1 00:00:00,000 --> 00:00:00,980 في الحلقة السابقة 2 00:00:01,170 --> 00:00:02,740 كل شيء سيكون على ما يرام 3 00:00:02,770 --> 00:00:04,410 سأجد طريقة للوصول لكِ 4 00:00:04,430 --> 00:00:07,250 ( فيكتور ) , لماذا فعلت هذا وقمت بتسليمها البداية ؟ 5 00:00:07,270 --> 00:00:09,440 تذكر من أنت 6 00:00:10,790 --> 00:00:12,420 لقد أحتجت خدمة منها 7 00:00:12,440 --> 00:00:14,140 نحنُ يمكننا أحداث ضرر كبير في الداخل 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,450 ( مورغان جونز ) 9 00:00:20,210 --> 00:00:22,350 ( مورغان جونز ) مات 10 00:00:25,120 --> 00:00:46,730 ترجمة وتدقيق = || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || = الحلقة الثانية - الموسم السادس 11 00:00:22,380 --> 00:00:24,810 أنتِ تتعاملين مع شخص آخر الآن 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,730 أنا لستُ الشخص الذي يعطي فرص ثانية 13 00:01:05,750 --> 00:01:08,730 لكن يبدو أن ( فيرجينيا ) أيضاً لا يعطي 14 00:01:08,760 --> 00:01:11,750 ومن أنا لكي أجادلها ؟ 15 00:01:22,120 --> 00:01:25,840 أنتم هنا لأنكم تستحقون أن تكونوا بقبر 16 00:01:25,870 --> 00:01:29,920 لذا , فكروا في هذا كفرصة لكم للنجاة 17 00:01:31,950 --> 00:01:33,690 أنتم يجب عليكم شق طريقكم 18 00:01:33,720 --> 00:01:37,950 عبر الموتى للنجاة 19 00:01:44,960 --> 00:01:47,970 لا استطيع أن أفعل هذا 20 00:01:53,560 --> 00:01:56,020 لا , لا , من فضلك 21 00:01:56,050 --> 00:01:57,280 أنا لا أستطيع 22 00:01:57,300 --> 00:01:58,780 هذا ليس خياراً يا بني 23 00:01:58,810 --> 00:02:00,470 لماذا تجعلنا نقوم بهذا ؟ 24 00:02:00,490 --> 00:02:02,010 ماذا يوجد هناك ؟ 25 00:02:02,040 --> 00:02:05,210 حسناً , لايوجد ألا طريقة واحدة لمعرفة هذا 26 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 . صوبوا بين عيونهم 27 00:02:22,590 --> 00:02:25,140 مهما حدث , لا تقتربوا كثيراً منهم 28 00:02:27,350 --> 00:02:29,890 تقدموا 29 00:02:29,910 --> 00:02:31,740 تقدموا 30 00:02:31,760 --> 00:02:33,500 جهزوا الرماح 31 00:02:41,200 --> 00:02:43,420 أفتحوا الباب 32 00:02:57,200 --> 00:02:59,010 ما هذا بحق الجحيم ؟ 33 00:03:00,240 --> 00:03:02,030 ارفعه 34 00:03:02,050 --> 00:03:03,440 ! لقد علق 35 00:03:09,730 --> 00:03:12,690 أغلقه أترك الباب 36 00:03:21,240 --> 00:03:22,530 أغلق الباب 37 00:03:34,140 --> 00:03:35,550 لا تقف هكذا 38 00:03:35,570 --> 00:03:37,130 أغلقه 39 00:03:37,150 --> 00:03:38,960 أغلق الباب 40 00:03:38,980 --> 00:03:41,640 أنا لا أستطيع 41 00:03:48,990 --> 00:03:50,810 ساعدوني 42 00:03:51,970 --> 00:03:54,640 رجاءً 43 00:04:00,930 --> 00:04:03,360 ساعدوني , هي عالقة أخرجها 44 00:04:17,700 --> 00:04:20,260 أقتلني 45 00:04:45,760 --> 00:04:50,260 = أحذروا الموتى السائرون = الحلقة الثانية - الموسم السادس 46 00:04:59,670 --> 00:05:02,060 47 00:05:02,080 --> 00:05:04,130 48 00:05:04,160 --> 00:05:07,220 هذا آخر شيء 49 00:05:23,750 --> 00:05:27,450 هيا , من الأفضل أن نعود قبل مغيب الشمس 50 00:05:30,090 --> 00:05:31,860 هل تريد القفز عبر السياج ؟ 51 00:05:31,890 --> 00:05:33,180 52 00:05:33,200 --> 00:05:35,740 لترى كيف يعيش القسم الآخر ؟ 53 00:05:35,770 --> 00:05:38,210 وأترك كل هذا ؟ 54 00:05:48,630 --> 00:05:50,010 هل هناك مشكلة ؟ 55 00:05:50,030 --> 00:05:52,420 الرياح تُهب بتجاة المطعم 56 00:05:52,450 --> 00:05:54,440 وأنا أريد الأستمتاع بغذائي اليوم 57 00:05:54,470 --> 00:05:55,930 فلتسرعوا 58 00:05:57,620 --> 00:05:59,100 هل أنت جاد ؟ 59 00:05:59,120 --> 00:06:01,690 ( ماركوس ) حقاً 60 00:06:04,420 --> 00:06:05,940 ماذا ؟ حقاً 61 00:06:05,960 --> 00:06:07,910 هل ستخالفون أمرً من أحد الحراس ؟ 62 00:06:07,930 --> 00:06:10,210 هذه قذارتك المعذرة ؟ 63 00:06:10,230 --> 00:06:12,460 قلت هذا قذارتك 64 00:06:12,480 --> 00:06:14,200 أذا لم يعجبك الأمر 65 00:06:14,230 --> 00:06:17,870 فأخرج من السيارة لكي تنهي هذا بنفسك 66 00:06:28,320 --> 00:06:30,830 أتعتقد أنني أخشاك ؟ 67 00:06:31,950 --> 00:06:33,650 أنت لم تكن ستملك كل هذا لولاي 68 00:06:33,670 --> 00:06:36,520 هيا توقف عن العبث معهم 69 00:06:37,920 --> 00:06:39,490 أن لم أكن مهماً 70 00:06:39,510 --> 00:06:42,070 فلماذا أنت هو الذي يحمل دلواً من القذارات ؟ 71 00:06:42,620 --> 00:06:44,610 لستُ كذلك 72 00:06:49,520 --> 00:06:51,420 ( ماركوس ) 73 00:06:51,440 --> 00:06:53,490 حسناً , تمهل 74 00:06:57,120 --> 00:06:58,820 توقف 75 00:06:58,850 --> 00:07:00,420 دعهم وشأنهم 76 00:07:06,130 --> 00:07:10,930 ( داكوتا ) , أبتعدي عن السياج 77 00:07:13,820 --> 00:07:17,680 ماذا يجب بحق الجحيم ؟ 