1 00:00:43,002 --> 00:00:44,962 War sie nicht eingeschlafen? 2 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 Dachte ich auch. 3 00:00:56,932 --> 00:00:57,767 Na los. 4 00:00:59,143 --> 00:01:00,144 Gut gemacht. 5 00:01:01,437 --> 00:01:02,438 Ich weiß, Baby. 6 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Ich weiß, ich weiß. 7 00:01:06,066 --> 00:01:08,027 Ist schon gut. Es ist alles gut. 8 00:01:08,110 --> 00:01:10,196 Komm zu mir. 9 00:01:11,113 --> 00:01:12,782 Komm zu mir. Alles gut. 10 00:01:13,282 --> 00:01:14,283 Ich weiß. 11 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 Alles gut. 12 00:01:17,036 --> 00:01:18,370 Alles gut. Ich bin ja da. 13 00:01:20,539 --> 00:01:21,665 Was ist los? 14 00:01:21,749 --> 00:01:24,710 Dasselbe wie letztes Mal, okay? Sie hat Hunger. 15 00:01:33,469 --> 00:01:38,808 DAS ENDE IST DER ANFANG 16 00:02:10,130 --> 00:02:12,633 TIMER STARTEN 17 00:03:14,862 --> 00:03:15,905 Ist hier jemand? 18 00:03:33,213 --> 00:03:34,840 Ich sagte, ist hier jemand? 19 00:03:50,022 --> 00:03:50,856 Weg da. 20 00:03:51,440 --> 00:03:52,566 Scheiße. 21 00:03:52,650 --> 00:03:53,776 NÄHRWERTANGABE 22 00:04:00,032 --> 00:04:01,325 Oh Gott. 23 00:04:03,619 --> 00:04:05,829 SÄUGLINGSNAHRUNG AUF MILCHPULVERBASIS 24 00:04:14,713 --> 00:04:15,839 Hast du das gehört? 25 00:04:17,508 --> 00:04:18,509 Was war das? 26 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Hier drüben. 27 00:04:54,545 --> 00:04:56,505 Fred, das ist nur eine Ratte. 28 00:04:57,381 --> 00:04:59,633 Ah, Scheiße. Die können wir vergessen. 29 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 Na komm, gehen wir. 30 00:05:29,163 --> 00:05:35,169 FRISCHE LEBENSMITTEL 31 00:05:47,056 --> 00:05:48,057 Verdammt. 32 00:05:53,479 --> 00:05:54,772 Ich bin hier! 33 00:05:56,190 --> 00:05:57,483 Ich sagte, ich bin hier! 34 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 Habt ihr mich gehört? 35 00:06:15,042 --> 00:06:16,877 Ihr könnt mich ausrauben! 36 00:06:18,879 --> 00:06:21,340 Ihr könnt mir alles wegnehmen! 37 00:06:34,311 --> 00:06:35,604 Ich meine es ernst! 38 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Ich will überhaupt nicht hier sein! 39 00:06:48,242 --> 00:06:51,578 Ich will nicht mehr hier sein! 40 00:07:36,790 --> 00:07:39,501 Komm schon. Willst du es nicht mal probieren? 41 00:07:40,335 --> 00:07:41,545 Nein? Okay. 42 00:07:42,838 --> 00:07:44,715 Sie wird das nicht essen. 43 00:07:44,798 --> 00:07:46,383 Wenn sie Hunger hat, doch. 44 00:07:46,466 --> 00:07:48,218 Sie kann noch nichts Festes essen. 45 00:07:55,392 --> 00:07:59,188 Ich bin dran mit rausgehen. Vielleicht habe ich mehr Glück. 46 00:07:59,271 --> 00:08:01,148 Nein. Nein, ich gehe schon. 47 00:08:01,231 --> 00:08:02,983 Hey, warte. Stopp. Was? 48 00:08:03,066 --> 00:08:03,942 Stopp. 49 00:08:04,651 --> 00:08:06,403 Es gibt nicht ohne Grund ein Limit. 50 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 - Du hattest eine Strahlenvergiftung. - Ja. 51 00:08:09,323 --> 00:08:12,409 Wir sprachen über den Fallout, die Wetterlage 52 00:08:12,492 --> 00:08:15,287 und die Werte. Du sagtest, sechs Stunden. 53 00:08:15,370 --> 00:08:18,749 Du sagtest, länger dürfen wir nicht draußen sein. 54 00:08:18,832 --> 00:08:19,833 Das sagtest du doch? 55 00:08:23,420 --> 00:08:24,504 Ja. 56 00:08:25,088 --> 00:08:26,590 Dann bin ich jetzt dran. 57 00:08:30,219 --> 00:08:32,429 Ich bin zurück, ehe die Zeit abgelaufen ist. 58 00:08:36,099 --> 00:08:37,100 Du schaffst das. 59 00:08:38,352 --> 00:08:39,478 Sing ihr was vor. 60 00:08:40,062 --> 00:08:41,563 Duane hat das immer beruhigt. 61 00:08:44,483 --> 00:08:45,901 Okay. Okay. 62 00:09:01,458 --> 00:09:03,126 Okay. Okay. 63 00:09:03,210 --> 00:09:06,171 Bitte, nur ein bisschen. Nur ein bisschen. 64 00:09:11,760 --> 00:09:15,180 Bitte. Nur ein bisschen. Bitte. Nur ein bisschen. 65 00:09:15,889 --> 00:09:16,848 Oh Gott. 66 00:09:17,849 --> 00:09:18,684 Okay. 67 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 Okay. Ich weiß. 68 00:09:26,108 --> 00:09:27,985 Ich weiß. Ich weiß. 69 00:09:34,283 --> 00:09:36,118 Ich weiß. Es ist nicht fair. 70 00:09:36,201 --> 00:09:38,370 Du wolltest nicht hier sein. Ich auch nicht. 71 00:09:39,037 --> 00:09:41,581 Ich weiß. Ich weiß. 72 00:09:41,665 --> 00:09:42,666 Ich weiß. 73 00:09:49,298 --> 00:09:50,590 Ich weiß, was er gesagt hat. 74 00:09:51,174 --> 00:09:52,926 Ich weiß, aber ich kann das nicht. 75 00:09:53,510 --> 00:09:54,845 Ich singe nicht für dich. 76 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 Ich kann das nicht. 