1 00:00:08,208 --> 00:00:11,443 ( Wind blowing ) 2 00:00:24,324 --> 00:00:28,761 - ( Grunts ) - ( Labored breathing ) 3 00:00:28,763 --> 00:00:30,129 - Alicia: Mom! - Maddie! 4 00:00:30,131 --> 00:00:31,563 Maddie! 5 00:00:31,565 --> 00:00:33,365 - ( Flies buzzing ) - Get your hands off her! 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,767 Alicia: We're just looking for my brother! 7 00:00:34,769 --> 00:00:36,235 Stop fighting, Alicia. 8 00:00:36,237 --> 00:00:37,369 Stop. 9 00:00:39,739 --> 00:00:41,373 ( Buzzing continues ) 10 00:00:46,079 --> 00:00:49,114 ( Travis grunting ) 11 00:00:49,116 --> 00:00:51,116 ♪ 12 00:01:04,531 --> 00:01:06,065 I wanna talk to someone. 13 00:01:06,067 --> 00:01:08,167 Let me talk to someone in charge, please! 14 00:01:08,835 --> 00:01:10,602 Wait, what are you-- 15 00:01:10,604 --> 00:01:12,771 - where are you taking him? - Travis: It's okay! 16 00:01:12,773 --> 00:01:13,806 - Travis! - It's okay, maddie. 17 00:01:13,808 --> 00:01:16,642 Where are you taking him? Travis! 18 00:01:16,644 --> 00:01:18,644 - Travis! - I'll find you, maddie. 19 00:01:21,681 --> 00:01:23,248 20 00:01:58,284 --> 00:01:59,885 ♪ 21 00:02:05,592 --> 00:02:08,193 - ( gunshot ) - ( Man screams ) 22 00:02:10,630 --> 00:02:12,264 - ( Screaming continues ) - ( Gunshot ) 23 00:02:12,266 --> 00:02:13,599 ( Man chuckles ) One shot, man. 24 00:02:13,601 --> 00:02:13,599 One shot. 25 00:02:13,601 --> 00:02:17,402 - Man #2: Go to hell, Willy. - ( Willy laughs ) 26 00:02:17,404 --> 00:02:20,272 Time of death-- 16:15. 27 00:02:20,274 --> 00:02:23,575 ( Muffled ) 16:15. 28 00:02:24,611 --> 00:02:26,612 ♪ 29 00:02:33,353 --> 00:02:34,853 he's 6' 2". 30 00:02:37,157 --> 00:02:38,290 - 190. - Move. 31 00:02:40,393 --> 00:02:41,827 ( Thermometer beeping ) 32 00:02:57,777 --> 00:02:59,645 No. No! 33 00:02:59,647 --> 00:03:02,181 Oh, god. Oh, my god. 34 00:03:02,183 --> 00:03:03,715 ( Door opens ) 35 00:03:03,717 --> 00:03:04,750 ( Door closes ) 36 00:03:07,520 --> 00:03:08,854 ( Door closes in distance ) 37 00:03:09,889 --> 00:03:12,724 ( Woman coughing ) 38 00:03:14,427 --> 00:03:15,394 ( Sighs ) 39 00:03:17,730 --> 00:03:21,500 ( Man gasps, coughs ) 40 00:03:23,236 --> 00:03:24,703 ( Man whispering ) It's gonna be okay. 41 00:03:24,705 --> 00:03:26,638 ( Cries ) 42 00:03:30,944 --> 00:03:33,579 ( Man groaning ) 43 00:03:33,581 --> 00:03:35,814 ♪ 44 00:04:11,751 --> 00:04:14,553 - ( door opens ) - ( Footsteps approaching ) 45 00:04:14,555 --> 00:04:16,622 ( Man coughing ) 46 00:04:16,624 --> 00:04:19,625 ( Whispering ) 47 00:04:22,528 --> 00:04:23,929 ( Door closes ) 48 00:04:32,772 --> 00:04:34,806 ( Whispering ) Your mother and sister are here. 49 00:04:40,947 --> 00:04:42,714 They took them somewhere else. 50 00:04:46,853 --> 00:04:47,986 Chris? 51 00:05:00,633 --> 00:05:01,600 ( Groans ) 52 00:05:05,571 --> 00:05:06,838 They do this to her? 53 00:05:06,840 --> 00:05:08,807 At the crossing. 54 00:05:10,043 --> 00:05:11,476 We were ambushed. 55 00:05:12,912 --> 00:05:15,480 Did you see anyone at the border? 56 00:05:16,949 --> 00:05:18,450 Just the dead. 57 00:05:28,594 --> 00:05:31,596 I saw this place, i thought it was a refugee camp. 58 00:05:31,598 --> 00:05:32,898 You couldn't have known. 59 00:05:32,900 --> 00:05:34,800 We didn't. 60 00:05:34,802 --> 00:05:37,536 Thought the patrol was military until they were on top of us. 61 00:05:37,538 --> 00:05:40,005 ( Door opens ) 62 00:05:46,546 --> 00:05:48,780 - ( Door opens ) - You came looking for me? 63 00:05:50,049 --> 00:05:51,450 I had to. 64 00:05:51,452 --> 00:05:53,919 I'm taking you to your mother 65 00:05:53,921 --> 00:05:55,554 and I'm getting us out of here. 66 00:05:57,457 --> 00:05:58,690 All of us. 67 00:06:09,068 --> 00:06:10,535 - Anything? - No. 68 00:06:14,006 --> 00:06:14,973 What about the ceiling? 69 00:06:22,014 --> 00:06:23,081 Alicia: Is there room? 70 00:06:23,083 --> 00:06:25,150 There's nothing. 71 00:06:25,152 --> 00:06:26,685 ( Sighs ) 72 00:06:28,054 --> 00:06:30,789 We shouldn't have come here. 73 00:06:30,791 --> 00:06:33,458 - We had to. - No, we shouldn't be looking for him, 74 00:06:33,460 --> 00:06:34,459 chasing him. 75 00:06:37,497 --> 00:06:40,031 - It always blows back on us. - ( Door opens ) 76 00:06:41,634 --> 00:06:44,603 Hi. Sorry to keep you. 77 00:06:44,605 --> 00:06:45,670 I'm Troy. 78 00:06:46,773 --> 00:06:48,940 Please, please sit, ma'am. 79 00:06:51,978 --> 00:06:53,712 ( Man shouting in distance ) 80 00:06:56,616 --> 00:06:58,016 Tea? 81 00:06:58,018 --> 00:06:59,751 Coffee wasn't brewed, so, uh... 82 00:07:03,089 --> 00:07:05,991 Oh, i-- i spoke to my men 83 00:07:05,993 --> 00:07:08,560 and, uh, you shouldn't have been handled so roughly. 84 00:07:08,562 --> 00:07:11,163 - So why were we? - Well, you-- you came from the border. 85 00:07:12,198 --> 00:07:14,433 Border's dangerous. 86 00:07:14,435 --> 00:07:16,535 You know, folks, they want our fuel and we've had attacks. 87 00:07:16,537 --> 00:07:19,604 Well, we weren't attacking, Troy. 88 00:07:19,606 --> 00:07:21,506 Well, we still have to process you, ma'am. 89 00:07:21,508 --> 00:07:24,042 - It's just security protocol. - Where's Travis? 90 00:07:24,044 --> 00:07:27,112 He's being processed separately. 