00:17:17,871
- Nein.
- Setz sie auf.
181
00:17:17,954 --> 00:17:19,330
Für Streit ist keine Zeit!
182
00:17:20,665 --> 00:17:22,792
Für dich und das Baby
zählt jede Sekunde.
183
00:17:22,876 --> 00:17:25,462
- Was für uns zählt, bist du.
- Das ist nicht wahr.
184
00:17:26,921 --> 00:17:29,591
Du machst doch sowieso
schon fast alles allein.
185
00:17:31,426 --> 00:17:32,927
- Du wirst sterben.
- Ich weiß.
186
00:17:35,972 --> 00:17:37,390
Und es ist okay für mich.
187
00:17:38,850 --> 00:17:39,893
Es ist okay?
188
00:17:40,393 --> 00:17:42,145
Ich wollte das alles nicht.
189
00:17:43,229 --> 00:17:44,856
Ich wusste, wie es wird.
190
00:17:45,607 --> 00:17:47,192
Wie schwer es wird.
191
00:17:47,859 --> 00:17:50,195
Und dass es
für alle auf dieselbe Art endet,
192
00:17:50,278 --> 00:17:52,947
dass es nur länger dauert
und schmerzhafter wird.
193
00:17:53,031 --> 00:17:55,617
Wir haben Mo weinen gehört.
Wir mussten zu ihr.
194
00:17:56,534 --> 00:17:57,786
Wir müssen für sie sorgen.
195
00:17:57,869 --> 00:17:59,078
Das entschiedst du.
196
00:17:59,871 --> 00:18:02,207
Du legtest die Waffe weg
und musst damit leben.
197
00:18:02,290 --> 00:18:03,291
Ich nicht.
198
00:18:11,466 --> 00:18:13,885
Es tut mir leid, Morgan,
aber ich kann es nicht.
199
00:18:13,968 --> 00:18:14,803
Grace.
200
00:18:14,886 --> 00:18:16,596
- Ich kann es nicht.
- Setz die Maske auf.
201
00:18:16,679 --> 00:18:18,431
Ich schaffe das nicht.
202
00:18:19,724 --> 00:18:22,227
Sorry,
dass ich euren kleinen Streit störe.
203
00:18:23,728 --> 00:18:26,606
Aber wir haben echt
keine Zeit für diesen Scheiß.
204
00:18:27,482 --> 00:18:28,650
Sei vorsichtig, Bea!
205
00:18:29,984 --> 00:18:31,110
Hey, nicht!
206
00:18:32,320 --> 00:18:33,988
- Rufus, komm zurück!
- Wo ist sie?
207
00:18:34,072 --> 00:18:36,658
Wenn ihr clever seid,
macht ihr es wie er.
208
00:18:36,741 --> 00:18:37,742
Ich höre sie.
209
00:18:42,872 --> 00:18:44,874
Sie haben sie. Sie ist hier.
210
00:18:46,167 --> 00:18:48,753
- Hi. Hi, Baby.
- Bitte gehen Sie weg von ihr.
211
00:18:48,837 --> 00:18:49,838
Hi.
212
00:18:49,921 --> 00:18:52,048
Den Wagen können Sie haben.
213
00:18:52,131 --> 00:18:54,717
Aber unser kleines Baby Mo
ist da drin.
214
00:18:54,801 --> 00:18:56,553
Wir wollen sie in Sicherheit bringen.
215
00:18:57,136 --> 00:18:59,556
Mo? Ihr Name ist Emma.
216
00:18:59,639 --> 00:19:02,267
Und sie ist nicht euer Baby,
sondern unseres.
217
00:19:07,564 --> 00:19:09,774
Mommy ist hier. Mommy ist hier.
218
00:19:21,828 --> 00:19:23,788
Habt ihr sie überhaupt gefüttert?
219
00:19:32,922 --> 00:19:34,257
Wir sollten nicht zu nah ran.
220
00:19:34,757 --> 00:19:36,342
Betastrahlen-Verbrennungen.
221
00:19:36,426 --> 00:19:38,303
Sie könnten Üblerem
ausgesetzt gewesen sein.
222
00:19:39,637 --> 00:19:40,638
Okay.
223
00:19:43,516 --> 00:19:44,976
Wozu die Bandagen?
224
00:19:46,185 --> 00:19:47,020
Seid ihr verletzt?
225
00:19:47,687 --> 00:19:49,397
Wart ihr nah an der Explosion?
226
00:19:49,480 --> 00:19:51,024
Wechsle einfach den Reifen.