77 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Was ist das? 78 00:10:09,067 --> 00:10:10,944 Hey. Hey. Okay. 79 00:10:12,738 --> 00:10:14,489 Ist ja gut. Ist ja gut. 80 00:10:14,990 --> 00:10:16,658 Okay. So ist gut. 81 00:10:16,742 --> 00:10:18,952 So ist gut. Braves Mädchen. 82 00:10:19,453 --> 00:10:20,329 Okay. 83 00:10:23,623 --> 00:10:24,916 Danke, danke. 84 00:11:01,411 --> 00:11:02,662 Alles ist gut. Hey. 85 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Ich bin es nur. 86 00:11:06,375 --> 00:11:07,459 Du hattest recht. 87 00:11:09,419 --> 00:11:10,962 Sie mag Musik. 88 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 Hast du Milchpulver? 89 00:11:15,884 --> 00:11:16,718 Nein. 90 00:11:18,220 --> 00:11:20,430 Aber ich habe nicht wirklich gesucht. 91 00:11:20,931 --> 00:11:23,266 Ich habe an etwas anderem gearbeitet. 92 00:11:23,934 --> 00:11:24,976 An was? 93 00:11:30,732 --> 00:11:32,317 Das ist unser Weg hier raus. 94 00:11:35,195 --> 00:11:36,154 Im Ernst? 95 00:11:36,238 --> 00:11:38,031 Da drin sind wir alle sicher. 96 00:11:38,573 --> 00:11:39,825 Dafür hab ich gesorgt. 97 00:11:40,700 --> 00:11:44,788 Ich habe das hier aus einer Bleiweste aus dem U-Boot gemacht. 98 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 Es wird sie vor der Strahlung schützen. 99 00:11:49,126 --> 00:11:51,253 Schon gut. Okay. 100 00:11:52,963 --> 00:11:54,089 Alles gut. 101 00:11:57,008 --> 00:11:58,009 Und die Luft? 102 00:11:58,552 --> 00:12:02,180 Die Luft hier drinnen ist genauso sauber wie die im U-Boot. 103 00:12:05,267 --> 00:12:06,601 Wir sollten einsteigen. 104 00:12:07,644 --> 00:12:09,855 Wir kennen die Anzahl der Sprengköpfe 105 00:12:09,938 --> 00:12:11,523 und ihre Sprengkraft. 106 00:12:11,606 --> 00:12:13,942 Wir wissen, Fallout wird es wohl 107 00:12:14,025 --> 00:12:16,236 im Umkreis von einigen hundert Meilen geben. 108 00:12:16,319 --> 00:12:19,531 Aber mit dem Treibstoff aus dem U-Boot schaffen wir es raus. 109 00:12:19,614 --> 00:12:22,284 Wir können in sechs Stunden weit genug weg sein. 110 00:12:22,367 --> 00:12:24,870 - Trotz zerstörter Straßen. - Aber was erwartet uns? 111 00:12:24,953 --> 00:12:27,122 Ich habe alles Unnötige ausgebaut. 112 00:12:27,205 --> 00:12:29,124 Der Wagen ist leicht und schnell. 113 00:12:32,669 --> 00:12:34,296 Wieso machst du das? 114 00:12:37,340 --> 00:12:38,842 Du wolltest nie hierher. 115 00:12:40,218 --> 00:12:42,053 Und es ist kein Ort für ein Baby. 116 00:12:42,804 --> 00:12:43,972 Wir sollten hier weg. 117 00:12:45,056 --> 00:12:47,809 Wir bauen woanders etwas Längerfristigeres auf. 118 00:12:53,565 --> 00:12:54,941 Du machst das für mich? 119 00:12:55,817 --> 00:12:56,860 Und für Mo. 120 00:13:00,530 --> 00:13:01,531 Hey. 121 00:13:05,577 --> 00:13:07,204 Du suchst die Musik aus. 122 00:13:07,287 --> 00:13:08,663 Es ist ein Roadtrip, oder? 123 00:13:09,915 --> 00:13:11,500 Und Mo wird dabei schlafen. 124 00:13:54,918 --> 00:13:56,461 Schlimmer, als ich dachte. 125 00:13:57,921 --> 00:13:59,839 Es waren bodennahe Detonationen. 126 00:14:00,674 --> 00:14:02,133 Wenn nicht alles verbrannt ist... 127 00:14:03,510 --> 00:14:07,097 liegt hier noch sehr lange eine Menge gefährliches Zeug rum. 128 00:14:07,597 --> 00:14:09,474 Umso wichtiger, dass wir wegkommen. 129 00:14:09,558 --> 00:14:11,685 Das richtig gefährliche Zeug sieht man nicht. 130 00:14:11,768 --> 00:14:13,144 Nicht mal das spürt es auf. 131 00:14:14,312 --> 00:14:16,773 Es wird viel schlimmer, bevor es besser wird. 132 00:14:16,856 --> 00:14:19,025 Wir fahren in die richtige Richtung. 133 00:14:19,109 --> 00:14:21,152 Das weißt du nicht. 134 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 Tja, ich... spüre es einfach. 135 00:14:25,824 --> 00:14:28,618 Du und ich, wir haben so viel durchgemacht. 136 00:14:28,702 --> 00:14:29,953 Verdienen wir keine Pause? 137 00:14:36,084 --> 00:14:37,252 Alles klar? 138 00:14:39,212 --> 00:14:41,381 Wir sind näher am Ground Zero, als gedacht. 139 00:14:41,464 --> 00:14:43,300 Und wir sind hier richtig? 140 00:14:44,676 --> 00:14:45,594 Ja. 141 00:14:46,219 --> 00:14:47,929 Die Stadt da vorn ist auf der Karte. 142 00:15:10,118 --> 00:15:12,746 Vielleicht wird es wirklich erst schlimmer. 143 00:15:12,829 --> 00:15:15,540 - Morgan, wir müssen reden. - Worüber? 144 00:15:15,624 --> 00:15:18,543 Wie es weitergeht, wenn wir... wo auch immer ankommen. 145 00:15:19,461 --> 00:15:20,795 Was meinst du damit? 146 00:15:20,879 --> 00:15:23,465 Ich habe dir ein paar Songs zusammengestellt. 