1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
في الحلقة السابقة
2
00:00:01,170 --> 00:00:02,740
كل شيء سيكون على ما يرام
3
00:00:02,770 --> 00:00:04,410
سأجد طريقة للوصول لكِ
4
00:00:04,430 --> 00:00:07,250
( فيكتور ) , لماذا فعلت هذا
وقمت بتسليمها البداية ؟
5
00:00:07,270 --> 00:00:09,440
تذكر من أنت
6
00:00:10,790 --> 00:00:12,420
لقد أحتجت خدمة منها
7
00:00:12,440 --> 00:00:14,140
نحنُ يمكننا أحداث ضرر كبير
في الداخل
8
00:00:16,120 --> 00:00:17,450
( مورغان جونز )
9
00:00:20,210 --> 00:00:22,350
( مورغان جونز ) مات
10
00:00:25,120 --> 00:00:46,730
ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || =
الحلقة الثانية - الموسم السادس
11
00:00:22,380 --> 00:00:24,810
أنتِ تتعاملين مع شخص آخر الآن
12
00:01:02,160 --> 00:01:05,730
أنا لستُ الشخص الذي يعطي
فرص ثانية
13
00:01:05,750 --> 00:01:08,730
لكن يبدو أن ( فيرجينيا ) أيضاً لا يعطي
14
00:01:08,760 --> 00:01:11,750
ومن أنا لكي أجادلها ؟
15
00:01:22,120 --> 00:01:25,840
أنتم هنا لأنكم تستحقون
أن تكونوا بقبر
16
00:01:25,870 --> 00:01:29,920
لذا , فكروا في هذا كفرصة لكم
للنجاة
17
00:01:31,950 --> 00:01:33,690
أنتم يجب عليكم شق طريقكم
18
00:01:33,720 --> 00:01:37,950
عبر الموتى للنجاة
19
00:01:44,960 --> 00:01:47,970
لا استطيع أن أفعل هذا
20
00:01:53,560 --> 00:01:56,020
لا , لا , من فضلك
21
00:01:56,050 --> 00:01:57,280
أنا لا أستطيع
22
00:01:57,300 --> 00:01:58,780
هذا ليس خياراً يا بني
23
00:01:58,810 --> 00:02:00,470
لماذا تجعلنا نقوم بهذا ؟
24
00:02:00,490 --> 00:02:02,010
ماذا يوجد هناك ؟
25
00:02:02,040 --> 00:02:05,210
حسناً , لايوجد ألا طريقة واحدة
لمعرفة هذا
26
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
. صوبوا بين عيونهم
27
00:02:22,590 --> 00:02:25,140
مهما حدث , لا تقتربوا
كثيراً منهم
28
00:02:27,350 --> 00:02:29,890
تقدموا
29
00:02:29,910 --> 00:02:31,740
تقدموا
30
00:02:31,760 --> 00:02:33,500
جهزوا الرماح
31
00:02:41,200 --> 00:02:43,420
أفتحوا الباب
32
00:02:57,200 --> 00:02:59,010
ما هذا بحق الجحيم ؟
33
00:03:00,240 --> 00:03:02,030
ارفعه
34
00:03:02,050 --> 00:03:03,440
! لقد علق
35
00:03:09,730 --> 00:03:12,690
أغلقه
أترك الباب
36
00:03:21,240 --> 00:03:22,530
أغلق الباب
37
00:03:34,140 --> 00:03:35,550
لا تقف هكذا
38
00:03:35,570 --> 00:03:37,130
أغلقه
39
00:03:37,150 --> 00:03:38,960
أغلق الباب
40
00:03:38,980 --> 00:03:41,640
أنا لا أستطيع
41
00:03:48,990 --> 00:03:50,810
ساعدوني
42
00:03:51,970 --> 00:03:54,640
رجاءً
43
00:04:00,930 --> 00:04:03,360
ساعدوني , هي عالقة
أخرجها
44
00:04:17,700 --> 00:04:20,260
أقتلني
45
00:04:45,760 --> 00:04:50,260
= أحذروا الموتى السائرون =
الحلقة الثانية - الموسم السادس
46
00:04:59,670 --> 00:05:02,060
47
00:05:02,080 --> 00:05:04,130
48
00:05:04,160 --> 00:05:07,220
هذا آخر شيء
49
00:05:23,750 --> 00:05:27,450
هيا , من الأفضل أن نعود
قبل مغيب الشمس
50
00:05:30,090 --> 00:05:31,860
هل تريد القفز عبر السياج ؟
51
00:05:31,890 --> 00:05:33,180
52
00:05:33,200 --> 00:05:35,740
لترى كيف يعيش القسم الآخر ؟
53
00:05:35,770 --> 00:05:38,210
وأترك كل هذا ؟
54
00:05:48,630 --> 00:05:50,010
هل هناك مشكلة ؟
55
00:05:50,030 --> 00:05:52,420
الرياح تُهب بتجاة المطعم
56
00:05:52,450 --> 00:05:54,440
وأنا أريد الأستمتاع بغذائي اليوم
57
00:05:54,470 --> 00:05:55,930
فلتسرعوا
58
00:05:57,620 --> 00:05:59,100
هل أنت جاد ؟
59
00:05:59,120 --> 00:06:01,690
( ماركوس ) حقاً
60
00:06:04,420 --> 00:06:05,940
ماذا ؟
حقاً
61
00:06:05,960 --> 00:06:07,910
هل ستخالفون أمرً من
أحد الحراس ؟
62
00:06:07,930 --> 00:06:10,210
هذه قذارتك
المعذرة ؟
63
00:06:10,230 --> 00:06:12,460
قلت هذا قذارتك
64
00:06:12,480 --> 00:06:14,200
أذا لم يعجبك الأمر
65
00:06:14,230 --> 00:06:17,870
فأخرج من السيارة لكي تنهي هذا
بنفسك
66
00:06:28,320 --> 00:06:30,830
أتعتقد أنني أخشاك ؟
67
00:06:31,950 --> 00:06:33,650
أنت لم تكن ستملك كل هذا
لولاي
68
00:06:33,670 --> 00:06:36,520
هيا
توقف عن العبث معهم
69
00:06:37,920 --> 00:06:39,490
أن لم أكن مهماً
70
00:06:39,510 --> 00:06:42,070
فلماذا أنت هو الذي يحمل دلواً
من القذارات ؟
71
00:06:42,620 --> 00:06:44,610
لستُ كذلك
72
00:06:49,520 --> 00:06:51,420
( ماركوس )
73
00:06:51,440 --> 00:06:53,490
حسناً , تمهل
74
00:06:57,120 --> 00:06:58,820
توقف
75
00:06:58,850 --> 00:07:00,420
دعهم وشأنهم
76
00:07:06,130 --> 00:07:10,930
( داكوتا ) , أبتعدي عن السياج
77
00:07:13,820 --> 00:07:17,680
ماذا يجب بحق الجحيم ؟
78
00:07:17,700 --> 00:07:20,680
لابأس , سندع ( فيرجينيا ) تقرر
هذا الأمر
79
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
أنا آسف
80
00:07:40,220 --> 00:07:41,550