227
00:19:54,068 --> 00:19:56,195
Ich muss das Kind beschützen,
228
00:19:56,779 --> 00:19:59,032
und es ist egal, wessen Kind das ist.
229
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
Hörst du das Klicken?
230
00:20:00,825 --> 00:20:03,202
So schnell wurde es erst,
als ihr kamt.
231
00:20:03,703 --> 00:20:04,954
Du willst helfen?
232
00:20:05,038 --> 00:20:06,748
Dann wechsle den Reifen.
233
00:20:08,833 --> 00:20:09,959
Fred, hilf mir mal.
234
00:20:12,503 --> 00:20:13,713
Ich hole uns hier raus.
235
00:20:13,796 --> 00:20:16,049
- Er erschießt dich.
- Ich halte ihn davon ab.
236
00:20:17,592 --> 00:20:19,260
Bitte, bitte sei still.
237
00:20:19,344 --> 00:20:21,012
Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
238
00:20:21,095 --> 00:20:22,472
Ist ja gut. Ist ja gut.
239
00:20:22,555 --> 00:20:24,682
Welcher Strahlenbelastung
setzen sie sie aus?
240
00:20:24,766 --> 00:20:26,142
Kommt darauf an.
241
00:20:26,809 --> 00:20:28,728
Ich habe mehr Sorge,
dass die hier abläuft.
242
00:20:29,395 --> 00:20:31,522
Die da überlebt sie. Das hier nicht.
243
00:20:32,523 --> 00:20:36,152
Wir reparieren den Wagen, nehmen uns,
was wir brauchen, und hauen ab.
244
00:20:36,235 --> 00:20:38,404
Okay. Das wird nicht lange dauern.
245
00:20:42,283 --> 00:20:43,952
Das vorhin war ernst gemeint.
246
00:20:44,035 --> 00:20:46,663
Ich will nicht hier sein,
gebe aber nicht auf.
247
00:20:47,163 --> 00:20:48,748
Nicht, wenn die hier sind.
248
00:20:48,831 --> 00:20:51,125
Nicht,
wenn Mo und du sterben könntet.
249
00:20:53,169 --> 00:20:55,004
- Und da bist du sicher?
- Ja.
250
00:20:55,755 --> 00:20:59,425
Denn ich bin immer noch hier.
Nicht bei der, bei der ich sein will.
251
00:20:59,509 --> 00:21:00,510
Bei Athena?
252
00:21:04,180 --> 00:21:07,558
Ich entschuldige mich nicht dafür,
dich und das Baby gerettet zu haben.
253
00:21:08,685 --> 00:21:11,521
Glaubtest du,
wir könnten eine Art Familie werden?
254
00:21:12,021 --> 00:21:13,523
Das wäre nie dasselbe.
255
00:21:13,606 --> 00:21:15,274
Man könnte was draus machen.
256
00:21:20,154 --> 00:21:21,823
Bea, du musst sie beruhigen.
257
00:21:24,450 --> 00:21:25,910
Bitte sei still. Bitte.
258
00:21:25,994 --> 00:21:27,829
- Bea.
- Ich weiß, Fred. Ich versuche es.
259
00:21:27,912 --> 00:21:29,288
Stell sie ruhig.
260
00:21:29,998 --> 00:21:31,958
- Beeil dich!
- Tue ich ja.
261
00:21:32,041 --> 00:21:32,875
Stell sie ruhig.
262
00:21:33,459 --> 00:21:34,419
Versuche ich ja!
263
00:21:34,502 --> 00:21:36,379
Du weißt doch noch, letztes Mal?
264
00:21:36,462 --> 00:21:38,798
- Erschieß sie!
- Das zieht nur noch mehr an.
265
00:21:41,467 --> 00:21:42,635
Grace, hol das Tape.
266
00:21:56,566 --> 00:21:59,819
- Was ist mit diesen Streunern?
- Die sind aus dem Krater.
267
00:21:59,902 --> 00:22:02,321
Sie fallen auseinander,
wenn du sie berührst.
268
00:22:02,405 --> 00:22:04,532
Das willst du nicht,
wenn sie über dir sind.
269
00:22:09,954 --> 00:22:10,872
Das gefällt ihr.
270
00:22:11,748 --> 00:22:12,749
Vertrau mir.
271
00:22:21,049 --> 00:22:22,133
Woher wusstest du das?
272
00:22:31,726 --> 00:22:34,103
Die Tür ist morsch.
Die hält nicht lange.
273
00:22:34,729 --> 00:22:37,648
Sie wird halten,
solange nicht noch mehr auftauchen.