147 00:15:23,548 --> 00:15:26,134 - Was ist das? - Ich hoffe, wenn du sie hörst... 148 00:15:26,217 --> 00:15:28,345 - Nein. -...bringen sie dich zum Lächeln. 149 00:15:28,845 --> 00:15:30,972 Schalt es aus. Morgan, mach das aus! 150 00:15:31,056 --> 00:15:32,432 - Okay. - Schalt es... 151 00:15:32,515 --> 00:15:34,643 - Ich versuche es ja. - Schalt es aus! 152 00:15:35,226 --> 00:15:36,561 Bitte schalt es aus! 153 00:15:37,562 --> 00:15:40,398 Ich will diesen Song nicht hören! Schalt es aus! 154 00:15:40,482 --> 00:15:42,067 Kommt jede Nacht in mein Zimmer 155 00:15:42,150 --> 00:15:43,485 Morgan! 156 00:15:50,575 --> 00:15:52,702 Alles ist in Ordnung 157 00:15:53,787 --> 00:15:57,248 Ich schließe die Augen 158 00:15:58,416 --> 00:16:01,586 Und dann treibe ich hinfort 159 00:16:04,089 --> 00:16:05,423 - Schalt es aus. - Grace... 160 00:16:05,507 --> 00:16:06,341 Schalt es aus! 161 00:16:07,467 --> 00:16:09,052 Entsende ich sanft 162 00:16:09,135 --> 00:16:11,471 - Mach es aus, Morgan! - Es ist aus, es ist aus. 163 00:16:11,554 --> 00:16:13,014 Ich will das nicht hören. 164 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 Ich will das nicht hören. 165 00:16:16,434 --> 00:16:18,019 Mach, dass es aufhört. 166 00:16:30,365 --> 00:16:33,118 Der Reifen ist hinüber. So können wir nicht fahren. 167 00:16:33,910 --> 00:16:35,078 Kriegst du das hin? 168 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 Ich glaube, da war eine Werkstatt. 169 00:16:39,124 --> 00:16:41,668 - Wie lange brauchst du? - Wie viel Zeit haben wir? 170 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 Dreißig Minuten. 171 00:16:46,464 --> 00:16:48,216 Dann sollten wir uns beeilen. 172 00:16:56,891 --> 00:16:59,352 Hey. Hey, verdammt, was machst du da? 173 00:17:01,229 --> 00:17:04,023 Wenn der Wagen repariert ist, verschwindest du samt Baby. 174 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 - Was? - So ist der Wagen leichter. 175 00:17:06,192 --> 00:17:09,195 Du kannst weiter fahren. Die Rationen halten länger. 176 00:17:09,279 --> 00:17:10,280 Das musst du nicht tun. 177 00:17:10,363 --> 00:17:12,699 - Die Uhr tickt. - Es würde kaum etwas bringen. 178 00:17:12,782 --> 00:17:14,868 Ich breche die Werkstatt auf. Hol den Wagen. 179 00:17:14,951 --> 00:17:16,828 Komm. Setz die Maske wieder auf. 180 00:17:16,911 --> 00:17:17,871 - Nein. - Setz sie auf. 181 00:17:17,954 --> 00:17:19,330 Für Streit ist keine Zeit! 182 00:17:20,665 --> 00:17:22,792 Für dich und das Baby zählt jede Sekunde. 183 00:17:22,876 --> 00:17:25,462 - Was für uns zählt, bist du. - Das ist nicht wahr. 184 00:17:26,921 --> 00:17:29,591 Du machst doch sowieso schon fast alles allein. 185 00:17:31,426 --> 00:17:32,927 - Du wirst sterben. - Ich weiß. 186 00:17:35,972 --> 00:17:37,390 Und es ist okay für mich. 187 00:17:38,850 --> 00:17:39,893 Es ist okay? 188 00:17:40,393 --> 00:17:42,145 Ich wollte das alles nicht. 189 00:17:43,229 --> 00:17:44,856 Ich wusste, wie es wird. 190 00:17:45,607 --> 00:17:47,192 Wie schwer es wird. 191 00:17:47,859 --> 00:17:50,195 Und dass es für alle auf dieselbe Art endet, 192 00:17:50,278 --> 00:17:52,947 dass es nur länger dauert und schmerzhafter wird. 193 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 Wir haben Mo weinen gehört. Wir mussten zu ihr. 194 00:17:56,534 --> 00:17:57,786 Wir müssen für sie sorgen. 195 00:17:57,869 --> 00:17:59,078 Das entschiedst du. 196 00:17:59,871 --> 00:18:02,207 Du legtest die Waffe weg und musst damit leben. 197 00:18:02,290 --> 00:18:03,291 Ich nicht. 198 00:18:11,466 --> 00:18:13,885 Es tut mir leid, Morgan, aber ich kann es nicht. 199 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 Grace. 200 00:18:14,886 --> 00:18:16,596 - Ich kann es nicht. - Setz die Maske auf. 201 00:18:16,679 --> 00:18:18,431 Ich schaffe das nicht. 202 00:18:19,724 --> 00:18:22,227 Sorry, dass ich euren kleinen Streit störe. 203 00:18:23,728 --> 00:18:26,606 Aber wir haben echt keine Zeit für diesen Scheiß. 204 00:18:27,482 --> 00:18:28,650 Sei vorsichtig, Bea! 205 00:18:29,984 --> 00:18:31,110 Hey, nicht! 206 00:18:32,320 --> 00:18:33,988 - Rufus, komm zurück! - Wo ist sie? 207 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 Wenn ihr clever seid, macht ihr es wie er. 208 00:18:36,741 --> 00:18:37,742 Ich höre sie. 209 00:18:42,872 --> 00:18:44,874 Sie haben sie. Sie ist hier. 210 00:18:46,167 --> 00:18:48,753 - Hi. Hi, Baby. - Bitte gehen Sie weg von ihr. 211 00:18:48,837 --> 00:18:49,838 Hi. 212 00:18:49,921 --> 00:18:52,048 Den Wagen können Sie haben. 