لا تعتذر
81
00:07:41,570 --> 00:07:44,310
هو كان يستحق ذلك
82
00:07:44,340 --> 00:07:46,800
دعنا نأمل أن هذا جزء
من الخطة الرئيسية
83
00:07:46,820 --> 00:07:48,800
لنذهب ألى ( لوتون )
84
00:07:48,820 --> 00:07:50,560
لطالما أعتقدتُ أننا
سندخل ( لوتون )
85
00:07:50,580 --> 00:07:53,800
في ظروف جيدة
86
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
مهلاً , شكراً لكِ
87
00:08:01,190 --> 00:08:02,810
لا مشكلة
88
00:08:02,840 --> 00:08:06,190
( ماركوس ) مجرد وغد
89
00:08:06,210 --> 00:08:09,190
أظن أن هذا يجعل الأمر غريب
90
00:08:11,010 --> 00:08:13,570
أنا ( أليسيا )
( داكوتا )
91
00:08:13,590 --> 00:08:16,230
( ستراند )
أعرف من أنت
92
00:08:17,760 --> 00:08:19,180
حسناً , يجب أن أذهب
93
00:08:19,200 --> 00:08:21,240
شكراً مجدداً على المساعدتكِ
94
00:08:26,950 --> 00:08:31,420
أرسل مجموعة من الحراس
ألى المناطق الغربية
95
00:08:31,440 --> 00:08:34,270
لابد أنه بالخارج في مكان ما
96
00:08:34,290 --> 00:08:37,010
عُلم
هل أنتِ جاهزة لهم ؟
97
00:08:37,040 --> 00:08:38,850
أدخلهم
98
00:08:49,630 --> 00:08:52,570
( دانيال )
لم أكن أعلم أنك هنا
99
00:08:54,980 --> 00:08:56,700
تفضلوا بالجلوس
100
00:09:09,250 --> 00:09:11,880
أتمنى أنكم لا تمانعون مما أفعلة
101
00:09:11,910 --> 00:09:13,380
لم أكن أتوقع زيارتكم
102
00:09:13,410 --> 00:09:14,740
يبدو أن كلاكما
103
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
يحتاج للحلاقة في وقت ما
104
00:09:16,460 --> 00:09:18,020
( دانيال )
هل أنت بخير ؟
105
00:09:18,050 --> 00:09:20,390
هل قمتِ بفص شعركِ سابقاً
يا آنسة ؟
106
00:09:20,410 --> 00:09:22,530
ماذا فعلتِ له ؟
نحن لم نفعل أي شيء
107
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
( دانيال )
108
00:09:25,590 --> 00:09:27,750
أنا لا أريد أي مشاكل
109
00:09:27,770 --> 00:09:30,240
الذاكرة مثل دليل البطاقات
110
00:09:30,270 --> 00:09:32,330
لكن البطاقات كلها مختلفة
111
00:09:32,350 --> 00:09:35,420
لقد كان مصراً على
الحصول على قطته اللطيفة
112
00:09:35,450 --> 00:09:37,150
أخذت الأمور نحو مجرى سيء
لأنه لم يتراجع
113
00:09:37,170 --> 00:09:38,740
عندما لم يصبح الأمر كما يريد
114
00:09:38,770 --> 00:09:41,670
يجب على الجميع المساهمة هنا
لذا كونوا ممتنين فقط
115
00:09:41,690 --> 00:09:44,430
هو مازال يعرف كيف يقوم
بعمل قصة شعر لائقة
116
00:09:44,460 --> 00:09:46,930
وألا لكان جثة الآن
117
00:09:46,960 --> 00:09:49,580
أذاً , هل هذا المصير
الذي ينتظرنا ؟
118
00:09:50,730 --> 00:09:52,680
حسناً , يجب أن أعترف
119
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
أنه كانت لدي آمال أكبر لكم
120
00:09:54,520 --> 00:09:56,850
من تنظيف المراحيض
121
00:09:56,880 --> 00:09:59,100
أنتِ من كلفنا بتلك الوظيفة
122
00:09:59,120 --> 00:10:00,630
يجب أن يبدأ الجميع
من مكان ما
123
00:10:00,650 --> 00:10:02,270
لكن رغم ذلك ( فيكتور )
124
00:10:02,290 --> 00:10:04,600
أنت أهنت حارساً في
واضح النهار
125
00:10:04,620 --> 00:10:08,130
هذا لا يمكن أن يمر على خير
126
00:10:09,150 --> 00:10:12,630
ألى أين سترسلينا أذاً ؟
127
00:10:14,210 --> 00:10:19,780
ألى مكان يناسب مواهبك أكثر
128
00:10:19,810 --> 00:10:22,950
( هيل ) سيقودكم ألى هنا
بعد ظهر اليوم
129
00:10:28,150 --> 00:10:30,670
... الآن , أسمحوا لي
130
00:10:31,810 --> 00:10:34,130
لدي بعض الأمور المهمة لكي أحضرها
131
00:10:38,750 --> 00:10:41,230
و , ( فيكتور )
132
00:10:41,250 --> 00:10:45,570
لقد أهدرت فرصة لك
133
00:10:45,590 --> 00:10:47,980
لا تضيع هذه الفرصة
134
00:10:50,580 --> 00:10:52,910
سأعود قريباً
135
00:10:52,930 --> 00:10:55,480
ماذا كان ذلك ؟
136
00:10:55,510 --> 00:10:57,280
لا أعرف
137
00:10:58,880 --> 00:10:59,720
لقد رحلت
138
00:11:00,130 --> 00:11:03,740
يمكنك التوقف عن التمثيل
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث
139
00:11:05,560 --> 00:11:07,970
لايجب عليك التمثيل بعد الآن
140
00:11:09,950 --> 00:11:11,460
مهلاً , مهلاً
141
00:11:11,940 --> 00:11:13,110
... أنظر ألى عيني ( دانيال )
142
00:11:13,270 --> 00:11:15,610
وأخبرني أنك لا تعرف من نحن
143
00:11:15,950 --> 00:11:17,340
مهلاً , مهلاً
144
00:11:19,110 --> 00:11:21,250
أنا لا أعرف من أنت
145
00:11:30,290 --> 00:11:31,620
... أنتَ أخبرتني
146
00:11:32,620 --> 00:11:34,630
وأن لا أنسى من أكون
147
00:11:35,630 --> 00:11:37,420
يبدو أنه لا يمكنك فعل نفس الشيء
148
00:11:49,820 --> 00:11:52,420
أنا لا أعرف
من تظنني أنا
149
00:11:52,440 --> 00:11:56,790
أنا لا أعرف من فقدت
150
00:11:56,810 --> 00:11:59,070
لكن هذا ثقيل عليك
151
00:12:07,750 --> 00:12:10,110
أنها مدالية الكاهن ( كريستوفر )
152
00:12:11,510 --> 00:12:15,060
لقد وجدتها على أحد الموتى
153