274
00:22:39,942 --> 00:22:41,027
Wie heißt du?
275
00:22:42,862 --> 00:22:44,363
Ich habe dir geholfen, oder?
276
00:22:45,490 --> 00:22:47,450
Ich will auch das Beste für sie.
277
00:22:49,577 --> 00:22:50,787
Ich bin Bea.
278
00:22:50,870 --> 00:22:52,622
Okay, Bea.
279
00:22:52,705 --> 00:22:55,083
Ich bin Grace, und das ist Morgan.
280
00:22:56,250 --> 00:22:58,586
Mein Mann, er heißt Fred.
281
00:22:58,669 --> 00:23:01,506
Bea, das hier ist
kein geselliges Kaffeekränzchen.
282
00:23:02,590 --> 00:23:03,841
Bist du von hier?
283
00:23:04,759 --> 00:23:05,843
Wohntet ihr hier?
284
00:23:06,719 --> 00:23:08,888
Ja, über der Kneipe.
285
00:23:08,971 --> 00:23:10,389
Waren da noch andere?
286
00:23:10,890 --> 00:23:12,809
In all den Gebäuden lebte jemand.
287
00:23:12,892 --> 00:23:15,853
Wir legten Dosentelefone,
um miteinander zu reden.
288
00:23:16,354 --> 00:23:17,688
Lass das Geplauder, Bea.
289
00:23:18,272 --> 00:23:20,399
Die Toten sind nicht allzu geduldig.
290
00:23:20,483 --> 00:23:21,776
Wir müssen hier weg.
291
00:23:22,944 --> 00:23:23,945
Um ihretwillen.
292
00:23:25,863 --> 00:23:27,865
- Hier ist es nicht sicher.
- Wissen wir.
293
00:23:29,033 --> 00:23:31,702
Wir wollen wirklich
das Beste für sie.
294
00:23:31,786 --> 00:23:34,956
Wir passen alle ins Auto.
Wir können zusammen hier weg.
295
00:23:36,082 --> 00:23:36,999
Sie hat recht.
296
00:23:37,083 --> 00:23:38,626
Es gibt einen Weg hier raus.
297
00:23:39,168 --> 00:23:41,045
Wir kennen eine sichere Straße.
298
00:23:41,129 --> 00:23:42,588
Ihr wisst auch von Padre?
299
00:23:44,048 --> 00:23:45,341
Was ist Padre?
300
00:23:45,424 --> 00:23:46,759
Sei still, Bea.
301
00:23:48,052 --> 00:23:50,972
Eure Tochter kann noch draußen sein.
Ihr könnt sie finden.
302
00:23:51,472 --> 00:23:55,560
Sie braucht euch vielleicht.
Der Wagen ist bereit.
303
00:23:57,145 --> 00:23:59,522
Bea, pack die Sachen ins Auto,
und steig ein.
304
00:24:10,324 --> 00:24:11,367
Los, an die Wand!
305
00:24:12,451 --> 00:24:14,579
Na los!
Hast du es auch richtig gemacht?
306
00:24:14,662 --> 00:24:16,247
Ich würde sie nie gefährden.
307
00:24:16,330 --> 00:24:17,415
Tja, vielen Dank.
308
00:24:18,207 --> 00:24:20,418
Wir vergessen nie,
wie ihr uns geholfen habt.
309
00:24:20,501 --> 00:24:22,503
Kriegen wir wenigstens die Masken,
310
00:24:22,587 --> 00:24:24,422
wenn ihr uns schon zurücklasst?
311
00:24:35,808 --> 00:24:36,851
Nicht!
312
00:24:38,978 --> 00:24:41,147
Triffst du das Auto,
kommt keiner weg.
313
00:24:45,067 --> 00:24:46,777
Sie retten sie vielleicht.
314
00:24:46,861 --> 00:24:49,572
Es geht dir nicht um sie.
Du hast nur Angst.
315
00:24:52,700 --> 00:24:54,535
Ich habe schon ein Kind verloren.
316
00:24:54,619 --> 00:24:56,495
Ich lasse das nicht noch mal zu.
317
00:24:58,873 --> 00:25:00,166
Ich habe auch eins verloren!
318
00:25:00,249 --> 00:25:02,501
Dann verstehst du,
warum ich das tun muss!
319
00:25:05,838 --> 00:25:07,048
WERKSTATT
320
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Morgan!
321
00:25:13,679 --> 00:25:14,680
Raus hier!
322
00:25:26,400 --> 00:25:28,402
Grace! Lass Mo nicht aus den Augen!