91 00:07:27,114 --> 00:07:28,814 What does that mean? 92 00:07:30,116 --> 00:07:32,150 I need to know where you came from 93 00:07:32,152 --> 00:07:33,852 and who you came with. 94 00:07:33,854 --> 00:07:35,554 And if someone else is joining, 95 00:07:35,556 --> 00:07:38,089 I need to know who and how many and what direction. 96 00:07:38,091 --> 00:07:39,991 We came alone. 97 00:07:39,993 --> 00:07:42,861 We're just looking for my son, Nick. 98 00:07:42,863 --> 00:07:44,863 We need your help. 99 00:07:47,066 --> 00:07:48,600 Okay. 100 00:07:48,602 --> 00:07:52,537 And, uh, you traveled north from-- from Mexico. 101 00:07:54,006 --> 00:07:55,640 Why-- why Mexico? 102 00:07:58,177 --> 00:08:00,879 We had a friend who had a place there. 103 00:08:00,881 --> 00:08:02,013 Travis. 104 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 No, he's... 105 00:08:06,552 --> 00:08:07,519 He's... 106 00:08:08,588 --> 00:08:09,554 We're together. 107 00:08:11,891 --> 00:08:12,891 Oh. 108 00:08:21,133 --> 00:08:22,100 It's gonna get cold. 109 00:08:23,202 --> 00:08:24,703 - What? - The tea. 110 00:08:24,705 --> 00:08:28,073 My mother only ever drank it piping hot, so. 111 00:08:32,745 --> 00:08:36,982 Sorry. There's-- there's no Americans here 112 00:08:36,984 --> 00:08:38,517 besides my people. 113 00:08:38,519 --> 00:08:40,018 Then let us go. 114 00:08:42,788 --> 00:08:44,689 My son, he's... 115 00:08:46,626 --> 00:08:47,926 He's out there somewhere. 116 00:08:47,928 --> 00:08:48,894 Alone. 117 00:08:50,596 --> 00:08:52,197 I'm sure if you were lost in the wasteland, 118 00:08:52,199 --> 00:08:53,732 your mother would do anything to find you. 119 00:09:03,175 --> 00:09:06,011 My mother passed, ma'am. 120 00:09:08,681 --> 00:09:09,981 I'm sorry. 121 00:09:12,818 --> 00:09:16,922 And i-- I don't get lost much anyway. 122 00:09:23,062 --> 00:09:25,897 So, what happens to us after we're processed? 123 00:09:27,233 --> 00:09:29,234 Oh, well, 124 00:09:29,236 --> 00:09:31,670 I mean, I don't wanna send you ladies out to slaughter, 125 00:09:31,672 --> 00:09:32,871 but, I mean, you get this squared away, 126 00:09:32,873 --> 00:09:35,240 you get supplied, and off you go. 127 00:09:36,709 --> 00:09:38,677 That good? 128 00:09:40,279 --> 00:09:41,646 Good. 129 00:09:45,918 --> 00:09:47,886 130 00:09:53,793 --> 00:09:55,894 ( whistling tune ) 131 00:10:00,900 --> 00:10:02,867 All right, what do we got? 132 00:10:02,869 --> 00:10:04,069 Hey, boss. 133 00:10:04,071 --> 00:10:07,038 He went down at 16:15. 134 00:10:07,040 --> 00:10:08,840 Knucklehead here took two shots to do it. 135 00:10:08,842 --> 00:10:10,709 Blake: He's got blubber on him, man. 136 00:10:10,711 --> 00:10:11,977 Willy: How do you shoot a guy at point blank range 137 00:10:11,979 --> 00:10:13,211 and take two to put him down? 138 00:10:13,213 --> 00:10:16,081 Ah, he's a big man. I get it. 139 00:10:16,083 --> 00:10:18,016 Okay. 140 00:10:18,018 --> 00:10:21,219 Anyways, we were thinking he'd take a few hours 141 00:10:21,221 --> 00:10:22,954 with the obesity. 142 00:10:22,956 --> 00:10:25,390 ♪ 143 00:10:39,138 --> 00:10:41,072 venga, venga, venga, venga. 144 00:10:43,109 --> 00:10:44,909 Oh. 145 00:10:44,911 --> 00:10:46,811 - Troy. - Oh, I know, Blake. 146 00:10:46,813 --> 00:10:48,013 I got eyes. 147 00:10:50,383 --> 00:10:52,183 - Welcome back. Hi. - ( Snarls ) 148 00:10:52,185 --> 00:10:53,985 Yeah, there you go. 149 00:10:53,987 --> 00:10:57,756 All right, that's resurrection at 17:17 hours. 150 00:10:57,758 --> 00:11:00,425 - Mark it down. - ( All chuckling ) 151 00:11:00,427 --> 00:11:03,995 You just cost me a bunch of money. 152 00:11:03,997 --> 00:11:05,797 - ( Snarls ) - Whoa! 153 00:11:05,799 --> 00:11:07,832 ( Door opens ) 154 00:11:07,834 --> 00:11:10,735 Man: Okay, let's go. Get him up. 155 00:11:10,737 --> 00:11:12,704 - ( Man grunting ) - ( Infected snarling ) 156 00:11:14,140 --> 00:11:17,275 ( Men laughing in distance ) 157 00:11:21,213 --> 00:11:23,248 ( Woman coughing ) 158 00:11:23,250 --> 00:11:24,215 You're Travis. 159 00:11:34,393 --> 00:11:36,428 Are you Mexican? 160 00:11:37,830 --> 00:11:38,897 No. 161 00:11:40,099 --> 00:11:42,467 - Persian? - No. 162 00:11:42,469 --> 00:11:43,935 Maori. 163 00:11:43,937 --> 00:11:45,136 Oh. 164 00:11:45,138 --> 00:11:46,771 Polynesian. 165 00:11:46,773 --> 00:11:48,973 That's some warrior stock. 166 00:11:51,143 --> 00:11:54,245 Did you have contact back home before comms failed? 167 00:11:56,082 --> 00:11:57,348 No. 168 00:11:57,350 --> 00:11:59,417 Oh, shame. 169 00:11:59,419 --> 00:12:01,453 New Zealand's isolated. 170 00:12:01,455 --> 00:12:02,987 I just thought, uh... 171 00:12:04,356 --> 00:12:06,958 Maybe your people-- maybe they dodged all this. 172 00:12:08,461 --> 00:12:10,862 Maybe they turn different or not at all. 173 00:12:11,997 --> 00:12:14,065 Eh, could've learned something. 174 00:12:14,067 --> 00:12:16,935 - We may still. - Where's my mom and my sister? 175 00:12:20,072 --> 00:12:21,906 - Being processed. - Don't hurt them. 176 00:12:23,509 --> 00:12:26,845 Hey, hey, hey, hey, hey, ease your mind. 177 00:12:26,847 --> 00:12:28,913 I'm not a savage. 178 00:12:28,915 --> 00:12:31,149 That's-- that's good to hear. 179 00:12:32,384 --> 00:12:34,252 This woman needs attention. 