213 00:18:52,131 --> 00:18:54,717 Aber unser kleines Baby Mo ist da drin. 214 00:18:54,801 --> 00:18:56,553 Wir wollen sie in Sicherheit bringen. 215 00:18:57,136 --> 00:18:59,556 Mo? Ihr Name ist Emma. 216 00:18:59,639 --> 00:19:02,267 Und sie ist nicht euer Baby, sondern unseres. 217 00:19:07,564 --> 00:19:09,774 Mommy ist hier. Mommy ist hier. 218 00:19:21,828 --> 00:19:23,788 Habt ihr sie überhaupt gefüttert? 219 00:19:32,922 --> 00:19:34,257 Wir sollten nicht zu nah ran. 220 00:19:34,757 --> 00:19:36,342 Betastrahlen-Verbrennungen. 221 00:19:36,426 --> 00:19:38,303 Sie könnten Üblerem ausgesetzt gewesen sein. 222 00:19:39,637 --> 00:19:40,638 Okay. 223 00:19:43,516 --> 00:19:44,976 Wozu die Bandagen? 224 00:19:46,185 --> 00:19:47,020 Seid ihr verletzt? 225 00:19:47,687 --> 00:19:49,397 Wart ihr nah an der Explosion? 226 00:19:49,480 --> 00:19:51,024 Wechsle einfach den Reifen. 227 00:19:54,068 --> 00:19:56,195 Ich muss das Kind beschützen, 228 00:19:56,779 --> 00:19:59,032 und es ist egal, wessen Kind das ist. 229 00:19:59,115 --> 00:20:00,241 Hörst du das Klicken? 230 00:20:00,825 --> 00:20:03,202 So schnell wurde es erst, als ihr kamt. 231 00:20:03,703 --> 00:20:04,954 Du willst helfen? 232 00:20:05,038 --> 00:20:06,748 Dann wechsle den Reifen. 233 00:20:08,833 --> 00:20:09,959 Fred, hilf mir mal. 234 00:20:12,503 --> 00:20:13,713 Ich hole uns hier raus. 235 00:20:13,796 --> 00:20:16,049 - Er erschießt dich. - Ich halte ihn davon ab. 236 00:20:17,592 --> 00:20:19,260 Bitte, bitte sei still. 237 00:20:19,344 --> 00:20:21,012 Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 238 00:20:21,095 --> 00:20:22,472 Ist ja gut. Ist ja gut. 239 00:20:22,555 --> 00:20:24,682 Welcher Strahlenbelastung setzen sie sie aus? 240 00:20:24,766 --> 00:20:26,142 Kommt darauf an. 241 00:20:26,809 --> 00:20:28,728 Ich habe mehr Sorge, dass die hier abläuft. 242 00:20:29,395 --> 00:20:31,522 Die da überlebt sie. Das hier nicht. 243 00:20:32,523 --> 00:20:36,152 Wir reparieren den Wagen, nehmen uns, was wir brauchen, und hauen ab. 244 00:20:36,235 --> 00:20:38,404 Okay. Das wird nicht lange dauern. 245 00:20:42,283 --> 00:20:43,952 Das vorhin war ernst gemeint. 246 00:20:44,035 --> 00:20:46,663 Ich will nicht hier sein, gebe aber nicht auf. 247 00:20:47,163 --> 00:20:48,748 Nicht, wenn die hier sind. 248 00:20:48,831 --> 00:20:51,125 Nicht, wenn Mo und du sterben könntet. 249 00:20:53,169 --> 00:20:55,004 - Und da bist du sicher? - Ja. 250 00:20:55,755 --> 00:20:59,425 Denn ich bin immer noch hier. Nicht bei der, bei der ich sein will. 251 00:20:59,509 --> 00:21:00,510 Bei Athena? 252 00:21:04,180 --> 00:21:07,558 Ich entschuldige mich nicht dafür, dich und das Baby gerettet zu haben. 253 00:21:08,685 --> 00:21:11,521 Glaubtest du, wir könnten eine Art Familie werden? 254 00:21:12,021 --> 00:21:13,523 Das wäre nie dasselbe. 255 00:21:13,606 --> 00:21:15,274 Man könnte was draus machen. 256 00:21:20,154 --> 00:21:21,823 Bea, du musst sie beruhigen. 257 00:21:24,450 --> 00:21:25,910 Bitte sei still. Bitte. 258 00:21:25,994 --> 00:21:27,829 - Bea. - Ich weiß, Fred. Ich versuche es. 259 00:21:27,912 --> 00:21:29,288 Stell sie ruhig. 260 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 - Beeil dich! - Tue ich ja. 261 00:21:32,041 --> 00:21:32,875 Stell sie ruhig. 262 00:21:33,459 --> 00:21:34,419 Versuche ich ja! 263 00:21:34,502 --> 00:21:36,379 Du weißt doch noch, letztes Mal? 264 00:21:36,462 --> 00:21:38,798 - Erschieß sie! - Das zieht nur noch mehr an. 265 00:21:41,467 --> 00:21:42,635 Grace, hol das Tape. 266 00:21:56,566 --> 00:21:59,819 - Was ist mit diesen Streunern? - Die sind aus dem Krater. 267 00:21:59,902 --> 00:22:02,321 Sie fallen auseinander, wenn du sie berührst. 268 00:22:02,405 --> 00:22:04,532 Das willst du nicht, wenn sie über dir sind. 269 00:22:09,954 --> 00:22:10,872 Das gefällt ihr. 270 00:22:11,748 --> 00:22:12,749 Vertrau mir. 271 00:22:21,049 --> 00:22:22,133 Woher wusstest du das? 272 00:22:31,726 --> 00:22:34,103 Die Tür ist morsch. Die hält nicht lange. 273 00:22:34,729 --> 00:22:37,648 Sie wird halten, solange nicht noch mehr auftauchen. 274 00:22:39,942 --> 00:22:41,027 Wie heißt du? 275 00:22:42,862 --> 00:22:44,363 Ich habe dir geholfen, oder? 276 00:22:45,490 --> 00:22:47,450 Ich will auch das Beste für sie. 277 00:22:49,577 --> 00:22:50,787 Ich bin Bea. 278 00:22:50,870 --> 00:22:52,622 Okay, Bea. 279 00:22:52,705 --> 00:22:55,083 Ich bin Grace, und das ist Morgan. 280 00:22:56,250 --> 00:22:58,586 Mein Mann, er heißt Fred. 281 00:22:58,669 --> 00:23:01,506 Bea, das hier ist kein geselliges Kaffeekränzchen. 