78 00:07:17,700 --> 00:07:20,680 لابأس , سندع ( فيرجينيا ) تقرر هذا الأمر 79 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 أنا آسف 80 00:07:40,220 --> 00:07:41,550 لا تعتذر 81 00:07:41,570 --> 00:07:44,310 هو كان يستحق ذلك 82 00:07:44,340 --> 00:07:46,800 دعنا نأمل أن هذا جزء من الخطة الرئيسية 83 00:07:46,820 --> 00:07:48,800 لنذهب ألى ( لوتون ) 84 00:07:48,820 --> 00:07:50,560 لطالما أعتقدتُ أننا سندخل ( لوتون ) 85 00:07:50,580 --> 00:07:53,800 في ظروف جيدة 86 00:07:58,760 --> 00:08:01,160 مهلاً , شكراً لكِ 87 00:08:01,190 --> 00:08:02,810 لا مشكلة 88 00:08:02,840 --> 00:08:06,190 ( ماركوس ) مجرد وغد 89 00:08:06,210 --> 00:08:09,190 أظن أن هذا يجعل الأمر غريب 90 00:08:11,010 --> 00:08:13,570 أنا ( أليسيا ) ( داكوتا ) 91 00:08:13,590 --> 00:08:16,230 ( ستراند ) أعرف من أنت 92 00:08:17,760 --> 00:08:19,180 حسناً , يجب أن أذهب 93 00:08:19,200 --> 00:08:21,240 شكراً مجدداً على المساعدتكِ 94 00:08:26,950 --> 00:08:31,420 أرسل مجموعة من الحراس ألى المناطق الغربية 95 00:08:31,440 --> 00:08:34,270 لابد أنه بالخارج في مكان ما 96 00:08:34,290 --> 00:08:37,010 عُلم هل أنتِ جاهزة لهم ؟ 97 00:08:37,040 --> 00:08:38,850 أدخلهم 98 00:08:49,630 --> 00:08:52,570 ( دانيال ) لم أكن أعلم أنك هنا 99 00:08:54,980 --> 00:08:56,700 تفضلوا بالجلوس 100 00:09:09,250 --> 00:09:11,880 أتمنى أنكم لا تمانعون مما أفعلة 101 00:09:11,910 --> 00:09:13,380 لم أكن أتوقع زيارتكم 102 00:09:13,410 --> 00:09:14,740 يبدو أن كلاكما 103 00:09:14,760 --> 00:09:16,440 يحتاج للحلاقة في وقت ما 104 00:09:16,460 --> 00:09:18,020 ( دانيال ) هل أنت بخير ؟ 105 00:09:18,050 --> 00:09:20,390 هل قمتِ بفص شعركِ سابقاً يا آنسة ؟ 106 00:09:20,410 --> 00:09:22,530 ماذا فعلتِ له ؟ نحن لم نفعل أي شيء 107 00:09:22,560 --> 00:09:24,480 ( دانيال ) 108 00:09:25,590 --> 00:09:27,750 أنا لا أريد أي مشاكل 109 00:09:27,770 --> 00:09:30,240 الذاكرة مثل دليل البطاقات 110 00:09:30,270 --> 00:09:32,330 لكن البطاقات كلها مختلفة 111 00:09:32,350 --> 00:09:35,420 لقد كان مصراً على الحصول على قطته اللطيفة 112 00:09:35,450 --> 00:09:37,150 أخذت الأمور نحو مجرى سيء لأنه لم يتراجع 113 00:09:37,170 --> 00:09:38,740 عندما لم يصبح الأمر كما يريد 114 00:09:38,770 --> 00:09:41,670 يجب على الجميع المساهمة هنا لذا كونوا ممتنين فقط 115 00:09:41,690 --> 00:09:44,430 هو مازال يعرف كيف يقوم بعمل قصة شعر لائقة 116 00:09:44,460 --> 00:09:46,930 وألا لكان جثة الآن 117 00:09:46,960 --> 00:09:49,580 أذاً , هل هذا المصير الذي ينتظرنا ؟ 118 00:09:50,730 --> 00:09:52,680 حسناً , يجب أن أعترف 119 00:09:52,700 --> 00:09:54,500 أنه كانت لدي آمال أكبر لكم 120 00:09:54,520 --> 00:09:56,850 من تنظيف المراحيض 121 00:09:56,880 --> 00:09:59,100 أنتِ من كلفنا بتلك الوظيفة 122 00:09:59,120 --> 00:10:00,630 يجب أن يبدأ الجميع من مكان ما 123 00:10:00,650 --> 00:10:02,270 لكن رغم ذلك ( فيكتور ) 124 00:10:02,290 --> 00:10:04,600 أنت أهنت حارساً في واضح النهار 125 00:10:04,620 --> 00:10:08,130 هذا لا يمكن أن يمر على خير 126 00:10:09,150 --> 00:10:12,630 ألى أين سترسلينا أذاً ؟ 127 00:10:14,210 --> 00:10:19,780 ألى مكان يناسب مواهبك أكثر 128 00:10:19,810 --> 00:10:22,950 ( هيل ) سيقودكم ألى هنا بعد ظهر اليوم 129 00:10:28,150 --> 00:10:30,670 ... الآن , أسمحوا لي 130 00:10:31,810 --> 00:10:34,130 لدي بعض الأمور المهمة لكي أحضرها 131 00:10:38,750 --> 00:10:41,230 و , ( فيكتور ) 132 00:10:41,250 --> 00:10:45,570 لقد أهدرت فرصة لك 133 00:10:45,590 --> 00:10:47,980 لا تضيع هذه الفرصة 134 00:10:50,580 --> 00:10:52,910 سأعود قريباً 135 00:10:52,930 --> 00:10:55,480 ماذا كان ذلك ؟ 136 00:10:55,510 --> 00:10:57,280 لا أعرف 137 00:10:58,880 --> 00:10:59,720 لقد رحلت 138 00:11:00,130 --> 00:11:03,740 يمكنك التوقف عن التمثيل أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث 139 00:11:05,560 --> 00:11:07,970 لايجب عليك التمثيل بعد الآن 140 00:11:09,950 --> 00:11:11,460 مهلاً , مهلاً 141 00:11:11,940 --> 00:11:13,110 ... أنظر ألى عيني ( دانيال ) 142 00:11:13,270 --> 00:11:15,610 وأخبرني أنك لا تعرف من نحن 143 00:11:15,950 --> 00:11:17,340 مهلاً , مهلاً 144 00:11:19,110 --> 00:11:21,250 أنا لا أعرف من أنت 145 00:11:30,290 --> 00:11:31,620 ... أنتَ أخبرتني 146 00:11:32,620 --> 00:11:34,630 وأن لا أنسى من أكون 147 00:11:35,630 --> 00:11:37,420 يبدو أنه لا يمكنك فعل نفس الشيء 148 00:11:49,820 --> 00:11:52,420 أنا لا أعرف من تظنني أنا 149 00:11:52,440 --> 00:11:56,790 أنا لا أعرف من فقدت 150 00:11:56,810 --> 00:11:59,070 لكن هذا ثقيل عليك 151 00:12:07,750 --> 00:12:10,110 أنها مدالية الكاهن ( كريستوفر ) 152 00:12:11,510 --> 00:12:15,060 لقد وجدتها على أحد الموتى 153 00:12:15,090 --> 00:12:18,830 أعتادت زوجتي أرتداء قلادة كهذه 154 00:12:18,850 --> 00:12:23,500 أنها تساعد الناس على تحمل الأعباء الثقيلة 155 00:12:23,520 --> 00:12:26,650 خذها 156 00:12:26,680 --> 00:12:29,000 أنت بحاجة ألها أكثر مني 157 00:12:48,790 --> 00:12:52,010 هل تعتقد أنه لا يتذكرنا ؟ 