323
00:25:40,539 --> 00:25:42,959
Ich bin keine von ihnen. Noch nicht.
324
00:25:46,420 --> 00:25:47,672
So soll es bleiben.
325
00:25:48,256 --> 00:25:49,090
Komm schon.
326
00:25:49,674 --> 00:25:50,591
Komm schon.
327
00:25:52,093 --> 00:25:53,094
Komm.
328
00:26:14,865 --> 00:26:16,659
Wie weit wart ihr weg?
329
00:26:17,326 --> 00:26:18,411
Ein paar Meilen.
330
00:26:20,371 --> 00:26:22,081
Sind davon die Verbrennungen?
331
00:26:22,164 --> 00:26:22,999
Nein.
332
00:26:23,499 --> 00:26:26,210
Bei den Explosionen
waren wir im Vorratskeller.
333
00:26:27,503 --> 00:26:28,587
Die kriegten wir...
334
00:26:29,797 --> 00:26:30,631
erst danach.
335
00:26:37,555 --> 00:26:39,515
Ich weiß, uns bleibt nicht viel Zeit.
336
00:26:39,598 --> 00:26:42,351
Ich will nur Emma
an einen sicheren Ort bringen.
337
00:26:43,894 --> 00:26:45,354
Ich war auch mal in deiner Lage.
338
00:26:47,773 --> 00:26:49,400
Eigentlich bin ich es noch.
339
00:26:51,068 --> 00:26:53,696
Aber sie ist nun mal nicht euer Kind.
340
00:26:53,779 --> 00:26:55,448
- Eures auch nicht.
- Nicht genetisch.
341
00:26:55,531 --> 00:26:58,826
Aber ich versprach ihrem Vater,
ihr eine Zukunft zu ermöglichen.
342
00:26:59,994 --> 00:27:04,040
Ich kann sie wenigstens irgendwo
hinbringen, wo das möglich wäre.
343
00:27:04,123 --> 00:27:06,709
Ich weiß, ihr wollt sie
an einen sicheren Ort bringen.
344
00:27:07,460 --> 00:27:10,129
Selbst wenn es bedeuten würde,
dass ich sie nie zurückbekomme,
345
00:27:10,212 --> 00:27:11,380
ließe ich sie euch mitnehmen.
346
00:27:11,464 --> 00:27:13,716
Das sah aber gerade
ziemlich anders aus.
347
00:27:14,425 --> 00:27:18,012
- Wo wolltet ihr sie hinbringen?
- Weg vom Fallout.
348
00:27:18,596 --> 00:27:20,181
Das haben wir auch versucht.
349
00:27:20,890 --> 00:27:23,059
Nach der Explosion
gab es einen Sturm.
350
00:27:23,642 --> 00:27:26,479
Er hat das ganze Zeug
bis nach Louisiana gewirbelt.
351
00:27:27,021 --> 00:27:30,399
Wir haben genug Sprit
für die Strecke zusammengeschnorrt.
352
00:27:30,483 --> 00:27:33,235
Zumindest dachten wir,
es würde reichen.
353
00:27:33,778 --> 00:27:35,905
Was glaubt ihr,
wieso wir so aussehen?
354
00:27:35,988 --> 00:27:37,698
Wenn ihr weiterfahrt...
355
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
geht es euch genauso.
356
00:27:40,242 --> 00:27:42,495
Und wo wolltet ihr mit ihr hinfahren?
357
00:27:46,707 --> 00:27:47,833
Ich zeige es euch.
358
00:27:48,417 --> 00:27:49,251
Da.
359
00:27:50,252 --> 00:27:51,128
Da ist es.
360
00:27:51,212 --> 00:27:52,213
Was ist da?
361
00:27:52,713 --> 00:27:55,633
Wir wissen, da ist es sicher.
Und besser als hier.
362
00:27:55,716 --> 00:27:56,550
Woher?
363
00:27:58,928 --> 00:28:00,388
Sie wollen es geheim halten.
364
00:28:00,471 --> 00:28:02,181
- Wer?
- Die vom Funk.
365
00:28:02,264 --> 00:28:03,974
Ihr seid sicher, dass es da ist?
366
00:28:04,725 --> 00:28:06,811
Wie helfen wir euch,
wenn ihr nichts verratet?
367
00:28:06,894 --> 00:28:08,187
Wir wissen, wo es nicht ist.
368
00:28:09,146 --> 00:28:11,065
Es bleibt nur einen Ort,
wo es sein könnte.
369
00:28:11,148 --> 00:28:12,900
Sucht ihr weiter so, geht ihr drauf.
