1 00:00:00,558 --> 00:00:02,275 Just know, when the time comes 2 00:00:02,277 --> 00:00:03,502 For me to call y'all up 3 00:00:03,504 --> 00:00:04,736 For the big show, 4 00:00:04,738 --> 00:00:05,987 Y'all best be ready. 5 00:00:07,466 --> 00:00:09,191 Virginia's my sister. 6 00:00:09,193 --> 00:00:10,742 I wanted to get away from her, 7 00:00:10,744 --> 00:00:12,820 Find people that would help me do that. 8 00:00:12,822 --> 00:00:14,346 You are never to leave my side again. 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,015 I've reassigned you, alicia. 10 00:00:16,017 --> 00:00:17,215 To what? Where? 11 00:00:17,217 --> 00:00:18,750 Somewhere far away from me. 12 00:00:20,904 --> 00:00:22,371 My sister. 13 00:00:22,373 --> 00:00:24,631 I need you to make sure she's alright. 14 00:00:24,633 --> 00:00:25,983 Everything I've done, 15 00:00:25,985 --> 00:00:28,485 It is all because I wanted her to be safe. 16 00:00:28,487 --> 00:00:29,611 Wait! 17 00:00:45,463 --> 00:00:49,048 Heads up. There might be more. 18 00:00:56,623 --> 00:00:58,757 These horses are slowing us down. 19 00:01:09,928 --> 00:01:12,488 You know without an escort, we'd be there already. 20 00:01:12,490 --> 00:01:15,682 If we didn't have an escort, we might not make it. 21 00:01:15,684 --> 00:01:17,734 You really think all these rangers 22 00:01:17,736 --> 00:01:19,203 Are here to keep me safe? 23 00:01:19,205 --> 00:01:22,097 Since I'm the one who assigned them -- yes. 24 00:01:22,099 --> 00:01:25,358 Or they're here to keep an eye on me. 25 00:01:25,360 --> 00:01:27,544 Make sure I can't run away. 26 00:01:29,456 --> 00:01:31,857 They're just a buncha toy soldiers. 27 00:01:31,859 --> 00:01:34,426 You know they're keepin' an eye on you, too. 28 00:01:34,428 --> 00:01:37,036 She doesn't fully trust you yet. 29 00:01:37,038 --> 00:01:39,038 She will. 30 00:01:40,684 --> 00:01:42,634 When are you gonna do it? 31 00:01:42,636 --> 00:01:43,952 Do what? 32 00:01:46,398 --> 00:01:49,191 What you were plannin' on doin' at the molasses plant. 33 00:01:53,147 --> 00:01:54,696 I have no idea what you're talking about. 34 00:01:56,650 --> 00:01:57,966 Sure you don't. 35 00:02:01,822 --> 00:02:03,997 Yeesh. 36 00:02:05,476 --> 00:02:07,417 You know, we really could run away. 37 00:02:07,419 --> 00:02:09,494 There ain't enough of them to stop us. 38 00:02:09,496 --> 00:02:12,405 She lost tank town. And she lost her hand. 39 00:02:12,407 --> 00:02:14,332 Two of her scouts are dead. 40 00:02:14,334 --> 00:02:18,170 Ranger dorie's been missing for like a week. 41 00:02:18,172 --> 00:02:19,838 Now's the time to do something. 42 00:02:19,840 --> 00:02:21,748 Which is the reason why we shouldn't. 43 00:02:21,750 --> 00:02:26,019 People are their most dangerous when they feel threatened. 44 00:02:28,941 --> 00:02:32,184 You know, you're a fount of sisterly love. 45 00:02:32,186 --> 00:02:33,760 oh, I am. 46 00:02:33,762 --> 00:02:36,363 You don't even know the half of it. 47 00:02:40,894 --> 00:02:43,269 Ranger: Whoa, whoa! Get the horse! 48 00:02:43,271 --> 00:02:45,622 Hold up! Hold up! 49 00:02:45,624 --> 00:02:47,624 -Whoa, whoa. -I've got him. 50 00:02:49,353 --> 00:02:51,186 -Whoaaa. -Wait here. 51 00:02:54,783 --> 00:02:57,417 Vic, that's terry's horse. He was scouting ahead. 52 00:02:57,419 --> 00:02:59,303 Terry, come in. 53 00:02:59,305 --> 00:03:01,713 Terry! 54 00:03:10,608 --> 00:03:13,132 Watch her. Samuels, with me. 55 00:03:13,134 --> 00:03:15,210 Let's check and see if there's a horde up ahead. 56 00:03:30,561 --> 00:03:32,669 Get a couple of men up here with saws. 57 00:03:32,671 --> 00:03:35,822 Tell hill we're gonna be late. 58 00:03:35,824 --> 00:03:38,300 Terry. Come in. 59 00:03:40,787 --> 00:03:43,138 Samuels: This wasn't the wind, victor. 60 00:03:49,772 --> 00:03:51,063 The convoy! 61 00:04:35,642 --> 00:04:38,159 Think it was the same assholes that took out tank town? 62 00:04:38,161 --> 00:04:40,370 Does it matter? 63 00:04:40,372 --> 00:04:42,647 Only one person matters right now and she's gone. 64 00:05:00,909 --> 00:05:02,651 If we don't find virginia's sister... 65 00:05:02,653 --> 00:05:04,303 I know. 66 00:05:56,707 --> 00:05:58,631 Strand: Alicia, do you copy? 67 00:05:58,633 --> 00:06:00,975 Alicia? Do you copy? 68 00:06:04,398 --> 00:06:05,972 Alicia? 69 00:06:05,974 --> 00:06:07,549 alicia? 70 00:06:07,551 --> 00:06:10,552 Do you copy? 71 00:06:10,554 --> 00:06:13,405 Are you there? Pick up. 72 00:06:13,407 --> 00:06:15,557 Please. 73 00:06:18,653 --> 00:06:22,147 Alicia? It's a matter of some urgency. 74 00:06:22,149 --> 00:06:23,924 Do you copy? 75 00:06:27,996 --> 00:06:30,830 Alicia? Do you hear me? 76 00:06:30,832 --> 00:06:32,516 There's been some unusual walker activity. 77 00:06:32,518 --> 00:06:34,184 I need you to see it. 78 00:06:34,186 --> 00:06:38,430 He's been trying all day. Should we see what that's about? 79 00:06:38,432 --> 00:06:41,057 How long have we been out here -- six weeks? 