180 00:12:34,254 --> 00:12:35,887 Yeah, she'll be taken care of. 181 00:12:35,889 --> 00:12:38,490 No, she's dying. 182 00:12:39,525 --> 00:12:41,760 Everyone here dies. 183 00:12:41,762 --> 00:12:44,362 It's the only mercy i can offer 184 00:12:44,364 --> 00:12:45,830 for the sick and the maimed. 185 00:12:49,001 --> 00:12:51,136 Now, you can take a seat. 186 00:12:51,138 --> 00:12:52,904 ♪ 187 00:13:05,217 --> 00:13:07,819 ( door opens, closes ) 188 00:13:16,829 --> 00:13:18,429 He's gonna kill us. 189 00:13:18,431 --> 00:13:20,398 No. No. 190 00:13:20,400 --> 00:13:22,300 He's treating us too well. 191 00:13:22,302 --> 00:13:25,370 - Why do you think that is? - I don't know. 192 00:13:25,372 --> 00:13:28,072 I don't know. He seems to like us. 193 00:13:30,042 --> 00:13:32,443 He didn't just bring us here to drink tea and then let us go. 194 00:13:32,445 --> 00:13:34,379 - I'll convince him. - And what if that doesn't work? 195 00:13:34,381 --> 00:13:35,914 Then I'll twist his arm. 196 00:13:35,916 --> 00:13:37,282 Force him. Make him do the right thing. 197 00:13:37,284 --> 00:13:39,984 Son of a bitch! 198 00:13:39,986 --> 00:13:41,352 - Mom. - There's gotta be something here. 199 00:13:41,354 --> 00:13:42,387 Mom. 200 00:13:53,332 --> 00:13:55,466 I hid it before they took us. 201 00:13:59,471 --> 00:14:01,105 Baby. 202 00:14:07,046 --> 00:14:08,379 I didn't think about it. 203 00:14:09,415 --> 00:14:11,149 I just did it. 204 00:14:11,151 --> 00:14:13,885 You saved Travis. 205 00:14:13,887 --> 00:14:16,154 Yeah, to what end? 206 00:14:16,156 --> 00:14:17,956 We'll get out of here. I'll get us out. 207 00:14:18,991 --> 00:14:19,958 How? 208 00:14:21,427 --> 00:14:23,394 Killing if it comes to it. 209 00:14:23,396 --> 00:14:25,864 And if it does, when it does, 210 00:14:25,866 --> 00:14:27,432 it's me. 211 00:14:37,943 --> 00:14:40,078 ( People whispering ) 212 00:14:41,914 --> 00:14:44,449 - ( Man coughing ) - ( Water dripping ) 213 00:14:52,157 --> 00:14:54,225 ( Door opens ) 214 00:14:56,629 --> 00:14:58,463 ( Door closes ) 215 00:15:00,032 --> 00:15:03,167 Hey, your women are in danger, bro. 216 00:15:03,169 --> 00:15:05,536 At least they're not in here. 217 00:15:05,538 --> 00:15:08,506 Well, if they're killing here, what do you think they're doing there, hmm? 218 00:15:10,542 --> 00:15:12,410 It ain't good, i promise you. 219 00:15:14,914 --> 00:15:17,081 I'm Steven. 220 00:15:17,083 --> 00:15:19,183 You're drawing attention, Steven. 221 00:15:21,353 --> 00:15:22,373 I can get us out. 222 00:15:24,990 --> 00:15:27,158 I just need someone strong enough to back me. 223 00:15:27,160 --> 00:15:28,993 You're the first fit person they left. 224 00:15:28,995 --> 00:15:30,528 - Nick: How? - Steven: Stay close to me. 225 00:15:30,530 --> 00:15:32,297 You get me out of this room... 226 00:15:33,632 --> 00:15:35,066 I'll get us out of this compound. 227 00:15:35,068 --> 00:15:36,668 Next up. 228 00:15:36,670 --> 00:15:38,469 ( Woman whimpering ) 229 00:15:40,372 --> 00:15:41,973 ( Woman whispering ) 230 00:15:48,247 --> 00:15:49,681 All right, take it easy. Take-- ah! 231 00:15:52,117 --> 00:15:53,451 Keep moving. 232 00:16:02,328 --> 00:16:05,129 Man: No. No, please, no! No! 233 00:16:05,131 --> 00:16:06,564 No, no! Please, no! 234 00:16:06,566 --> 00:16:08,333 No! No! 235 00:16:08,335 --> 00:16:10,535 No! No, no, no! 236 00:16:10,537 --> 00:16:12,403 No, no! Please, no! 237 00:16:12,405 --> 00:16:15,006 I have a family! Please! 238 00:16:15,008 --> 00:16:19,010 - Please, they'll never know. They'll never know! - ( Gunshot ) 239 00:16:19,012 --> 00:16:20,278 - ( Body thuds ) - ( Cries ) 240 00:16:20,280 --> 00:16:23,014 ( Whimpering ) 241 00:16:27,586 --> 00:16:29,620 242 00:16:46,305 --> 00:16:48,740 ( snarling ) 243 00:16:48,742 --> 00:16:50,475 That's not gonna be me, man. 244 00:16:51,744 --> 00:16:53,611 I will not let that be me. 245 00:16:53,613 --> 00:16:55,246 ( Snarling continues ) 246 00:16:55,248 --> 00:16:57,615 I won't die like that. I won't. 247 00:16:57,617 --> 00:16:59,650 No way. 248 00:16:59,652 --> 00:17:02,053 I won't die like that, I won't. 249 00:17:02,055 --> 00:17:03,721 I'm not dying that way. 250 00:17:05,624 --> 00:17:08,126 How are you gonna help us out of here in your condition? 251 00:17:08,128 --> 00:17:09,627 'Cause I got a strong will to live. 252 00:17:11,063 --> 00:17:12,797 And I'm less of a burden than she is. 253 00:17:15,167 --> 00:17:16,467 But we give a shit about her. 254 00:17:16,469 --> 00:17:18,536 She's family, and you're not. 255 00:17:22,307 --> 00:17:23,708 How do you know how to get out of here? 256 00:17:25,144 --> 00:17:27,278 I knew some Pendleton jarheads. 257 00:17:27,280 --> 00:17:29,247 We drank at the same bars. 258 00:17:29,249 --> 00:17:32,083 Depot was under expansion when everything went to hell. 259 00:17:32,085 --> 00:17:34,519 So, you got sublevel access. 260 00:17:34,521 --> 00:17:37,455 Sewer tunnels run under us and out. 261 00:17:37,457 --> 00:17:39,490 So, if we get past the fence, what then? 262 00:17:39,492 --> 00:17:42,126 The tunnels take us south towards the border, 263 00:17:42,128 --> 00:17:44,729 narco tunnels take us into Mexico, simple. 264 00:17:44,731 --> 00:17:45,797 I holed up there. 265 00:17:47,066 --> 00:17:48,099 Why'd you leave? 