00:12:15,090 --> 00:12:18,830
أعتادت زوجتي أرتداء قلادة كهذه
154
00:12:18,850 --> 00:12:23,500
أنها تساعد الناس على تحمل
الأعباء الثقيلة
155
00:12:23,520 --> 00:12:26,650
خذها
156
00:12:26,680 --> 00:12:29,000
أنت بحاجة ألها أكثر مني
157
00:12:48,790 --> 00:12:52,010
هل تعتقد أنه لا يتذكرنا ؟
158
00:12:53,290 --> 00:12:55,680
أنا لم أرى هذا الرجل خائف من قبل
159
00:12:55,700 --> 00:12:57,990
وأنا أطلقت النار على وجهه
160
00:13:03,150 --> 00:13:05,650
أنا أعطيتها هذا
161
00:13:07,310 --> 00:13:11,080
هي كانت ستحصل عليه في
نهاية المطاف
162
00:13:19,910 --> 00:13:22,630
أنهضوا
163
00:13:22,660 --> 00:13:24,040
لقد وصلنا
164
00:13:27,070 --> 00:13:29,550
أتسمع هذا ؟
أجل
165
00:13:29,570 --> 00:13:32,140
أتمنى أن هذا ليس ما أفكر به
166
00:13:43,100 --> 00:13:44,660
ماذا هناك غير الموتى ؟
167
00:13:44,690 --> 00:13:46,320
ستكتشفون بعدما تقتلونهم
168
00:13:46,350 --> 00:13:48,950
بعض المعلومات قد تساعد تحفيزنا
169
00:13:50,440 --> 00:13:53,570
( فيرجينيا ) تبني المستقبل
170
00:13:53,600 --> 00:13:55,410
وما يوجد هنا
171
00:13:55,430 --> 00:13:58,740
هو مفتاح أنجاز ذلك
172
00:13:58,770 --> 00:14:02,580
أنجوا
وستصبحوا جزءً من هذا
173
00:14:02,600 --> 00:14:05,760
!مهلاً , ! توقف
174
00:14:07,280 --> 00:14:10,440
! ساعدوني
175
00:14:10,460 --> 00:14:13,870
الحراس هنا لا يتعاملون بلطف
مع الهاربين
176
00:14:15,890 --> 00:14:18,450
هنا
177
00:14:22,620 --> 00:14:25,360
يبدو أننا سنحتاج لأكثر من هذا
أذا أردنا فعل تأثير
178
00:14:25,390 --> 00:14:27,710
سأرسل شاحنه من الأمدادات
العربة العسكرية , أفتحوا البوابات
179
00:14:27,740 --> 00:14:29,780
وسننهي هذا خلال دقائق
180
00:14:30,220 --> 00:14:34,200
وستدمروا ما تريده ( فيرجينيا )
181
00:14:34,230 --> 00:14:37,220
أتمنى أن تكونوا أحياء عندما أعود
182
00:14:44,650 --> 00:14:46,970
هم لا يثقون بنا
183
00:14:47,000 --> 00:14:50,300
أجل , لسببٍ ما
184
00:15:03,770 --> 00:15:05,640
( أليسيا ) ؟
185
00:15:07,340 --> 00:15:10,820
( فيكتور )
( تشارلي )
186
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
ماذا تفعلين هنا ؟
187
00:15:12,270 --> 00:15:14,550
حاولت الهروب مرتين
188
00:15:16,010 --> 00:15:17,490
مرحباً
189
00:15:17,510 --> 00:15:19,010
( جانيس )
190
00:15:19,030 --> 00:15:21,990
لذا نحنُ لسنا الوحيدين
هنا
191
00:15:22,020 --> 00:15:24,500
ماذا فعلتوا لتكونوا هنا ؟
192
00:15:25,460 --> 00:15:26,770
ما الذي فعلته
193
00:15:26,800 --> 00:15:29,350
أو ماذا كنت أفعل عندما
قبضوا علي ؟
194
00:15:30,880 --> 00:15:33,100
من المسؤول عن هذا المكان ؟
195
00:15:33,120 --> 00:15:35,430
الحراس , لكنهم يسقون بعيدين
196
00:15:35,460 --> 00:15:37,780
بعدما حدث للفريق الليلي
197
00:15:37,810 --> 00:15:39,940
ماذا حدث للفريق الليلي ؟
198
00:15:39,960 --> 00:15:42,390
ماتوا
199
00:15:44,630 --> 00:15:46,280
كم عدد الحراس هنا ؟
200
00:15:46,300 --> 00:15:48,280
عشرة
وأصبحوا تسعة الآن
201
00:15:51,710 --> 00:15:53,470
ماذا عن هؤلاء السجناء ؟
202
00:15:53,490 --> 00:15:54,840
كم منهم يمكننا الوثوق بهم
203
00:15:54,870 --> 00:15:57,040
بعضهم
204
00:15:57,070 --> 00:15:59,710
وليس جميعهم
لماذا ؟
205
00:15:59,740 --> 00:16:00,970
نحن لن ننظف ها المكان
206
00:16:00,990 --> 00:16:02,310
نحن سنقضي على جميع الحراس
207
00:16:02,330 --> 00:16:04,050
ونخرج من هنا
208
00:16:04,080 --> 00:16:06,630
أنا وأنتِ لن ننظف أي
مرحاض مجدداً
209
00:16:17,910 --> 00:16:20,230
كان هناك الكثير منهم
210
00:16:20,260 --> 00:16:21,890
هناك تسريب بالداخل
211
00:16:21,910 --> 00:16:23,310
أجسادهم مليئة بالدبس
212
00:16:23,340 --> 00:16:25,060
أنه يغطيهم
213
00:16:25,090 --> 00:16:26,330
هذه الأشياء تشدك
214
00:16:26,360 --> 00:16:28,580
ويلتصقون بك بقوة
215
00:16:28,600 --> 00:16:32,490
... الباب علق , ومن ثم
216
00:16:33,530 --> 00:16:35,660
.... وثم
217
00:16:35,680 --> 00:16:36,930
يبدو أنك نجوت
218
00:16:36,950 --> 00:16:38,180
كيف ؟
219
00:16:38,200 --> 00:16:41,410
بقيت بالخلف
220
00:16:41,430 --> 00:16:43,170
كان يمكن أن أساعدهم
221
00:16:43,190 --> 00:16:45,410
كان يمكن أن أحاول أكثر
222
00:16:45,430 --> 00:16:47,910
لكنني لم أفعل
223
00:16:47,940 --> 00:16:49,840
أنا كنت كالأحمق الذي يشاهد فقط
224
00:16:55,940 --> 00:16:58,420
أنا سمعت عما فعلته
225
00:16:58,450 --> 00:17:02,760
وكيف واجهت ذلك
الحارس ( ماركوس )
226
00:17:02,780 --> 00:17:06,020
أتمنى لو كان لدي الشجاعة
لفعل شيء كهذا
227
00:17:06,050 --> 00:17:08,440
رقم 10 , و 24
228
00:17:08,460 --> 00:17:10,270
هيا بنا لنذهب
229
00:17:10,290 --> 00:17:13,270
وصلت الطلبية
230
00:17:27,420 --> 00:17:29,970
هذه هي الإمدادات
231
00:17:30,000 --> 00:17:31,810
