1 00:00:43,130 --> 00:00:44,653 Didn't she just go to sleep? 2 00:00:44,696 --> 00:00:46,611 Think so. 3 00:00:56,926 --> 00:00:59,059 Let's go. 4 00:00:59,102 --> 00:01:01,278 You're good. 5 00:01:01,322 --> 00:01:03,454 I know, baby. 6 00:01:03,498 --> 00:01:05,804 I know, I know. Shh. 7 00:01:05,848 --> 00:01:08,111 It's alright. You're doing great. 8 00:01:08,155 --> 00:01:09,243 There you go. 9 00:01:09,286 --> 00:01:11,636 Come here. Come here. 10 00:01:11,680 --> 00:01:12,768 You're doing good. 11 00:01:14,770 --> 00:01:16,598 It's alright. 12 00:01:16,641 --> 00:01:18,991 It's alright. I got you. 13 00:01:20,515 --> 00:01:21,733 What's wrong? 14 00:01:21,777 --> 00:01:23,605 It's the same as last time, alright? 15 00:01:23,648 --> 00:01:24,693 She's hungry. 16 00:03:14,411 --> 00:03:16,326 Anyone there? 17 00:03:32,821 --> 00:03:34,953 I said, anyone there?! 18 00:03:49,794 --> 00:03:51,405 Shoo. 19 00:03:51,448 --> 00:03:52,841 Aw, shit. 20 00:03:59,804 --> 00:04:01,545 Oh, God. 21 00:04:13,992 --> 00:04:15,646 You hear that? 22 00:04:17,344 --> 00:04:18,432 What is it? 23 00:04:23,741 --> 00:04:25,308 I don't know. Over here! 24 00:04:50,246 --> 00:04:51,291 Aah! 25 00:04:51,334 --> 00:04:54,294 Oh! 26 00:04:54,337 --> 00:04:57,253 Fred, it's just a damn rat. 27 00:04:57,297 --> 00:04:59,690 Ah, shit. I clipped it. 28 00:05:02,824 --> 00:05:04,260 Come on. Let's go. 29 00:05:46,650 --> 00:05:48,260 Damn it. 30 00:05:53,091 --> 00:05:55,703 I'm right here! 31 00:05:55,746 --> 00:05:57,444 I said I'm right here! 32 00:06:00,882 --> 00:06:03,275 Didn't you hear me?! 33 00:06:14,852 --> 00:06:18,421 You can rob me! 34 00:06:18,465 --> 00:06:21,555 You can take everything from me! 35 00:06:33,915 --> 00:06:37,571 I mean it!! 36 00:06:37,614 --> 00:06:40,269 I don't even want to be here! 37 00:06:48,059 --> 00:06:51,802 I don't want to be here anymore! 38 00:07:37,369 --> 00:07:39,981 Come on. You don't want to try some of this? 39 00:07:40,024 --> 00:07:41,983 No? Okay. 40 00:07:42,026 --> 00:07:44,812 I don't know. She ain't gonna eat it. 41 00:07:44,855 --> 00:07:46,422 If she's hungry, she will. 42 00:07:46,466 --> 00:07:48,337 She's not ready for solids. 43 00:07:55,083 --> 00:07:57,564 Alright, so it's my turn to go out. 44 00:07:57,607 --> 00:07:59,217 Maybe I'll have better luck. 45 00:07:59,261 --> 00:08:01,176 No. No, I'll go. 46 00:08:01,219 --> 00:08:02,830 Hey, wait. Stop. What? 47 00:08:02,873 --> 00:08:04,527 Stop. 48 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 There's a reason why there's a limit. 49 00:08:06,573 --> 00:08:08,792 You were exposed once before all this. 50 00:08:08,836 --> 00:08:12,230 - I know. - And we talked about the fallout and the weather patterns and -- 51 00:08:12,274 --> 00:08:14,537 and the readings you were getting, and you said six hours. 52 00:08:14,581 --> 00:08:15,799 That was you. 53 00:08:15,843 --> 00:08:17,279 You said six hours is the longest 54 00:08:17,322 --> 00:08:18,498 that either one of us could be out there. 55 00:08:18,541 --> 00:08:20,064 You said that, right? 56 00:08:23,241 --> 00:08:24,808 Yeah. 57 00:08:24,852 --> 00:08:27,245 Then it's my turn, Grace. 58 00:08:29,900 --> 00:08:32,555 And I'll be back before the clock hits zero. 59 00:08:35,950 --> 00:08:38,126 You'll be fine. 60 00:08:38,169 --> 00:08:39,736 Maybe sing to her. 61 00:08:39,780 --> 00:08:43,523 That used to soothe Duane. 62 00:08:43,566 --> 00:08:46,830 Oh. Okay. 63 00:09:01,584 --> 00:09:05,153 Okay. Please, just -- just for a little bit. 64 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 Just for a little bit. 65 00:09:11,638 --> 00:09:13,422 Please, please, just for a little bit! 66 00:09:13,465 --> 00:09:15,772 Please, just for a little bit. 67 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 Oh, God. 68 00:09:18,035 --> 00:09:19,080 Okay. 69 00:09:23,127 --> 00:09:25,782 Okay. I know. 70 00:09:25,826 --> 00:09:28,698 I know. 71 00:09:33,964 --> 00:09:36,184 I know. I know. It's not fair. 72 00:09:36,227 --> 00:09:38,534 You didn't ask to be here, and neither did I. 73 00:09:38,578 --> 00:09:41,798 I know. I know. 74 00:09:41,842 --> 00:09:44,409 I know. 75 00:09:48,892 --> 00:09:50,633 I know what he said. 76 00:09:50,677 --> 00:09:53,157 I know what he said, but I can't. 77 00:09:53,201 --> 00:09:55,072 I can't sing to you. 78 00:09:55,116 --> 00:09:57,074 I'm sorry. I can't. 79 00:10:07,128 --> 00:10:10,479 Please listen. 80 00:10:10,522 --> 00:10:12,612 Okay. Shh. 81 00:10:12,655 --> 00:10:15,397 It's alright. It's alright. Okay. 82 00:10:15,440 --> 00:10:16,703 ♪ No matter how hard I try♪There you go. 83 00:10:16,746 --> 00:10:18,792 There you go. Good girl. 84 00:10:18,835 --> 00:10:20,576 Okay. 85 00:10:22,056 --> 00:10:25,059 ♪ To make me forget you♪Thank you. 86 00:10:27,975 --> 00:10:32,196 ♪ I can't get you off my mind♪ 87 00:10:34,982 --> 00:10:38,072 ♪ So, I'm always feeling blue♪ 88 00:10:40,901 --> 00:10:46,123 ♪ Baby, please forgive me...