370
00:28:13,651 --> 00:28:14,735
Der Zug ist abgefahren.
371
00:28:14,819 --> 00:28:16,278
So bringt ihr auch sie um.
372
00:28:16,362 --> 00:28:19,573
Das würde ich ihr nie antun.
373
00:28:21,909 --> 00:28:24,745
Morgan und ich, wir haben da was.
374
00:28:24,829 --> 00:28:28,290
Es ist
von allem hier draußen geschützt.
375
00:28:28,374 --> 00:28:30,918
Wir sind dort weg,
weil wir kaum Essen hatten.
376
00:28:31,001 --> 00:28:32,211
Für keinen von uns.
377
00:28:32,711 --> 00:28:35,881
Aber wenn ihr mit uns kommt
und Vorräte mitbringt,
378
00:28:35,965 --> 00:28:36,966
gewinnen wir Zeit.
379
00:28:37,049 --> 00:28:39,677
- Sieht es aus, als hätten wir Zeit?
- Sie schon.
380
00:28:44,098 --> 00:28:47,184
- Wir können nicht mehr bleiben.
- Wir müssen zum Wagen.
381
00:28:47,268 --> 00:28:49,645
Ich wechsle den Reifen,
und wir sind weg.
382
00:28:54,024 --> 00:28:55,484
Sie wird noch mehr anlocken.
383
00:28:55,568 --> 00:28:58,612
Die Batterien.
Wir müssen sofort zum Wagen.
384
00:29:22,052 --> 00:29:23,095
Wie sieht's aus?
385
00:29:28,559 --> 00:29:29,768
Wir müssen zum U-Boot.
386
00:29:30,519 --> 00:29:32,771
Nur dort ist sie langfristig sicher.
387
00:29:33,689 --> 00:29:37,568
Der Sprit ist zur Hälfte verbraucht.
Jetzt oder nie.
388
00:29:39,487 --> 00:29:41,530
Nur wäre es gut, zu wissen, wohin.
389
00:29:41,614 --> 00:29:44,033
Und was dieses Padre eigentlich ist.
390
00:29:45,075 --> 00:29:46,494
Was ist Padre, Mann?
391
00:29:47,077 --> 00:29:51,457
Weißt du noch, als du sagtest,
ich hätte Angst? Du hast recht.
392
00:29:51,540 --> 00:29:54,251
Ich habe Angst.
Aber ich bin nicht die Einzige.
393
00:29:54,335 --> 00:29:56,587
Was ich tue,
ist unsere einzige Chance.
394
00:29:57,087 --> 00:30:00,216
Du hast Angst, zuzugeben, dass das,
was du für Mo willst, unmöglich ist.
395
00:30:03,385 --> 00:30:04,428
Mag sein.
396
00:30:05,471 --> 00:30:09,099
Aber was ich aufbauen wollte, sollte
so sein wie das, was ich einst hatte.
397
00:30:09,600 --> 00:30:11,060
Es geht um nichts Großes.
398
00:30:11,143 --> 00:30:14,188
Nur um den Wunsch,
mit der Frau, die ich liebe, am Tisch
399
00:30:14,271 --> 00:30:16,565
zu essen, während wir uns ärgern,
dass unser Kind
400
00:30:16,649 --> 00:30:19,485
lieber Comics liest,
als mit uns zu reden.
401
00:30:19,568 --> 00:30:22,404
Aber das ist
vielleicht nicht möglich.
402
00:30:26,659 --> 00:30:28,827
Ich weiß nicht,
was du von mir erwartest.
403
00:30:29,453 --> 00:30:30,955
Hör nicht auf diese Leute.
404
00:30:31,997 --> 00:30:33,624
Bring sie zurück ins U-Boot.
405
00:30:46,595 --> 00:30:47,846
- Scheiße.
- Morgan?
406
00:30:49,848 --> 00:30:51,350
Wer zum Teufel ist das?
407
00:30:51,433 --> 00:30:52,893
Finden wir es nicht raus.
408
00:31:04,446 --> 00:31:05,489
Morgan.
409
00:31:05,573 --> 00:31:07,825
Bring Mo nach drinnen.
Pass auf sie auf.
410
00:31:07,908 --> 00:31:09,868
Ihr geht in Deckung,
falls ihr bleibt.
411
00:31:22,923 --> 00:31:25,134
Bring sie nach hinten,
und beruhige sie.
412
00:31:49,742 --> 00:31:51,201
Wer ist das?
413
00:32:03,505 --> 00:32:04,340
Stehen bleiben!