266 00:17:48,101 --> 00:17:50,301 Someone shot me. 267 00:17:50,303 --> 00:17:52,336 I went looking for help and I got grabbed. 268 00:17:52,338 --> 00:17:55,206 Look, you got zero options here, man. 269 00:17:55,208 --> 00:17:57,475 Okay? Zero time. 270 00:17:57,477 --> 00:17:58,709 Your clock gets punched soon. 271 00:17:58,711 --> 00:18:01,212 ( Snarling ) 272 00:18:01,214 --> 00:18:03,414 - We have to move. - Okay. 273 00:18:03,416 --> 00:18:03,414 I'll get us out of this room, 274 00:18:03,416 --> 00:18:07,418 you make sure those two get across the border no matter what. 275 00:18:09,455 --> 00:18:11,489 Man: He'd been down 11 hours, eight minutes. 276 00:18:11,491 --> 00:18:12,790 Who cares? We don't know when he resurrected. 277 00:18:12,792 --> 00:18:15,393 - I nodded off. - Get out of here. 278 00:18:17,096 --> 00:18:18,596 ( Sighs ) 279 00:18:18,598 --> 00:18:20,164 ( Door closes ) 280 00:18:27,639 --> 00:18:30,875 We have to be out of here in what, 24 hours? 281 00:18:30,877 --> 00:18:32,143 Yeah. 282 00:18:33,178 --> 00:18:35,146 Let's do two. 283 00:18:35,148 --> 00:18:36,581 - Two to start the day. - Troy said that we can't-- 284 00:18:36,583 --> 00:18:39,183 Troy doesn't care how they get dead. 285 00:18:39,185 --> 00:18:40,618 Come on, we'll make it a race, 286 00:18:40,620 --> 00:18:42,286 spice this shit up a bit. 287 00:18:42,288 --> 00:18:43,488 Come here. 288 00:18:45,390 --> 00:18:47,492 - Those two. - Man: No. 289 00:18:47,494 --> 00:18:49,127 No. No, please, no! 290 00:18:49,129 --> 00:18:50,862 Please, no, no! 291 00:18:50,864 --> 00:18:52,563 ( Both grunting ) 292 00:18:54,366 --> 00:18:55,700 - Please! - No! 293 00:18:55,702 --> 00:18:57,735 ( Grunting continues ) 294 00:18:57,737 --> 00:18:59,570 - Please! Stop! - ( Man screaming ) 295 00:19:00,906 --> 00:19:03,307 - Let go! - No! 296 00:19:03,309 --> 00:19:05,443 - ( Gunshot ) - No! 297 00:19:05,445 --> 00:19:06,911 Please, no! 298 00:19:06,913 --> 00:19:08,246 ( Grunting ) 299 00:19:08,248 --> 00:19:10,181 ( Gunshot echoes ) 300 00:19:11,517 --> 00:19:13,818 Torrent downloaded from RARBG 301 00:19:26,265 --> 00:19:29,167 ( engine revs in distance ) 302 00:19:43,682 --> 00:19:45,516 Morning. 303 00:19:45,518 --> 00:19:47,718 I didn't wanna wake you. 304 00:19:49,521 --> 00:19:50,488 Coffee's warm. 305 00:20:05,404 --> 00:20:07,371 What are you writing? 306 00:20:08,941 --> 00:20:11,442 Oh, it's just observations. 307 00:20:12,744 --> 00:20:14,845 I've always been a bit of a nature boy. 308 00:20:14,847 --> 00:20:17,515 I just-- i mark things down. 309 00:20:17,517 --> 00:20:20,484 It will matter later. 310 00:20:20,486 --> 00:20:22,420 Have a few crackers, too. 311 00:20:24,756 --> 00:20:26,490 Did we pass the processing? 312 00:20:26,492 --> 00:20:29,260 Oh, yeah, yeah. You passed. 313 00:20:29,262 --> 00:20:32,263 - Flying colors. - Did Travis? 314 00:20:32,265 --> 00:20:34,265 There's, uh... 315 00:20:35,634 --> 00:20:37,301 A different criteria for him. 316 00:20:43,542 --> 00:20:45,509 I'm not a bad person. 317 00:20:50,249 --> 00:20:53,251 No one said you were. 318 00:20:53,253 --> 00:20:54,685 Some have. 319 00:20:58,657 --> 00:21:00,591 Are we being honest? 320 00:21:00,593 --> 00:21:03,527 - Yeah. - ( Whispers ) Is Travis dead? 321 00:21:06,999 --> 00:21:09,834 It would hurt you if he was. 322 00:21:16,308 --> 00:21:17,742 I love him. 323 00:21:20,946 --> 00:21:23,948 You love his life more than yours? 324 00:21:29,755 --> 00:21:31,522 Yeah. 325 00:21:36,461 --> 00:21:39,830 Okay, blakey, subject a's got 20 pounds on slim, here. 326 00:21:39,832 --> 00:21:42,333 B's 10 years his junior. Skinny turns first, you lose 30k. 327 00:21:42,335 --> 00:21:44,368 Blake: There's anomalies, pal. 328 00:21:44,370 --> 00:21:45,736 Willy: Those anomalies are exceptions that prove the rule. 329 00:21:45,738 --> 00:21:47,471 Hey, what's up with the dead outside? 330 00:21:49,474 --> 00:21:51,342 Lowercase dead or capital "d" dead? 331 00:21:51,344 --> 00:21:54,478 The, um-- the corpses in the front yard. 332 00:21:54,480 --> 00:21:55,579 - Force field. - Willy: Troy discovered it. 333 00:21:55,581 --> 00:21:56,914 - What? Really? - Yeah. 334 00:21:56,916 --> 00:21:59,083 See, the infected have senses-- 335 00:21:59,085 --> 00:22:02,386 sight, smell, taste, we think. 336 00:22:02,388 --> 00:22:04,355 They won't eat anything that's dead, 337 00:22:04,357 --> 00:22:06,957 so smell dead, taste dead, they avoid you. 338 00:22:06,959 --> 00:22:11,529 Depot smells like death, ergo they stay away. 339 00:22:14,099 --> 00:22:16,000 So, how many died for that little tidbit? 340 00:22:16,002 --> 00:22:18,436 It's for our betterment. 341 00:22:18,438 --> 00:22:21,472 - You're sick. - Quiet in the cheap seats. 342 00:22:21,474 --> 00:22:23,040 What you're doing is criminal, but it doesn't matter. 343 00:22:23,042 --> 00:22:24,709 It matters. 344 00:22:24,711 --> 00:22:27,345 Someone dies, it matters how long it takes to resurrect. 345 00:22:27,347 --> 00:22:28,746 Before you put a bullet in their dome? 346 00:22:28,748 --> 00:22:30,548 How long you can sit with your loved ones... 347 00:22:30,550 --> 00:22:31,749 - You put steel in their brains? - ...Before they come back. 348 00:22:31,751 --> 00:22:33,017 Travis: That's what you did, right? 