♪ 89 00:10:47,908 --> 00:10:52,260 ♪ You know I love you so♪ 90 00:11:00,964 --> 00:11:02,009 It's okay. 91 00:11:02,052 --> 00:11:03,140 Hey. 92 00:11:03,184 --> 00:11:06,404 It's just me. 93 00:11:06,448 --> 00:11:07,536 You were right. 94 00:11:09,538 --> 00:11:12,976 She likes music. 95 00:11:13,020 --> 00:11:15,805 Did you find formula? 96 00:11:15,849 --> 00:11:18,112 No. 97 00:11:18,155 --> 00:11:20,984 But I'll be honest, I didn't really look for it. 98 00:11:21,028 --> 00:11:23,726 I've been working on something else instead. 99 00:11:23,770 --> 00:11:25,423 What? 100 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 This is our way out of here. 101 00:11:35,085 --> 00:11:36,130 You serious? 102 00:11:36,173 --> 00:11:38,567 It is safe for all of us. 103 00:11:38,610 --> 00:11:40,612 I made sure of it. 104 00:11:40,656 --> 00:11:42,571 I made this out of a smock 105 00:11:42,614 --> 00:11:45,705 I found in the ship's dental kit. 106 00:11:45,748 --> 00:11:49,012 It'll protect her from the background radiation. 107 00:11:49,056 --> 00:11:50,666 It's alright. 108 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 It's okay. 109 00:11:52,929 --> 00:11:54,235 Be good. 110 00:11:56,977 --> 00:11:59,631 And the air -- the air inside here 111 00:11:59,675 --> 00:12:02,373 is as clean as it is inside the sub. 112 00:12:05,376 --> 00:12:07,552 We should get in. 113 00:12:07,596 --> 00:12:09,772 We know the number of warheads on that missile -- 114 00:12:09,816 --> 00:12:11,513 how they spread out, their yield, 115 00:12:11,556 --> 00:12:14,211 and that the fallout will probably cover 116 00:12:14,255 --> 00:12:16,823 a couple hundred miles in any direction, but with the fuel 117 00:12:16,866 --> 00:12:19,564 I got from the sub's diesels, we can make it out. 118 00:12:19,608 --> 00:12:22,393 It's too far. - It'll take too long. - I can get as far as need to get in less than six hours, 119 00:12:22,437 --> 00:12:24,569 even if some of the roads - are busted up. - We don't even know what it's like out there. 120 00:12:24,613 --> 00:12:27,137 I have stripped this thing of - everything we don't need, Grace. - Morgan -- 121 00:12:27,181 --> 00:12:29,313 It is light and it is fast. 122 00:12:32,708 --> 00:12:34,492 Why are you doing this? 123 00:12:37,408 --> 00:12:39,846 This is not what you wanted. 124 00:12:39,889 --> 00:12:42,762 I know it, and it's no place for a baby. 125 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 So, we should go. 126 00:12:44,851 --> 00:12:48,115 We can build something someplace else that would actually last. 127 00:12:53,642 --> 00:12:55,905 You're doing this for me? 128 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 And for Mo. 129 00:13:00,649 --> 00:13:02,259 Hey. 130 00:13:05,654 --> 00:13:07,351 You can even pick the music. 131 00:13:07,395 --> 00:13:09,919 It's a road trip, right? 132 00:13:09,963 --> 00:13:11,312 And it'll keep Mo sleeping. 133 00:13:45,912 --> 00:13:50,655 ♪ I'm standing in the glow♪ 134 00:13:50,699 --> 00:13:54,703 ♪ Of the bridges I have burned♪ 135 00:13:54,746 --> 00:13:57,445 It's a lot worse than I thought. 136 00:13:57,488 --> 00:14:00,274 The bombs detonated on the ground. 137 00:14:00,317 --> 00:14:03,625 If they didn't burn clean, 138 00:14:03,668 --> 00:14:05,322 there could be a lot of dangerous stuff out here 139 00:14:05,366 --> 00:14:07,542 that'll stick around for a long time. 140 00:14:07,585 --> 00:14:09,457 It's a good thing we're getting out of here. 141 00:14:09,500 --> 00:14:11,807 The really dangerous stuff -- you can't see it. 142 00:14:11,851 --> 00:14:14,331 This won't even pick it up. 143 00:14:14,375 --> 00:14:16,986 It's gonna get a lot worse before it gets better, Morgan. 144 00:14:17,030 --> 00:14:18,640 We're heading in the right direction. 145 00:14:18,683 --> 00:14:20,163 - That's what matters. - That's what I'm trying to tell you. 146 00:14:20,207 --> 00:14:22,905 - You don't know that. - Well, I... 147 00:14:22,949 --> 00:14:25,734 I feel it. 148 00:14:25,777 --> 00:14:28,519 Everything I've been through and everything you've been through. 149 00:14:28,563 --> 00:14:30,260 Ain't we due a break? 150 00:14:33,829 --> 00:14:35,918 ♪ It's a game no one can win♪ 151 00:14:35,962 --> 00:14:38,965 We okay? 152 00:14:39,008 --> 00:14:41,402 We're a lot closer to ground zero than I thought. 153 00:14:41,445 --> 00:14:44,492 You certain we're on the right road? 154 00:14:44,535 --> 00:14:45,928 Yeah. 155 00:14:45,972 --> 00:14:47,756 That town up ahead's on the map. 156 00:15:06,906 --> 00:15:09,560 ♪ Untie the ribbon♪ 157 00:15:09,604 --> 00:15:12,563 Maybe things are gonna get worse before they get better. 158 00:15:12,607 --> 00:15:15,479 - Morgan, we need to talk. - About what? 159 00:15:15,523 --> 00:15:17,264 About what happens when we get... 160 00:15:17,307 --> 00:15:18,918 wherever we get. 161 00:15:18,961 --> 00:15:20,789 What do you mean "what happens"? 