80 00:06:41,059 --> 00:06:42,818 What's he done for us? 81 00:06:44,938 --> 00:06:46,571 Nothing. 82 00:06:46,573 --> 00:06:49,015 That's exactly what we're gonna do for him. 83 00:06:49,017 --> 00:06:51,993 Alicia, please. We need to talk. 84 00:06:55,707 --> 00:06:57,949 Are you there? 85 00:06:57,951 --> 00:07:00,118 I need you, alicia. 86 00:07:00,120 --> 00:07:02,671 You're the only one who can help me. 87 00:07:04,049 --> 00:07:05,924 What do you want? Talk. 88 00:07:08,904 --> 00:07:11,780 In person. 89 00:07:18,472 --> 00:07:20,313 Alicia. Charlie. 90 00:07:20,315 --> 00:07:23,224 Alicia: Strand. 91 00:07:23,226 --> 00:07:26,644 Can we trust her? We're not supposed to be here. 92 00:07:26,646 --> 00:07:29,531 Her life depends on you agreeing to help us. 93 00:07:32,744 --> 00:07:34,703 Samuels, please. 94 00:07:38,575 --> 00:07:40,325 With what? 95 00:07:40,327 --> 00:07:42,401 Our convoy was attacked. 96 00:07:42,403 --> 00:07:44,570 Do you know who did it? 97 00:07:44,572 --> 00:07:47,348 No. Maybe the same people who attacked tank town. 98 00:07:47,350 --> 00:07:50,076 What happened to tank town? 99 00:07:50,078 --> 00:07:51,470 It's gone. 100 00:07:51,472 --> 00:07:54,639 But luciana and wes -- they're okay. 101 00:07:58,954 --> 00:08:01,137 Okay, well, what were you doing out here? 102 00:08:01,139 --> 00:08:02,856 Transporting dakota to a safe house. 103 00:08:02,858 --> 00:08:04,090 Where? 104 00:08:04,092 --> 00:08:05,942 alicia. 105 00:08:07,504 --> 00:08:09,296 Where's dakota? 106 00:08:09,298 --> 00:08:11,523 We think she drove to escape the attack, 107 00:08:11,525 --> 00:08:14,009 Lost control, fled on foot. 108 00:08:15,245 --> 00:08:17,579 You lost virginia's sister? 109 00:08:20,017 --> 00:08:21,440 You're screwed. 110 00:08:21,442 --> 00:08:23,384 Yeah. 111 00:08:23,386 --> 00:08:24,753 Not if you find her. 112 00:08:24,755 --> 00:08:26,605 Ginny knows we've been delayed. 113 00:08:26,607 --> 00:08:28,281 We have half a day before heads roll. 114 00:08:28,283 --> 00:08:29,633 Why do you think I have a better chance 115 00:08:29,635 --> 00:08:30,984 Of finding her than you do? 116 00:08:30,986 --> 00:08:32,544 Because the girl looks up to you. 117 00:08:32,546 --> 00:08:34,137 She trusts you. 118 00:08:37,976 --> 00:08:40,810 Alicia, look, if you did this... 119 00:08:40,812 --> 00:08:44,331 If I was able to deliver her to the place I was meant to -- 120 00:08:44,333 --> 00:08:48,276 I'll be situated to finally do the damage that we talked about. 121 00:08:49,321 --> 00:08:50,562 I promise. 122 00:08:50,564 --> 00:08:52,739 You really mean that? 123 00:08:52,741 --> 00:08:55,200 This is what it was all for. 124 00:09:01,482 --> 00:09:04,150 When you find her, click three times. 125 00:09:04,152 --> 00:09:06,811 Yeah, I know the drill. 126 00:09:06,813 --> 00:09:08,229 Come on. 127 00:09:09,824 --> 00:09:11,749 Thank you. 128 00:09:18,350 --> 00:09:20,842 Well, this could be her... 129 00:09:20,844 --> 00:09:23,370 ...But it could be the dead. 130 00:09:23,372 --> 00:09:24,980 But it's all we got. 131 00:09:27,751 --> 00:09:31,603 Why...Are you helping him? 132 00:09:31,605 --> 00:09:33,363 I'm not. 133 00:09:33,365 --> 00:09:36,007 It's not about strand, it's about the rangers. 134 00:09:36,009 --> 00:09:38,109 When you ran, who brought you back? 135 00:09:38,111 --> 00:09:40,912 The rangers did. Why? 136 00:09:40,914 --> 00:09:45,191 If we want to escape, we're not gonna get very far. 137 00:09:45,193 --> 00:09:47,936 Especially if there's not a lot of gas left. 138 00:09:47,938 --> 00:09:50,672 We need someone who can deal with the rangers. 139 00:09:52,292 --> 00:09:54,125 I don't understand. 140 00:09:55,612 --> 00:09:59,406 Whoever attacked the convoy, whoever hit tank town -- 141 00:09:59,408 --> 00:10:02,708 They can do the kind of damage strand isn't doing. 142 00:10:02,710 --> 00:10:06,712 So you want to ask them for help? 143 00:10:06,714 --> 00:10:08,047 Well, I want to see who they are. 144 00:10:08,049 --> 00:10:09,490 I want to know who they are, 145 00:10:09,492 --> 00:10:11,175 And I think dakota could probably tell us. 146 00:10:25,917 --> 00:10:27,283 Good. 147 00:10:29,179 --> 00:10:31,046 Alicia. 148 00:10:49,516 --> 00:10:51,750 Someone did that to it. 149 00:10:51,752 --> 00:10:53,777 Whoever did that... 150 00:10:53,779 --> 00:10:55,820 Is crazy. 151 00:11:00,527 --> 00:11:03,078 Looks like an old hunting lodge. 152 00:11:06,441 --> 00:11:09,851 If I were kidnapping someone I'd go there. 153 00:11:21,139 --> 00:11:23,031 Alright, wait here and keep a look out. 154 00:11:23,033 --> 00:11:25,200 I'm going to go inside and check. 155 00:11:25,202 --> 00:11:28,436 Alicia... You can't go in there. 156 00:11:28,438 --> 00:11:30,205 We don't have another choice. 157 00:11:30,207 --> 00:11:31,981 We need to find dakota. 158 00:11:31,983 --> 00:11:34,609 Okay? Keep a look out. 159 00:14:56,346 --> 00:14:57,920 Don't worry. 