1 00:00:00,058 --> 00:00:02,272 Wat voorafging ging in Fear The Walking Dead... 2 00:00:02,392 --> 00:00:05,392 We moeten weg van de stad en weg van de mensen. 3 00:00:07,092 --> 00:00:09,000 Wat stel je voor, Mr Strand? 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,785 - Ga naar het westen. - Wat is daar? 5 00:00:10,905 --> 00:00:13,261 Ik heb een huis aan water. Voorzieningen. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,052 Ze was gebeten. 7 00:00:15,308 --> 00:00:17,085 Ik denk niet dat ik het kan. 8 00:00:23,049 --> 00:00:24,826 Waarom hier komen als we niet blijven? 9 00:00:24,946 --> 00:00:26,529 De enige manier om een gekke wereld te overleven 10 00:00:26,649 --> 00:00:29,436 is om hem te omarmen. Abigail. 11 00:01:10,873 --> 00:01:12,039 Nick, pak de bootlijn. 12 00:01:12,041 --> 00:01:14,124 Je gaat afbinden. 13 00:01:17,263 --> 00:01:19,296 Ik zie de boot niet meer. 14 00:01:19,298 --> 00:01:21,965 Ze zijn voorbij het breekpunt. Ze komen terug voor ons. 15 00:01:21,967 --> 00:01:23,300 Wat dan? 16 00:01:23,302 --> 00:01:25,469 Niemand is zoveel verder. 17 00:01:31,810 --> 00:01:33,560 Kom op. 18 00:01:37,566 --> 00:01:38,982 Ga voor hem zorgen. 19 00:02:02,841 --> 00:02:05,309 Strand. 20 00:02:07,763 --> 00:02:09,513 De boot is gelost. 21 00:02:10,692 --> 00:02:12,516 Strand. 22 00:02:12,518 --> 00:02:15,352 - Dat is ongelukkig. - Hé, we moeten teruggaan. 23 00:02:15,354 --> 00:02:19,489 Nee, jij moet terug want we krijgen onuitgenodigde gasten. 24 00:02:19,491 --> 00:02:22,492 De Abigail kan lang op zee overleven. 25 00:02:22,494 --> 00:02:24,695 Anderen zullen erop azen. 26 00:02:24,697 --> 00:02:27,614 Zij zullen erop azen. 27 00:02:27,616 --> 00:02:31,335 Richt de sloep naar het land zoals ik liet zien. Ga! 28 00:02:46,218 --> 00:02:48,552 - Travis. - Jezus, Maddy. 29 00:02:54,226 --> 00:02:56,226 Chris! 30 00:02:59,031 --> 00:03:00,530 Chris, ga naar het water. 31 00:03:00,532 --> 00:03:03,066 - Ik kan het niet. - Chris! 32 00:03:03,068 --> 00:03:04,401 Ik ga niet bij haar weg! 33 00:03:05,988 --> 00:03:08,071 - Travis. - Chris-- 34 00:03:11,160 --> 00:03:12,876 Travis! 35 00:03:31,847 --> 00:03:33,263 Maddy, kijk uit! 36 00:03:56,121 --> 00:03:57,537 Kom op! 37 00:03:57,539 --> 00:03:59,790 We gaan! We gaan! 38 00:04:02,795 --> 00:04:04,294 Ga. 39 00:04:18,277 --> 00:04:19,810 Kom op! Kom op! 40 00:04:22,147 --> 00:04:23,146 Pap! 41 00:04:23,148 --> 00:04:24,231 Kom op! 42 00:04:42,000 --> 00:04:44,334 O, nee. Ugh. 43 00:05:21,924 --> 00:05:23,957 Goed gedaan, Nick. 44 00:05:31,383 --> 00:05:32,632 Voorzichtig. 46 00:06:57,515 --> 00:07:00,183 Zodra de lier is ingesteld, zit er een schakelaar in de bak. 47 00:07:00,185 --> 00:07:01,852 Moet jij niet op de brug zijn? 48 00:07:01,854 --> 00:07:03,687 De boot verteld het me als er een obstakel is. 49 00:07:03,689 --> 00:07:05,355 Hoever kan het ons brengen? 50 00:07:05,357 --> 00:07:07,991 3,000 mijl, meer als we de motor niet belasten. 51 00:07:07,993 --> 00:07:10,160 Dat geeft ons opties. 52 00:07:10,162 --> 00:07:13,196 Tuurlijk, we redden het helemaal tot El Salvador. 53 00:07:13,198 --> 00:07:15,866 We kunnen aardig lang overleven op the Abigail. 54 00:07:59,378 --> 00:08:00,827 Mayday! 55 00:08:00,829 --> 00:08:03,080 - O God. - Mayday! 