162 00:15:20,832 --> 00:15:23,226 There's a playlist of songs I left on this tape. 163 00:15:23,270 --> 00:15:26,229 What is this? I hope you listen to them... 164 00:15:26,273 --> 00:15:28,753 No. ...they'll make you smile. 165 00:15:28,797 --> 00:15:30,320 Turn it off. I didn't know this was on there. 166 00:15:30,364 --> 00:15:31,582 - Morgan, make it stop. - Okay. 167 00:15:31,626 --> 00:15:33,149 Turn it -- I'm trying. 168 00:15:33,193 --> 00:15:34,846 Stop it right now! Turn it off! I'm trying. 169 00:15:34,890 --> 00:15:37,675 Morgan, please stop it! 170 00:15:37,719 --> 00:15:39,242 I don't want to hear that song! 171 00:15:39,286 --> 00:15:40,461 Turn it off! 172 00:15:42,115 --> 00:15:43,072 Morgan! 173 00:15:43,116 --> 00:15:44,421 Ah! 174 00:15:53,474 --> 00:15:58,000 ♪ I close my eyes♪ 175 00:15:58,044 --> 00:16:02,526 ♪ Then I drift away♪ 176 00:16:02,570 --> 00:16:04,659 ♪ Into the magic night♪ 177 00:16:04,702 --> 00:16:05,834 ♪ I softly --♪Stop it. 178 00:16:05,877 --> 00:16:08,271 Stop it! 179 00:16:08,315 --> 00:16:10,012 Stop it, Morgan! 180 00:16:10,056 --> 00:16:11,535 It's out. It's out. 181 00:16:11,579 --> 00:16:14,234 It's out. 182 00:16:14,277 --> 00:16:17,977 I don't want to hear it! Make it stop! 183 00:16:28,552 --> 00:16:31,468 Ah, the wheel's bent. 184 00:16:31,512 --> 00:16:33,209 Can't drive on it. 185 00:16:33,253 --> 00:16:35,168 Can you fix it? 186 00:16:35,211 --> 00:16:38,693 Thought I saw a body shop back there. 187 00:16:38,736 --> 00:16:40,086 How much time do you need? 188 00:16:40,129 --> 00:16:41,826 How much time can we spare? 189 00:16:45,395 --> 00:16:46,701 30 minutes. 190 00:16:46,744 --> 00:16:49,051 We better move. 191 00:16:56,624 --> 00:16:58,060 Hey. 192 00:16:58,104 --> 00:17:01,063 Hey, what the hell are you doing? 193 00:17:01,107 --> 00:17:04,197 Once you fix the car, you take the baby and you go. 194 00:17:04,240 --> 00:17:06,068 - What? - The car will be lighter. 195 00:17:06,112 --> 00:17:07,678 You'll get farther. 196 00:17:07,722 --> 00:17:09,245 The rations will last you longer. 197 00:17:09,289 --> 00:17:10,899 - You don't have to do this. - The clock is ticking. 198 00:17:10,942 --> 00:17:12,553 None of that will make enough of a difference. 199 00:17:12,596 --> 00:17:14,685 I'll get the shop open and you can move the car. 200 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 Oh, come on. Put your mask back on, please. 201 00:17:16,687 --> 00:17:17,645 No, there's no --Put it on. Put it on. 202 00:17:17,688 --> 00:17:20,082 There's no time to argue! 203 00:17:20,126 --> 00:17:22,432 You and the baby need every second you can get. 204 00:17:22,476 --> 00:17:23,781 What we need is you. 205 00:17:23,825 --> 00:17:26,741 That's not true, Morgan. 206 00:17:26,784 --> 00:17:31,441 You've been doing all the heavy lifting on your own already. 207 00:17:31,485 --> 00:17:33,139 You'll die. I know. 208 00:17:35,880 --> 00:17:38,666 And I'm okay with that. 209 00:17:38,709 --> 00:17:40,407 You're okay with it? 210 00:17:40,450 --> 00:17:43,062 I didn't want any of this, Morgan. 211 00:17:43,105 --> 00:17:45,412 I knew what it was gonna be like. 212 00:17:45,455 --> 00:17:47,675 I knew how hard it would be, 213 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 how it would all probably end in the same place, 214 00:17:49,807 --> 00:17:53,115 but take longer and be a hell of a lot more painful. 215 00:17:53,159 --> 00:17:56,423 We heard Mo crying. We had to go to her. 216 00:17:56,466 --> 00:17:57,685 We have to take care of her. 217 00:17:57,728 --> 00:17:59,730 You decided that. 218 00:17:59,774 --> 00:18:01,558 You put the gun down and now you have to live 219 00:18:01,602 --> 00:18:03,212 with that decision, but I don't. 220 00:18:11,438 --> 00:18:14,658 I'm sorry, Morgan, but I can't -- Hey. 221 00:18:14,702 --> 00:18:16,182 I can't --Just put the mask on. 222 00:18:16,225 --> 00:18:17,705 I can't do this, and I don't have it in me. 223 00:18:19,620 --> 00:18:23,493 Sorry to interrupt the quarrel. 224 00:18:23,537 --> 00:18:27,454 But we don't really have time for that shit. 225 00:18:27,497 --> 00:18:29,760 Careful, Bea! 226 00:18:29,804 --> 00:18:31,588 Hey, don't. 227 00:18:31,632 --> 00:18:32,937 Rufus. 228 00:18:32,981 --> 00:18:34,417 Where is she? - Rufus, come back! 229 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 If you're smart, you'll do the same. 230 00:18:36,724 --> 00:18:38,291 I hear her. 231 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 They've got her. She's here. 232 00:18:45,385 --> 00:18:47,213 Oh, hi. Hi, baby. 233 00:18:47,256 --> 00:18:49,824 Hey, you stay away from her. 234 00:18:49,867 --> 00:18:51,913 Look, if you want this car, you can take it. 235 00:18:51,956 --> 00:18:54,394 It's just that Mo, our little baby, she's inside, 236 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 and we just want to take her someplace safe. 237 00:18:56,787 --> 00:18:58,180 Mo? 238 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 Her name's Emma. 239 00:18:59,747 --> 00:19:01,401 And she's not your baby. 240 00:19:01,444 --> 00:19:02,532 She's ours. 241 00:19:07,494 --> 00:19:09,887 Mommy's here. Mommy's here. 242 00:19:20,246 --> 00:19:23,814 Did you even feed my baby? 243 00:19:32,954 --> 00:19:34,695 We shouldn't get close. 