158 00:12:53,290 --> 00:12:55,680 أنا لم أرى هذا الرجل خائف من قبل 159 00:12:55,700 --> 00:12:57,990 وأنا أطلقت النار على وجهه 160 00:13:03,150 --> 00:13:05,650 أنا أعطيتها هذا 161 00:13:07,310 --> 00:13:11,080 هي كانت ستحصل عليه في نهاية المطاف 162 00:13:19,910 --> 00:13:22,630 أنهضوا 163 00:13:22,660 --> 00:13:24,040 لقد وصلنا 164 00:13:27,070 --> 00:13:29,550 أتسمع هذا ؟ أجل 165 00:13:29,570 --> 00:13:32,140 أتمنى أن هذا ليس ما أفكر به 166 00:13:43,100 --> 00:13:44,660 ماذا هناك غير الموتى ؟ 167 00:13:44,690 --> 00:13:46,320 ستكتشفون بعدما تقتلونهم 168 00:13:46,350 --> 00:13:48,950 بعض المعلومات قد تساعد تحفيزنا 169 00:13:50,440 --> 00:13:53,570 ( فيرجينيا ) تبني المستقبل 170 00:13:53,600 --> 00:13:55,410 وما يوجد هنا 171 00:13:55,430 --> 00:13:58,740 هو مفتاح أنجاز ذلك 172 00:13:58,770 --> 00:14:02,580 أنجوا وستصبحوا جزءً من هذا 173 00:14:02,600 --> 00:14:05,760 !مهلاً , ! توقف 174 00:14:07,280 --> 00:14:10,440 ! ساعدوني 175 00:14:10,460 --> 00:14:13,870 الحراس هنا لا يتعاملون بلطف مع الهاربين 176 00:14:15,890 --> 00:14:18,450 هنا 177 00:14:22,620 --> 00:14:25,360 يبدو أننا سنحتاج لأكثر من هذا أذا أردنا فعل تأثير 178 00:14:25,390 --> 00:14:27,710 سأرسل شاحنه من الأمدادات العربة العسكرية , أفتحوا البوابات 179 00:14:27,740 --> 00:14:29,780 وسننهي هذا خلال دقائق 180 00:14:30,220 --> 00:14:34,200 وستدمروا ما تريده ( فيرجينيا ) 181 00:14:34,230 --> 00:14:37,220 أتمنى أن تكونوا أحياء عندما أعود 182 00:14:44,650 --> 00:14:46,970 هم لا يثقون بنا 183 00:14:47,000 --> 00:14:50,300 أجل , لسببٍ ما 184 00:15:03,770 --> 00:15:05,640 ( أليسيا ) ؟ 185 00:15:07,340 --> 00:15:10,820 ( فيكتور ) ( تشارلي ) 186 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 ماذا تفعلين هنا ؟ 187 00:15:12,270 --> 00:15:14,550 حاولت الهروب مرتين 188 00:15:16,010 --> 00:15:17,490 مرحباً 189 00:15:17,510 --> 00:15:19,010 ( جانيس ) 190 00:15:19,030 --> 00:15:21,990 لذا نحنُ لسنا الوحيدين هنا 191 00:15:22,020 --> 00:15:24,500 ماذا فعلتوا لتكونوا هنا ؟ 192 00:15:25,460 --> 00:15:26,770 ما الذي فعلته 193 00:15:26,800 --> 00:15:29,350 أو ماذا كنت أفعل عندما قبضوا علي ؟ 194 00:15:30,880 --> 00:15:33,100 من المسؤول عن هذا المكان ؟ 195 00:15:33,120 --> 00:15:35,430 الحراس , لكنهم يسقون بعيدين 196 00:15:35,460 --> 00:15:37,780 بعدما حدث للفريق الليلي 197 00:15:37,810 --> 00:15:39,940 ماذا حدث للفريق الليلي ؟ 198 00:15:39,960 --> 00:15:42,390 ماتوا 199 00:15:44,630 --> 00:15:46,280 كم عدد الحراس هنا ؟ 200 00:15:46,300 --> 00:15:48,280 عشرة وأصبحوا تسعة الآن 201 00:15:51,710 --> 00:15:53,470 ماذا عن هؤلاء السجناء ؟ 202 00:15:53,490 --> 00:15:54,840 كم منهم يمكننا الوثوق بهم 203 00:15:54,870 --> 00:15:57,040 بعضهم 204 00:15:57,070 --> 00:15:59,710 وليس جميعهم لماذا ؟ 205 00:15:59,740 --> 00:16:00,970 نحن لن ننظف ها المكان 206 00:16:00,990 --> 00:16:02,310 نحن سنقضي على جميع الحراس 207 00:16:02,330 --> 00:16:04,050 ونخرج من هنا 208 00:16:04,080 --> 00:16:06,630 أنا وأنتِ لن ننظف أي مرحاض مجدداً 209 00:16:17,910 --> 00:16:20,230 كان هناك الكثير منهم 210 00:16:20,260 --> 00:16:21,890 هناك تسريب بالداخل 211 00:16:21,910 --> 00:16:23,310 أجسادهم مليئة بالدبس 212 00:16:23,340 --> 00:16:25,060 أنه يغطيهم 213 00:16:25,090 --> 00:16:26,330 هذه الأشياء تشدك 214 00:16:26,360 --> 00:16:28,580 ويلتصقون بك بقوة 215 00:16:28,600 --> 00:16:32,490 ... الباب علق , ومن ثم 216 00:16:33,530 --> 00:16:35,660 .... وثم 217 00:16:35,680 --> 00:16:36,930 يبدو أنك نجوت 218 00:16:36,950 --> 00:16:38,180 كيف ؟ 