282 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 Bist du von hier? 283 00:23:04,759 --> 00:23:05,843 Wohntet ihr hier? 284 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 Ja, über der Kneipe. 285 00:23:08,971 --> 00:23:10,389 Waren da noch andere? 286 00:23:10,890 --> 00:23:12,809 In all den Gebäuden lebte jemand. 287 00:23:12,892 --> 00:23:15,853 Wir legten Dosentelefone, um miteinander zu reden. 288 00:23:16,354 --> 00:23:17,688 Lass das Geplauder, Bea. 289 00:23:18,272 --> 00:23:20,399 Die Toten sind nicht allzu geduldig. 290 00:23:20,483 --> 00:23:21,776 Wir müssen hier weg. 291 00:23:22,944 --> 00:23:23,945 Um ihretwillen. 292 00:23:25,863 --> 00:23:27,865 - Hier ist es nicht sicher. - Wissen wir. 293 00:23:29,033 --> 00:23:31,702 Wir wollen wirklich das Beste für sie. 294 00:23:31,786 --> 00:23:34,956 Wir passen alle ins Auto. Wir können zusammen hier weg. 295 00:23:36,082 --> 00:23:36,999 Sie hat recht. 296 00:23:37,083 --> 00:23:38,626 Es gibt einen Weg hier raus. 297 00:23:39,168 --> 00:23:41,045 Wir kennen eine sichere Straße. 298 00:23:41,129 --> 00:23:42,588 Ihr wisst auch von Padre? 299 00:23:44,048 --> 00:23:45,341 Was ist Padre? 300 00:23:45,424 --> 00:23:46,759 Sei still, Bea. 301 00:23:48,052 --> 00:23:50,972 Eure Tochter kann noch draußen sein. Ihr könnt sie finden. 302 00:23:51,472 --> 00:23:55,560 Sie braucht euch vielleicht. Der Wagen ist bereit. 303 00:23:57,145 --> 00:23:59,522 Bea, pack die Sachen ins Auto, und steig ein. 304 00:24:10,324 --> 00:24:11,367 Los, an die Wand! 305 00:24:12,451 --> 00:24:14,579 Na los! Hast du es auch richtig gemacht? 306 00:24:14,662 --> 00:24:16,247 Ich würde sie nie gefährden. 307 00:24:16,330 --> 00:24:17,415 Tja, vielen Dank. 308 00:24:18,207 --> 00:24:20,418 Wir vergessen nie, wie ihr uns geholfen habt. 309 00:24:20,501 --> 00:24:22,503 Kriegen wir wenigstens die Masken, 310 00:24:22,587 --> 00:24:24,422 wenn ihr uns schon zurücklasst? 311 00:24:35,808 --> 00:24:36,851 Nicht! 312 00:24:38,978 --> 00:24:41,147 Triffst du das Auto, kommt keiner weg. 313 00:24:45,067 --> 00:24:46,777 Sie retten sie vielleicht. 314 00:24:46,861 --> 00:24:49,572 Es geht dir nicht um sie. Du hast nur Angst. 315 00:24:52,700 --> 00:24:54,535 Ich habe schon ein Kind verloren. 316 00:24:54,619 --> 00:24:56,495 Ich lasse das nicht noch mal zu. 317 00:24:58,873 --> 00:25:00,166 Ich habe auch eins verloren! 318 00:25:00,249 --> 00:25:02,501 Dann verstehst du, warum ich das tun muss! 319 00:25:05,838 --> 00:25:07,048 WERKSTATT 320 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Morgan! 321 00:25:13,679 --> 00:25:14,680 Raus hier! 322 00:25:26,400 --> 00:25:28,402 Grace! Lass Mo nicht aus den Augen! 323 00:25:40,539 --> 00:25:42,959 Ich bin keine von ihnen. Noch nicht. 324 00:25:46,420 --> 00:25:47,672 So soll es bleiben. 325 00:25:48,256 --> 00:25:49,090 Komm schon. 326 00:25:49,674 --> 00:25:50,591 Komm schon. 327 00:25:52,093 --> 00:25:53,094 Komm. 328 00:26:14,865 --> 00:26:16,659 Wie weit wart ihr weg? 329 00:26:17,326 --> 00:26:18,411 Ein paar Meilen. 330 00:26:20,371 --> 00:26:22,081 Sind davon die Verbrennungen? 331 00:26:22,164 --> 00:26:22,999 Nein. 332 00:26:23,499 --> 00:26:26,210 Bei den Explosionen waren wir im Vorratskeller. 333 00:26:27,503 --> 00:26:28,587 Die kriegten wir... 334 00:26:29,797 --> 00:26:30,631 erst danach. 335 00:26:37,555 --> 00:26:39,515 Ich weiß, uns bleibt nicht viel Zeit. 336 00:26:39,598 --> 00:26:42,351 Ich will nur Emma an einen sicheren Ort bringen. 337 00:26:43,894 --> 00:26:45,354 Ich war auch mal in deiner Lage. 338 00:26:47,773 --> 00:26:49,400 Eigentlich bin ich es noch. 339 00:26:51,068 --> 00:26:53,696 Aber sie ist nun mal nicht euer Kind. 340 00:26:53,779 --> 00:26:55,448 - Eures auch nicht. - Nicht genetisch. 341 00:26:55,531 --> 00:26:58,826 Aber ich versprach ihrem Vater, ihr eine Zukunft zu ermöglichen. 342 00:26:59,994 --> 00:27:04,040 Ich kann sie wenigstens irgendwo hinbringen, wo das möglich wäre. 343 00:27:04,123 --> 00:27:06,709 Ich weiß, ihr wollt sie an einen sicheren Ort bringen. 344 00:27:07,460 --> 00:27:10,129 Selbst wenn es bedeuten würde, dass ich sie nie zurückbekomme, 345 00:27:10,212 --> 00:27:11,380 ließe ich sie euch mitnehmen. 346 00:27:11,464 --> 00:27:13,716 Das sah aber gerade ziemlich anders aus. 347 00:27:14,425 --> 00:27:18,012 - Wo wolltet ihr sie hinbringen? - Weg vom Fallout. 348 00:27:18,596 --> 00:27:20,181 Das haben wir auch versucht. 349 00:27:20,890 --> 00:27:23,059 Nach der Explosion gab es einen Sturm. 