244 00:19:34,738 --> 00:19:36,436 I think those are Beta burns. 245 00:19:36,479 --> 00:19:39,221 They may have been exposed to worse stuff, too. 246 00:19:39,265 --> 00:19:41,484 Okay. 247 00:19:43,486 --> 00:19:45,445 What's with the bandages? 248 00:19:45,488 --> 00:19:47,621 Are you hurt? 249 00:19:47,664 --> 00:19:49,449 Were you close to the blast? 250 00:19:49,492 --> 00:19:51,146 Just change the tire. 251 00:19:54,149 --> 00:19:56,891 See, I have to protect that child, 252 00:19:56,934 --> 00:19:58,849 and it doesn't matter whose kid you think she is. 253 00:19:58,893 --> 00:20:00,895 Are you hearing the clicking? 254 00:20:00,938 --> 00:20:03,898 Wasn't going that fast 'til you two showed up. 255 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 You wanna help? 256 00:20:05,160 --> 00:20:06,509 Fix the damn tire. 257 00:20:08,555 --> 00:20:10,034 Fred, come help me. 258 00:20:12,472 --> 00:20:14,300 - I can get us out of this. - He'll shoot you. 259 00:20:14,343 --> 00:20:16,171 No, I can stop him before. 260 00:20:16,215 --> 00:20:19,348 Shh. Please, please, be quiet. 261 00:20:19,392 --> 00:20:20,784 Shh. I know. I know, I know. 262 00:20:20,828 --> 00:20:22,743 It's okay. It's okay. 263 00:20:22,786 --> 00:20:24,571 Exactly what are they exposing her to? 264 00:20:24,614 --> 00:20:26,921 Depends where they've been. 265 00:20:26,964 --> 00:20:29,358 Right now, I'm more worried about this running out. 266 00:20:29,402 --> 00:20:32,318 She can survive them. She can't survive this. 267 00:20:32,361 --> 00:20:33,797 We fix the car, make sure 268 00:20:33,841 --> 00:20:36,235 that we have everything we need, then we move. 269 00:20:36,278 --> 00:20:38,628 Okay. This won't take long. 270 00:20:42,328 --> 00:20:44,243 I meant what I said before. 271 00:20:44,286 --> 00:20:47,115 I may not want to be here, but I'm not giving up now. 272 00:20:47,158 --> 00:20:48,856 Not like this. Not with them. 273 00:20:48,899 --> 00:20:53,208 Not when I know you and Mo could end up dead, too. 274 00:20:53,252 --> 00:20:55,471 You mean that? I do. 275 00:20:55,515 --> 00:20:57,778 But I'm still here. 276 00:20:57,821 --> 00:20:59,388 I'm not with the person I really want to be with. 277 00:20:59,432 --> 00:21:01,085 You mean Athena? 278 00:21:04,306 --> 00:21:06,003 I'm never gonna apologize for giving you 279 00:21:06,047 --> 00:21:08,658 and that baby another day. 280 00:21:08,702 --> 00:21:12,053 Did you really think that we can be some kind of family with Mo? 281 00:21:12,096 --> 00:21:13,620 I can't do that. It won't be the same. 282 00:21:13,663 --> 00:21:14,751 Doesn't mean it won't be something. 283 00:21:19,843 --> 00:21:21,845 Bea, you gotta keep her quiet. 284 00:21:21,889 --> 00:21:25,196 Shh, shh. Shh, shh, shh. Please, be quiet. 285 00:21:25,240 --> 00:21:26,633 - Please, please, please. - Bea. 286 00:21:26,676 --> 00:21:28,765 - I know, Fred, I'm trying. - You got to stop her. 287 00:21:28,809 --> 00:21:30,680 I'm trying. Hurry up! 288 00:21:30,724 --> 00:21:32,639 I'm going as fast as I can. 289 00:21:32,682 --> 00:21:34,467 Shut her up! I'm trying! 290 00:21:34,510 --> 00:21:36,643 You remember what happened last time? 291 00:21:36,686 --> 00:21:37,905 Shoot them! 292 00:21:37,948 --> 00:21:38,949 That'll just draw more. 293 00:21:41,561 --> 00:21:44,346 Grace, get the tape. 294 00:21:44,390 --> 00:21:46,261 Shh. Shh. Shh. 295 00:21:56,358 --> 00:21:58,055 What happened to those walkers? 296 00:21:58,099 --> 00:22:01,102 They're from the crater. Be careful. 297 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 They fall apart when you hit 'em, 298 00:22:02,712 --> 00:22:04,584 and you don't want them to fall apart on you. 299 00:22:04,627 --> 00:22:08,152 Shh. Shh. Shh. Shh. 300 00:22:10,154 --> 00:22:11,808 She likes it. 301 00:22:11,852 --> 00:22:13,332 Trust me. 302 00:22:20,730 --> 00:22:22,253 How'd you know? 303 00:22:31,872 --> 00:22:34,657 Door's rotted. It's not gonna hold. 304 00:22:34,701 --> 00:22:37,399 It'll hold, as long as more don't show up. 305 00:22:40,097 --> 00:22:43,057 What's your name? 306 00:22:43,100 --> 00:22:45,059 I helped you, didn't I? 307 00:22:45,102 --> 00:22:47,627 I want what's best for her, too. 308 00:22:49,759 --> 00:22:50,934 I'm Bea. 309 00:22:50,978 --> 00:22:53,894 Alright, Bea. I'm Grace. 310 00:22:53,937 --> 00:22:56,113 And that's Morgan. 