219 00:16:38,200 --> 00:16:41,410 بقيت بالخلف 220 00:16:41,430 --> 00:16:43,170 كان يمكن أن أساعدهم 221 00:16:43,190 --> 00:16:45,410 كان يمكن أن أحاول أكثر 222 00:16:45,430 --> 00:16:47,910 لكنني لم أفعل 223 00:16:47,940 --> 00:16:49,840 أنا كنت كالأحمق الذي يشاهد فقط 224 00:16:55,940 --> 00:16:58,420 أنا سمعت عما فعلته 225 00:16:58,450 --> 00:17:02,760 وكيف واجهت ذلك الحارس ( ماركوس ) 226 00:17:02,780 --> 00:17:06,020 أتمنى لو كان لدي الشجاعة لفعل شيء كهذا 227 00:17:06,050 --> 00:17:08,440 رقم 10 , و 24 228 00:17:08,460 --> 00:17:10,270 هيا بنا لنذهب 229 00:17:10,290 --> 00:17:13,270 وصلت الطلبية 230 00:17:27,420 --> 00:17:29,970 هذه هي الإمدادات 231 00:17:30,000 --> 00:17:31,810 أعتقد أنها كانت مجرد أمنية 232 00:17:31,830 --> 00:17:34,400 بأنهم سيوفرون لنا أسلحة أفضل 233 00:17:34,420 --> 00:17:36,590 خذي 234 00:17:37,840 --> 00:17:40,890 هذا لن ينجح 235 00:17:40,910 --> 00:17:43,480 نحنُ بحاجة لناس أفضل وأكثر 236 00:17:43,510 --> 00:17:44,950 عددنا يفوق الحراس ثلاث أضعاف 237 00:17:44,980 --> 00:17:46,470 هم لديهم بنادق 238 00:17:46,500 --> 00:17:49,120 ونحن لدينا حِراب 239 00:17:49,150 --> 00:17:50,630 كل هؤلاء الناس هنا 240 00:17:50,650 --> 00:17:52,330 لأنهم لم يتمكنوا من العمل في المكان التي وضعتهم فيه ( فيرجينيا ) 241 00:17:52,350 --> 00:17:54,660 يمكن أن تسوء الأمور بسرعة 242 00:17:54,690 --> 00:17:56,110 أنها الخطة الوحيدة لدينا 243 00:17:57,330 --> 00:17:59,780 ما سبب هذا حقاُ ؟ 244 00:18:01,030 --> 00:18:03,490 نحنُ كنا نطيع أشخاص آخرين 245 00:18:03,510 --> 00:18:04,750 بما فيه الكفاية 246 00:18:04,770 --> 00:18:06,080 حان الوقت للبدأ 247 00:18:06,110 --> 00:18:07,680 بأتخاذ القرارات بأنفسنا 248 00:18:09,040 --> 00:18:11,000 ! مهلاً من أنت بحق الجحيم ؟ 249 00:18:11,030 --> 00:18:12,590 لا بأس , أنا أقسم 250 00:18:14,110 --> 00:18:15,280 ( داكوتا ) 251 00:18:15,300 --> 00:18:17,850 ( تشارلي ) , لابأس 252 00:18:17,880 --> 00:18:19,190 أنتظري , أنتظري , أنتظري 253 00:18:19,210 --> 00:18:20,670 ماذا تفعلين هنا ؟ 254 00:18:20,700 --> 00:18:21,930 أنظروا , أنا آسفة 255 00:18:21,950 --> 00:18:23,510 أنا أردتُ أن أهرب 256 00:18:23,530 --> 00:18:24,910 لا يمكن أن تكوني هنا 257 00:18:24,930 --> 00:18:27,180 أنا لن أعود أل ( لوتون ) احضري حارساً 258 00:18:27,200 --> 00:18:28,850 أنتظر 259 00:18:28,870 --> 00:18:32,370 لقد سمعت ما كنت تتحدث عنه 260 00:18:32,390 --> 00:18:34,540 يمكنني المساعدة 261 00:18:34,560 --> 00:18:36,190 أنا أعرف ماذا ستفعل 262 00:18:36,210 --> 00:18:37,610 أذا حاولت قتل حارس كيف ؟ 263 00:18:37,640 --> 00:18:38,880 ... لأنه 264 00:18:38,910 --> 00:18:41,120 ( فيرجينيا ) أختي 265 00:18:45,330 --> 00:18:47,620 تعالي معنا 266 00:18:52,150 --> 00:18:54,500 أجلسي أجلسي 267 00:18:56,160 --> 00:18:59,540 أبدأي بالحديث 268 00:18:59,570 --> 00:19:02,090 أنت لستَ أول شخص يحاول القيام بهذا 269 00:19:03,100 --> 00:19:06,220 أذا قتلت الحراس فهي ستطاردك 270 00:19:06,240 --> 00:19:07,660 وستقتلك 271 00:19:07,680 --> 00:19:09,160 واذا لم تجدك 272 00:19:09,190 --> 00:19:11,060 فهي ستؤذي الأشخاص الذين تحبهم 273 00:19:11,080 --> 00:19:13,650 و تقتلهم ( دانيال ) 274 00:19:13,670 --> 00:19:15,580 هي ستأتي هنا بحثاً عنكِ صحيح ؟ 275 00:19:15,600 --> 00:19:17,420 هي ستكتسف أنني غير موجودة 276 00:19:17,440 --> 00:19:19,820 بحلول الظلام 277 00:19:19,850 --> 00:19:21,920 أنا أردتُ الأبتعاد عنها 278 00:19:21,940 --> 00:19:23,920 لأعثر على أشخاص يساعدوني في الهرب 279 00:19:23,940 --> 00:19:25,240 لماذا تظنين أننا سنساعدكِ ؟ 280 00:19:25,270 --> 00:19:27,330 أنا أخبرتكم , أعرف من أنتم 281 00:19:27,350 --> 00:19:30,210 لقد رأيت الأشرطة التي تركتها في كل مكان 282 00:19:30,230 --> 00:19:32,850 أختي كانت مهووسة بهم 283 00:19:32,880 --> 00:19:34,690 لذا سمعتنا تسبقنا أذاً 284 00:19:34,710 --> 00:19:36,080 الأمور تختلف قليلاً الآن 285 00:19:36,100 --> 00:19:38,100 أنتِ قلتِ أننا لن نستطيع الهروب 286 00:19:38,120 --> 00:19:39,470 كيف تستطيعين مساعدتنا في هذا ؟ 287 00:19:39,490 --> 00:19:43,590 لأنني أعرف ما يوجد بداخل المستودع ذلك 288 00:19:43,610 --> 00:19:45,850 نحن يجب علينا الحصول عليه ما هو ؟ 289 00:19:45,870 --> 00:19:48,430 السلاح 290 00:19:48,450 --> 00:19:49,850 أي نوع من الأسلحة ؟ 291 00:19:49,880 --> 00:19:51,500 لا أعرف 292 00:19:51,520 --> 00:19:53,460 لكنه شيء مهم جداً 293 00:19:53,480 --> 00:19:55,450 لدرجة أن أختي تجعل الناس لأجل أن تحصل عليه 294 00:19:55,470 --> 00:19:56,980 هذا شيءٌ قليل 295 00:19:57,000 --> 00:19:58,450 هي لديها العربة العسكرية 296 00:19:58,480 --> 00:20:00,440 هي تريد كل ما هو موجود 297 00:20:01,800 --> 00:20:03,050 أنظر , هناك شخص ما 298 00:20:03,070 --> 00:20:05,370 هي تحاول قتلة 299 00:20:05,390 --> 00:20:07,420 هيتريد أستخدام السلاح ضده 300 00:20:07,440 --> 00:20:08,870 حسناً , مهلاً , مهلاً من وضع السلاح هناك ؟ 