349 00:22:33,019 --> 00:22:34,885 Come on, what you're doing is pointless. 350 00:22:34,887 --> 00:22:37,555 - You, you, you're pointless. - Better to know than not. 351 00:22:37,557 --> 00:22:38,856 - Oh, yeah? Do the rest know? - What rest? 352 00:22:38,858 --> 00:22:40,124 The ones who don't come down here. 353 00:22:40,126 --> 00:22:41,726 Do they know what you're doing? 354 00:22:44,429 --> 00:22:46,864 They know, but it's on a volunteer basis. 355 00:22:48,967 --> 00:22:51,402 So, why? Why don't they volunteer? 356 00:22:51,404 --> 00:22:55,373 'Cause they're afraid of what they don't know. 357 00:22:55,375 --> 00:22:56,741 Come on, it's the goddamn dark ages out there. 358 00:22:56,743 --> 00:22:58,642 We're just trying to shine a little light. 359 00:22:58,644 --> 00:23:00,044 - They just don't get off on it. - Shut up! 360 00:23:00,046 --> 00:23:01,912 Hey, why are you doing this, huh? 361 00:23:01,914 --> 00:23:03,581 - Science. - Murder for science, huh? 362 00:23:03,583 --> 00:23:04,982 Yes. Not a new concept. 363 00:23:04,984 --> 00:23:07,017 ( Chuckles ) 364 00:23:07,019 --> 00:23:08,919 Willy: Come on, be honest. 365 00:23:08,921 --> 00:23:13,924 Since this whole thing began, you haven't killed? 366 00:23:13,926 --> 00:23:15,593 You haven't murdered anybody? 367 00:23:17,062 --> 00:23:19,063 No one who didn't deserve it. 368 00:23:22,100 --> 00:23:23,734 Huh. 369 00:23:29,074 --> 00:23:30,674 You know what, Blake? 370 00:23:30,676 --> 00:23:32,510 Yeah, this is taking too long. 371 00:23:32,512 --> 00:23:33,844 - Let's do another one. - No, take me. Leave the boy. 372 00:23:33,846 --> 00:23:35,813 There's a line for a reason. 373 00:23:35,815 --> 00:23:38,416 Leave the boy. Come on, just take me. I volunteer, okay? 374 00:23:38,418 --> 00:23:40,584 I volunteer. You won't have to listen to my bullshit anymore. 375 00:23:40,586 --> 00:23:40,584 - I won't be in your ear. - Travis. 376 00:23:40,586 --> 00:23:43,754 Shut up, Nick. Look, you haven't killed one of my kind, have you? 377 00:23:43,756 --> 00:23:45,589 My people, we're different. 378 00:23:45,591 --> 00:23:47,691 - We don't turn. - Everyone turns. 379 00:23:47,693 --> 00:23:49,126 Prove it. Kill me. 380 00:23:49,128 --> 00:23:50,828 You wanna die? 381 00:23:52,831 --> 00:23:54,665 Please. 382 00:23:57,502 --> 00:23:58,969 Wow. 383 00:23:58,971 --> 00:24:00,905 This is a first. 384 00:24:02,474 --> 00:24:03,441 Okay. 385 00:24:04,776 --> 00:24:06,610 What kind of Mexican you say you were? 386 00:24:06,612 --> 00:24:09,079 - Maori. - Willy: Whoa-ho-ho-ho! 387 00:24:09,081 --> 00:24:11,148 - Maori! - Travis: Maori, yeah. 388 00:24:11,150 --> 00:24:13,117 - Willy: Huh! - ( Snarling ) 389 00:24:13,119 --> 00:24:16,554 See, you get to kill yourself your first maori. 390 00:24:16,556 --> 00:24:18,989 This world is just exceptional, don't you think? 391 00:24:18,991 --> 00:24:20,958 - Yeah. - ( Grunting ) 392 00:24:22,627 --> 00:24:23,527 ( Screaming ) 393 00:24:25,931 --> 00:24:28,666 - ( Screaming continues ) - ( Snarling ) 394 00:24:33,605 --> 00:24:35,239 Two ways it cuts, huh? 395 00:24:35,241 --> 00:24:37,141 You can't sleep 'cause of what's weighing on you 396 00:24:37,143 --> 00:24:40,778 or bad times just waiting for you when you wake. 397 00:24:40,780 --> 00:24:42,713 - What do you want? - This area's burned. 398 00:24:43,882 --> 00:24:44,982 You shouldn't go back out there. 399 00:24:44,984 --> 00:24:47,017 - Troy. - We're leaving. 400 00:24:47,019 --> 00:24:48,552 I can take you home with us. 401 00:24:48,554 --> 00:24:52,156 - You and Alicia. - What about Travis? 402 00:24:52,158 --> 00:24:54,158 - Our resources are limited-- - is he alive? 403 00:25:00,765 --> 00:25:03,067 I'll release him. I will... 404 00:25:04,769 --> 00:25:07,171 If you come. 405 00:25:07,173 --> 00:25:09,807 ( Engine revs in distance ) 406 00:25:09,809 --> 00:25:11,275 Is that truth? 407 00:25:12,744 --> 00:25:14,745 - ( Gunshot ) - Troy. 408 00:25:14,747 --> 00:25:16,780 Let us go, Troy. Let us go. 409 00:25:16,782 --> 00:25:19,517 - Please, just let-- Troy! - ( Lock clicks ) 410 00:25:24,089 --> 00:25:26,090 ( Grunting ) 411 00:25:26,092 --> 00:25:28,292 Get her safe. I'll find your mother and sister. 412 00:25:28,294 --> 00:25:30,094 - ( Gunshot ) - Run, go. 413 00:25:30,096 --> 00:25:32,196 ( Gunfire ) 414 00:25:33,832 --> 00:25:34,798 ( All shouting ) 415 00:25:38,270 --> 00:25:39,236 Man: We got one! 416 00:25:43,608 --> 00:25:44,575 ( Grunts ) 417 00:25:47,112 --> 00:25:48,746 - Hey, not you, asshole, her! - ( Steven gasps ) 418 00:25:48,748 --> 00:25:50,748 Come on, come on, let's go. 419 00:25:50,750 --> 00:25:51,882 - ( Whimpering ) - Hurry, we're not gonna make it. 420 00:25:51,884 --> 00:25:53,617 - Hurry! Go! - Go, go, go! 421 00:25:53,619 --> 00:25:54,852 Steven: Come on, we're not gonna make it. Hurry up. 422 00:25:56,221 --> 00:25:58,055 ( Gunshots ) 423 00:26:00,325 --> 00:26:02,326 ( Gasping ) 424 00:26:02,328 --> 00:26:05,663 - Man: Over here! - ( Rats squeaking ) 425 00:26:05,665 --> 00:26:06,931 Nick: Venga! 426 00:26:06,933 --> 00:26:08,799 Come on. Come on! 427 00:26:08,801 --> 00:26:09,833 No. No! 428 00:26:13,672 --> 00:26:15,973 Shoot me in the head, please. 429 00:26:15,975 --> 00:26:17,808 Happy hunting. 