311 00:22:56,157 --> 00:22:58,377 My husband -- he's called Fred. 312 00:22:58,420 --> 00:23:02,555 Bea, this ain't a potluck in the church basement! 313 00:23:02,598 --> 00:23:04,600 Are you from this town? 314 00:23:04,644 --> 00:23:06,646 Did you live here? 315 00:23:06,689 --> 00:23:08,952 Across the street. In the old honky tonk. 316 00:23:08,996 --> 00:23:10,345 Were there others with you? 317 00:23:10,389 --> 00:23:12,478 People lived in all these buildings. 318 00:23:12,521 --> 00:23:16,395 Ones connected by the strings. It's how we talked. 319 00:23:16,438 --> 00:23:18,135 Wrap it up, Bea. 320 00:23:18,179 --> 00:23:20,399 The dead ain't known for their patience. 321 00:23:20,442 --> 00:23:22,836 We need to leave. 322 00:23:22,879 --> 00:23:25,708 For her. 323 00:23:25,752 --> 00:23:27,144 It's not safe here. 324 00:23:27,188 --> 00:23:28,972 We know. 325 00:23:29,016 --> 00:23:31,584 I wasn't lying when I said we want what's best for her. 326 00:23:31,627 --> 00:23:33,847 We can -- We can fit in the car. 327 00:23:33,890 --> 00:23:36,066 We can all leave together. 328 00:23:36,110 --> 00:23:39,069 She's right. We know the way out of here. 329 00:23:39,113 --> 00:23:40,854 We know a safe path we can take. 330 00:23:40,897 --> 00:23:44,335 You know about Padre, too? 331 00:23:44,379 --> 00:23:48,035 - What's Padre? - Be quiet, Bea. 332 00:23:48,078 --> 00:23:49,602 Your daughter could still be out there. 333 00:23:49,645 --> 00:23:51,342 You could still find her. 334 00:23:51,386 --> 00:23:53,432 She may need you, and we can -- 335 00:23:53,475 --> 00:23:56,478 we can help because the car's ready to go. 336 00:23:56,522 --> 00:23:57,784 Bea. 337 00:23:57,827 --> 00:23:59,438 Put her things in the car and get in. 338 00:24:10,536 --> 00:24:12,320 Against the wall. 339 00:24:12,363 --> 00:24:13,626 Back up. 340 00:24:13,669 --> 00:24:14,757 You did this, right? 341 00:24:14,801 --> 00:24:16,324 I wouldn't endanger her. 342 00:24:16,367 --> 00:24:18,152 Much obliged. 343 00:24:18,195 --> 00:24:20,415 We'll never forget how you folks helped our family. 344 00:24:20,459 --> 00:24:22,548 But the masks -- can we at least get them back 345 00:24:22,591 --> 00:24:25,942 if you're gonna leave us stranded here? 346 00:24:30,947 --> 00:24:32,993 Aah! 347 00:24:36,213 --> 00:24:38,520 Don't! 348 00:24:38,564 --> 00:24:41,567 You damage the car, no one leaves. 349 00:24:45,092 --> 00:24:47,703 They might be able - to get her someplace safe. - This isn't about her. 350 00:24:47,747 --> 00:24:49,662 This is about you, because you're scared. 351 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 Already lost one child. 352 00:24:54,797 --> 00:24:56,582 Not gonna let that happen again. 353 00:24:59,019 --> 00:25:00,411 I lost a child, too! 354 00:25:00,455 --> 00:25:02,457 Then you know why I have to do this! 355 00:25:07,506 --> 00:25:08,811 Morgan! 356 00:25:13,294 --> 00:25:15,078 Out! 357 00:25:26,481 --> 00:25:28,831 Grace! Don't let Mo out of your sight! 358 00:25:40,103 --> 00:25:42,410 I'm not one of them. 359 00:25:42,453 --> 00:25:43,585 Not yet. 360 00:25:46,370 --> 00:25:48,068 Let's keep it that way. 361 00:25:48,111 --> 00:25:50,374 Come on. 362 00:25:51,941 --> 00:25:53,552 Come on. 363 00:26:14,877 --> 00:26:16,487 How close were you to the blast? 364 00:26:16,531 --> 00:26:19,926 A few miles. 365 00:26:19,969 --> 00:26:23,538 Is that how - you got those burns? - No. 366 00:26:23,582 --> 00:26:27,281 We were in the root cellar when the bombs went off. 367 00:26:27,324 --> 00:26:29,849 We got these... 368 00:26:29,892 --> 00:26:31,546 later. 369 00:26:37,073 --> 00:26:39,641 I know -- I know we don't have much time left. 370 00:26:39,685 --> 00:26:43,732 I-I just want to get Emma someplace safe before the end. 371 00:26:43,776 --> 00:26:47,823 I've been in your shoes before. 372 00:26:47,867 --> 00:26:51,174 Still am in some ways. 373 00:26:51,218 --> 00:26:53,481 It's why I'm telling you she is not your child to take. 374 00:26:53,524 --> 00:26:54,874 She's not yours, either. 375 00:26:54,917 --> 00:26:56,658 Not by blood, but I made her father a promise 376 00:26:56,702 --> 00:26:59,835 that I would build a better world for her. 377 00:26:59,879 --> 00:27:01,576 Least I can do is take her someplace 378 00:27:01,620 --> 00:27:03,839 where that might be possible. 379 00:27:03,883 --> 00:27:06,973 I knew that you were taking her someplace safe. 380 00:27:07,016 --> 00:27:08,627 If the only way that I could get her back 381 00:27:08,670 --> 00:27:10,629 was to keep her from getting to that place, 382 00:27:10,672 --> 00:27:14,328 - I'd let you take her. - Yeah, but that's not what happened back there. 383 00:27:14,371 --> 00:27:16,199 Where were you taking her? 384 00:27:16,243 --> 00:27:18,288 We're taking her outside the fallout. 385 00:27:18,332 --> 00:27:20,682 We tried doing what you were doing. 