أعتقد أنها كانت مجرد أمنية
232
00:17:31,830 --> 00:17:34,400
بأنهم سيوفرون لنا أسلحة أفضل
233
00:17:34,420 --> 00:17:36,590
خذي
234
00:17:37,840 --> 00:17:40,890
هذا لن ينجح
235
00:17:40,910 --> 00:17:43,480
نحنُ بحاجة لناس أفضل
وأكثر
236
00:17:43,510 --> 00:17:44,950
عددنا يفوق الحراس ثلاث أضعاف
237
00:17:44,980 --> 00:17:46,470
هم لديهم بنادق
238
00:17:46,500 --> 00:17:49,120
ونحن لدينا حِراب
239
00:17:49,150 --> 00:17:50,630
كل هؤلاء الناس هنا
240
00:17:50,650 --> 00:17:52,330
لأنهم لم يتمكنوا من العمل في المكان
التي وضعتهم فيه ( فيرجينيا )
241
00:17:52,350 --> 00:17:54,660
يمكن أن تسوء الأمور بسرعة
242
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
أنها الخطة الوحيدة لدينا
243
00:17:57,330 --> 00:17:59,780
ما سبب هذا حقاُ ؟
244
00:18:01,030 --> 00:18:03,490
نحنُ كنا نطيع أشخاص آخرين
245
00:18:03,510 --> 00:18:04,750
بما فيه الكفاية
246
00:18:04,770 --> 00:18:06,080
حان الوقت للبدأ
247
00:18:06,110 --> 00:18:07,680
بأتخاذ القرارات بأنفسنا
248
00:18:09,040 --> 00:18:11,000
! مهلاً
من أنت بحق الجحيم ؟
249
00:18:11,030 --> 00:18:12,590
لا بأس , أنا أقسم
250
00:18:14,110 --> 00:18:15,280
( داكوتا )
251
00:18:15,300 --> 00:18:17,850
( تشارلي ) , لابأس
252
00:18:17,880 --> 00:18:19,190
أنتظري , أنتظري , أنتظري
253
00:18:19,210 --> 00:18:20,670
ماذا تفعلين هنا ؟
254
00:18:20,700 --> 00:18:21,930
أنظروا , أنا آسفة
255
00:18:21,950 --> 00:18:23,510
أنا أردتُ أن أهرب
256
00:18:23,530 --> 00:18:24,910
لا يمكن أن تكوني هنا
257
00:18:24,930 --> 00:18:27,180
أنا لن أعود أل ( لوتون )
احضري حارساً
258
00:18:27,200 --> 00:18:28,850
أنتظر
259
00:18:28,870 --> 00:18:32,370
لقد سمعت ما كنت تتحدث عنه
260
00:18:32,390 --> 00:18:34,540
يمكنني المساعدة
261
00:18:34,560 --> 00:18:36,190
أنا أعرف ماذا ستفعل
262
00:18:36,210 --> 00:18:37,610
أذا حاولت قتل حارس
كيف ؟
263
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
... لأنه
264
00:18:38,910 --> 00:18:41,120
( فيرجينيا ) أختي
265
00:18:45,330 --> 00:18:47,620
تعالي معنا
266
00:18:52,150 --> 00:18:54,500
أجلسي
أجلسي
267
00:18:56,160 --> 00:18:59,540
أبدأي بالحديث
268
00:18:59,570 --> 00:19:02,090
أنت لستَ أول شخص
يحاول القيام بهذا
269
00:19:03,100 --> 00:19:06,220
أذا قتلت الحراس
فهي ستطاردك
270
00:19:06,240 --> 00:19:07,660
وستقتلك
271
00:19:07,680 --> 00:19:09,160
واذا لم تجدك
272
00:19:09,190 --> 00:19:11,060
فهي ستؤذي الأشخاص الذين تحبهم
273
00:19:11,080 --> 00:19:13,650
و تقتلهم
( دانيال )
274
00:19:13,670 --> 00:19:15,580
هي ستأتي هنا بحثاً عنكِ
صحيح ؟
275
00:19:15,600 --> 00:19:17,420
هي ستكتسف أنني غير موجودة
276
00:19:17,440 --> 00:19:19,820
بحلول الظلام
277
00:19:19,850 --> 00:19:21,920
أنا أردتُ الأبتعاد عنها
278
00:19:21,940 --> 00:19:23,920
لأعثر على أشخاص يساعدوني
في الهرب
279
00:19:23,940 --> 00:19:25,240
لماذا تظنين أننا سنساعدكِ ؟
280
00:19:25,270 --> 00:19:27,330
أنا أخبرتكم , أعرف
من أنتم
281
00:19:27,350 --> 00:19:30,210
لقد رأيت الأشرطة التي تركتها
في كل مكان
282
00:19:30,230 --> 00:19:32,850
أختي كانت مهووسة بهم
283
00:19:32,880 --> 00:19:34,690
لذا سمعتنا تسبقنا أذاً
284
00:19:34,710 --> 00:19:36,080
الأمور تختلف قليلاً الآن
285
00:19:36,100 --> 00:19:38,100
أنتِ قلتِ أننا لن نستطيع الهروب
286
00:19:38,120 --> 00:19:39,470
كيف تستطيعين مساعدتنا
في هذا ؟
287
00:19:39,490 --> 00:19:43,590
لأنني أعرف ما يوجد
بداخل المستودع ذلك
288
00:19:43,610 --> 00:19:45,850
نحن يجب علينا الحصول عليه
ما هو ؟
289
00:19:45,870 --> 00:19:48,430
السلاح
290
00:19:48,450 --> 00:19:49,850
أي نوع من الأسلحة ؟
291
00:19:49,880 --> 00:19:51,500
لا أعرف
292
00:19:51,520 --> 00:19:53,460
لكنه شيء مهم جداً
293
00:19:53,480 --> 00:19:55,450
لدرجة أن أختي تجعل الناس
لأجل أن تحصل عليه
294
00:19:55,470 --> 00:19:56,980
هذا شيءٌ قليل
295
00:19:57,000 --> 00:19:58,450
هي لديها العربة العسكرية
296
00:19:58,480 --> 00:20:00,440
هي تريد كل ما هو موجود
297
00:20:01,800 --> 00:20:03,050
أنظر , هناك شخص ما
298
00:20:03,070 --> 00:20:05,370
هي تحاول قتلة
299
00:20:05,390 --> 00:20:07,420
هيتريد أستخدام السلاح ضده
300
00:20:07,440 --> 00:20:08,870
حسناً , مهلاً , مهلاً
من وضع السلاح هناك ؟
301
00:20:08,900 --> 00:20:10,390
وكيف تعلم أنه هناك ؟
302
00:20:10,410 --> 00:20:13,040
ولماذا يوجد الكثير من الموتى بيننا وبينهم ؟
303
00:20:13,070 --> 00:20:15,290
لا أعرف
304
00:20:15,310 --> 00:20:17,210
لكن أن لم تستطيعوا الحصول علية
305
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
وقتّل الحُراس ،
306
00:20:19,420 --> 00:20:22,310
ثُم يُمكننا استخدام السِلاح ضِدها.