160 00:14:57,922 --> 00:15:00,565 It won't hurt nearly as much as you think. 161 00:15:33,508 --> 00:15:35,666 What?! 162 00:16:23,466 --> 00:16:25,090 It's okay! Alicia, it's me. 163 00:16:25,092 --> 00:16:26,834 Dakota? You're okay? 164 00:16:26,836 --> 00:16:29,278 oh, god. Thank god you're okay. 165 00:16:29,280 --> 00:16:31,172 We need to get out of here now. 166 00:16:31,174 --> 00:16:33,049 Ed: What's your rush? 167 00:16:33,051 --> 00:16:34,133 Don't come any closer! 168 00:16:34,135 --> 00:16:35,526 No, it's okay. It's okay. 169 00:16:35,528 --> 00:16:37,111 I-I-I think this is one big misunderstanding. 170 00:16:37,113 --> 00:16:38,454 You injected me with something. 171 00:16:38,456 --> 00:16:40,665 Methohexital. It's just what hunters use 172 00:16:40,667 --> 00:16:41,940 To tranquilize animals. 173 00:16:41,942 --> 00:16:42,959 Not making things better! 174 00:16:42,961 --> 00:16:44,435 My convoy got attacked. 175 00:16:44,437 --> 00:16:46,354 He thought it might've been you who did it. 176 00:16:46,356 --> 00:16:49,465 Who attacked you? You must have seen something. 177 00:16:49,467 --> 00:16:51,667 W-walkers came out of the woods 178 00:16:51,669 --> 00:16:53,136 And when they were dealing with them, 179 00:16:53,138 --> 00:16:54,787 Somebody came out of nowhere. 180 00:16:54,789 --> 00:16:57,381 And I took off. That's all I saw. I swear. 181 00:16:57,383 --> 00:16:59,976 She found me when I was out hunting. 182 00:16:59,978 --> 00:17:02,145 She seemed pretty shaken by the crash. 183 00:17:02,147 --> 00:17:04,221 A-are you from the communities 184 00:17:04,223 --> 00:17:05,806 That virginia's franchised, too? 185 00:17:05,808 --> 00:17:07,500 I'm not answering any of your questions 186 00:17:07,502 --> 00:17:09,836 'til you tell me what you were doing to that walker. 187 00:17:09,838 --> 00:17:13,990 What I was working on was, uh, meant to scare people... 188 00:17:13,992 --> 00:17:16,826 To keep them from getting too close. 189 00:17:16,828 --> 00:17:19,070 Didn't stop you, though. 190 00:17:19,072 --> 00:17:22,073 It's okay. He's just trying to help. 191 00:17:22,075 --> 00:17:24,158 Apologies for what happened. 192 00:17:24,160 --> 00:17:25,460 I-I'm ed. 193 00:17:29,007 --> 00:17:31,323 um... 194 00:17:31,325 --> 00:17:35,102 I-I don't suppose either of you are chess players? 195 00:17:52,772 --> 00:17:55,556 Ha! Queen's gambit. 196 00:17:55,558 --> 00:17:57,307 My dad taught me how to play. 197 00:17:57,309 --> 00:18:00,178 Oh. I taught my daughter emily how to play, too. 198 00:18:00,180 --> 00:18:03,706 Y-y-you remind me of her, actually. 199 00:18:07,954 --> 00:18:11,022 Yeah, w-we used to come up here every summer. 200 00:18:11,024 --> 00:18:12,364 Me, em, and her mom. 201 00:18:12,366 --> 00:18:15,167 Get out of the city, fresh air, all that. 202 00:18:15,169 --> 00:18:18,129 And the last time that we came 203 00:18:18,131 --> 00:18:21,057 It rained the entire time. 204 00:18:21,059 --> 00:18:23,509 Uh, so we wound up in -- in the game room. 205 00:18:23,511 --> 00:18:25,469 That's what this room used to be. 206 00:18:25,471 --> 00:18:27,914 It's not the worst way to pass the time. 207 00:18:27,916 --> 00:18:30,966 Especially after the world went south. 208 00:18:30,968 --> 00:18:35,646 But you know, I-I-- 209 00:18:35,648 --> 00:18:38,466 There was something just comforting, um, 210 00:18:38,468 --> 00:18:42,820 About at least one thing not having changed. 211 00:18:46,008 --> 00:18:48,567 I gotta say, 212 00:18:48,569 --> 00:18:51,045 It's so nice to be able to play with someone again. 213 00:18:53,657 --> 00:18:56,617 Uh, what happened to your family? 214 00:18:58,930 --> 00:19:02,089 Same thing that happened to most people's families. 215 00:19:04,477 --> 00:19:08,028 Yeah. Uh, virginia... 216 00:19:08,030 --> 00:19:10,998 She, uh -- she killed my parents. 217 00:19:16,096 --> 00:19:17,113 Dakota, I'm -- 218 00:19:17,115 --> 00:19:18,430 No, it's okay. 219 00:19:18,432 --> 00:19:21,525 I'm...Very used to it. 220 00:19:21,527 --> 00:19:24,061 We should get going. 221 00:19:25,348 --> 00:19:28,106 I-I-I'm not goin' anywhere, alicia. 222 00:19:28,108 --> 00:19:30,609 Look, whoever attacked that convoy is still out there. 223 00:19:30,611 --> 00:19:34,021 The safest place for you to be is right here. You too. 224 00:19:36,526 --> 00:19:39,710 it's a little cold. You mind if we start a fire? 225 00:19:39,712 --> 00:19:41,971 Yeah, that's probably the anesthetic. 226 00:19:41,973 --> 00:19:43,764 Um, I'll get one started. 227 00:19:47,537 --> 00:19:49,645 Uh, it's going to take a little while to get going. 228 00:19:49,647 --> 00:19:51,388 I can fetch you a blanket if you want. 229 00:19:51,390 --> 00:19:54,058 No, it's okay, um, I can get it. 230 00:19:54,060 --> 00:19:56,227 Oh. Okay. It's just right down the hall. 231 00:19:56,229 --> 00:19:58,379 Second door on the left. 232 00:20:01,384 --> 00:20:02,658 It's your move. 233 00:20:02,660 --> 00:20:04,785 Mm-hmm. Okay. 234 00:20:12,395 --> 00:20:15,062 alicia! 