386 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 There was a storm after the bomb went off. 387 00:27:23,598 --> 00:27:26,949 Pushed all that stuff in the air clear toward Louisiana. 388 00:27:26,993 --> 00:27:28,603 So, we scrounged up enough gas 389 00:27:28,647 --> 00:27:30,387 that still burned to make the trip. 390 00:27:30,431 --> 00:27:33,347 Least we thought it was enough. 391 00:27:33,390 --> 00:27:36,045 How do you think we ended up like this? 392 00:27:36,089 --> 00:27:40,267 You keep driving that way, you'll end up just like us. 393 00:27:40,310 --> 00:27:42,704 So, where were you trying to take her just now? 394 00:27:46,752 --> 00:27:48,449 I'll show you. 395 00:27:48,492 --> 00:27:49,842 There. 396 00:27:49,885 --> 00:27:51,278 There it is. 397 00:27:51,321 --> 00:27:52,714 What is it? 398 00:27:52,758 --> 00:27:54,368 We know it's safe. 399 00:27:54,411 --> 00:27:55,804 We know it's better than here. 400 00:27:55,848 --> 00:27:57,371 How? 401 00:27:58,720 --> 00:28:00,417 They don't want anyone saying. 402 00:28:00,461 --> 00:28:02,245 - Who doesn't? - People on the radio. 403 00:28:02,289 --> 00:28:04,857 And you're sure this is where it is? 404 00:28:04,900 --> 00:28:06,815 If you don't tell us, how can we help you get there? 405 00:28:06,859 --> 00:28:09,078 We know where it's not. 406 00:28:09,122 --> 00:28:11,080 And there's only one more direction to go looking. 407 00:28:11,124 --> 00:28:13,387 Searching like that, you're gonna get yourself killed. 408 00:28:13,430 --> 00:28:14,867 It's too late for that. 409 00:28:14,910 --> 00:28:16,564 You're gonna get her killed. 410 00:28:16,607 --> 00:28:21,917 I would never do that to her. 411 00:28:21,961 --> 00:28:24,790 Morgan and I -- we have a place. 412 00:28:24,833 --> 00:28:26,226 It's not much, 413 00:28:26,269 --> 00:28:28,532 but it's protected from everything out here. 414 00:28:28,576 --> 00:28:30,926 We had to leave because we didn't have enough food. 415 00:28:30,970 --> 00:28:32,754 For her, for us. 416 00:28:32,798 --> 00:28:35,148 If you come back with us, and bring some of those supplies 417 00:28:35,191 --> 00:28:37,063 you have here, we could buy time. 418 00:28:37,106 --> 00:28:38,455 Does it look like we have time? 419 00:28:38,499 --> 00:28:40,153 She does. 420 00:28:44,113 --> 00:28:45,811 We can't stay here much longer. 421 00:28:45,854 --> 00:28:47,551 We need to get back to the car. 422 00:28:47,595 --> 00:28:49,771 I'll fix the tire. We'll get on the road. 423 00:28:54,254 --> 00:28:55,298 She's gonna draw more. 424 00:28:55,342 --> 00:28:56,996 The batteries. 425 00:28:57,039 --> 00:28:58,432 We need to get to the car now. 426 00:29:21,847 --> 00:29:24,197 How we doing? 427 00:29:28,244 --> 00:29:30,246 We've got to go back to the sub. 428 00:29:30,290 --> 00:29:33,815 It's the only way to make sure she stays safe. 429 00:29:33,859 --> 00:29:35,817 We've used half the gas we had. 430 00:29:35,861 --> 00:29:39,560 It's pretty much now or never. 431 00:29:39,603 --> 00:29:41,127 We just need to know where we're going 432 00:29:41,170 --> 00:29:44,434 and what Padre actually is. 433 00:29:44,478 --> 00:29:47,176 What is Padre? 434 00:29:47,220 --> 00:29:48,482 What you said before, 435 00:29:48,525 --> 00:29:50,266 about me being scared, 436 00:29:50,310 --> 00:29:51,615 you're right. 437 00:29:51,659 --> 00:29:52,965 I am. 438 00:29:53,008 --> 00:29:54,314 But I'm not the only one one. 439 00:29:54,357 --> 00:29:56,664 I'm doing the only thing that we can. 440 00:29:56,707 --> 00:29:58,274 Because you're scared of admitting 441 00:29:58,318 --> 00:30:00,842 what you wanted to build for Mo might not be possible. 442 00:30:03,540 --> 00:30:05,499 Maybe you're right. 443 00:30:05,542 --> 00:30:06,892 But this thing I wanted to build 444 00:30:06,935 --> 00:30:09,633 was just something close to what I once had. 445 00:30:09,677 --> 00:30:11,070 I'm not even talking much. 446 00:30:11,113 --> 00:30:13,594 I'm talking about sitting at a table with the woman 447 00:30:13,637 --> 00:30:16,510 I love, sharing a meal and getting angry at our kid 448 00:30:16,553 --> 00:30:19,818 because he's reading comics instead of talking to us. 449 00:30:19,861 --> 00:30:22,255 And I'm telling you that might not be possible. 450 00:30:26,346 --> 00:30:29,088 I don't know what you want me to do. 451 00:30:29,131 --> 00:30:31,742 Don't listen to these people. 452 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 Take her back to the sub. 453 00:30:46,366 --> 00:30:47,976 Shit. Morgan? 454 00:30:49,586 --> 00:30:51,197 Who the hell is that? 455 00:30:51,240 --> 00:30:53,242 Let's not find out. 456 00:31:04,601 --> 00:31:06,516 - Morgan. - Get Mo inside. 457 00:31:06,560 --> 00:31:07,778 Keep her safe. 458 00:31:07,822 --> 00:31:10,390 You take cover if you're staying. 459 00:31:22,619 --> 00:31:25,144 Get in the back, and keep her quiet. 