307
00:20:23,590 --> 00:20:25,460
لماذا يجب عليّنا تصديقكِ؟
308
00:20:25,490 --> 00:20:26,850
انا اعيش معها.
309
00:20:26,870 --> 00:20:30,060
أسمع كل ما يدور في ذلك المنزل.
310
00:20:31,490 --> 00:20:33,230
مثل الصفقة التي عقدتها معها.
311
00:20:35,220 --> 00:20:37,160
أيّ صفقة؟
312
00:20:38,590 --> 00:20:41,810
(ستراند)
313
00:20:45,100 --> 00:20:47,670
تبّاً
314
00:20:49,190 --> 00:20:50,430
(أليسيا) .
315
00:20:50,450 --> 00:20:53,080
الأمر ليسَ كما تعتقدي.
316
00:20:53,110 --> 00:20:56,080
(أليسيا) .
317
00:20:57,630 --> 00:20:59,850
(جينيل) تقسم بين الناس.
318
00:20:59,870 --> 00:21:02,570
لقد أعطيتها المركبة المدرعة لإبقائنا معًا.
319
00:21:02,590 --> 00:21:04,090
لماذا فعلت ذلك؟
320
00:21:04,120 --> 00:21:06,450
يمكنني الاعتناء بنفسي.
321
00:21:06,470 --> 00:21:08,020
أنا أعلم ...
322
00:21:08,050 --> 00:21:10,450
إذن لماذا؟ عن ماذا يدور الموضوع؟
323
00:21:11,140 --> 00:21:13,680
لم أفعل ذلك من أجلكِ.
324
00:21:13,700 --> 00:21:14,930
بال لأجلي
325
00:21:18,650 --> 00:21:21,040
فعلاً
326
00:21:21,060 --> 00:21:23,700
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
327
00:21:23,730 --> 00:21:27,630
ما يتعين علينا القيام
به للنجاة من هذا...
328
00:21:27,660 --> 00:21:30,450
لا يمكنني فعل ذلك بمفردي.
329
00:21:34,890 --> 00:21:36,460
ليسَ من دونكِ.
330
00:21:36,480 --> 00:21:38,630
ليست الطريقة التي ينبغي أن يتم بها.
331
00:21:44,880 --> 00:21:46,820
ماذا يعني ذلك؟
332
00:21:47,840 --> 00:21:50,560
أخبرني (دانيال) أن أتذكر نفسي.
333
00:21:50,590 --> 00:21:54,660
وتواجدي معكِ يساعدني على ذلك.
334
00:21:54,680 --> 00:21:57,560
ولا يتعلق الأمر
بالصواب أو الخطأ.
335
00:21:57,580 --> 00:21:59,250
بال
336
00:22:00,270 --> 00:22:02,500
بالبقاء مع شخص ما تستطيع
النظر له في عينه
337
00:22:02,530 --> 00:22:03,860
عندما ينتهي كل هذا.
338
00:22:13,090 --> 00:22:16,680
ومَن ثُم...
339
00:22:16,710 --> 00:22:19,640
لا أعتقد أننا يجب أن نجازف بذلك.
340
00:22:19,670 --> 00:22:22,680
(تشارلي) ، (داكوتا) ، (دانيال) ...
341
00:22:22,700 --> 00:22:24,690
نحن بحاجة إلى الحفاظ
على سلامة جميع اصدقائنا ،
342
00:22:24,710 --> 00:22:26,420
وهناك طريقة أخرى.
343
00:22:26,440 --> 00:22:28,190
نحن سنقوم بقتل الموتى ونحصل على السلاح
344
00:22:28,220 --> 00:22:30,250
ونستخدمه في (فيرجينيا) والحراسه.
345
00:22:30,280 --> 00:22:31,760
هذا الخطة قد تسبب بتقتلنا.
346
00:22:31,780 --> 00:22:34,280
وكذلك خطتكَ.
347
00:22:37,230 --> 00:22:40,780
أنتَ قلت إننا بحاجة لاتخاذ
هذه القرارات لأنفسنا.
348
00:22:40,810 --> 00:22:42,430
أجل ، أعلم ، أجل.
349
00:22:42,460 --> 00:22:44,790
أعتقد أنّنا يجبُ أنّ نتخِذ هَذا القرار.
350
00:22:48,810 --> 00:22:51,290
هل تعتقدين حقًا أن هذه
هي الطريقة المناسبة لفعل بذلك؟
351
00:22:51,320 --> 00:22:53,110
أجل
352
00:22:54,640 --> 00:22:55,960
حسنا.
353
00:22:55,990 --> 00:22:57,620
لنفعل هذا إذن.
354
00:22:57,640 --> 00:22:59,780
سيحل الظلام قريباً
355
00:22:59,810 --> 00:23:02,450
وستدرك (فيرجينيا) أنّ
(داكوتا) مفقودة.
356
00:23:02,480 --> 00:23:03,970
حسنا.
357
00:23:04,000 --> 00:23:06,550
لنذهب للعمل.
358
00:23:21,750 --> 00:23:24,490
- هل هذا آمن؟
- لقد تحققنا مرتين.
359
00:23:24,520 --> 00:23:26,420
هذا ما يفعلونه بالماشية
في مزرعة عمي.
360
00:23:26,440 --> 00:23:27,900
لم أظن أنكَ مزارع
361
00:23:27,930 --> 00:23:29,530
اقضِ وقتًا كافيًا بين
"المكسيك" و"تكساس" ،
362
00:23:29,550 --> 00:23:30,830
جعلني اتعلم بعض الأشياء.
363
00:23:30,860 --> 00:23:33,740
هل أنتَ متأكد
من أنك قادر على ذلك؟
364
00:23:33,770 --> 00:23:35,540
أريد الخروج من هنا كما تفعل أنت.
365
00:23:35,560 --> 00:23:37,500
حسنًا ، أجل.
366
00:23:37,530 --> 00:23:40,510
حسنًا ، هيا بنا
367
00:23:48,130 --> 00:23:51,280
هذه فرصتنا الأخيرة لفعل
الأشياء بطريقة أخرى.
368
00:23:51,300 --> 00:23:54,180
هذا سينجح.
369
00:23:55,550 --> 00:23:58,010
سينجح
370
00:24:08,800 --> 00:24:10,540
جاهزون؟
371
00:24:10,560 --> 00:24:12,860
أجل جاهزون.
372
00:24:14,380 --> 00:24:16,140
الآن!
373
00:24:27,170 --> 00:24:29,720
هيا!
374
00:24:29,750 --> 00:24:31,130
هنا!
375
00:24:31,150 --> 00:24:33,550
هيا!