235 00:20:15,064 --> 00:20:16,505 Charlie? 236 00:20:16,507 --> 00:20:18,424 How did you get in here? 237 00:20:18,426 --> 00:20:21,319 Well, when you didn't come out, I-I just followed you in. 238 00:20:21,321 --> 00:20:23,571 It's okay. He didn't see me. 239 00:20:23,573 --> 00:20:26,015 Look, after he found you, he -- he boarded up the door. 240 00:20:26,017 --> 00:20:28,342 And the windows are nailed shut, too. 241 00:20:28,344 --> 00:20:30,002 There's gotta be a way out. 242 00:20:30,004 --> 00:20:32,813 there isn't. A-at least not a quiet one. 243 00:20:34,359 --> 00:20:36,359 Okay. Stay hidden. 244 00:20:36,361 --> 00:20:38,202 What are you gonna do? 245 00:20:38,204 --> 00:20:39,528 I'm getting us out. 246 00:20:55,438 --> 00:20:58,122 Ed: Closet's the other way. 247 00:21:04,055 --> 00:21:06,180 What's goin' on? 248 00:21:09,619 --> 00:21:11,802 He's got this whole place locked up, dakota. 249 00:21:11,804 --> 00:21:13,045 We can't leave. 250 00:21:13,047 --> 00:21:15,306 We-- I-I didn't wanna leave anyway. 251 00:21:15,308 --> 00:21:17,474 Someone tried to kill her today. 252 00:21:17,476 --> 00:21:19,384 I'm trying to keep her safe. 253 00:21:19,386 --> 00:21:21,720 You really want to keep her safe? 254 00:21:21,722 --> 00:21:23,355 You want to keep us safe? 255 00:21:23,357 --> 00:21:25,649 You have to let her go. 256 00:21:25,651 --> 00:21:27,868 Why? She's virginia's sister. 257 00:21:27,870 --> 00:21:28,953 Alicia. 258 00:21:36,495 --> 00:21:40,238 She's gonna come looking for her. 259 00:21:40,240 --> 00:21:42,407 You have to let her go. 260 00:21:42,409 --> 00:21:45,553 It's the only way. 261 00:21:48,491 --> 00:21:51,434 alright, you can leave at dawn. 262 00:21:51,436 --> 00:21:55,479 Better chance out there in the daylight. 263 00:21:58,943 --> 00:22:01,485 What the hell? Why would you tell him that? 264 00:22:04,173 --> 00:22:06,507 To keep you alive. 265 00:22:06,509 --> 00:22:07,950 And he is not who you think he is. 266 00:22:07,952 --> 00:22:10,119 That walker he was working on -- that was a ranger. 267 00:22:10,121 --> 00:22:12,154 I think ed is the one who attacked the convoy. 268 00:22:12,156 --> 00:22:13,456 Why would he do that? 269 00:22:13,458 --> 00:22:14,832 Because he wants you? 270 00:22:14,834 --> 00:22:16,441 Because he has a problem with your sister? 271 00:22:16,443 --> 00:22:18,068 I don't know. But if we stay here, 272 00:22:18,070 --> 00:22:19,920 We're gonna end up like that ranger. 273 00:22:23,042 --> 00:22:25,450 When my convoy got attacked... 274 00:22:25,452 --> 00:22:27,285 I thought this was it. 275 00:22:27,287 --> 00:22:31,289 This was my chance to finally get away from my sister. 276 00:22:31,291 --> 00:22:33,217 That this was a place that I could do it. 277 00:22:33,219 --> 00:22:35,728 It's fine... 278 00:22:35,730 --> 00:22:38,238 If I can't stay here. 279 00:22:38,240 --> 00:22:40,524 But I cannot go back to her. 280 00:22:44,972 --> 00:22:47,615 Did she really kill your parents? 281 00:22:51,019 --> 00:22:53,329 Why? 282 00:22:53,331 --> 00:22:55,373 I don't know. 283 00:23:02,398 --> 00:23:04,248 We'll leave in the morning, first thing. 284 00:23:04,250 --> 00:23:05,941 We'll find somewhere else to go. 285 00:23:05,943 --> 00:23:06,842 Thank you. 286 00:23:06,844 --> 00:23:08,677 Let's get some sleep. 287 00:23:08,679 --> 00:23:10,196 I'll keep watch. 288 00:23:45,383 --> 00:23:47,758 Virginia, do you copy? 289 00:23:52,314 --> 00:23:55,391 Virginia, do you copy? 290 00:23:58,955 --> 00:24:00,454 Alicia? 291 00:24:00,456 --> 00:24:02,623 What are you doin' on this channel? 292 00:24:02,625 --> 00:24:04,549 I'm with dakota. Her convoy got hit. 293 00:24:04,551 --> 00:24:06,326 Most of the rangers are dead. 294 00:24:09,407 --> 00:24:11,982 And victor? 295 00:24:11,984 --> 00:24:14,485 He didn't want to tell you what happened 296 00:24:14,487 --> 00:24:15,911 Until we found her. 297 00:24:15,913 --> 00:24:18,038 Smart man. 298 00:24:18,040 --> 00:24:20,398 He didn't find her -- I did. 299 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 I'll deliver dakota to the safe house, 300 00:24:22,402 --> 00:24:24,344 But you're gonna have to do something for me. 301 00:24:24,346 --> 00:24:25,695 What's that? 302 00:24:25,697 --> 00:24:28,123 Let me go. Charlie, too. 303 00:24:28,125 --> 00:24:29,717 No questions asked. 304 00:24:35,415 --> 00:24:37,491 We get a fresh start, 305 00:24:37,493 --> 00:24:41,645 And you don't come looking for us...Ever. 306 00:24:45,668 --> 00:24:48,093 Where are you gonna go? Huh? 307 00:24:48,095 --> 00:24:50,504 I know a place. 308 00:24:50,506 --> 00:24:52,656 Do we have a deal? 309 00:24:56,304 --> 00:24:58,245 Yeah. Yeah, we do. 310 00:25:01,033 --> 00:25:02,583 Good. 311 00:25:58,574 --> 00:26:00,349 Ed, what are you doing? 