460 00:31:49,429 --> 00:31:51,648 Who -- Who is it? 461 00:32:03,443 --> 00:32:04,618 Stop! 462 00:32:07,273 --> 00:32:09,840 Take another step and I'll shoot. 463 00:32:28,816 --> 00:32:30,165 Please be quiet. 464 00:32:30,209 --> 00:32:33,212 Please. Please. Shh. Please. Please be quiet. 465 00:32:33,255 --> 00:32:35,518 Shh. Please, please, please. 466 00:32:41,263 --> 00:32:42,569 We gotta go back to Emma! 467 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 Do you hear something? 468 00:32:56,061 --> 00:32:58,150 The hell really happened to your baby? 469 00:33:02,328 --> 00:33:06,114 Please stop. Please stop. Please stop. 470 00:33:06,158 --> 00:33:08,421 Please stop. Please stop. Please stop crying! 471 00:33:08,464 --> 00:33:09,770 Stop crying. 472 00:33:09,813 --> 00:33:10,858 Please stop. 473 00:33:10,901 --> 00:33:12,642 Please. 474 00:33:14,905 --> 00:33:19,214 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 475 00:33:23,088 --> 00:33:27,135 Bea. 476 00:33:27,179 --> 00:33:29,181 I'm sorry, but she was already gone. 477 00:33:29,224 --> 00:33:32,358 Oh, no, no, no, no, no. She's not gone. 478 00:33:32,401 --> 00:33:33,968 She's inside with Fred. 479 00:33:34,012 --> 00:33:36,231 You know that's not her, and it's okay to admit it, 480 00:33:36,275 --> 00:33:38,581 because that's how you start saying goodbye 481 00:33:38,625 --> 00:33:42,324 and how stop repeating the same mistakes over and over again. 482 00:33:42,368 --> 00:33:44,631 She was sick like us. She was -- She was -- 483 00:33:44,674 --> 00:33:46,807 She was not doing well. 484 00:33:46,850 --> 00:33:52,073 She was in pain, and she started crying. 485 00:33:52,117 --> 00:33:53,770 She wouldn't stop. 486 00:34:02,083 --> 00:34:03,171 What are you saying? 487 00:34:03,215 --> 00:34:06,044 Fred didn't want her to suffer. 488 00:34:06,087 --> 00:34:09,656 Grace! 489 00:34:16,750 --> 00:34:19,492 I'm sorry. I'm sorry, Emma. 490 00:34:33,723 --> 00:34:36,639 Grace, can you hear me? 491 00:34:36,683 --> 00:34:38,337 Grace! 492 00:34:38,380 --> 00:34:39,773 Grace, can you hear me? 493 00:34:41,992 --> 00:34:43,907 It'll better this way. I promise. 494 00:34:43,951 --> 00:34:46,693 Grace! Grace, listen! 495 00:34:46,736 --> 00:34:47,824 Morgan? 496 00:34:49,652 --> 00:34:52,394 It'll be better. I promise. 497 00:35:10,586 --> 00:35:13,111 Shh. 498 00:35:25,297 --> 00:35:28,996 ♪ ...like dreamers do♪ 499 00:35:29,039 --> 00:35:32,217 ♪ Then I fall asleep♪ 500 00:35:32,260 --> 00:35:37,047 ♪ To dreams, my dreams of you♪ 501 00:35:39,528 --> 00:35:46,056 ♪ In dreams, I walk with you ♪ 502 00:35:48,320 --> 00:35:55,153 ♪ In dreams, I talk with you ♪ 503 00:35:57,329 --> 00:36:01,898 ♪ In dreams, you're mine 504 00:36:04,640 --> 00:36:08,818 ♪ All of the time 505 00:36:11,299 --> 00:36:18,741 ♪ We're together in dreams 506 00:36:18,785 --> 00:36:21,918 ♪ In dreams 507 00:36:34,148 --> 00:36:35,976 Okay. 508 00:37:18,061 --> 00:37:21,500 Doesn't feel right, leaving her behind. 509 00:37:21,543 --> 00:37:23,371 I get it. 510 00:37:23,415 --> 00:37:24,677 But she wants to spend the time 511 00:37:24,720 --> 00:37:28,420 she has left with her husband and child. 512 00:37:33,425 --> 00:37:35,601 I'm sorry, Grace. 513 00:37:35,644 --> 00:37:36,906 You don't have to say it. 514 00:37:36,950 --> 00:37:38,734 No, I almost got her killed. 515 00:37:38,778 --> 00:37:42,129 - You saved her. - Only 'cause I was chasing after what I needed. 516 00:37:43,783 --> 00:37:46,176 I should've listened to you. 517 00:37:46,220 --> 00:37:49,267 I just wanted to give you and her something more 518 00:37:49,310 --> 00:37:50,833 than what we have. 519 00:37:54,097 --> 00:37:56,404 You didn't fail her. 520 00:37:56,448 --> 00:37:58,145 You didn't fail me. 521 00:38:00,887 --> 00:38:03,759 But you would still rather die than live out here with me. 522 00:38:03,803 --> 00:38:05,631 Not because of what's out here. 523 00:38:05,674 --> 00:38:07,285 Not because of anything you did. 524 00:38:12,812 --> 00:38:15,336 Maybe we're just trying too hard. 525 00:38:15,380 --> 00:38:17,469 Reaching for too much. 526 00:38:17,512 --> 00:38:20,515 We are trying so hard to fix ourselves, 527 00:38:20,559 --> 00:38:22,474 can't even recognize that it might be alright 528 00:38:22,517 --> 00:38:24,302 just to be a little bit broken. 529 00:38:29,916 --> 00:38:31,874 You're not replacing Athena, Grace. 530 00:38:34,616 --> 00:38:36,009 You know that, right? 531 00:38:40,579 --> 00:38:44,844 ♪ So, it's time to quit grieving♪ 532 00:38:44,887 --> 00:38:46,541 I know. Hmm. 533 00:38:46,585 --> 00:38:51,981 ♪ It's time for believing♪ 534 00:38:52,025 --> 00:38:57,378 ♪ And it's time to quit crying♪ 535 00:38:57,422 --> 00:39:01,077 ♪ Over you♪ 536 00:39:26,189 --> 00:39:27,756 We don't want any trouble. 537 00:39:34,850 --> 00:39:38,463 Well, that makes two of us. 538 00:39:38,506 --> 00:39:40,639 This is our sub. 539 00:39:40,682 --> 00:39:42,554 Last I checked, the USS Pennsylvania belonged 540 00:39:42,597 --> 00:39:45,731 to the Pacific Fleet. 