350 00:27:23,642 --> 00:27:26,479 Er hat das ganze Zeug bis nach Louisiana gewirbelt. 351 00:27:27,021 --> 00:27:30,399 Wir haben genug Sprit für die Strecke zusammengeschnorrt. 352 00:27:30,483 --> 00:27:33,235 Zumindest dachten wir, es würde reichen. 353 00:27:33,778 --> 00:27:35,905 Was glaubt ihr, wieso wir so aussehen? 354 00:27:35,988 --> 00:27:37,698 Wenn ihr weiterfahrt... 355 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 geht es euch genauso. 356 00:27:40,242 --> 00:27:42,495 Und wo wolltet ihr mit ihr hinfahren? 357 00:27:46,707 --> 00:27:47,833 Ich zeige es euch. 358 00:27:48,417 --> 00:27:49,251 Da. 359 00:27:50,252 --> 00:27:51,128 Da ist es. 360 00:27:51,212 --> 00:27:52,213 Was ist da? 361 00:27:52,713 --> 00:27:55,633 Wir wissen, da ist es sicher. Und besser als hier. 362 00:27:55,716 --> 00:27:56,550 Woher? 363 00:27:58,928 --> 00:28:00,388 Sie wollen es geheim halten. 364 00:28:00,471 --> 00:28:02,181 - Wer? - Die vom Funk. 365 00:28:02,264 --> 00:28:03,974 Ihr seid sicher, dass es da ist? 366 00:28:04,725 --> 00:28:06,811 Wie helfen wir euch, wenn ihr nichts verratet? 367 00:28:06,894 --> 00:28:08,187 Wir wissen, wo es nicht ist. 368 00:28:09,146 --> 00:28:11,065 Es bleibt nur einen Ort, wo es sein könnte. 369 00:28:11,148 --> 00:28:12,900 Sucht ihr weiter so, geht ihr drauf. 370 00:28:13,651 --> 00:28:14,735 Der Zug ist abgefahren. 371 00:28:14,819 --> 00:28:16,278 So bringt ihr auch sie um. 372 00:28:16,362 --> 00:28:19,573 Das würde ich ihr nie antun. 373 00:28:21,909 --> 00:28:24,745 Morgan und ich, wir haben da was. 374 00:28:24,829 --> 00:28:28,290 Es ist von allem hier draußen geschützt. 375 00:28:28,374 --> 00:28:30,918 Wir sind dort weg, weil wir kaum Essen hatten. 376 00:28:31,001 --> 00:28:32,211 Für keinen von uns. 377 00:28:32,711 --> 00:28:35,881 Aber wenn ihr mit uns kommt und Vorräte mitbringt, 378 00:28:35,965 --> 00:28:36,966 gewinnen wir Zeit. 379 00:28:37,049 --> 00:28:39,677 - Sieht es aus, als hätten wir Zeit? - Sie schon. 380 00:28:44,098 --> 00:28:47,184 - Wir können nicht mehr bleiben. - Wir müssen zum Wagen. 381 00:28:47,268 --> 00:28:49,645 Ich wechsle den Reifen, und wir sind weg. 382 00:28:54,024 --> 00:28:55,484 Sie wird noch mehr anlocken. 383 00:28:55,568 --> 00:28:58,612 Die Batterien. Wir müssen sofort zum Wagen. 384 00:29:22,052 --> 00:29:23,095 Wie sieht's aus? 385 00:29:28,559 --> 00:29:29,768 Wir müssen zum U-Boot. 386 00:29:30,519 --> 00:29:32,771 Nur dort ist sie langfristig sicher. 387 00:29:33,689 --> 00:29:37,568 Der Sprit ist zur Hälfte verbraucht. Jetzt oder nie. 388 00:29:39,487 --> 00:29:41,530 Nur wäre es gut, zu wissen, wohin. 389 00:29:41,614 --> 00:29:44,033 Und was dieses Padre eigentlich ist. 390 00:29:45,075 --> 00:29:46,494 Was ist Padre, Mann? 391 00:29:47,077 --> 00:29:51,457 Weißt du noch, als du sagtest, ich hätte Angst? Du hast recht. 392 00:29:51,540 --> 00:29:54,251 Ich habe Angst. Aber ich bin nicht die Einzige. 393 00:29:54,335 --> 00:29:56,587 Was ich tue, ist unsere einzige Chance. 394 00:29:57,087 --> 00:30:00,216 Du hast Angst, zuzugeben, dass das, was du für Mo willst, unmöglich ist. 395 00:30:03,385 --> 00:30:04,428 Mag sein. 396 00:30:05,471 --> 00:30:09,099 Aber was ich aufbauen wollte, sollte so sein wie das, was ich einst hatte. 397 00:30:09,600 --> 00:30:11,060 Es geht um nichts Großes. 398 00:30:11,143 --> 00:30:14,188 Nur um den Wunsch, mit der Frau, die ich liebe, am Tisch 399 00:30:14,271 --> 00:30:16,565 zu essen, während wir uns ärgern, dass unser Kind 400 00:30:16,649 --> 00:30:19,485 lieber Comics liest, als mit uns zu reden. 401 00:30:19,568 --> 00:30:22,404 Aber das ist vielleicht nicht möglich. 402 00:30:26,659 --> 00:30:28,827 Ich weiß nicht, was du von mir erwartest. 403 00:30:29,453 --> 00:30:30,955 Hör nicht auf diese Leute. 404 00:30:31,997 --> 00:30:33,624 Bring sie zurück ins U-Boot. 405 00:30:46,595 --> 00:30:47,846 - Scheiße. - Morgan? 406 00:30:49,848 --> 00:30:51,350 Wer zum Teufel ist das? 407 00:30:51,433 --> 00:30:52,893 Finden wir es nicht raus. 408 00:31:04,446 --> 00:31:05,489 Morgan. 409 00:31:05,573 --> 00:31:07,825 Bring Mo nach drinnen. Pass auf sie auf. 410 00:31:07,908 --> 00:31:09,868 Ihr geht in Deckung, falls ihr bleibt. 411 00:31:22,923 --> 00:31:25,134 Bring sie nach hinten, und beruhige sie. 412 00:31:49,742 --> 00:31:51,201 Wer ist das? 413 00:32:03,505 --> 00:32:04,340 Stehen bleiben! 414 00:32:07,426 --> 00:32:09,637 Einen Schritt weiter, und ich schieße. 415 00:32:29,365 --> 00:32:31,033 Bitte sei leise. Bitte. Bitte. 