312 00:26:00,351 --> 00:26:03,760 I'm bringing them back. All of my creations. 313 00:26:08,008 --> 00:26:09,933 What the hell is this? 314 00:26:12,938 --> 00:26:14,679 She didn't want to leave. 315 00:26:14,681 --> 00:26:17,349 Not until you told her it wasn't safe. 316 00:26:17,351 --> 00:26:19,017 So I'm making it safe. 317 00:26:19,019 --> 00:26:20,018 Ed? 318 00:26:20,020 --> 00:26:21,853 It's not gonna happen. 319 00:26:21,855 --> 00:26:23,097 Not again. 320 00:26:23,099 --> 00:26:24,932 Not gonna let what happen? 321 00:26:27,861 --> 00:26:30,245 My, uh, my father, 322 00:26:30,247 --> 00:26:31,755 He was a taxidermist, 323 00:26:31,757 --> 00:26:34,032 And when I was a kid, I-I couldn't understand 324 00:26:34,034 --> 00:26:37,553 How you could...Do something like that...To an animal. 325 00:26:37,555 --> 00:26:39,279 T-take something so -- 326 00:26:39,281 --> 00:26:42,116 So vibrant and alive and -- 327 00:26:42,118 --> 00:26:44,484 A-and freeze it in time. 328 00:26:44,486 --> 00:26:46,954 But my dad, h-he turned me around. 329 00:26:46,956 --> 00:26:49,289 He said, "when else do you get the chance 330 00:26:49,291 --> 00:26:51,141 To preserve something like that? 331 00:26:51,143 --> 00:26:54,719 In its most perfect state. 332 00:26:54,721 --> 00:26:56,196 Forever?" 333 00:26:56,198 --> 00:26:58,632 That's why I took up the trade. 334 00:26:58,634 --> 00:27:00,576 It's the same reason why I... 335 00:27:00,578 --> 00:27:04,279 Came up here after the world... 336 00:27:04,281 --> 00:27:08,751 I wanted them to be able to hold on to things 337 00:27:08,753 --> 00:27:10,477 As they were. 338 00:27:10,479 --> 00:27:14,206 I mean, that's what this place was to me and to us. 339 00:27:14,208 --> 00:27:16,908 There was food here, enough to last for years, 340 00:27:16,910 --> 00:27:18,652 A-and we were happy here. 341 00:27:21,824 --> 00:27:24,767 But, trouble is, 342 00:27:24,769 --> 00:27:27,344 Things inside may have been preserved 343 00:27:27,346 --> 00:27:30,847 As they were, but...Not out there. 344 00:27:30,849 --> 00:27:34,518 Some rangers, they got wind of this place, what we had -- 345 00:27:34,520 --> 00:27:37,762 I was out on a supply run, and I came back 346 00:27:37,764 --> 00:27:43,118 And... 347 00:27:43,120 --> 00:27:46,121 Emily and her mom, 348 00:27:46,123 --> 00:27:49,792 They, um, they tried to protect this place 349 00:27:49,794 --> 00:27:52,536 From those people. 350 00:27:52,538 --> 00:27:56,707 And virginia... 351 00:27:56,709 --> 00:28:00,511 She -- she killed your family. 352 00:28:00,513 --> 00:28:03,030 She killed mine, too. -Ed. 353 00:28:03,032 --> 00:28:05,790 I should have done more. 354 00:28:05,792 --> 00:28:08,644 I could have done more to protect them. 355 00:28:14,301 --> 00:28:17,469 I started making them after emily and nancy died. 356 00:28:17,471 --> 00:28:19,505 I-I-I wanted them to be scary. 357 00:28:19,507 --> 00:28:21,548 Right. To keep people away from this place. 358 00:28:21,550 --> 00:28:23,592 Yes! Yes. 359 00:28:23,594 --> 00:28:27,738 The kind of people... 360 00:28:27,740 --> 00:28:30,315 ...The kind of people that hurt my emily 361 00:28:30,317 --> 00:28:34,228 And -- and the kind of people that tried to hurt you. 362 00:28:34,230 --> 00:28:38,732 But if I can keep you safe... 363 00:28:38,734 --> 00:28:41,835 Well... 364 00:28:41,837 --> 00:28:44,596 ...Maybe I'll have done something right. 365 00:28:46,249 --> 00:28:48,809 Okay. Let's go upstairs. 366 00:28:50,170 --> 00:28:51,520 Now. 367 00:29:13,669 --> 00:29:17,954 This is all my fault. I should have just kept going. 368 00:29:20,292 --> 00:29:22,276 'cause I was just lookin' for a way 369 00:29:22,278 --> 00:29:23,944 To feel like I wasn't trapped. 370 00:29:25,464 --> 00:29:27,556 I know how stupid that all sounds. 371 00:29:30,043 --> 00:29:31,802 No, it doesn't. 372 00:29:38,210 --> 00:29:39,717 Charlie, when did you get here? 373 00:29:39,719 --> 00:29:41,886 He's asleep. So, I got his keys. 374 00:29:41,888 --> 00:29:43,697 And these, too. 375 00:29:46,668 --> 00:29:47,851 He might wake up. 376 00:29:47,853 --> 00:29:50,078 Not any time soon. 377 00:29:51,898 --> 00:29:53,473 We're gonna get out of here. 378 00:29:53,475 --> 00:29:55,133 Find a place where my sister can't get us. 379 00:29:55,135 --> 00:29:57,795 We're doing it. Right? Just like we talked about. 380 00:29:57,797 --> 00:29:59,496 We lower the music, wait for them 381 00:29:59,498 --> 00:30:01,072 To clear out, and then we go. 382 00:30:24,189 --> 00:30:26,764 It's working. 383 00:30:26,766 --> 00:30:29,601 Ed: You have to hit a vein... 384 00:30:29,603 --> 00:30:32,746 In order to make it last. 385 00:30:32,748 --> 00:30:35,490 Why'd you do this? 386 00:30:35,492 --> 00:30:41,088 I-I was just -- I was just trying to keep you safe. 387 00:30:42,358 --> 00:30:43,874 You can't keep us here, ed. 388 00:30:43,876 --> 00:30:45,859 Put it down. 389 00:30:45,861 --> 00:30:47,594 Put it down. 390 00:30:55,788 --> 00:30:57,629 You're gonna get us killed. 