من هنا
376
00:25:27,690 --> 00:25:31,040
(ستراند) ، لدينا مشكلة.
377
00:25:31,070 --> 00:25:33,400
(سانجايل ، أغلق الباب!
378
00:25:33,430 --> 00:25:35,280
(سانجاي) !
379
00:25:38,130 --> 00:25:39,460
السياج على وشك الانهيار.
380
00:25:39,480 --> 00:25:41,700
اجعليه آمناً. (تشارلي)
، أغلق البوابة.
381
00:25:53,250 --> 00:25:54,880
(أليسيا) ، ساعديني!
382
00:25:54,900 --> 00:25:56,240
(تشارلي) .
383
00:26:04,700 --> 00:26:06,810
هيا يا (تشارلي) .
384
00:26:10,850 --> 00:26:13,290
سأتولى أمره
385
00:26:19,930 --> 00:26:21,780
أأنتِ بِخيْر؟
386
00:26:21,800 --> 00:26:23,990
- هل كنت عضكِ؟
- أنا بخير.
387
00:26:26,700 --> 00:26:28,580
شكراً لكِ.
388
00:26:28,610 --> 00:26:31,510
رأيتهم يسحبونكِ من الخارج.
389
00:26:31,540 --> 00:26:33,000
أنتِ أنتِ
390
00:26:33,020 --> 00:26:34,830
مهلاً ، لا بأس. لا بأس.
391
00:26:34,860 --> 00:26:36,170
(تشارلي) ، اذهبي إلى الخيمة.
392
00:26:36,190 --> 00:26:38,110
ابتعدوا عنها.
393
00:26:39,740 --> 00:26:42,510
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
394
00:26:42,530 --> 00:26:44,340
(هيل) ،لقد وجدناها.
395
00:26:44,370 --> 00:26:45,680
عُلم
396
00:26:45,700 --> 00:26:48,100
- نحن في طريقنا
- ضعوا أسلحتكم ارضاً.
397
00:26:48,130 --> 00:26:51,310
- ضعوا أسلحتكم جانباً!
- الآن.
398
00:26:57,650 --> 00:26:59,730
- هيّا.
- لا ، أنا لن آتي إلى أي مكان. لن أغادر.
399
00:26:59,760 --> 00:27:02,280
- لا ، لا تلمسني. لا يحق لكَ ذلك
- حقاً؟
400
00:27:02,310 --> 00:27:04,620
دعونا نرى ما تقوله
(فرجينيا) عن ذلك.
401
00:27:04,640 --> 00:27:06,530
السياج لن يتحمل سينهار
402
00:27:06,550 --> 00:27:09,410
دعونا ننهي هذا الأمر.
403
00:27:09,430 --> 00:27:11,050
نحتاج إلى مسح هذا
المكان قبل أن تصل إلى هنا.
404
00:27:11,080 --> 00:27:12,960
الجميع ، حملوا أسلحتكم.
405
00:27:12,990 --> 00:27:15,040
اتركوا البوابة.
406
00:27:19,990 --> 00:27:21,420
اركضوا بهذه الطريق!
407
00:27:21,440 --> 00:27:22,730
هناك مشكلة في المستودع
408
00:27:22,750 --> 00:27:24,210
أكرر... مشكلة في المستودع
409
00:27:24,240 --> 00:27:25,800
ابدأوا الإخلاء فورًا.
410
00:27:25,820 --> 00:27:27,480
هذا افضل من تنظيف
المراحيض. أليس كذلك؟
411
00:27:27,500 --> 00:27:30,550
اسألني مرة أخرى
بمجرد انتهاء هذا كله.
412
00:27:51,210 --> 00:27:52,910
هذا جنون.
413
00:27:52,930 --> 00:27:55,390
- هناك الكثير.
- نستطيع فعل ذلك.
414
00:27:55,410 --> 00:27:57,580
نحاربهم. نقتلهم.
415
00:27:57,610 --> 00:27:59,080
نحصل على ما بالداخل.
416
00:27:59,110 --> 00:28:01,270
انتشروا جميعكم.
417
00:28:16,960 --> 00:28:18,940
أياكم توقفوا
418
00:28:25,390 --> 00:28:27,910
خلف المنصات.
419
00:28:35,740 --> 00:28:38,470
لنذهب. خذيها
420
00:28:42,150 --> 00:28:44,130
أنتِ
421
00:28:55,860 --> 00:28:57,600
(ستراند)
422
00:28:57,620 --> 00:29:00,140
هناك الكثير. نحتاج البنادق.
423
00:29:05,210 --> 00:29:07,280
أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول عليها!
424
00:29:09,890 --> 00:29:12,510
هيّا اذهبي للمقطورة
425
00:29:16,290 --> 00:29:19,000
أنا آسف. اسف جداً.
426
00:29:19,020 --> 00:29:20,830
(سانجاي) ماذا تفعل هُنا؟
427
00:29:20,860 --> 00:29:22,270
لا أستطيع الخروج هناك.
428
00:29:22,300 --> 00:29:24,100
لا تجعلني أخرج إلى هناك.
429
00:29:24,130 --> 00:29:27,110
اجلسي
430
00:29:31,760 --> 00:29:33,510
هل يتحركون؟
431
00:29:33,530 --> 00:29:34,770
أنظر
432
00:29:38,800 --> 00:29:40,520
كلا
433
00:29:40,540 --> 00:29:42,180
والآن؟
434
00:29:44,990 --> 00:29:46,370
هذا لا يجيد نفعاً.
435
00:29:46,400 --> 00:29:47,800
سيختارون اللحوم
الطازجة في كل مرة.
436
00:29:47,820 --> 00:29:49,570
ثق بي.
437
00:29:49,590 --> 00:29:51,700
لقد رأيت الأمر من قبل.
438
00:29:51,720 --> 00:29:53,880
أعطني هذا. هيا.
439
00:29:53,900 --> 00:29:55,450
اعطني اياه.
440
00:29:55,470 --> 00:29:57,480
(سانجاي) ، اتبعني.
441
00:29:57,500 --> 00:29:59,390
وأنتِ لا تتحركي .
442
00:30:11,590 --> 00:30:13,330
هل تعرف مقدار
المشاكل التي سنواجهها
443
00:30:13,350 --> 00:30:14,900
إذا وجدنا مع أخت (جيني) ؟
444
00:30:14,930 --> 00:30:17,070
نحن في ورطة على أي
حال. يجب أن نقتلهم.
445
00:30:17,090 --> 00:30:18,890
- ما الذي تتحدث عنه؟
- الحراس.
446
00:30:18,910 --> 00:30:20,890
كان يجب أنّ نقتلهم
ونهرب منذُ فترة.
447
00:30:20,920 --> 00:30:22,270
لماذا لم تفعل
448
00:30:23,420 --> 00:30:25,860
سؤال جيد.
449
00:30:30,430 --> 00:30:32,830
أنتَ ، لقد قلت أنك
تتمنى أن تكون لديك الشجاعة
450
00:30:32,850 --> 00:30:34,420
للوقوف في وجههم.