430 00:26:19,210 --> 00:26:21,845 ( Groans, thuds ) 431 00:26:36,361 --> 00:26:39,129 Troy: Whoa, whoa, whoa. 432 00:26:39,131 --> 00:26:40,998 What the hell happened? 433 00:26:41,000 --> 00:26:43,901 He got one of ours. Two of his got away. 434 00:26:47,806 --> 00:26:49,607 Well, that mucks things up. 435 00:26:54,312 --> 00:26:57,247 You know, you just interrupted 436 00:26:57,249 --> 00:26:59,617 a tender moment that me and Madison were having. 437 00:27:04,155 --> 00:27:05,990 It's all right. They're fine. 438 00:27:07,959 --> 00:27:09,627 I'm gonna take them home. 439 00:27:11,863 --> 00:27:13,897 I'm gonna keep them safe. 440 00:27:16,835 --> 00:27:17,968 All right. 441 00:27:17,970 --> 00:27:19,269 Let's go. Downstairs. 442 00:27:19,271 --> 00:27:21,138 No, no, no, no. 443 00:27:21,140 --> 00:27:23,273 No, not the lab. 444 00:27:26,344 --> 00:27:30,314 Travis here is special, so we'll treat him as such. 445 00:27:32,984 --> 00:27:34,852 Take him out back. 446 00:27:36,988 --> 00:27:39,823 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - ( Travis grunting ) 447 00:27:39,825 --> 00:27:41,992 - Come on. - ( Grunting continues ) 448 00:27:41,994 --> 00:27:43,394 Come on. 449 00:27:46,064 --> 00:27:49,767 - Come on! - ( Luciana speaking Spanish ) 450 00:27:49,769 --> 00:27:51,702 We can't stop, not yet. I'm gonna get you safe. 451 00:27:52,771 --> 00:27:55,005 ( Gasps ) 452 00:27:57,308 --> 00:27:59,009 I'm slowing you down. 453 00:28:01,279 --> 00:28:04,748 ( Speaking Spanish ) 454 00:28:11,990 --> 00:28:13,857 Nunca. 455 00:28:13,859 --> 00:28:15,092 - Okay? - Okay. 456 00:28:15,094 --> 00:28:16,727 - We gotta move. - ( Grunts ) Okay. 457 00:28:18,963 --> 00:28:20,164 ( Door closes ) 458 00:28:32,977 --> 00:28:35,979 ( Both grunting ) 459 00:28:39,050 --> 00:28:40,884 ( Panting ) 460 00:28:40,886 --> 00:28:43,253 ( Alicia grunts, gasps ) 461 00:28:52,731 --> 00:28:54,765 ( Troy grunting, gasping ) 462 00:28:55,834 --> 00:28:58,268 ( Troy grunting ) 463 00:28:58,270 --> 00:29:00,337 ( Screaming ) 464 00:29:04,943 --> 00:29:07,044 - ( Groaning ) - You move, you lose your eye! 465 00:29:07,046 --> 00:29:08,812 Alicia, go find a vehicle that works. 466 00:29:08,814 --> 00:29:10,247 I'll find Travis. I'll come to you. 467 00:29:10,249 --> 00:29:12,249 - Stop moving! - ( Groans ) 468 00:29:12,251 --> 00:29:13,917 Stop. Just stop. 469 00:29:13,919 --> 00:29:16,153 - ( Squeaking ) - ( Luciana panting ) 470 00:29:19,357 --> 00:29:21,458 ( Helicopter blades whirring ) 471 00:29:25,530 --> 00:29:27,531 472 00:29:36,775 --> 00:29:38,909 ( both panting ) 473 00:29:50,054 --> 00:29:51,021 ( Grunting ) 474 00:29:56,494 --> 00:29:58,896 ( Coughing ) 475 00:30:01,933 --> 00:30:04,101 ( Banging ) 476 00:30:08,840 --> 00:30:11,809 - ( Snarling ) - Luciana: Que? 477 00:30:14,279 --> 00:30:15,813 ( Whimpering ) 478 00:30:32,130 --> 00:30:33,931 They stop eating their victims after a while, 479 00:30:33,933 --> 00:30:34,965 did you know that? 480 00:30:36,067 --> 00:30:38,001 Something else we discovered. 481 00:30:38,003 --> 00:30:40,204 Blood goes cold and they just kind of lose interest. 482 00:30:41,439 --> 00:30:44,308 Of course, then you turn. 483 00:30:44,310 --> 00:30:45,943 See how that works? 484 00:30:46,978 --> 00:30:48,912 Undead procreation. 485 00:30:48,914 --> 00:30:51,081 - Nature's grand plan. - ( Snarling ) 486 00:30:55,086 --> 00:30:56,954 ( Grunting ) 487 00:31:08,366 --> 00:31:11,602 - Keep moving! - Wide berth, assholes! Wide berth! 488 00:31:11,604 --> 00:31:14,905 - Which way, Troy? Which way? - I'm not sure. 489 00:31:14,907 --> 00:31:17,908 I won't just take your eye, I'll ram this into your goddamn brain! 490 00:31:17,910 --> 00:31:20,911 Then you won't find your man and you'll be dead. 491 00:31:20,913 --> 00:31:22,479 - ( Labored breathing ) - Are you really gonna make me do it? 492 00:31:23,882 --> 00:31:25,916 Are you really gonna make me do it?! 493 00:31:25,918 --> 00:31:28,151 Left, left, past that building! 494 00:31:28,153 --> 00:31:30,354 Back off! ( Grunts ) 495 00:31:33,057 --> 00:31:34,458 - Willy: You can do it! - ( Grunts ) 496 00:31:34,460 --> 00:31:35,525 Come on, there you go. 497 00:31:35,527 --> 00:31:37,928 Gladiator-style that shit, man. 498 00:31:37,930 --> 00:31:39,363 - Get creative! - ( Snarling ) 499 00:31:40,932 --> 00:31:41,999 ( Laughs ) 500 00:31:42,001 --> 00:31:42,966 ( Grunts ) 501 00:31:44,903 --> 00:31:48,972 I think I can, i think I can, i think I can! 502 00:31:48,974 --> 00:31:51,141 - Man: I don't think he can. - I don't think he can either. 503 00:31:51,143 --> 00:31:52,442 - Man: I'd put money on it. - Willy: How much? 504 00:31:52,444 --> 00:31:54,311 20k? 505 00:31:54,313 --> 00:31:56,413 Who takes it? 506 00:31:56,415 --> 00:31:58,382 - Man: Your call, your call. - ( Squelches ) 507 00:31:58,384 --> 00:32:01,551 Willy: All right. We're on right here. 508 00:32:09,327 --> 00:32:11,161 ( Chatter ) 509 00:32:14,032 --> 00:32:15,299 ( Panting ) 510 00:32:21,439 --> 00:32:23,407 - ( Grunting ) - ( Snarling ) 511 00:32:36,154 --> 00:32:37,688 ( Grunts ) 512 00:32:43,294 --> 00:32:45,262 ♪ 513 00:33:03,147 --> 00:33:05,549 - ( squelches, crunches ) - ( Grunts ) 514 00:33:09,387 --> 00:33:11,254 Very impressed... 515 00:33:12,323 --> 00:33:13,390 Mr. maori. 