301 00:20:08,900 --> 00:20:10,390 وكيف تعلم أنه هناك ؟ 302 00:20:10,410 --> 00:20:13,040 ولماذا يوجد الكثير من الموتى بيننا وبينهم ؟ 303 00:20:13,070 --> 00:20:15,290 لا أعرف 304 00:20:15,310 --> 00:20:17,210 لكن أن لم تستطيعوا الحصول علية 305 00:20:17,240 --> 00:20:19,400 وقتّل الحُراس ، 306 00:20:19,420 --> 00:20:22,310 ثُم يُمكننا استخدام السِلاح ضِدها. 307 00:20:23,590 --> 00:20:25,460 لماذا يجب عليّنا تصديقكِ؟ 308 00:20:25,490 --> 00:20:26,850 انا اعيش معها. 309 00:20:26,870 --> 00:20:30,060 أسمع كل ما يدور في ذلك المنزل. 310 00:20:31,490 --> 00:20:33,230 مثل الصفقة التي عقدتها معها. 311 00:20:35,220 --> 00:20:37,160 أيّ صفقة؟ 312 00:20:38,590 --> 00:20:41,810 (ستراند) 313 00:20:45,100 --> 00:20:47,670 تبّاً 314 00:20:49,190 --> 00:20:50,430 (أليسيا) . 315 00:20:50,450 --> 00:20:53,080 الأمر ليسَ كما تعتقدي. 316 00:20:53,110 --> 00:20:56,080 (أليسيا) . 317 00:20:57,630 --> 00:20:59,850 (جينيل) تقسم بين الناس. 318 00:20:59,870 --> 00:21:02,570 لقد أعطيتها المركبة المدرعة لإبقائنا معًا. 319 00:21:02,590 --> 00:21:04,090 لماذا فعلت ذلك؟ 320 00:21:04,120 --> 00:21:06,450 يمكنني الاعتناء بنفسي. 321 00:21:06,470 --> 00:21:08,020 أنا أعلم ... 322 00:21:08,050 --> 00:21:10,450 إذن لماذا؟ عن ماذا يدور الموضوع؟ 323 00:21:11,140 --> 00:21:13,680 لم أفعل ذلك من أجلكِ. 324 00:21:13,700 --> 00:21:14,930 بال لأجلي 325 00:21:18,650 --> 00:21:21,040 فعلاً 326 00:21:21,060 --> 00:21:23,700 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 327 00:21:23,730 --> 00:21:27,630 ما يتعين علينا القيام به للنجاة من هذا... 328 00:21:27,660 --> 00:21:30,450 لا يمكنني فعل ذلك بمفردي. 329 00:21:34,890 --> 00:21:36,460 ليسَ من دونكِ. 330 00:21:36,480 --> 00:21:38,630 ليست الطريقة التي ينبغي أن يتم بها. 331 00:21:44,880 --> 00:21:46,820 ماذا يعني ذلك؟ 332 00:21:47,840 --> 00:21:50,560 أخبرني (دانيال) أن أتذكر نفسي. 333 00:21:50,590 --> 00:21:54,660 وتواجدي معكِ يساعدني على ذلك. 334 00:21:54,680 --> 00:21:57,560 ولا يتعلق الأمر بالصواب أو الخطأ. 335 00:21:57,580 --> 00:21:59,250 بال 336 00:22:00,270 --> 00:22:02,500 بالبقاء مع شخص ما تستطيع النظر له في عينه 337 00:22:02,530 --> 00:22:03,860 عندما ينتهي كل هذا. 338 00:22:13,090 --> 00:22:16,680 ومَن ثُم... 339 00:22:16,710 --> 00:22:19,640 لا أعتقد أننا يجب أن نجازف بذلك. 340 00:22:19,670 --> 00:22:22,680 (تشارلي) ، (داكوتا) ، (دانيال) ... 341 00:22:22,700 --> 00:22:24,690 نحن بحاجة إلى الحفاظ على سلامة جميع اصدقائنا ، 342 00:22:24,710 --> 00:22:26,420 وهناك طريقة أخرى. 343 00:22:26,440 --> 00:22:28,190 نحن سنقوم بقتل الموتى ونحصل على السلاح 344 00:22:28,220 --> 00:22:30,250 ونستخدمه في (فيرجينيا) والحراسه. 345 00:22:30,280 --> 00:22:31,760 هذا الخطة قد تسبب بتقتلنا. 346 00:22:31,780 --> 00:22:34,280 وكذلك خطتكَ. 347 00:22:37,230 --> 00:22:40,780 أنتَ قلت إننا بحاجة لاتخاذ هذه القرارات لأنفسنا. 348 00:22:40,810 --> 00:22:42,430 أجل ، أعلم ، أجل. 349 00:22:42,460 --> 00:22:44,790 أعتقد أنّنا يجبُ أنّ نتخِذ هَذا القرار. 350 00:22:48,810 --> 00:22:51,290 هل تعتقدين حقًا أن هذه هي الطريقة المناسبة لفعل بذلك؟ 351 00:22:51,320 --> 00:22:53,110 أجل 352 00:22:54,640 --> 00:22:55,960 حسنا. 353 00:22:55,990 --> 00:22:57,620 لنفعل هذا إذن. 354 00:22:57,640 --> 00:22:59,780 سيحل الظلام قريباً 355 00:22:59,810 --> 00:23:02,450 وستدرك (فيرجينيا) أنّ (داكوتا) مفقودة. 356 00:23:02,480 --> 00:23:03,970 حسنا. 357 00:23:04,000 --> 00:23:06,550 لنذهب للعمل. 358 00:23:21,750 --> 00:23:24,490 - هل هذا آمن؟ - لقد تحققنا مرتين. 359 00:23:24,520 --> 00:23:26,420 هذا ما يفعلونه بالماشية في مزرعة عمي. 360 00:23:26,440 --> 00:23:27,900 لم أظن أنكَ مزارع 361 00:23:27,930 --> 00:23:29,530 اقضِ وقتًا كافيًا بين "المكسيك" و"تكساس" ، 362 00:23:29,550 --> 00:23:30,830 جعلني اتعلم بعض الأشياء. 363 00:23:30,860 --> 00:23:33,740 هل أنتَ متأكد من أنك قادر على ذلك؟ 364 00:23:33,770 --> 00:23:35,540 أريد الخروج من هنا كما تفعل أنت. 365 00:23:35,560 --> 00:23:37,500 حسنًا ، أجل. 366 00:23:37,530 --> 00:23:40,510 حسنًا ، هيا بنا 367 00:23:48,130 --> 00:23:51,280 هذه فرصتنا الأخيرة لفعل الأشياء بطريقة أخرى. 368 00:23:51,300 --> 00:23:54,180 هذا سينجح. 369 00:23:55,550 --> 00:23:58,010 سينجح 370 00:24:08,800 --> 00:24:10,540 جاهزون؟ 371 00:24:10,560 --> 00:24:12,860 أجل جاهزون. 