451
00:30:34,450 --> 00:30:36,240
اليوم هو يومك لتكون بطلاً.
452
00:31:36,750 --> 00:31:39,810
لقد فعلناها.
453
00:31:42,090 --> 00:31:43,400
(سانجاي) .
454
00:31:47,250 --> 00:31:49,420
حاولت منعه ،
455
00:31:49,450 --> 00:31:52,330
لكن هذا ما أراده.
456
00:31:52,360 --> 00:31:54,150
لقد فعل ذلك من أجلنا.
457
00:31:54,180 --> 00:31:56,150
أنا على بعد 10 دقائق.
458
00:31:56,180 --> 00:31:58,200
لا تدعها بعيدة عن عينيك.
459
00:31:59,350 --> 00:32:01,750
هل تسمعني؟
460
00:32:01,770 --> 00:32:03,990
ليس لدينا الكثير من الوقت.
461
00:32:04,020 --> 00:32:05,330
لدينا ما يكفي.
462
00:32:05,350 --> 00:32:07,610
لنحصل على ما جئنا من أجله.
463
00:32:35,320 --> 00:32:37,540
يا رفاق ، لا يوجد شيء هنا.
464
00:32:37,560 --> 00:32:38,950
لا يوجد سلاح.
465
00:32:38,980 --> 00:32:41,700
لا ، لا ، يجب أن يكون هناك.
466
00:32:41,720 --> 00:32:43,120
هل هناك؟ أم كان هذا فقط
467
00:32:43,150 --> 00:32:45,130
أم خدعة صغيرة منكِ؟
468
00:32:45,150 --> 00:32:46,650
لا ، أنا أقول الحقيقة.
469
00:32:46,670 --> 00:32:48,650
مات (سانجاي) من أجل هذا.
470
00:32:48,670 --> 00:32:50,630
أنا لا أكذب.
471
00:32:53,580 --> 00:32:55,150
لا بأس.
472
00:32:55,180 --> 00:32:56,720
نحن نصدقكِ.
473
00:33:01,500 --> 00:33:02,810
ها هي تأتي.
474
00:33:08,670 --> 00:33:10,740
لا يمكننا منعها.
475
00:33:10,770 --> 00:33:13,510
لا ، لا نستطيع.
476
00:33:16,770 --> 00:33:19,460
انتهى الأمر.
477
00:33:21,020 --> 00:33:22,510
هيّا.
478
00:33:22,540 --> 00:33:25,170
لنذهب.
479
00:33:49,550 --> 00:33:52,600
أين أختي؟
480
00:33:59,820 --> 00:34:03,290
تعالي الى هنا.
481
00:34:05,820 --> 00:34:08,040
ماذا حدث لكِ؟
482
00:34:10,210 --> 00:34:12,400
(فرجينيا) ، هؤلاء الناس ،
483
00:34:12,420 --> 00:34:14,290
كانوا يتصرفون بناء على طلب مني.
484
00:34:14,320 --> 00:34:16,460
إذا كنتِ ستعاقبين أيّ
شخص ، يجب أن أكون أنا.
485
00:34:16,480 --> 00:34:18,140
ولماذا أفعل ذلك يا (فيكتور) ؟
486
00:34:18,170 --> 00:34:21,150
لقد فعلت ما لم يستطع أحد آخر فعله.
487
00:34:21,170 --> 00:34:23,760
- لقد قمت بتنظيف هذا المكان
- ماذا؟
488
00:34:23,780 --> 00:34:26,730
- مفتاح بقائنا.
- لا يوجد شيء هنا.
489
00:34:26,750 --> 00:34:28,820
الشيء الذي أبحث عنه ليس هنا.
490
00:34:28,850 --> 00:34:31,750
انه أنت قائد حقيقي.
491
00:34:31,770 --> 00:34:33,330
ومما فعلته هنا اليوم ،
492
00:34:33,350 --> 00:34:37,650
كل فرد منكم،
493
00:34:37,670 --> 00:34:39,420
أنت المفتاح.
494
00:34:39,450 --> 00:34:42,150
بهذه الطريقة نحنُ سننجو
495
00:34:42,180 --> 00:34:44,820
مبروك يا فيكتور) .
496
00:34:44,850 --> 00:34:46,490
لقد شكلت لنا جيشًا للتو.
497
00:34:46,510 --> 00:34:48,710
بداية واحد على الأقل.
498
00:34:51,230 --> 00:34:52,890
وأنتِ لن تبتعدي عن انظاري مرة اخرى
499
00:34:52,910 --> 00:34:54,170
هل تفهمين ذلك؟
500
00:34:55,820 --> 00:34:57,090
اذهبي
501
00:35:06,790 --> 00:35:09,100
لقد قلتِ
للتو أننا شكلنا جيشًا.
502
00:35:09,130 --> 00:35:10,460
لم تخبريني لماذا.
503
00:35:10,480 --> 00:35:12,770
انا سافعل ولكن في الوقت المناسب.
504
00:35:12,800 --> 00:35:15,110
(فرجينيا) ، هؤلاء الناس
ليسوا من أكبر المعجبين بكِ.
505
00:35:15,130 --> 00:35:17,900
كيف تتوقعين منهم أنّ يتبعوكِ؟
506
00:35:17,930 --> 00:35:20,470
هذا هو عملكَ ، يا (فيكتور) .
507
00:35:20,490 --> 00:35:26,200
لديك مجموعة شابة رائعة بين يديك.
508
00:35:27,530 --> 00:35:30,050
ما هذا؟
509
00:35:30,070 --> 00:35:31,380
هذا يسمح لك
510
00:35:31,410 --> 00:35:34,370
لاستخدامها بالشكل الذي تراه مناسبًا.
511
00:35:34,400 --> 00:35:36,960
فقط اعرف ، عندما يحين الوقت
512
00:35:36,990 --> 00:35:40,380
لأتصل بكم جميعًا
لحضور العرض الكبير ،
513
00:35:40,400 --> 00:35:42,900
من الأفضل أن تكونوا جاهزين.
514
00:36:15,790 --> 00:36:18,840
لقد ازلت كل الدبابيس
515
00:36:26,390 --> 00:36:29,060
أنت حقا لا تتذكر؟
516
00:36:30,630 --> 00:36:33,110
المستودع؟
517
00:36:33,140 --> 00:36:34,950
علامة زلق؟
518
00:36:34,970 --> 00:36:37,060
ولا شيء؟
519
00:36:48,650 --> 00:36:51,290
هل أنتِ صديقة (أوفيليا) ؟
520
00:36:56,250 --> 00:36:57,670
لا.
521
00:37:00,980 --> 00:37:03,310
تحميل الشاحنة عند البوابات.
522
00:37:03,330 --> 00:37:04,900
لقد احضرت اشيائكِ
523
00:37:04,930 --> 00:37:07,010
انتظر.
524
00:37:25,520 --> 00:37:28,170
اغنية "ترافيلين ويلبيرز"
525
00:37:28,190 --> 00:37:30,430
أجل
526
00:37:30,450 --> 00:37:34,200
أنت... لقد علمتني
هذا. لقد تعلمت ذلك منك.