391 00:30:57,631 --> 00:31:00,065 You can come with us. 392 00:31:00,067 --> 00:31:01,558 Right? 393 00:31:01,560 --> 00:31:03,310 Yeah. 394 00:31:03,312 --> 00:31:04,895 No. No. 395 00:31:04,897 --> 00:31:06,396 She's not gonna do that for me. 396 00:31:06,398 --> 00:31:07,972 She's not gonna do that for you. 397 00:31:07,974 --> 00:31:09,533 She's one of them. 398 00:31:09,535 --> 00:31:11,577 One of ginny's believers. 399 00:31:11,579 --> 00:31:13,328 No, she's not. 400 00:31:13,330 --> 00:31:14,905 No? 401 00:31:14,907 --> 00:31:17,815 Well, then -- then how come you used my radio? 402 00:31:17,817 --> 00:31:21,870 And how come you set it on their channel? 403 00:31:21,872 --> 00:31:24,798 We were just scanning to see if they knew where we were. 404 00:31:26,176 --> 00:31:27,175 Bullshit. 405 00:31:27,177 --> 00:31:28,260 Ed, please! 406 00:31:35,352 --> 00:31:37,185 ah! 407 00:31:39,056 --> 00:31:41,756 ah! 408 00:31:41,758 --> 00:31:43,442 Ed! 409 00:31:46,096 --> 00:31:48,196 ed? 410 00:31:48,198 --> 00:31:50,440 You're gonna be okay. 411 00:31:50,442 --> 00:31:52,651 Oh! 412 00:31:57,190 --> 00:31:59,741 Guys? 413 00:31:59,743 --> 00:32:01,835 I think they heard us. 414 00:32:12,513 --> 00:32:14,288 oh! 415 00:32:14,290 --> 00:32:15,782 Oh, no, stop! Stop! 416 00:32:15,784 --> 00:32:17,041 Ah! -Okay, okay. 417 00:32:17,043 --> 00:32:19,544 I'm going to bleed out. 418 00:32:24,384 --> 00:32:26,559 Guys? 419 00:32:26,561 --> 00:32:29,729 We can't wait. It's not going to hold. 420 00:32:29,731 --> 00:32:31,773 Up the stairs -- just go out the side. 421 00:32:31,775 --> 00:32:33,224 It -- it's boarded shut. 422 00:32:33,226 --> 00:32:34,843 Just break it down! 423 00:32:34,845 --> 00:32:36,102 We don't have time. 424 00:32:36,104 --> 00:32:38,288 I will buy you time. Just leave. Leave! 425 00:32:38,290 --> 00:32:39,915 No. No, no, no, no. 426 00:32:39,917 --> 00:32:41,658 Listen, listen -- 427 00:32:41,660 --> 00:32:43,493 I was not able to protect my family. 428 00:32:43,495 --> 00:32:45,979 Please, please let me protect you. 429 00:32:45,981 --> 00:32:47,147 Go! 430 00:32:47,149 --> 00:32:48,523 Go -- go now! 431 00:32:51,745 --> 00:32:54,863 Whatever you think you are gonna do -- don't. 432 00:32:54,865 --> 00:32:56,673 What? You think you need to do it 433 00:32:56,675 --> 00:32:59,434 In order to protect yourself...But you don't. 434 00:32:59,436 --> 00:33:01,286 It's only gonna make things worse. 435 00:33:06,568 --> 00:33:09,978 Virginia did not kill my family -- I did. 436 00:33:09,980 --> 00:33:12,522 I-I started to augment the dead before they died 437 00:33:12,524 --> 00:33:14,566 In order to scare people away, 438 00:33:14,568 --> 00:33:16,510 But the first one I was working on... 439 00:33:16,512 --> 00:33:18,811 It -- it -- it got loose in here 440 00:33:18,813 --> 00:33:22,958 And it was -- it was my fault. 441 00:33:22,960 --> 00:33:24,126 It was my fault. 442 00:33:24,128 --> 00:33:25,735 You did it because of her. 443 00:33:25,737 --> 00:33:29,189 It was my fault, alicia. 444 00:33:30,742 --> 00:33:32,109 I created them. 445 00:33:34,254 --> 00:33:36,179 But I couldn't control them. 446 00:33:39,125 --> 00:33:40,267 Go. 447 00:33:46,683 --> 00:33:48,892 Go. 448 00:34:47,978 --> 00:34:50,962 Where are they going? 449 00:35:12,502 --> 00:35:13,768 Morgan? 450 00:35:13,770 --> 00:35:16,646 Hey. 451 00:35:47,512 --> 00:35:49,521 How are you here? 452 00:35:51,424 --> 00:35:52,882 I heard the music. 453 00:35:52,884 --> 00:35:54,726 No... 454 00:35:54,728 --> 00:35:56,962 ...How are you alive? 455 00:35:56,964 --> 00:35:59,022 Charlie: Morgan. 456 00:35:59,024 --> 00:36:00,715 We heard the gunshot and we heard 457 00:36:00,717 --> 00:36:02,099 What you said on the walkie. 458 00:36:02,101 --> 00:36:04,344 Yeah, I had some help. 459 00:36:04,346 --> 00:36:07,164 From w-- who? 460 00:36:08,458 --> 00:36:10,750 Still trying to figure that part out. 461 00:36:17,058 --> 00:36:19,926 He was just...Trying to keep me safe. 462 00:36:22,472 --> 00:36:25,498 And he did. 463 00:36:26,843 --> 00:36:30,294 We should get goin'. Charlie's gathering supplies. 464 00:36:30,296 --> 00:36:33,932 Why are you wearing emile's clothes? 465 00:36:33,934 --> 00:36:36,042 Who's emile? 466 00:36:36,044 --> 00:36:37,652 Your sister sent him after me. 467 00:36:38,780 --> 00:36:40,271 Didn't go his way. 468 00:36:40,273 --> 00:36:41,464 Who is emile? 469 00:36:41,466 --> 00:36:42,824 A bounty hunter... 470 00:36:42,826 --> 00:36:45,142 Who my sister sends after people who run. 471 00:36:45,144 --> 00:36:47,946 Well, who she sent after people who run. 472 00:36:47,948 --> 00:36:50,999 He won't be goin' after anybody ever again. 473 00:36:51,001 --> 00:36:54,002 We should get on the road before virginia finds this place. 474 00:36:55,339 --> 00:36:56,704 And go where? 