414
00:32:07,426 --> 00:32:09,637
Einen Schritt weiter,
und ich schieße.
415
00:32:29,365 --> 00:32:31,033
Bitte sei leise. Bitte. Bitte.
416
00:32:32,034 --> 00:32:35,245
Bitte. Bitte sei leise.
Bitte, bitte, bitte.
417
00:32:41,418 --> 00:32:42,961
Wir müssen zu Emma zurück.
418
00:32:45,339 --> 00:32:46,632
Hast du das auch gehört?
419
00:32:56,100 --> 00:32:58,268
Was ist mit eurem Baby passiert?
420
00:33:03,232 --> 00:33:04,441
Bitte hör auf. Bitte.
421
00:33:05,025 --> 00:33:06,944
Bitte, bitte, bitte,
hör auf. Hör auf.
422
00:33:07,027 --> 00:33:08,946
Bitte hör auf. Hör auf, zu weinen!
423
00:33:09,947 --> 00:33:10,781
Bitte hör auf.
424
00:33:10,864 --> 00:33:11,699
Bitte.
425
00:33:15,452 --> 00:33:17,788
Nein, nein, nein, nein, nein!
426
00:33:17,871 --> 00:33:19,039
Nein, nein, nein!
427
00:33:21,166 --> 00:33:22,167
Nein!
428
00:33:23,043 --> 00:33:23,877
Bea.
429
00:33:24,712 --> 00:33:25,546
Bea.
430
00:33:27,506 --> 00:33:29,925
Sie war eigentlich längst tot.
431
00:33:30,008 --> 00:33:33,554
Nein, nein, nein. Sie ist nicht tot.
Sie ist drinnen mit Fred.
432
00:33:33,637 --> 00:33:36,223
Das ist nicht sie.
Es ist okay, das zuzugeben.
433
00:33:36,306 --> 00:33:38,559
Nur so fängt man an,
damit abzuschließen,
434
00:33:38,642 --> 00:33:41,061
und nur so hört man auf,
dieselben Fehler
435
00:33:41,145 --> 00:33:42,479
ständig zu wiederholen.
436
00:33:42,563 --> 00:33:45,107
Sie war krank, wie wir. Es...
437
00:33:45,190 --> 00:33:46,942
Es ging ihr nicht gut.
438
00:33:47,025 --> 00:33:51,280
Sie hatte Schmerzen,
und sie fing an, zu weinen.
439
00:33:52,239 --> 00:33:53,741
Sie wollte nicht aufhören.
440
00:34:02,082 --> 00:34:05,544
- Was soll das heißen?
- Fred wollte nicht, dass sie leidet.
441
00:34:06,420 --> 00:34:07,504
Grace?
442
00:34:08,255 --> 00:34:09,089
Grace!
443
00:34:16,597 --> 00:34:19,099
Es tut mir leid.
Es tut mir leid, Emma.
444
00:34:33,739 --> 00:34:34,990
Grace, hörst du mich?
445
00:34:36,408 --> 00:34:37,242
Grace!
446
00:34:38,327 --> 00:34:39,661
Grace, hörst du mich?
447
00:34:39,745 --> 00:34:41,038
Ich verspreche es dir.
448
00:34:42,122 --> 00:34:43,874
Es ist besser so, versprochen.
449
00:34:43,957 --> 00:34:44,958
Grace!
450
00:34:45,751 --> 00:34:47,544
-Grace, hör mir zu!
- Morgan?
451
00:34:48,962 --> 00:34:50,631
Es ist besser so.
452
00:34:51,298 --> 00:34:52,299
Ich verspreche es.
453
00:35:25,290 --> 00:35:28,460
Wie Träumer es tun
454
00:35:29,545 --> 00:35:33,340
Dann schlafe ich ein und träume
455
00:35:34,007 --> 00:35:37,553
Meine Träume von dir
456
00:35:39,805 --> 00:35:41,265
In Träumen
457
00:35:42,516 --> 00:35:46,144
Bin ich an deiner Seite
458
00:35:48,689 --> 00:35:50,691
In Träumen
459
00:35:51,608 --> 00:35:52,734
Spreche ich
460
00:35:54,069 --> 00:35:55,112
Mit dir
461
00:35:57,823 --> 00:36:01,785
In Träumen bist du mein
462
00:36:05,622 --> 00:36:08,083
Immer und ewig
463
00:36:11,420 --> 00:36:15,716
Wir sind zusammen
464
00:36:16,216 --> 00:36:18,594
In Träumen
465
00:36:19,261 --> 00:36:22,014
In Träumen
466
00:36:34,610 --> 00:36:35,611
Okay.