416 00:32:32,034 --> 00:32:35,245 Bitte. Bitte sei leise. Bitte, bitte, bitte. 417 00:32:41,418 --> 00:32:42,961 Wir müssen zu Emma zurück. 418 00:32:45,339 --> 00:32:46,632 Hast du das auch gehört? 419 00:32:56,100 --> 00:32:58,268 Was ist mit eurem Baby passiert? 420 00:33:03,232 --> 00:33:04,441 Bitte hör auf. Bitte. 421 00:33:05,025 --> 00:33:06,944 Bitte, bitte, bitte, hör auf. Hör auf. 422 00:33:07,027 --> 00:33:08,946 Bitte hör auf. Hör auf, zu weinen! 423 00:33:09,947 --> 00:33:10,781 Bitte hör auf. 424 00:33:10,864 --> 00:33:11,699 Bitte. 425 00:33:15,452 --> 00:33:17,788 Nein, nein, nein, nein, nein! 426 00:33:17,871 --> 00:33:19,039 Nein, nein, nein! 427 00:33:21,166 --> 00:33:22,167 Nein! 428 00:33:23,043 --> 00:33:23,877 Bea. 429 00:33:24,712 --> 00:33:25,546 Bea. 430 00:33:27,506 --> 00:33:29,925 Sie war eigentlich längst tot. 431 00:33:30,008 --> 00:33:33,554 Nein, nein, nein. Sie ist nicht tot. Sie ist drinnen mit Fred. 432 00:33:33,637 --> 00:33:36,223 Das ist nicht sie. Es ist okay, das zuzugeben. 433 00:33:36,306 --> 00:33:38,559 Nur so fängt man an, damit abzuschließen, 434 00:33:38,642 --> 00:33:41,061 und nur so hört man auf, dieselben Fehler 435 00:33:41,145 --> 00:33:42,479 ständig zu wiederholen. 436 00:33:42,563 --> 00:33:45,107 Sie war krank, wie wir. Es... 437 00:33:45,190 --> 00:33:46,942 Es ging ihr nicht gut. 438 00:33:47,025 --> 00:33:51,280 Sie hatte Schmerzen, und sie fing an, zu weinen. 439 00:33:52,239 --> 00:33:53,741 Sie wollte nicht aufhören. 440 00:34:02,082 --> 00:34:05,544 - Was soll das heißen? - Fred wollte nicht, dass sie leidet. 441 00:34:06,420 --> 00:34:07,504 Grace? 442 00:34:08,255 --> 00:34:09,089 Grace! 443 00:34:16,597 --> 00:34:19,099 Es tut mir leid. Es tut mir leid, Emma. 444 00:34:33,739 --> 00:34:34,990 Grace, hörst du mich? 445 00:34:36,408 --> 00:34:37,242 Grace! 446 00:34:38,327 --> 00:34:39,661 Grace, hörst du mich? 447 00:34:39,745 --> 00:34:41,038 Ich verspreche es dir. 448 00:34:42,122 --> 00:34:43,874 Es ist besser so, versprochen. 449 00:34:43,957 --> 00:34:44,958 Grace! 450 00:34:45,751 --> 00:34:47,544 -Grace, hör mir zu! - Morgan? 451 00:34:48,962 --> 00:34:50,631 Es ist besser so. 452 00:34:51,298 --> 00:34:52,299 Ich verspreche es. 453 00:35:25,290 --> 00:35:28,460 Wie Träumer es tun 454 00:35:29,545 --> 00:35:33,340 Dann schlafe ich ein und träume 455 00:35:34,007 --> 00:35:37,553 Meine Träume von dir 456 00:35:39,805 --> 00:35:41,265 In Träumen 457 00:35:42,516 --> 00:35:46,144 Bin ich an deiner Seite 458 00:35:48,689 --> 00:35:50,691 In Träumen 459 00:35:51,608 --> 00:35:52,734 Spreche ich 460 00:35:54,069 --> 00:35:55,112 Mit dir 461 00:35:57,823 --> 00:36:01,785 In Träumen bist du mein 462 00:36:05,622 --> 00:36:08,083 Immer und ewig 463 00:36:11,420 --> 00:36:15,716 Wir sind zusammen 464 00:36:16,216 --> 00:36:18,594 In Träumen 465 00:36:19,261 --> 00:36:22,014 In Träumen 466 00:36:34,610 --> 00:36:35,611 Okay. 467 00:37:17,861 --> 00:37:20,030 Es wirkt falsch, sie zurückzulassen. 468 00:37:21,365 --> 00:37:22,366 Verstehe ich. 469 00:37:23,784 --> 00:37:26,870 Aber sie will die ihr bleibende Zeit bei Mann und Kind sein. 470 00:37:33,627 --> 00:37:36,797 - Es tut mir leid, Grace. - Du musst das nicht sagen. 471 00:37:36,880 --> 00:37:39,424 - Wegen mir wäre sie fast gestorben. - Du hast sie gerettet. 472 00:37:39,508 --> 00:37:41,802 Nur weil ich versuchte, zu kriegen, was ich will. 473 00:37:44,012 --> 00:37:45,472 Ich hätte auf dich hören sollen. 474 00:37:47,182 --> 00:37:50,352 Ich wollte nur, dass ihr es irgendwann besser habt. 475 00:37:54,314 --> 00:37:55,482 Du enttäuschst sie nicht. 476 00:37:56,525 --> 00:37:57,859 Und mich auch nicht. 477 00:38:00,946 --> 00:38:03,782 Trotzdem stirbst du lieber, als mit mir hier draußen zu leben. 478 00:38:03,865 --> 00:38:07,369 Nicht wegen dem, was hier ist, oder dem, was du gemacht hast. 479 00:38:12,874 --> 00:38:16,878 Vielleicht wollen wir einfach zu viel. 480 00:38:18,005 --> 00:38:20,507 Wir bemühen uns so sehr, besser zu werden, 481 00:38:20,590 --> 00:38:24,219 dabei ist es vielleicht okay, auch ein paar Fehler zu haben. 482 00:38:29,933 --> 00:38:31,810 Sie ersetzt Athena nicht, Grace. 483 00:38:34,604 --> 00:38:35,814 Das weißt du, oder? 484 00:38:45,240 --> 00:38:46,241 Ich weiß. 485 00:39:26,073 --> 00:39:27,783 Wir wollen keine Schwierigkeiten. 486 00:39:35,082 --> 00:39:38,460 Tja, dann sind wir ja schon zwei. 487 00:39:39,419 --> 00:39:40,670 Das ist unser U-Boot. 488 00:39:40,754 --> 00:39:43,799 Die USS Pennsylvania gehört der US Navy. 489 00:39:45,926 --> 00:39:50,055 Seid ihr uns gefolgt? Habt ihr versucht, uns anzugreifen? 