527
00:37:38,290 --> 00:37:40,940
إنها أغنية جميلة.
528
00:37:55,290 --> 00:37:56,680
الا تاتي
529
00:37:56,700 --> 00:37:58,940
(ستراند) اراد مني البقاء هُنا
530
00:37:58,960 --> 00:38:00,790
كلفني بمهمة غسيل.
531
00:38:00,820 --> 00:38:03,540
ماذا؟ لماذا؟
532
00:38:03,560 --> 00:38:05,960
قال أن لديه أسبابه.
533
00:38:05,990 --> 00:38:08,040
حظ موفقاً يا (أليشيا) .
534
00:38:08,070 --> 00:38:10,470
أجل ولكِ ايضاً.
535
00:38:21,650 --> 00:38:24,560
فقط امهلني دقيقة.
536
00:38:33,520 --> 00:38:36,220
هل حصلت على مفتاح المدينة؟
537
00:38:36,240 --> 00:38:38,330
أجل
538
00:38:38,350 --> 00:38:41,410
تقول (فيرجينيا) أنّ هذا
يمنحني امتيازات معينة.
539
00:38:41,430 --> 00:38:44,580
هل تشمل هذه الامتيازات اختيار
المكان الذي نذهب إليه بعد ذلك؟
540
00:38:48,010 --> 00:38:51,920
لقد قمت بإعادة تعيينك يا (أليشيا) .
541
00:38:51,940 --> 00:38:54,000
الى ماذا؟ أين؟
542
00:38:54,020 --> 00:38:56,850
في مكان ما بعيدًا عنيّ.
543
00:38:56,870 --> 00:38:59,080
حسنًا ، أنت تتكلم بكلام غير مفهوم.
544
00:38:59,100 --> 00:39:00,350
كُدنا أنّ نموت اليوم.
545
00:39:00,380 --> 00:39:01,730
ومات (سانجاي) .
546
00:39:01,750 --> 00:39:03,840
حتى نتمكن من فعل ما فعلناه.
547
00:39:03,860 --> 00:39:05,170
هو... لقد مات من أجلنا.
548
00:39:05,200 --> 00:39:06,600
لم يكن يجب أن يحدث.
549
00:39:06,620 --> 00:39:09,010
كان من الممكن أن يسير
بشكل مختلف. .
550
00:39:09,030 --> 00:39:12,700
لكن أنا... لقد ترددت.
551
00:39:12,720 --> 00:39:14,130
لأنك لم تقتل الحراس
552
00:39:14,160 --> 00:39:15,370
ونضع هدفًا على ظهورنا جميعًا.
553
00:39:15,390 --> 00:39:18,040
لأنني لم أثق في غرائزي.
554
00:39:18,060 --> 00:39:20,370
كنت أعرف ما يجب القيام به ،
555
00:39:20,400 --> 00:39:25,030
لكنني لم أستطع.
556
00:39:25,050 --> 00:39:27,380
لأنك تعلم أنه كان متهورًا.
557
00:39:27,400 --> 00:39:32,380
لقد اخبرتكِ بذلك مسبقاً
558
00:39:34,360 --> 00:39:37,280
أنتِ تجعليني أتذكر
الشخص الذي أنا عليه ،
559
00:39:37,300 --> 00:39:39,470
والقيام بكل الأشياء
التي أحتاجها الآن ،
560
00:39:39,490 --> 00:39:42,390
من أجلكِ ، ولأجلي ، ولنا جميعًا ،
561
00:39:42,420 --> 00:39:45,290
عليّ أن أنسى ذلك الشخص ،
562
00:39:45,310 --> 00:39:48,620
ولا يمكنني فعل ذلك وأنا بجانبكِ.
563
00:39:51,080 --> 00:39:52,240
لقد رأيتك تقوم
564
00:39:52,260 --> 00:39:54,650
بالكثير من الأشياء
التي تفضل نسيانها.
565
00:39:54,670 --> 00:39:56,720
لم ترَِ كل شيء.
566
00:39:56,750 --> 00:39:59,060
لأنني لم أرد منك.
567
00:39:59,080 --> 00:40:00,470
ما زلت ارفض.
568
00:40:02,680 --> 00:40:05,420
لا أريد أن أجركِ معي ، يا (أليشيا) .
569
00:40:11,100 --> 00:40:14,590
أريد أن أنسى من أنا.
570
00:40:14,620 --> 00:40:16,840
ولكن انتِ لا
571
00:40:18,600 --> 00:40:22,510
من فضلكِ.
572
00:40:22,530 --> 00:40:24,620
مهما يحدث...
573
00:40:24,640 --> 00:40:26,920
لا تنسي هذا أبداً.
574
00:40:38,120 --> 00:40:39,780
لنذهب.
575
00:41:28,270 --> 00:41:30,320
هيّا أيّها الرجل العجوز. اسرع.
576
00:41:30,340 --> 00:41:31,910
علينا أنّ نرحل
577
00:41:31,940 --> 00:41:34,910
سيستغرق الأمر بعض الوقت
للوصول إلى "براديس ريدج" .
578
00:41:34,940 --> 00:41:37,570
مرحباً بكَ معّنا
579
00:42:15,220 --> 00:42:16,960
توقف
580
00:42:16,980 --> 00:42:19,610
ماذا تفعل؟
581
00:42:20,740 --> 00:42:23,300
تركت مقصي الجيد بالداخل.
582
00:42:23,320 --> 00:42:26,280
هذا سيئ. سيكون عليك تركه هناك.
583
00:42:26,310 --> 00:42:30,210
سيكون من صعب عليّ العمل بهذا المقصات
584
00:42:30,240 --> 00:42:32,790
ابقّ هنا.
585
00:42:34,150 --> 00:42:36,550
هل تعتقد أنكَ تستطيع تذكر ذلك؟
586
00:42:43,100 --> 00:42:44,560
ما المشكلة؟
587
00:42:44,580 --> 00:42:47,020
لقد نسيَ مقصه الخاص.
588
00:43:03,510 --> 00:43:06,040
هل سمعت هذا؟
589
00:43:27,980 --> 00:43:31,620
ممتن كثيراً يا صديقي.
590
00:43:31,650 --> 00:43:34,790
إذا كنت في الحقيقة صديق.
591
00:43:34,820 --> 00:43:38,800
أنت تعرف من أنا ، يا (دانيال) .
592
00:43:38,820 --> 00:43:42,630
وأنا يمكنني الاستفادة من مساعدتكَ.
593
00:43:42,660 --> 00:43:45,710
يبدو أنكَ بحاجة لقصة شعر.
594
00:43:54,240 --> 00:43:56,650
من الجيد رؤيتكَ يا (مورغان) .
595
00:43:56,670 --> 00:43:59,380
اعتقدت انه كنت انت من تبحث عنه.
596
00:43:59,400 --> 00:44:07,400
ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || =
= نلقاكم في الحلقة الثالثة =