467
00:37:17,861 --> 00:37:20,030
Es wirkt falsch, sie zurückzulassen.
468
00:37:21,365 --> 00:37:22,366
Verstehe ich.
469
00:37:23,784 --> 00:37:26,870
Aber sie will die ihr bleibende Zeit
bei Mann und Kind sein.
470
00:37:33,627 --> 00:37:36,797
- Es tut mir leid, Grace.
- Du musst das nicht sagen.
471
00:37:36,880 --> 00:37:39,424
- Wegen mir wäre sie fast gestorben.
- Du hast sie gerettet.
472
00:37:39,508 --> 00:37:41,802
Nur weil ich versuchte,
zu kriegen, was ich will.
473
00:37:44,012 --> 00:37:45,472
Ich hätte auf dich hören sollen.
474
00:37:47,182 --> 00:37:50,352
Ich wollte nur,
dass ihr es irgendwann besser habt.
475
00:37:54,314 --> 00:37:55,482
Du enttäuschst sie nicht.
476
00:37:56,525 --> 00:37:57,859
Und mich auch nicht.
477
00:38:00,946 --> 00:38:03,782
Trotzdem stirbst du lieber,
als mit mir hier draußen zu leben.
478
00:38:03,865 --> 00:38:07,369
Nicht wegen dem, was hier ist,
oder dem, was du gemacht hast.
479
00:38:12,874 --> 00:38:16,878
Vielleicht wollen wir
einfach zu viel.
480
00:38:18,005 --> 00:38:20,507
Wir bemühen uns so sehr,
besser zu werden,
481
00:38:20,590 --> 00:38:24,219
dabei ist es vielleicht okay,
auch ein paar Fehler zu haben.
482
00:38:29,933 --> 00:38:31,810
Sie ersetzt Athena nicht, Grace.
483
00:38:34,604 --> 00:38:35,814
Das weißt du, oder?
484
00:38:45,240 --> 00:38:46,241
Ich weiß.
485
00:39:26,073 --> 00:39:27,783
Wir wollen keine Schwierigkeiten.
486
00:39:35,082 --> 00:39:38,460
Tja, dann sind wir ja schon zwei.
487
00:39:39,419 --> 00:39:40,670
Das ist unser U-Boot.
488
00:39:40,754 --> 00:39:43,799
Die USS Pennsylvania
gehört der US Navy.
489
00:39:45,926 --> 00:39:50,055
Seid ihr uns gefolgt?
Habt ihr versucht, uns anzugreifen?
490
00:39:50,138 --> 00:39:52,099
Wir wollen keine Schwierigkeiten.
491
00:39:52,599 --> 00:39:54,226
Das klingt nach Schwierigkeiten.
492
00:39:54,309 --> 00:39:56,269
Dann wollt ihr uns nur ausrauben?
493
00:39:56,353 --> 00:39:57,354
Morgan.
494
00:39:59,481 --> 00:40:00,357
Morgan Jones?
495
00:40:03,068 --> 00:40:04,569
Woher kennst du den Namen?
496
00:40:06,238 --> 00:40:07,739
Victor hat von dir erzählt.
497
00:40:07,823 --> 00:40:08,824
Victor?
498
00:40:09,950 --> 00:40:12,119
- Victor ist am Leben?
- Quicklebendig.
499
00:40:13,370 --> 00:40:17,082
Und wir dachten schon,
dieser Fund wäre ein Reinfall.
500
00:40:20,043 --> 00:40:21,586
Dann bist du wohl...
501
00:40:23,421 --> 00:40:24,506
Grace.
502
00:40:27,092 --> 00:40:28,885
Er hat uns auch von dir erzählt.
503
00:40:29,386 --> 00:40:31,888
Hast du Interesse
an einem Platz im Tower?
504
00:40:31,972 --> 00:40:34,307
- Dem Tower?
- Du bist dort nicht erwünscht.
505
00:40:36,143 --> 00:40:38,770
Victor erschafft einen Ort
fernab des Fallouts.
506
00:40:38,854 --> 00:40:41,148
Er ist sicher vor allem,
was ihn umgibt.
507
00:40:41,648 --> 00:40:44,025
Eine Arche,
die uns in die Zukunft führt.
508
00:40:44,109 --> 00:40:47,612
- Da ist es wirklich sicher?
- Er hat alles, was du nicht bietest.
509
00:40:48,363 --> 00:40:50,448
Essen, Wasser, Schutz.
510
00:40:53,201 --> 00:40:54,411
Was sagst du, Grace?