490 00:39:50,138 --> 00:39:52,099 Wir wollen keine Schwierigkeiten. 491 00:39:52,599 --> 00:39:54,226 Das klingt nach Schwierigkeiten. 492 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 Dann wollt ihr uns nur ausrauben? 493 00:39:56,353 --> 00:39:57,354 Morgan. 494 00:39:59,481 --> 00:40:00,357 Morgan Jones? 495 00:40:03,068 --> 00:40:04,569 Woher kennst du den Namen? 496 00:40:06,238 --> 00:40:07,739 Victor hat von dir erzählt. 497 00:40:07,823 --> 00:40:08,824 Victor? 498 00:40:09,950 --> 00:40:12,119 - Victor ist am Leben? - Quicklebendig. 499 00:40:13,370 --> 00:40:17,082 Und wir dachten schon, dieser Fund wäre ein Reinfall. 500 00:40:20,043 --> 00:40:21,586 Dann bist du wohl... 501 00:40:23,421 --> 00:40:24,506 Grace. 502 00:40:27,092 --> 00:40:28,885 Er hat uns auch von dir erzählt. 503 00:40:29,386 --> 00:40:31,888 Hast du Interesse an einem Platz im Tower? 504 00:40:31,972 --> 00:40:34,307 - Dem Tower? - Du bist dort nicht erwünscht. 505 00:40:36,143 --> 00:40:38,770 Victor erschafft einen Ort fernab des Fallouts. 506 00:40:38,854 --> 00:40:41,148 Er ist sicher vor allem, was ihn umgibt. 507 00:40:41,648 --> 00:40:44,025 Eine Arche, die uns in die Zukunft führt. 508 00:40:44,109 --> 00:40:47,612 - Da ist es wirklich sicher? - Er hat alles, was du nicht bietest. 509 00:40:48,363 --> 00:40:50,448 Essen, Wasser, Schutz. 510 00:40:53,201 --> 00:40:54,411 Was sagst du, Grace? 511 00:40:55,412 --> 00:40:57,581 Wir brauchen jemanden mit deinem Wissen. 512 00:40:58,206 --> 00:40:59,791 Ich weiß, was er gemacht hat. 513 00:40:59,875 --> 00:41:02,294 Egal, was er zu bieten hat, ich will es nicht. 514 00:41:02,377 --> 00:41:03,962 - Das muss du nicht tun. - Doch. 515 00:41:04,045 --> 00:41:06,256 - Denk darüber nach. - Es ist das, was ich will. 516 00:41:09,676 --> 00:41:11,469 Er wird enttäuscht sein. 517 00:41:15,140 --> 00:41:16,141 Gehen wir. 518 00:41:17,559 --> 00:41:18,685 Hey, warte. Warte. 519 00:41:22,480 --> 00:41:25,650 Hör zu, Morgan. Wie gesagt, du bist nicht willkommen. 520 00:41:25,734 --> 00:41:27,360 Okay. Aber was ist mit dem Baby? 521 00:41:27,444 --> 00:41:28,695 - Morgan. - Was ist mit ihm? 522 00:41:28,778 --> 00:41:30,363 - Sie braucht ein Zuhause. - Nicht. 523 00:41:30,447 --> 00:41:32,532 Wenn Victor einen Ort für die Zukunft baut, 524 00:41:32,616 --> 00:41:34,326 braucht er Menschen, die da leben. 525 00:41:41,750 --> 00:41:43,126 Ihr würdet sie hergeben? 526 00:41:43,210 --> 00:41:45,670 - Ich tue, was das Beste für sie wäre. - Nein. 527 00:41:45,754 --> 00:41:47,464 Sie bleibt bei uns. 528 00:41:47,547 --> 00:41:50,175 Was Strand erschafft, wird nie das sein, was wir haben. 529 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Sie hat recht. 530 00:41:52,969 --> 00:41:54,179 Es wird besser sein. 531 00:41:56,765 --> 00:41:58,433 Es ist die einzige Chance, 532 00:41:59,059 --> 00:42:00,560 für dich und das Baby. 533 00:42:01,061 --> 00:42:03,063 Victor vergisst nie etwas. 534 00:42:03,855 --> 00:42:04,981 Wir bleiben hier. 535 00:42:07,400 --> 00:42:08,860 Wie du willst. 536 00:42:33,260 --> 00:42:34,928 Ist ja gut. Wir sind ja da. 537 00:42:35,595 --> 00:42:37,681 Sie haben die Vorratskammer leergeräumt? 538 00:42:38,265 --> 00:42:39,599 Es ist alles weg. 539 00:42:44,187 --> 00:42:45,272 Warte mal. 540 00:42:45,355 --> 00:42:47,023 Wenn die es nicht waren, 541 00:42:47,691 --> 00:42:49,192 wer war dann das auf der Straße? 542 00:42:49,276 --> 00:42:50,568 Keine Ahnung. 543 00:42:50,652 --> 00:42:54,281 Wir haben dringendere Probleme. Mo kriegt bald wieder Hunger. 544 00:42:59,869 --> 00:43:00,870 Morgan. 545 00:43:02,080 --> 00:43:03,290 Morgan, sieh dir das an. 546 00:43:07,043 --> 00:43:08,295 Sie krabbelt. 547 00:43:10,005 --> 00:43:12,549 Wir müssen ein ganzes Boot babysicher machen. 548 00:43:13,800 --> 00:43:15,010 Gut gemacht, Mo! 549 00:43:18,054 --> 00:43:20,181 Morgan. Morgan, sieh dir das an. 550 00:43:21,516 --> 00:43:23,310 Hier drunter ist irgendwas. 551 00:43:26,062 --> 00:43:28,315 Was zum Teufel... Zieh. 552 00:43:30,233 --> 00:43:31,234 Gott. 553 00:43:37,741 --> 00:43:39,284 Das reicht ein paar Monate. 554 00:43:39,909 --> 00:43:41,494 - Milchpulver. - Milchpulver. 555 00:43:41,995 --> 00:43:43,371 Wir haben Milchpulver. 556 00:43:43,455 --> 00:43:44,289 Ja! 557 00:45:02,742 --> 00:45:04,244 Tut mir leid, Bruder. 558 00:45:11,709 --> 00:45:14,421 Mr. Jones mag heute stärker gewesen sein... 559 00:45:17,674 --> 00:45:19,384 aber es gibt immer ein Morgen.