541 00:39:45,774 --> 00:39:48,211 You been following us? 542 00:39:48,255 --> 00:39:49,865 You the one that came with us on the road? 543 00:39:49,909 --> 00:39:52,302 Look, I said we don't want any trouble. 544 00:39:52,346 --> 00:39:54,000 And that sounds like trouble. 545 00:39:54,043 --> 00:39:56,045 Just thought you'd come and steal from us, is that it? 546 00:39:56,089 --> 00:39:59,309 Morgan. 547 00:39:59,353 --> 00:40:02,791 Morgan Jones? 548 00:40:02,835 --> 00:40:06,012 How do you know that name? 549 00:40:06,055 --> 00:40:07,448 Victor's told us all about you. 550 00:40:07,492 --> 00:40:10,451 Victor? Victor's alive? 551 00:40:10,495 --> 00:40:13,280 Oh, very much so. 552 00:40:13,323 --> 00:40:17,197 And here we thought this, uh, scout was gonna be a bust. 553 00:40:20,113 --> 00:40:23,464 You must be... 554 00:40:23,508 --> 00:40:26,946 Grace. 555 00:40:26,989 --> 00:40:29,470 He's told us all about you, too. 556 00:40:29,514 --> 00:40:31,733 How would you like to secure yourself a place in the Tower? 557 00:40:31,777 --> 00:40:33,039 The Tower? 558 00:40:33,082 --> 00:40:35,998 Sorry, Morgan, you didn't make the cut. 559 00:40:36,042 --> 00:40:39,045 Victor's building a place removed from the fallout. 560 00:40:39,088 --> 00:40:41,526 Safe from the world around it. 561 00:40:41,569 --> 00:40:44,006 An ark that will carry us into the future. 562 00:40:44,050 --> 00:40:46,226 The place is actually safe? 563 00:40:46,269 --> 00:40:48,315 He's doing everything you couldn't. 564 00:40:48,358 --> 00:40:50,535 Food, water, security. 565 00:40:53,320 --> 00:40:55,322 What do you say, Grace? 566 00:40:55,365 --> 00:40:58,238 We could use someone with your expertise. 567 00:40:58,281 --> 00:40:59,848 I know what he did to Morgan. 568 00:40:59,892 --> 00:41:01,589 I'm not interested in what he's offering. 569 00:41:01,633 --> 00:41:03,243 - I don't want it. - You don't have to do that. 570 00:41:03,286 --> 00:41:04,853 - Yes, I do. - You should think about it. 571 00:41:04,897 --> 00:41:06,638 It's what I want. 572 00:41:10,032 --> 00:41:11,643 He's gonna be disappointed. 573 00:41:15,124 --> 00:41:17,518 Let's go. 574 00:41:17,562 --> 00:41:19,172 Hey, wait. Wait. 575 00:41:22,218 --> 00:41:25,744 Look, Morgan, I already told you -- you're not welcome. 576 00:41:25,787 --> 00:41:27,528 Okay, but what about the baby? 577 00:41:27,572 --> 00:41:28,921 - Morgan. - What about her? 578 00:41:28,964 --> 00:41:30,575 - She could use a good home. - Morgan, no. 579 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 If Victor is building a place for the future, 580 00:41:32,315 --> 00:41:34,448 he's gonna need people to live in it, right? 581 00:41:42,151 --> 00:41:43,413 You'd give her up? 582 00:41:43,457 --> 00:41:44,806 I will do whatever's best for her. 583 00:41:44,850 --> 00:41:47,374 Morgan, no. She's staying with us. 584 00:41:47,417 --> 00:41:50,551 Whatever Strand's building, it's not gonna be what we have. 585 00:41:50,595 --> 00:41:52,640 She's right. 586 00:41:52,684 --> 00:41:54,381 It's gonna be better. 587 00:41:56,818 --> 00:41:58,951 It's your only chance, Grace, 588 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 for you and the baby. 589 00:42:01,170 --> 00:42:03,869 Victor's memory is long and sharp. 590 00:42:03,912 --> 00:42:05,087 We're staying. 591 00:42:07,699 --> 00:42:08,961 Suit yourself. 592 00:42:32,462 --> 00:42:35,248 Here we go. Here, here, here. 593 00:42:35,291 --> 00:42:38,338 Oh, they raided the pantry, too? 594 00:42:38,381 --> 00:42:39,861 Nothing left to take. 595 00:42:43,952 --> 00:42:49,001 Wait. If he didn't run us off the road, who came after us? 596 00:42:49,044 --> 00:42:50,655 I'm not sure. 597 00:42:50,698 --> 00:42:52,221 But we got more immediate problems. 598 00:42:52,265 --> 00:42:54,572 Mo's gonna be hungry again soon. 599 00:42:59,751 --> 00:43:01,796 Morgan. 600 00:43:01,840 --> 00:43:03,450 Morgan, look at that. 601 00:43:07,236 --> 00:43:10,152 She's crawling. 602 00:43:10,196 --> 00:43:13,547 We're gonna have to baby-proof a whole submarine. 603 00:43:13,591 --> 00:43:15,723 Great job, Mo! 604 00:43:18,204 --> 00:43:19,466 Morgan. 605 00:43:19,509 --> 00:43:21,250 Morgan, look. 606 00:43:21,294 --> 00:43:23,644 Look at that. There's something under here. 607 00:43:25,907 --> 00:43:27,909 What the hell? 608 00:43:27,953 --> 00:43:29,084 Lift. 609 00:43:37,745 --> 00:43:40,052 There's enough to last us for months. 610 00:43:40,095 --> 00:43:41,314 - Powdered milk. - Powdered milk. 611 00:43:41,357 --> 00:43:43,098 We got powdered milk. 612 00:43:43,142 --> 00:43:46,101 Yeah! 613 00:45:02,525 --> 00:45:04,614 I'm sorry, brother. 614 00:45:11,752 --> 00:45:15,060 Mr. Jones may have got the best of me today... 615 00:45:17,192 --> 00:45:19,368 ...but there's always tomorrow.