516 00:33:18,596 --> 00:33:21,164 But you should save your strength. 517 00:33:24,068 --> 00:33:25,402 You're gonna need it. 518 00:33:27,739 --> 00:33:29,606 - ( Shouts ) - Which way? Which way? 519 00:33:31,275 --> 00:33:33,543 You're looking for a dead man. 520 00:33:37,315 --> 00:33:39,016 You said you didn't kill him. 521 00:33:39,018 --> 00:33:40,584 You said... 522 00:33:40,586 --> 00:33:43,420 Huh? You said you were gonna let him go. 523 00:33:45,456 --> 00:33:48,025 - ( Grunts ) - What did you do?! What did you do?! 524 00:33:48,027 --> 00:33:51,094 - You tell me what you did! - Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am! 525 00:33:51,096 --> 00:33:53,130 - Please let my brother go. - Jake! 526 00:33:53,132 --> 00:33:55,165 Jake, get her off me! Get her goddamn off me! 527 00:33:55,167 --> 00:33:57,367 - Where's my family?! - Ma'am, please, I know my brother-- 528 00:33:57,369 --> 00:34:00,137 - where's my family?! Where are they?! - I don't know! 529 00:34:00,139 --> 00:34:02,239 I know my brother well enough to know he brought this on himself. 530 00:34:02,241 --> 00:34:04,041 - Jake! - I know that. 531 00:34:04,043 --> 00:34:05,809 - Just let him go. - I just want my family back. 532 00:34:05,811 --> 00:34:07,644 All right, all right, okay, okay. 533 00:34:07,646 --> 00:34:09,579 If you let him go, I'll get you what you need. 534 00:34:09,581 --> 00:34:11,615 I will find your family, i promise you. 535 00:34:13,418 --> 00:34:14,718 Ma'am, look around you. You got nowhere to go. 536 00:34:19,190 --> 00:34:20,457 I will find your family. 537 00:34:23,594 --> 00:34:25,796 - I want my family back. - Okay. 538 00:34:31,302 --> 00:34:34,504 - ( Grunts ) - Troy! Hey! 539 00:34:34,506 --> 00:34:36,073 Hey, stop! 540 00:34:36,075 --> 00:34:37,407 Hey, stop! Hey! 541 00:34:37,409 --> 00:34:39,142 Troy, we do not hurt women! 542 00:34:39,144 --> 00:34:40,811 - We do not do that. - I was saving her, Jake! 543 00:34:40,813 --> 00:34:43,413 - So, where's her family? - ( Troy panting ) 544 00:34:43,415 --> 00:34:44,781 Her man's in the pit. 545 00:34:48,319 --> 00:34:50,754 - ( Rats squeaking ) - ( Whimpers ) I can't! 546 00:34:50,756 --> 00:34:52,556 No, we can't stop. 547 00:34:52,558 --> 00:34:55,158 - We can't stop. - ( Sobbing ) I can't! 548 00:34:55,160 --> 00:34:56,860 - ( Snarling ) - Shh. 549 00:34:56,862 --> 00:34:58,829 - Shh, shh. - ( Groans ) 550 00:34:58,831 --> 00:35:00,797 ( Water dripping ) 551 00:35:02,433 --> 00:35:04,668 ( Snarling ) 552 00:35:12,777 --> 00:35:16,413 ( Nick shouting in distance ) 553 00:35:17,648 --> 00:35:19,416 Luciana: Nick! 554 00:35:30,328 --> 00:35:32,429 - Nick? Nick! - Help us! 555 00:35:32,431 --> 00:35:34,397 - I'm here! - Luciana: Help us! 556 00:35:34,399 --> 00:35:36,566 Help us! 557 00:35:36,568 --> 00:35:37,701 ( Grunts ) 558 00:35:37,703 --> 00:35:38,835 Here! 559 00:35:39,871 --> 00:35:40,904 Help us! 560 00:35:45,676 --> 00:35:48,812 - ( Squelches ) - ( Grunting ) 561 00:35:48,814 --> 00:35:50,747 ( Panting ) 562 00:35:52,583 --> 00:35:53,550 Nick! 563 00:35:54,819 --> 00:35:58,255 - Alicia! - No. No, no, no, no! 564 00:36:07,265 --> 00:36:09,499 ( Flies buzzing ) 565 00:36:12,470 --> 00:36:13,870 Travis. 566 00:36:15,506 --> 00:36:16,573 Hey, get him out. Get him out! 567 00:36:16,575 --> 00:36:17,574 - Maddie. - Travis. 568 00:36:17,576 --> 00:36:19,509 Maddie. ( Panting ) 569 00:36:19,511 --> 00:36:21,378 Jesus. 570 00:36:21,380 --> 00:36:22,646 Come here. 571 00:36:25,816 --> 00:36:27,817 - ( Grunts ) - Hey, whoa, hey! 572 00:36:27,819 --> 00:36:29,653 You wanna learn something?! I'll teach you something! 573 00:36:29,655 --> 00:36:31,188 You piece of shit! He tried to kill us. 574 00:36:31,190 --> 00:36:33,190 - We're okay. - He tried to kill us. 575 00:36:33,192 --> 00:36:35,659 We're safe, we're okay. We're okay, Travis. We're okay. 576 00:36:35,661 --> 00:36:39,629 Maddie, I found Nick. He's here. 577 00:36:41,399 --> 00:36:43,700 - Where is he? - Mom! 578 00:36:43,702 --> 00:36:45,502 - Oh, my god. - Mom. 579 00:36:58,282 --> 00:36:59,349 Nick. 580 00:36:59,351 --> 00:37:00,817 Let him go. 581 00:37:00,819 --> 00:37:03,253 ♪ 582 00:37:32,450 --> 00:37:34,384 you should reconsider. There's no good destinations. 583 00:37:34,386 --> 00:37:34,384 We'll head south, back to tj. 584 00:37:34,386 --> 00:37:38,488 - Border's swarming with them. - North, then. We head home. 585 00:37:38,490 --> 00:37:40,423 There is no home unless you build it. 586 00:37:40,425 --> 00:37:42,959 I can offer you passage east, let you catch your breath at least. 587 00:37:42,961 --> 00:37:44,828 It's a sanctuary. 588 00:37:44,830 --> 00:37:46,730 Yeah, we've heard that before. 589 00:37:46,732 --> 00:37:48,732 Jake: My father prepared for the end. 590 00:37:48,734 --> 00:37:50,533 The ranch is safe. There's good people. 591 00:37:50,535 --> 00:37:52,602 Good people? 592 00:37:52,604 --> 00:37:54,437 Troy is one man among many. 593 00:37:54,439 --> 00:37:55,505 There's no one else there like him. 594 00:37:55,507 --> 00:37:56,773 But he's allowed to exist. 595 00:37:56,775 --> 00:37:58,642 Others here allowed that to happen. 596 00:37:58,644 --> 00:38:00,610 He won't be allowed to do there what he's done here. 597 00:38:02,480 --> 00:38:03,880 We need our guns back. 598 00:38:03,882 --> 00:38:05,448 ( Chatter ) 599 00:38:14,358 --> 00:38:16,293 Man: Make sure they're all secure! 