511
00:40:55,412 --> 00:40:57,581
Wir brauchen jemanden
mit deinem Wissen.
512
00:40:58,206 --> 00:40:59,791
Ich weiß, was er gemacht hat.
513
00:40:59,875 --> 00:41:02,294
Egal, was er zu bieten hat,
ich will es nicht.
514
00:41:02,377 --> 00:41:03,962
- Das muss du nicht tun.
- Doch.
515
00:41:04,045 --> 00:41:06,256
- Denk darüber nach.
- Es ist das, was ich will.
516
00:41:09,676 --> 00:41:11,469
Er wird enttäuscht sein.
517
00:41:15,140 --> 00:41:16,141
Gehen wir.
518
00:41:17,559 --> 00:41:18,685
Hey, warte. Warte.
519
00:41:22,480 --> 00:41:25,650
Hör zu, Morgan.
Wie gesagt, du bist nicht willkommen.
520
00:41:25,734 --> 00:41:27,360
Okay. Aber was ist mit dem Baby?
521
00:41:27,444 --> 00:41:28,695
- Morgan.
- Was ist mit ihm?
522
00:41:28,778 --> 00:41:30,363
- Sie braucht ein Zuhause.
- Nicht.
523
00:41:30,447 --> 00:41:32,532
Wenn Victor einen Ort
für die Zukunft baut,
524
00:41:32,616 --> 00:41:34,326
braucht er Menschen, die da leben.
525
00:41:41,750 --> 00:41:43,126
Ihr würdet sie hergeben?
526
00:41:43,210 --> 00:41:45,670
- Ich tue, was das Beste für sie wäre.
- Nein.
527
00:41:45,754 --> 00:41:47,464
Sie bleibt bei uns.
528
00:41:47,547 --> 00:41:50,175
Was Strand erschafft,
wird nie das sein, was wir haben.
529
00:41:50,842 --> 00:41:51,843
Sie hat recht.
530
00:41:52,969 --> 00:41:54,179
Es wird besser sein.
531
00:41:56,765 --> 00:41:58,433
Es ist die einzige Chance,
532
00:41:59,059 --> 00:42:00,560
für dich und das Baby.
533
00:42:01,061 --> 00:42:03,063
Victor vergisst nie etwas.
534
00:42:03,855 --> 00:42:04,981
Wir bleiben hier.
535
00:42:07,400 --> 00:42:08,860
Wie du willst.
536
00:42:33,260 --> 00:42:34,928
Ist ja gut. Wir sind ja da.
537
00:42:35,595 --> 00:42:37,681
Sie haben
die Vorratskammer leergeräumt?
538
00:42:38,265 --> 00:42:39,599
Es ist alles weg.
539
00:42:44,187 --> 00:42:45,272
Warte mal.
540
00:42:45,355 --> 00:42:47,023
Wenn die es nicht waren,
541
00:42:47,691 --> 00:42:49,192
wer war dann das auf der Straße?
542
00:42:49,276 --> 00:42:50,568
Keine Ahnung.
543
00:42:50,652 --> 00:42:54,281
Wir haben dringendere Probleme.
Mo kriegt bald wieder Hunger.
544
00:42:59,869 --> 00:43:00,870
Morgan.
545
00:43:02,080 --> 00:43:03,290
Morgan, sieh dir das an.
546
00:43:07,043 --> 00:43:08,295
Sie krabbelt.
547
00:43:10,005 --> 00:43:12,549
Wir müssen
ein ganzes Boot babysicher machen.
548
00:43:13,800 --> 00:43:15,010
Gut gemacht, Mo!
549
00:43:18,054 --> 00:43:20,181
Morgan. Morgan, sieh dir das an.
550
00:43:21,516 --> 00:43:23,310
Hier drunter ist irgendwas.
551
00:43:26,062 --> 00:43:28,315
Was zum Teufel... Zieh.
552
00:43:30,233 --> 00:43:31,234
Gott.
553
00:43:37,741 --> 00:43:39,284
Das reicht ein paar Monate.
554
00:43:39,909 --> 00:43:41,494
- Milchpulver.
- Milchpulver.
555
00:43:41,995 --> 00:43:43,371
Wir haben Milchpulver.
556
00:43:43,455 --> 00:43:44,289
Ja!
557
00:45:02,742 --> 00:45:04,244
Tut mir leid, Bruder.
558
00:45:11,709 --> 00:45:14,421
Mr. Jones mag heute
stärker gewesen sein...
559
00:45:17,674 --> 00:45:19,384
aber es gibt immer ein Morgen.