56 00:08:03,082 --> 00:08:04,548 Wat gaan we doen? 57 00:08:04,550 --> 00:08:06,550 Mam? 58 00:08:06,552 --> 00:08:09,052 Ga Travis halen. 59 00:08:12,257 --> 00:08:13,924 Strand, stop de boot. 60 00:08:13,926 --> 00:08:15,926 Dat is grappig. 61 00:08:15,928 --> 00:08:18,812 We kunnen ze helpen. Ze zullen verdrinken. 62 00:08:18,814 --> 00:08:20,347 Dan moeten ze terug naar land. 63 00:08:20,349 --> 00:08:22,265 We zijn te ver weg. 64 00:08:22,267 --> 00:08:25,102 Er is niets om naar terug te gaan. 65 00:08:25,104 --> 00:08:26,403 Doe dit niet. 66 00:08:26,405 --> 00:08:28,405 Ik ben al barmhartig geweest. 67 00:08:28,407 --> 00:08:31,775 Zeven mensen gered. 68 00:08:31,777 --> 00:08:33,276 Wees dankbaar. 69 00:08:36,415 --> 00:08:38,949 We hebben een dokter nodig! 70 00:08:38,951 --> 00:08:41,284 - We hebben bezoek. - O shit. 71 00:08:42,955 --> 00:08:45,122 - Waar is Madison? - Ze praat met Strand. 72 00:08:45,124 --> 00:08:46,590 We moeten die mensen halen. 73 00:08:49,344 --> 00:08:50,710 We gaan ze helpen, toch? 74 00:08:50,712 --> 00:08:53,296 Help ons nu. Binnen is een radio. 75 00:08:53,298 --> 00:08:55,132 Luister naar de kanalen. 76 00:08:55,134 --> 00:08:58,135 We moeten vinden waar het veilig is, oké? 77 00:08:58,137 --> 00:08:59,803 En deze mensen dan? 78 00:08:59,805 --> 00:09:02,439 Ik ga praten met Strand. Als jij dat kan doen... 79 00:09:02,441 --> 00:09:03,974 Nu meteen, ga. 80 00:09:13,452 --> 00:09:16,036 We moeten weg van de kust, weg van andere mensen, 81 00:09:16,038 --> 00:09:17,821 weg van andere boten. 82 00:09:17,823 --> 00:09:19,623 - Wat dan? - Het zuiden. 83 00:09:19,625 --> 00:09:21,324 - We cirkelen naar San Diego. - Travis, er is een boot-- 84 00:09:21,326 --> 00:09:23,076 Marine bij Pendleton. Marine bij Coronado. 85 00:09:23,078 --> 00:09:25,328 Grenscontrole. Als ze ergens zijn-- 86 00:09:25,330 --> 00:09:26,963 - Het leger gaat ons niet helpen. - Liever het alternatief? 87 00:09:26,965 --> 00:09:28,999 Stop de verdomde boot. Dat is het alternatief. 88 00:09:29,001 --> 00:09:32,135 Als ik de boot stop, is het om mensen af te zetten, 89 00:09:32,137 --> 00:09:33,920 niet op te nemen. 90 00:09:36,809 --> 00:09:38,975 We kunnen niet stoppen, Maddy. 91 00:09:38,977 --> 00:09:40,510 Het is niet veilig. 92 00:09:51,440 --> 00:09:52,522 Mam, wat is er gebeurd? 93 00:09:52,524 --> 00:09:54,825 Vraag het je nieuwe vriend. 94 00:09:56,662 --> 00:09:58,495 Mayday, Mayday, Mayday. 95 00:09:58,497 --> 00:09:59,996 Dit is de Summer Wind. We krijgen water-- 96 00:09:59,998 --> 00:10:02,332 Er is een andere boot. 97 00:10:02,334 --> 00:10:04,167 Ze komen aan boord en ik weet niet wat ze gaan doen. 98 00:10:04,169 --> 00:10:06,119 ...mensen van de klif. Mensen springen. 99 00:10:09,458 --> 00:10:11,424 Ze zijn gewond en worden niet wakker. 100 00:10:16,548 --> 00:10:19,516 Ik zag zijn hoofd weggaan. 101 00:10:19,518 --> 00:10:21,885 Het ging gewoon weg. 102 00:10:37,286 --> 00:10:40,237 Dit is kustwacht station LALB. 103 00:10:40,239 --> 00:10:42,405 We hebben geen assistentie. 104 00:10:42,407 --> 00:10:45,075 Ik herhaal, er is geen hulp over zee, 105 00:10:45,077 --> 00:10:47,077 land of door lucht. 106 00:10:47,079 --> 00:10:49,246 Er is niets. 107 00:10:49,248 --> 00:10:51,131 Vergeef ons. 108 00:10:55,554 --> 00:10:57,304 Ahoy. 109 00:11:09,101 --> 00:11:10,767 Je had moeten stoppen. 