475 00:36:56,706 --> 00:36:58,732 I found a spot. 476 00:36:58,734 --> 00:37:01,009 I've been building it up ever since. 477 00:37:03,180 --> 00:37:04,829 What kind of spot? 478 00:37:04,831 --> 00:37:06,631 Well, you'll understand when you see it. 479 00:37:06,633 --> 00:37:08,165 Al and dwight are already there 480 00:37:08,167 --> 00:37:09,809 And pretty soon, it'll be all of us. 481 00:37:11,747 --> 00:37:14,356 We should go. 482 00:37:29,597 --> 00:37:30,664 Charlie: Hey. 483 00:37:33,602 --> 00:37:36,044 You okay? 484 00:37:36,046 --> 00:37:37,963 Yeah. 485 00:37:40,842 --> 00:37:43,626 Look... 486 00:37:43,628 --> 00:37:46,054 What happened to him wasn't your fault. 487 00:37:46,056 --> 00:37:48,765 I know. 488 00:37:55,006 --> 00:37:56,398 He was right though. 489 00:37:56,400 --> 00:37:58,984 I did make a call to virginia on his radio. 490 00:38:00,645 --> 00:38:02,103 Give her dakota so we could leave. 491 00:38:02,105 --> 00:38:04,221 Wait. What? 492 00:38:04,223 --> 00:38:06,466 Where were you gonna take us? 493 00:38:06,468 --> 00:38:08,285 The stadium. 494 00:38:09,645 --> 00:38:12,305 -it's not as far as you think. 495 00:38:12,307 --> 00:38:14,899 I've been tracking the best way to get there and just... 496 00:38:14,901 --> 00:38:17,160 Couldn't figure out how to shake the rangers. 497 00:38:17,162 --> 00:38:19,045 The stadium? 498 00:38:20,816 --> 00:38:22,957 No, it's overrun. 499 00:38:22,959 --> 00:38:26,694 So...That's why you've been training me to kill walkers. 500 00:38:26,696 --> 00:38:28,638 Back at the watch tower. 501 00:38:31,326 --> 00:38:35,103 I was trying to do what he was doing here -- 502 00:38:35,105 --> 00:38:38,089 Holding on to something that's gone. 503 00:38:38,091 --> 00:38:41,434 You're not... Gonna turn her over... 504 00:38:41,436 --> 00:38:42,435 Are you? 505 00:38:42,437 --> 00:38:44,070 I don't know. 506 00:38:47,843 --> 00:38:50,452 Virginia is expecting me to deliver her sister. 507 00:38:50,454 --> 00:38:52,329 You can't do that to dakota. 508 00:39:05,802 --> 00:39:08,786 This place you have... 509 00:39:08,788 --> 00:39:10,454 Where is it? 510 00:39:10,456 --> 00:39:12,599 It's easier if I show you. 511 00:39:15,812 --> 00:39:18,705 You're bringing dakota, right? 512 00:39:21,217 --> 00:39:22,667 You okay? 513 00:39:22,669 --> 00:39:24,435 Yeah. 514 00:39:24,437 --> 00:39:26,938 Wanted to talk to you about that. 515 00:39:26,940 --> 00:39:28,490 Okay, so talk. 516 00:39:28,492 --> 00:39:30,950 It's about how we're gonna get everybody back. 517 00:39:34,539 --> 00:39:36,656 Dakota. 518 00:39:36,658 --> 00:39:39,108 Virginia's got people who are important to us. 519 00:39:39,110 --> 00:39:41,694 We've got somebody who is important to her, so -- 520 00:39:41,696 --> 00:39:43,396 You wanna use her as leverage. 521 00:39:43,398 --> 00:39:44,589 I don't want to. No. 522 00:39:44,591 --> 00:39:46,824 But w-with what we're up against, 523 00:39:46,826 --> 00:39:48,918 We're all gonna have to do things 524 00:39:48,920 --> 00:39:50,804 We never would've done before. 525 00:39:55,202 --> 00:39:56,976 It was you. 526 00:40:02,692 --> 00:40:05,110 You attacked the convoy. 527 00:40:07,214 --> 00:40:09,531 I gave them a choice, and they chose virginia. 528 00:40:09,533 --> 00:40:11,023 So you killed all of them? 529 00:40:11,025 --> 00:40:13,451 There wasn't any other way. 530 00:40:15,296 --> 00:40:18,039 Virginia has our people, alicia. 531 00:40:18,041 --> 00:40:19,874 The ones we haven't already lost, 532 00:40:19,876 --> 00:40:21,643 And we've gotta get them back. 533 00:40:21,645 --> 00:40:23,453 I don't even know where grace is 534 00:40:23,455 --> 00:40:27,340 Or if there's even a -- a baby, I... 535 00:40:30,053 --> 00:40:33,037 If virginia gets her family back, we get ours. 536 00:40:33,039 --> 00:40:34,422 Nobody else gets hurt. 537 00:40:34,424 --> 00:40:36,141 Did you blow up tank town? 538 00:40:38,136 --> 00:40:40,127 It wasn't me. 539 00:40:40,129 --> 00:40:41,521 You know who it was? 540 00:40:48,964 --> 00:40:50,797 Look, I get what you're gonna do, morgan. 541 00:40:50,799 --> 00:40:52,148 I was gonna do the same thing. 542 00:40:52,150 --> 00:40:54,451 I was gonna trade her in for me and charlie. 543 00:40:58,415 --> 00:41:02,834 But why turn dakota against us if we don't have to? 544 00:41:02,836 --> 00:41:04,994 If she can help us take down virginia? 545 00:41:04,996 --> 00:41:07,330 You ain't listenin'. It's the only way. 546 00:41:07,332 --> 00:41:10,074 No, after seeing what ed did in here -- 547 00:41:10,076 --> 00:41:12,502 Okay, he created the things 548 00:41:12,504 --> 00:41:15,680 That destroyed people he cared about. 549 00:41:18,134 --> 00:41:20,226 We don't -- we don't have to do that. 550 00:41:24,557 --> 00:41:25,923 What are you doing? 