372 00:24:14,380 --> 00:24:16,140 الآن! 373 00:24:27,170 --> 00:24:29,720 هيا! 374 00:24:29,750 --> 00:24:31,130 هنا! 375 00:24:31,150 --> 00:24:33,550 هيا! من هنا 376 00:25:27,690 --> 00:25:31,040 (ستراند) ، لدينا مشكلة. 377 00:25:31,070 --> 00:25:33,400 (سانجايل ، أغلق الباب! 378 00:25:33,430 --> 00:25:35,280 (سانجاي) ! 379 00:25:38,130 --> 00:25:39,460 السياج على وشك الانهيار. 380 00:25:39,480 --> 00:25:41,700 اجعليه آمناً. (تشارلي) ، أغلق البوابة. 381 00:25:53,250 --> 00:25:54,880 (أليسيا) ، ساعديني! 382 00:25:54,900 --> 00:25:56,240 (تشارلي) . 383 00:26:04,700 --> 00:26:06,810 هيا يا (تشارلي) . 384 00:26:10,850 --> 00:26:13,290 سأتولى أمره 385 00:26:19,930 --> 00:26:21,780 أأنتِ بِخيْر؟ 386 00:26:21,800 --> 00:26:23,990 - هل كنت عضكِ؟ - أنا بخير. 387 00:26:26,700 --> 00:26:28,580 شكراً لكِ. 388 00:26:28,610 --> 00:26:31,510 رأيتهم يسحبونكِ من الخارج. 389 00:26:31,540 --> 00:26:33,000 أنتِ أنتِ 390 00:26:33,020 --> 00:26:34,830 مهلاً ، لا بأس. لا بأس. 391 00:26:34,860 --> 00:26:36,170 (تشارلي) ، اذهبي إلى الخيمة. 392 00:26:36,190 --> 00:26:38,110 ابتعدوا عنها. 393 00:26:39,740 --> 00:26:42,510 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 394 00:26:42,530 --> 00:26:44,340 (هيل) ،لقد وجدناها. 395 00:26:44,370 --> 00:26:45,680 عُلم 396 00:26:45,700 --> 00:26:48,100 - نحن في طريقنا - ضعوا أسلحتكم ارضاً. 397 00:26:48,130 --> 00:26:51,310 - ضعوا أسلحتكم جانباً! - الآن. 398 00:26:57,650 --> 00:26:59,730 - هيّا. - لا ، أنا لن آتي إلى أي مكان. لن أغادر. 399 00:26:59,760 --> 00:27:02,280 - لا ، لا تلمسني. لا يحق لكَ ذلك - حقاً؟ 400 00:27:02,310 --> 00:27:04,620 دعونا نرى ما تقوله (فرجينيا) عن ذلك. 401 00:27:04,640 --> 00:27:06,530 السياج لن يتحمل سينهار 402 00:27:06,550 --> 00:27:09,410 دعونا ننهي هذا الأمر. 403 00:27:09,430 --> 00:27:11,050 نحتاج إلى مسح هذا المكان قبل أن تصل إلى هنا. 404 00:27:11,080 --> 00:27:12,960 الجميع ، حملوا أسلحتكم. 405 00:27:12,990 --> 00:27:15,040 اتركوا البوابة. 406 00:27:19,990 --> 00:27:21,420 اركضوا بهذه الطريق! 407 00:27:21,440 --> 00:27:22,730 هناك مشكلة في المستودع 408 00:27:22,750 --> 00:27:24,210 أكرر... مشكلة في المستودع 409 00:27:24,240 --> 00:27:25,800 ابدأوا الإخلاء فورًا. 410 00:27:25,820 --> 00:27:27,480 هذا افضل من تنظيف المراحيض. أليس كذلك؟ 411 00:27:27,500 --> 00:27:30,550 اسألني مرة أخرى بمجرد انتهاء هذا كله. 412 00:27:51,210 --> 00:27:52,910 هذا جنون. 413 00:27:52,930 --> 00:27:55,390 - هناك الكثير. - نستطيع فعل ذلك. 414 00:27:55,410 --> 00:27:57,580 نحاربهم. نقتلهم. 415 00:27:57,610 --> 00:27:59,080 نحصل على ما بالداخل. 416 00:27:59,110 --> 00:28:01,270 انتشروا جميعكم. 417 00:28:16,960 --> 00:28:18,940 أياكم توقفوا 418 00:28:25,390 --> 00:28:27,910 خلف المنصات. 419 00:28:35,740 --> 00:28:38,470 لنذهب. خذيها 420 00:28:42,150 --> 00:28:44,130 أنتِ 421 00:28:55,860 --> 00:28:57,600 (ستراند) 422 00:28:57,620 --> 00:29:00,140 هناك الكثير. نحتاج البنادق. 423 00:29:05,210 --> 00:29:07,280 أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول عليها! 424 00:29:09,890 --> 00:29:12,510 هيّا اذهبي للمقطورة 425 00:29:16,290 --> 00:29:19,000 أنا آسف. اسف جداً. 426 00:29:19,020 --> 00:29:20,830 (سانجاي) ماذا تفعل هُنا؟ 427 00:29:20,860 --> 00:29:22,270 لا أستطيع الخروج هناك. 428 00:29:22,300 --> 00:29:24,100 لا تجعلني أخرج إلى هناك. 429 00:29:24,130 --> 00:29:27,110 اجلسي 430 00:29:31,760 --> 00:29:33,510 هل يتحركون؟ 431 00:29:33,530 --> 00:29:34,770 أنظر 432 00:29:38,800 --> 00:29:40,520 كلا 433 00:29:40,540 --> 00:29:42,180 والآن؟ 434 00:29:44,990 --> 00:29:46,370 هذا لا يجيد نفعاً. 435 00:29:46,400 --> 00:29:47,800 سيختارون اللحوم الطازجة في كل مرة. 436 00:29:47,820 --> 00:29:49,570 ثق بي. 437 00:29:49,590 --> 00:29:51,700 لقد رأيت الأمر من قبل. 438 00:29:51,720 --> 00:29:53,880 أعطني هذا. هيا. 439 00:29:53,900 --> 00:29:55,450 اعطني اياه. 440 00:29:55,470 --> 00:29:57,480 (سانجاي) ، اتبعني. 441 00:29:57,500 --> 00:29:59,390 وأنتِ لا تتحركي . 442 00:30:11,590 --> 00:30:13,330 هل تعرف مقدار المشاكل التي سنواجهها 443 00:30:13,350 --> 00:30:14,900 إذا وجدنا مع أخت (جيني) ؟ 444 00:30:14,930 --> 00:30:17,070 نحن في ورطة على أي حال. يجب أن نقتلهم. 445 00:30:17,090 --> 00:30:18,890 - ما الذي تتحدث عنه؟ - الحراس. 446 00:30:18,910 --> 00:30:20,890 كان يجب أنّ نقتلهم ونهرب منذُ فترة. 447 00:30:20,920 --> 00:30:22,270 لماذا لم تفعل 448 00:30:23,420 --> 00:30:25,860 سؤال جيد. 449 00:30:30,430 --> 00:30:32,830 أنتَ ، لقد قلت أنك تتمنى أن تكون لديك الشجاعة 450 00:30:32,850 --> 00:30:34,420 للوقوف في وجههم. 