110 00:11:10,769 --> 00:11:13,687 We hebben dit al besproken. 111 00:11:13,689 --> 00:11:15,939 Was ik niet duidelijk? 112 00:11:15,941 --> 00:11:17,774 Dit was anders. 113 00:11:17,776 --> 00:11:20,443 Het spijt me dat je dat vindt. 114 00:11:29,838 --> 00:11:32,122 Wat als San Diego niet werkt? 115 00:11:32,124 --> 00:11:33,924 Weet ik niet. 116 00:11:33,926 --> 00:11:36,626 De hele wereld is een weet ik niet. 117 00:11:38,263 --> 00:11:40,680 Jij moet eraan gewend zijn. 118 00:11:55,814 --> 00:11:58,315 Laten we een slaap plek voor je vinden. 119 00:11:58,317 --> 00:11:59,983 Het gebeurd niet. 120 00:12:01,954 --> 00:12:03,653 Je bent de hele nacht wakker. 121 00:12:03,655 --> 00:12:05,455 Jij ook. Iedereen. 122 00:12:05,457 --> 00:12:06,823 Niemand heeft geslapen. 123 00:12:08,243 --> 00:12:09,826 Wat doe je? 124 00:12:09,828 --> 00:12:11,494 Travis vroeg hierom. 125 00:12:11,496 --> 00:12:12,996 We weten niet eens waar we heengaan. 126 00:12:12,998 --> 00:12:15,248 We gaan naar het zuiden. San Diego. 127 00:12:16,335 --> 00:12:17,834 Zo lijkt het. 128 00:12:17,836 --> 00:12:20,971 En hoe weet je dat dat veilig is? 129 00:12:24,176 --> 00:12:25,842 Precies. 130 00:12:25,844 --> 00:12:28,261 Laat mij maar. 131 00:12:29,514 --> 00:12:31,564 Laat me dit doen. 132 00:12:31,566 --> 00:12:33,350 Alsjeblieft? 133 00:12:37,522 --> 00:12:39,022 Oké. 134 00:12:39,024 --> 00:12:41,858 Ik ga snel slapen. Ik beloof het. 135 00:12:48,867 --> 00:12:51,201 Hij zit daar maar te staren naar haar lichaam. 136 00:12:51,887 --> 00:12:54,137 Ik weet niet wat ik moet doen. 137 00:12:55,190 --> 00:12:56,473 Er is niks om te doen. 138 00:12:56,475 --> 00:12:58,224 Maddy. 139 00:12:58,226 --> 00:12:59,893 Maddy, kijk me aan. 140 00:13:02,571 --> 00:13:05,365 Ik weet dat je die mensen wilde helpen. 141 00:13:05,367 --> 00:13:07,349 Hoeveel hebben we achter gelaten? 142 00:13:07,469 --> 00:13:09,388 Denk je dat dat makkelijk was voor mij? 143 00:13:09,665 --> 00:13:11,105 Maar kijk waar wij zijn. 144 00:13:11,154 --> 00:13:12,300 We zijn op een boot zonder voorraad, 145 00:13:12,420 --> 00:13:14,280 zonder concreet plan. 146 00:13:14,384 --> 00:13:17,552 Met een oude man, gewonde vrouw, bange kinderen en een lijk. 147 00:13:17,554 --> 00:13:20,138 Denk je dat je die mensen had gered? 148 00:13:20,140 --> 00:13:22,607 Ik denk aan Matt en onze buren. 149 00:13:22,609 --> 00:13:25,226 - Ik ook. - Ja, ik kan dat niet meer. 150 00:13:25,228 --> 00:13:28,396 - Ik kan daar niet mee leven. - Wat als ze ziek waren? 151 00:13:28,398 --> 00:13:30,865 Wat als ze geïnfecteerd waren? 152 00:13:30,867 --> 00:13:32,951 Dat weten we niet. 153 00:13:32,953 --> 00:13:35,570 We zijn nutteloos als we ons gezin niet kunnen verzorgen. 154 00:13:35,572 --> 00:13:37,405 Daar moeten we ons aan vasthouden, Maddy. 155 00:13:37,407 --> 00:13:39,324 Jij, Alicia, Nick, Chris. 156 00:13:39,326 --> 00:13:41,159 Ik moet mijn zoon beschermen. 157 00:13:41,161 --> 00:13:43,411 Zo moet het zijn. 158 00:13:43,413 --> 00:13:45,997 - Ik heb je nodig. - Ik ben er. 159 00:13:48,668 --> 00:13:50,635 Dat is negatief. 160 00:13:50,637 --> 00:13:53,505 Dat is negatief. 161 00:13:53,507 --> 00:13:56,341 ...dagen niemand gezien. Over. 162 00:13:56,343 --> 00:13:59,344 We hebben geen voedsel en water. 