551 00:41:25,925 --> 00:41:27,466 I'm callin' virginia and I'm making the deal. 552 00:41:27,468 --> 00:41:28,735 Stop it! Stop it! 553 00:41:28,737 --> 00:41:30,336 If we want to get everybody out, 554 00:41:30,338 --> 00:41:31,354 That is the only way. 555 00:41:31,356 --> 00:41:33,948 What's going on? 556 00:41:37,679 --> 00:41:40,905 I-is something wrong? Why are you fighting? 557 00:41:43,384 --> 00:41:44,876 Alicia: Let's go. 558 00:41:44,878 --> 00:41:46,944 Charlie, take dakota to the place we talked about. 559 00:41:46,946 --> 00:41:48,445 Up north. 560 00:41:48,447 --> 00:41:50,540 I'll catch up with you. -Well, what about -- 561 00:41:50,542 --> 00:41:52,208 His place -- we're not going there. 562 00:41:52,210 --> 00:41:53,501 -Why? -It doesn't matter. 563 00:41:55,079 --> 00:41:56,763 It doesn't have to go this way. 564 00:41:59,884 --> 00:42:02,519 I can't do your way. 565 00:42:04,889 --> 00:42:06,755 Let's go. 566 00:42:06,757 --> 00:42:09,258 No, please, wait. Wait. I can't... 567 00:42:09,260 --> 00:42:11,110 Watch you walk out the door. 568 00:42:11,112 --> 00:42:13,112 I can't...Let that happen. 569 00:42:19,070 --> 00:42:20,828 Everything I've done, I've done 570 00:42:20,830 --> 00:42:22,664 So we can all be back together, 571 00:42:22,666 --> 00:42:24,749 And it doesn't work if it's not all of us. 572 00:42:28,255 --> 00:42:31,914 I will do whatever it takes... 573 00:42:31,916 --> 00:42:34,250 To get us all there. 574 00:42:34,252 --> 00:42:35,902 I will. 575 00:42:38,515 --> 00:42:40,139 Dakota is welcome. 576 00:42:42,318 --> 00:42:45,103 You all are. 577 00:42:49,751 --> 00:42:51,025 Okay. 578 00:42:59,703 --> 00:43:02,287 Okay. 579 00:43:17,478 --> 00:43:19,045 Samuels, do you copy? 580 00:43:19,047 --> 00:43:20,963 I think we may need back-up. 581 00:43:20,965 --> 00:43:23,482 I'm gonna check out the house. -Samuels: Copy that. 582 00:43:23,484 --> 00:43:24,951 I'm on my way. 583 00:43:24,953 --> 00:43:26,477 Victor. 584 00:43:29,265 --> 00:43:31,265 What happened here? I saw the smoke, I thought -- 585 00:43:31,267 --> 00:43:33,050 We found her. 586 00:43:35,313 --> 00:43:37,980 Alicia, I knew I could count on you. 587 00:43:37,982 --> 00:43:40,332 I'm glad you're alright. 588 00:43:40,334 --> 00:43:41,892 I'm taking you back to lawton. 589 00:43:41,894 --> 00:43:43,620 She's not goin' there. 590 00:43:45,506 --> 00:43:46,806 And why is that? 591 00:43:46,808 --> 00:43:48,625 Morgan: 'cause she's comin' with me. 592 00:43:51,438 --> 00:43:53,296 It's good to see you, victor. 593 00:43:57,576 --> 00:43:59,576 Does she know you're alive? 594 00:43:59,578 --> 00:44:00,862 She does. 595 00:44:00,864 --> 00:44:03,222 Guessin' she doesn't want you to. 596 00:44:03,224 --> 00:44:05,933 Looks like you're not as important as you thought. 597 00:44:07,495 --> 00:44:10,596 I found a place. Safe -- virginia won't find us there. 598 00:44:10,598 --> 00:44:12,256 We're gonna get the others out. 599 00:44:12,258 --> 00:44:14,167 You should -- you should come with us. 600 00:44:14,169 --> 00:44:15,309 Join us. 601 00:44:15,311 --> 00:44:16,769 You'll have targets on your backs 602 00:44:16,771 --> 00:44:18,446 For the rest of your lives. 603 00:44:18,448 --> 00:44:20,673 Another ranger -- she's on her way here right now. 604 00:44:20,675 --> 00:44:22,867 Be patient. I'm taking her back to lawton. 605 00:44:22,869 --> 00:44:24,535 No. 606 00:44:38,242 --> 00:44:40,385 Do you really wanna do this? 607 00:44:46,034 --> 00:44:48,075 Do you? 608 00:44:48,077 --> 00:44:51,020 We will do what we have to. 609 00:45:10,141 --> 00:45:11,815 I won't be able to protect you. 610 00:45:11,817 --> 00:45:15,244 This will dismantle everything we've been working for. 611 00:45:15,246 --> 00:45:16,838 Everything. 612 00:45:27,909 --> 00:45:30,184 I'm just doing what you asked me to do. 613 00:45:32,397 --> 00:45:34,480 Let's go. 614 00:45:35,750 --> 00:45:37,567 Come on. 615 00:45:55,953 --> 00:45:57,328 Where's dakota? 616 00:45:59,716 --> 00:46:01,507 Is she safe? 617 00:46:03,586 --> 00:46:05,428 Yes. 618 00:46:08,283 --> 00:46:10,123 Are you and alicia in cahoots? 619 00:46:10,125 --> 00:46:12,977 We made a deal. She was gonna bring her back to me. 620 00:46:15,214 --> 00:46:17,982 Your sister's with morgan. Alicia and charlie, too. 621 00:46:26,910 --> 00:46:28,868 Which side of this are you on? 622 00:46:31,080 --> 00:46:33,164 Yours. 623 00:46:40,573 --> 00:46:43,165 Okay. 624 00:46:43,167 --> 00:46:45,384 Come with me. 625 00:47:03,688 --> 00:47:05,279 I told you the day would come 626 00:47:05,281 --> 00:47:08,432 When I would call you out for the big show. 627 00:47:08,434 --> 00:47:10,493 Today is that day, victor. 628 00:47:33,309 --> 00:47:35,250 Victor? 629 00:47:35,252 --> 00:47:36,552 Grace. 630 00:47:36,554 --> 00:47:37,854 Get up. 631 00:47:41,800 --> 00:47:43,459 Do what she says. 632 00:47:47,657 --> 00:47:49,256 Where are we going? 633 00:47:51,485 --> 00:47:53,511 Who do you want next? 634 00:47:55,290 --> 00:47:57,314 All of 'em. 635 00:47:57,316 --> 00:48:01,836 I want every single person we took from that damn gulch.