451 00:30:34,450 --> 00:30:36,240 اليوم هو يومك لتكون بطلاً. 452 00:31:36,750 --> 00:31:39,810 لقد فعلناها. 453 00:31:42,090 --> 00:31:43,400 (سانجاي) . 454 00:31:47,250 --> 00:31:49,420 حاولت منعه ، 455 00:31:49,450 --> 00:31:52,330 لكن هذا ما أراده. 456 00:31:52,360 --> 00:31:54,150 لقد فعل ذلك من أجلنا. 457 00:31:54,180 --> 00:31:56,150 أنا على بعد 10 دقائق. 458 00:31:56,180 --> 00:31:58,200 لا تدعها بعيدة عن عينيك. 459 00:31:59,350 --> 00:32:01,750 هل تسمعني؟ 460 00:32:01,770 --> 00:32:03,990 ليس لدينا الكثير من الوقت. 461 00:32:04,020 --> 00:32:05,330 لدينا ما يكفي. 462 00:32:05,350 --> 00:32:07,610 لنحصل على ما جئنا من أجله. 463 00:32:35,320 --> 00:32:37,540 يا رفاق ، لا يوجد شيء هنا. 464 00:32:37,560 --> 00:32:38,950 لا يوجد سلاح. 465 00:32:38,980 --> 00:32:41,700 لا ، لا ، يجب أن يكون هناك. 466 00:32:41,720 --> 00:32:43,120 هل هناك؟ أم كان هذا فقط 467 00:32:43,150 --> 00:32:45,130 أم خدعة صغيرة منكِ؟ 468 00:32:45,150 --> 00:32:46,650 لا ، أنا أقول الحقيقة. 469 00:32:46,670 --> 00:32:48,650 مات (سانجاي) من أجل هذا. 470 00:32:48,670 --> 00:32:50,630 أنا لا أكذب. 471 00:32:53,580 --> 00:32:55,150 لا بأس. 472 00:32:55,180 --> 00:32:56,720 نحن نصدقكِ. 473 00:33:01,500 --> 00:33:02,810 ها هي تأتي. 474 00:33:08,670 --> 00:33:10,740 لا يمكننا منعها. 475 00:33:10,770 --> 00:33:13,510 لا ، لا نستطيع. 476 00:33:16,770 --> 00:33:19,460 انتهى الأمر. 477 00:33:21,020 --> 00:33:22,510 هيّا. 478 00:33:22,540 --> 00:33:25,170 لنذهب. 479 00:33:49,550 --> 00:33:52,600 أين أختي؟ 480 00:33:59,820 --> 00:34:03,290 تعالي الى هنا. 481 00:34:05,820 --> 00:34:08,040 ماذا حدث لكِ؟ 482 00:34:10,210 --> 00:34:12,400 (فرجينيا) ، هؤلاء الناس ، 483 00:34:12,420 --> 00:34:14,290 كانوا يتصرفون بناء على طلب مني. 484 00:34:14,320 --> 00:34:16,460 إذا كنتِ ستعاقبين أيّ شخص ، يجب أن أكون أنا. 485 00:34:16,480 --> 00:34:18,140 ولماذا أفعل ذلك يا (فيكتور) ؟ 486 00:34:18,170 --> 00:34:21,150 لقد فعلت ما لم يستطع أحد آخر فعله. 487 00:34:21,170 --> 00:34:23,760 - لقد قمت بتنظيف هذا المكان - ماذا؟ 488 00:34:23,780 --> 00:34:26,730 - مفتاح بقائنا. - لا يوجد شيء هنا. 489 00:34:26,750 --> 00:34:28,820 الشيء الذي أبحث عنه ليس هنا. 490 00:34:28,850 --> 00:34:31,750 انه أنت قائد حقيقي. 491 00:34:31,770 --> 00:34:33,330 ومما فعلته هنا اليوم ، 492 00:34:33,350 --> 00:34:37,650 كل فرد منكم، 493 00:34:37,670 --> 00:34:39,420 أنت المفتاح. 494 00:34:39,450 --> 00:34:42,150 بهذه الطريقة نحنُ سننجو 495 00:34:42,180 --> 00:34:44,820 مبروك يا فيكتور) . 496 00:34:44,850 --> 00:34:46,490 لقد شكلت لنا جيشًا للتو. 497 00:34:46,510 --> 00:34:48,710 بداية واحد على الأقل. 498 00:34:51,230 --> 00:34:52,890 وأنتِ لن تبتعدي عن انظاري مرة اخرى 499 00:34:52,910 --> 00:34:54,170 هل تفهمين ذلك؟ 500 00:34:55,820 --> 00:34:57,090 اذهبي 501 00:35:06,790 --> 00:35:09,100 لقد قلتِ للتو أننا شكلنا جيشًا. 502 00:35:09,130 --> 00:35:10,460 لم تخبريني لماذا. 503 00:35:10,480 --> 00:35:12,770 انا سافعل ولكن في الوقت المناسب. 504 00:35:12,800 --> 00:35:15,110 (فرجينيا) ، هؤلاء الناس ليسوا من أكبر المعجبين بكِ. 505 00:35:15,130 --> 00:35:17,900 كيف تتوقعين منهم أنّ يتبعوكِ؟ 506 00:35:17,930 --> 00:35:20,470 هذا هو عملكَ ، يا (فيكتور) . 507 00:35:20,490 --> 00:35:26,200 لديك مجموعة شابة رائعة بين يديك. 508 00:35:27,530 --> 00:35:30,050 ما هذا؟ 509 00:35:30,070 --> 00:35:31,380 هذا يسمح لك 510 00:35:31,410 --> 00:35:34,370 لاستخدامها بالشكل الذي تراه مناسبًا. 511 00:35:34,400 --> 00:35:36,960 فقط اعرف ، عندما يحين الوقت 512 00:35:36,990 --> 00:35:40,380 لأتصل بكم جميعًا لحضور العرض الكبير ، 513 00:35:40,400 --> 00:35:42,900 من الأفضل أن تكونوا جاهزين. 514 00:36:15,790 --> 00:36:18,840 لقد ازلت كل الدبابيس 515 00:36:26,390 --> 00:36:29,060 أنت حقا لا تتذكر؟ 516 00:36:30,630 --> 00:36:33,110 المستودع؟ 517 00:36:33,140 --> 00:36:34,950 علامة زلق؟ 518 00:36:34,970 --> 00:36:37,060 ولا شيء؟ 519 00:36:48,650 --> 00:36:51,290 هل أنتِ صديقة (أوفيليا) ؟ 520 00:36:56,250 --> 00:36:57,670 لا. 521 00:37:00,980 --> 00:37:03,310 تحميل الشاحنة عند البوابات. 522 00:37:03,330 --> 00:37:04,900 لقد احضرت اشيائكِ 523 00:37:04,930 --> 00:37:07,010 انتظر. 