600 00:38:23,701 --> 00:38:24,968 Hey. 601 00:38:29,040 --> 00:38:30,607 Thank you. 602 00:38:33,477 --> 00:38:35,445 I had to get him back. 603 00:38:36,714 --> 00:38:39,649 ( Labored breathing ) 604 00:38:53,030 --> 00:38:55,665 I never said I'm sorry, but I am. 605 00:38:57,835 --> 00:38:58,868 I'm so sorry. 606 00:39:01,372 --> 00:39:02,706 But I'm here. 607 00:39:03,774 --> 00:39:05,642 Your family's here. 608 00:39:08,746 --> 00:39:10,880 Look, we're gonna be back in it soon. 609 00:39:12,416 --> 00:39:13,883 I'm okay now. 610 00:39:15,486 --> 00:39:16,820 I am. 611 00:39:18,422 --> 00:39:19,723 I'm with you. 612 00:39:32,503 --> 00:39:33,870 ( Engine starts in distance ) 613 00:39:35,039 --> 00:39:37,907 ( Chatter ) 614 00:39:37,909 --> 00:39:40,076 Hey, guys, take it outside. 615 00:39:43,447 --> 00:39:44,914 Blake, give us the room. 616 00:39:56,660 --> 00:39:59,629 ( Man shouting in distance ) 617 00:39:59,631 --> 00:40:02,098 Get in, get the fuel, get out. 618 00:40:02,100 --> 00:40:04,667 I did research. 619 00:40:04,669 --> 00:40:06,736 - I documented-- - no, you killed people. 620 00:40:06,738 --> 00:40:08,805 - Innocent people. - Only the sick and the wounded. 621 00:40:08,807 --> 00:40:10,507 People who were gonna die anyway. 622 00:40:10,509 --> 00:40:11,941 Who are you to say that?! 623 00:40:11,943 --> 00:40:13,777 Who are you to say they were gonna die? 624 00:40:15,479 --> 00:40:16,746 This is triage. 625 00:40:17,948 --> 00:40:20,617 It's all-- it's all triage. 626 00:40:22,486 --> 00:40:24,053 At least we're learning. 627 00:40:27,958 --> 00:40:29,125 What? What have you learned? 628 00:40:30,694 --> 00:40:33,530 Well, that's for dad. 629 00:40:34,832 --> 00:40:36,900 - He gets it. - No, he doesn't. 630 00:40:36,902 --> 00:40:39,969 ( Sighs ) Jesus, Troy, why do you think he sent you here? 631 00:40:42,139 --> 00:40:44,474 Cast one out to protect the many. 632 00:41:03,227 --> 00:41:05,528 ( Whistling tune ) 633 00:41:21,145 --> 00:41:24,013 ( Thudding ) 634 00:41:24,015 --> 00:41:26,749 ( Electricity buzzing ) 635 00:41:26,751 --> 00:41:27,851 ( Rattling ) 636 00:41:34,558 --> 00:41:36,226 ( Thudding ) 637 00:41:38,028 --> 00:41:39,896 ( Thudding ) 638 00:41:45,135 --> 00:41:47,070 ( Rumbling ) 639 00:42:08,025 --> 00:42:10,026 - ( Screams ) - ( Squeaking ) 640 00:42:15,299 --> 00:42:17,000 ( Groans ) 641 00:42:19,837 --> 00:42:22,071 - ( Snarling ) - ( Screaming ) 642 00:42:43,961 --> 00:42:45,562 I understand why you're afraid. 643 00:42:45,564 --> 00:42:47,130 I'm not. I'm not afraid. 644 00:42:47,132 --> 00:42:48,665 You don't know me. 645 00:42:48,667 --> 00:42:50,233 What you've seen of my family, I'd run. 646 00:42:50,235 --> 00:42:51,768 But we're building something back at home. 647 00:42:51,770 --> 00:42:54,137 Something with a future. Let me show you that. 648 00:42:54,139 --> 00:42:56,139 Look, if you see it and you think it's bullshit, fine. 649 00:42:56,141 --> 00:42:57,974 I'll outfit you and send you on your way. 650 00:42:57,976 --> 00:42:59,042 Keys, please. 651 00:43:01,845 --> 00:43:04,847 - Don't you owe your family more? - That's not your place. 652 00:43:04,849 --> 00:43:06,182 Madison, take any other road, you die. 653 00:43:06,184 --> 00:43:08,785 Right. You love your brother? 654 00:43:10,154 --> 00:43:13,256 - ( Gunfire ) - ( Snarling ) 655 00:43:15,059 --> 00:43:16,826 Keys. 656 00:43:16,828 --> 00:43:18,695 We gotta go. 657 00:43:25,069 --> 00:43:28,037 Travis! We gotta go. We gotta go now! 658 00:43:28,039 --> 00:43:29,639 Charlene! Go, go, go. 659 00:43:31,108 --> 00:43:32,809 - Nick, behind you! - ( Snarling ) 660 00:43:35,746 --> 00:43:38,014 - Man: Double-tap them! - ( Gunshot ) 661 00:43:39,316 --> 00:43:40,817 ( Gunfire ) 662 00:43:50,127 --> 00:43:51,094 Mom! 663 00:43:57,134 --> 00:43:59,402 - Hey, over here! Come on! - Get her to the chopper. 664 00:43:59,404 --> 00:44:01,204 - Luci? - ( Groans ) 665 00:44:03,774 --> 00:44:05,642 - Travis! - ( Grunts ) 666 00:44:05,644 --> 00:44:08,011 Travis! 667 00:44:08,013 --> 00:44:09,312 ( Gunfire continues ) 668 00:44:10,881 --> 00:44:11,881 Jake: Come on, come on! 669 00:44:11,883 --> 00:44:14,083 ( Grunting ) 670 00:44:31,035 --> 00:44:32,135 - ( Snarling ) - ( Gunshot ) 671 00:44:40,778 --> 00:44:41,844 ( Shouts ) 672 00:44:44,248 --> 00:44:46,983 ( Gunfire ) 673 00:44:46,985 --> 00:44:48,084 ( Tires screech ) 674 00:44:51,422 --> 00:44:53,322 Get in! Get in, come on! 675 00:44:54,925 --> 00:44:57,160 Get in the truck. Come on. 676 00:45:00,197 --> 00:45:01,364 Get in! 677 00:45:01,366 --> 00:45:02,465 Come on! 678 00:45:09,807 --> 00:45:11,374 Travis! 679 00:45:22,319 --> 00:45:24,220 ♪ 680 00:45:29,093 --> 00:45:31,427 all right, let's go, let's go, let's go! 681 00:45:36,867 --> 00:45:39,368 We'll meet them there! 682 00:45:39,370 --> 00:45:42,205 We're all going to the same place now. 683 00:45:48,178 --> 00:45:50,179 684 00:46:27,251 --> 00:46:29,252 Travis, are they clear? 685 00:46:33,090 --> 00:46:35,458 - Travis! - They're safe. 686 00:46:35,460 --> 00:46:38,194 They made it. They're clear. 687 00:46:41,031 --> 00:46:43,232 ♪ 688 00:47:18,535 --> 00:47:21,037 ( music playing )