524 00:37:25,520 --> 00:37:28,170 اغنية "ترافيلين ويلبيرز" 525 00:37:28,190 --> 00:37:30,430 أجل 526 00:37:30,450 --> 00:37:34,200 أنت... لقد علمتني هذا. لقد تعلمت ذلك منك. 527 00:37:38,290 --> 00:37:40,940 إنها أغنية جميلة. 528 00:37:55,290 --> 00:37:56,680 الا تاتي 529 00:37:56,700 --> 00:37:58,940 (ستراند) اراد مني البقاء هُنا 530 00:37:58,960 --> 00:38:00,790 كلفني بمهمة غسيل. 531 00:38:00,820 --> 00:38:03,540 ماذا؟ لماذا؟ 532 00:38:03,560 --> 00:38:05,960 قال أن لديه أسبابه. 533 00:38:05,990 --> 00:38:08,040 حظ موفقاً يا (أليشيا) . 534 00:38:08,070 --> 00:38:10,470 أجل ولكِ ايضاً. 535 00:38:21,650 --> 00:38:24,560 فقط امهلني دقيقة. 536 00:38:33,520 --> 00:38:36,220 هل حصلت على مفتاح المدينة؟ 537 00:38:36,240 --> 00:38:38,330 أجل 538 00:38:38,350 --> 00:38:41,410 تقول (فيرجينيا) أنّ هذا يمنحني امتيازات معينة. 539 00:38:41,430 --> 00:38:44,580 هل تشمل هذه الامتيازات اختيار المكان الذي نذهب إليه بعد ذلك؟ 540 00:38:48,010 --> 00:38:51,920 لقد قمت بإعادة تعيينك يا (أليشيا) . 541 00:38:51,940 --> 00:38:54,000 الى ماذا؟ أين؟ 542 00:38:54,020 --> 00:38:56,850 في مكان ما بعيدًا عنيّ. 543 00:38:56,870 --> 00:38:59,080 حسنًا ، أنت تتكلم بكلام غير مفهوم. 544 00:38:59,100 --> 00:39:00,350 كُدنا أنّ نموت اليوم. 545 00:39:00,380 --> 00:39:01,730 ومات (سانجاي) . 546 00:39:01,750 --> 00:39:03,840 حتى نتمكن من فعل ما فعلناه. 547 00:39:03,860 --> 00:39:05,170 هو... لقد مات من أجلنا. 548 00:39:05,200 --> 00:39:06,600 لم يكن يجب أن يحدث. 549 00:39:06,620 --> 00:39:09,010 كان من الممكن أن يسير بشكل مختلف. . 550 00:39:09,030 --> 00:39:12,700 لكن أنا... لقد ترددت. 551 00:39:12,720 --> 00:39:14,130 لأنك لم تقتل الحراس 552 00:39:14,160 --> 00:39:15,370 ونضع هدفًا على ظهورنا جميعًا. 553 00:39:15,390 --> 00:39:18,040 لأنني لم أثق في غرائزي. 554 00:39:18,060 --> 00:39:20,370 كنت أعرف ما يجب القيام به ، 555 00:39:20,400 --> 00:39:25,030 لكنني لم أستطع. 556 00:39:25,050 --> 00:39:27,380 لأنك تعلم أنه كان متهورًا. 557 00:39:27,400 --> 00:39:32,380 لقد اخبرتكِ بذلك مسبقاً 558 00:39:34,360 --> 00:39:37,280 أنتِ تجعليني أتذكر الشخص الذي أنا عليه ، 559 00:39:37,300 --> 00:39:39,470 والقيام بكل الأشياء التي أحتاجها الآن ، 560 00:39:39,490 --> 00:39:42,390 من أجلكِ ، ولأجلي ، ولنا جميعًا ، 561 00:39:42,420 --> 00:39:45,290 عليّ أن أنسى ذلك الشخص ، 562 00:39:45,310 --> 00:39:48,620 ولا يمكنني فعل ذلك وأنا بجانبكِ. 563 00:39:51,080 --> 00:39:52,240 لقد رأيتك تقوم 564 00:39:52,260 --> 00:39:54,650 بالكثير من الأشياء التي تفضل نسيانها. 565 00:39:54,670 --> 00:39:56,720 لم ترَِ كل شيء. 566 00:39:56,750 --> 00:39:59,060 لأنني لم أرد منك. 567 00:39:59,080 --> 00:40:00,470 ما زلت ارفض. 568 00:40:02,680 --> 00:40:05,420 لا أريد أن أجركِ معي ، يا (أليشيا) . 569 00:40:11,100 --> 00:40:14,590 أريد أن أنسى من أنا. 570 00:40:14,620 --> 00:40:16,840 ولكن انتِ لا 571 00:40:18,600 --> 00:40:22,510 من فضلكِ. 572 00:40:22,530 --> 00:40:24,620 مهما يحدث... 573 00:40:24,640 --> 00:40:26,920 لا تنسي هذا أبداً. 574 00:40:38,120 --> 00:40:39,780 لنذهب. 575 00:41:28,270 --> 00:41:30,320 هيّا أيّها الرجل العجوز. اسرع. 576 00:41:30,340 --> 00:41:31,910 علينا أنّ نرحل 577 00:41:31,940 --> 00:41:34,910 سيستغرق الأمر بعض الوقت للوصول إلى "براديس ريدج" . 578 00:41:34,940 --> 00:41:37,570 مرحباً بكَ معّنا 579 00:42:15,220 --> 00:42:16,960 توقف 580 00:42:16,980 --> 00:42:19,610 ماذا تفعل؟ 581 00:42:20,740 --> 00:42:23,300 تركت مقصي الجيد بالداخل. 582 00:42:23,320 --> 00:42:26,280 هذا سيئ. سيكون عليك تركه هناك. 583 00:42:26,310 --> 00:42:30,210 سيكون من صعب عليّ العمل بهذا المقصات 584 00:42:30,240 --> 00:42:32,790 ابقّ هنا. 585 00:42:34,150 --> 00:42:36,550 هل تعتقد أنكَ تستطيع تذكر ذلك؟ 586 00:42:43,100 --> 00:42:44,560 ما المشكلة؟ 587 00:42:44,580 --> 00:42:47,020 لقد نسيَ مقصه الخاص. 588 00:43:03,510 --> 00:43:06,040 هل سمعت هذا؟ 589 00:43:27,980 --> 00:43:31,620 ممتن كثيراً يا صديقي. 590 00:43:31,650 --> 00:43:34,790 إذا كنت في الحقيقة صديق. 591 00:43:34,820 --> 00:43:38,800 أنت تعرف من أنا ، يا (دانيال) . 592 00:43:38,820 --> 00:43:42,630 وأنا يمكنني الاستفادة من مساعدتكَ. 593 00:43:42,660 --> 00:43:45,710 يبدو أنكَ بحاجة لقصة شعر. 594 00:43:54,240 --> 00:43:56,650 من الجيد رؤيتكَ يا (مورغان) . 595 00:43:56,670 --> 00:43:59,380 اعتقدت انه كنت انت من تبحث عنه. 596 00:43:59,400 --> 00:44:07,400 ترجمة وتدقيق = || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || = = نلقاكم في الحلقة الثالثة =