164 00:14:01,014 --> 00:14:03,515 ♪ So many mothers sighing ♪ 165 00:14:06,019 --> 00:14:09,020 ♪ News had just come over ♪ 166 00:14:09,022 --> 00:14:13,107 ♪ We had five years left to cry in ♪ 167 00:14:14,995 --> 00:14:18,196 ♪ News guy wept and told us... ♪ 168 00:14:18,198 --> 00:14:20,365 Hallo? 169 00:14:20,367 --> 00:14:22,200 Hallo? 170 00:14:22,202 --> 00:14:25,703 Is daar iemand? Leeft er iemand? 171 00:14:27,207 --> 00:14:31,543 We leven, man. Nauwelijks. 172 00:14:31,545 --> 00:14:35,380 Het einde van de wereld maakt me nostalgisch. 173 00:14:35,382 --> 00:14:37,549 Geef me een shout-out als je dit nummer tof vind. 174 00:14:37,551 --> 00:14:42,387 ♪ I saw boys, toys, electric irons, and TVs... ♪ 175 00:14:44,691 --> 00:14:47,141 Is er iemand? 176 00:14:47,143 --> 00:14:50,478 Is er iemand? 177 00:14:50,480 --> 00:14:53,398 Je gaat dit nummer niet uit je hoofd krijgen. 178 00:14:55,235 --> 00:14:57,485 Graag gedaan. 179 00:15:00,657 --> 00:15:02,874 Je bent verlegen. Dat geeft niet. 180 00:15:02,876 --> 00:15:04,742 Lijkt me doelloos nu, 181 00:15:04,744 --> 00:15:06,878 maar, ja, ik snap het. 182 00:15:06,880 --> 00:15:08,546 Ik begrijp het. 183 00:15:09,883 --> 00:15:13,801 Kom op, praat alsjeblieft met me. 184 00:15:13,803 --> 00:15:17,255 Zeg alsjeblieft iets. Zeg gewoon iets. 185 00:15:17,257 --> 00:15:19,674 ♪ I kiss you, you're beautiful ♪ 186 00:15:19,676 --> 00:15:21,593 ♪ I want you to walk ♪ 187 00:15:21,595 --> 00:15:24,429 - ♪ We've got five years... ♪ - Ik ben er. 188 00:15:24,431 --> 00:15:26,898 ♪ Stuck on my eyes ♪ 189 00:15:26,900 --> 00:15:29,183 ♪ Five years ♪ 190 00:15:29,185 --> 00:15:30,902 ♪ What a surprise ♪ 191 00:15:30,904 --> 00:15:33,404 ♪ We've got five years ♪ 192 00:15:33,406 --> 00:15:35,940 ♪ My brain hurts a lot ♪ 193 00:15:35,942 --> 00:15:38,359 ♪ Five years... ♪ 194 00:16:11,628 --> 00:16:13,596 Het spijt me. 195 00:16:56,841 --> 00:16:58,507 Cool? 196 00:17:06,267 --> 00:17:08,350 Van je vader geleerd? 197 00:17:08,352 --> 00:17:10,519 In een meer. 198 00:17:10,521 --> 00:17:12,688 Niet zoals dit. 199 00:17:12,690 --> 00:17:15,608 Big Bear toen ik een kind was. 200 00:17:22,533 --> 00:17:24,333 Wat vangen we hier? 201 00:17:24,335 --> 00:17:26,702 Hangt ervan af. 202 00:17:26,704 --> 00:17:29,955 Calico bas. Zoutwatervis. 203 00:17:29,957 --> 00:17:32,708 Gestreepte zeebaars. Witte vis. 204 00:17:38,215 --> 00:17:40,349 Het spijt me van je moeder. 205 00:17:46,274 --> 00:17:48,474 Het spijt me van je vrouw. 206 00:17:50,528 --> 00:17:51,694 Ja. 207 00:17:54,815 --> 00:17:56,698 We konden allebei geen afscheid nemen. 208 00:17:57,985 --> 00:18:00,235 Het had geen verschil gemaakt. 209 00:18:10,247 --> 00:18:13,716 Paling. Niet mooi, maar het vlees is goed. 210 00:18:17,171 --> 00:18:19,254 Whoa. Sorry. 211 00:18:19,256 --> 00:18:20,723 Uh... 212 00:18:22,593 --> 00:18:26,095 Wil je hulp met je verband? 213 00:18:26,097 --> 00:18:28,263 Dat ziet er niet goed uit. 214 00:18:28,265 --> 00:18:30,349 Liza zei dat het tijd nodig had om te genezen. 215 00:18:30,351 --> 00:18:33,435 Ik ben eigenlijk best goed met die dingen. 216 00:18:34,605 --> 00:18:36,238 Ik red me wel. 217 00:18:37,241 --> 00:18:39,108 Oké. 218 00:18:39,110 --> 00:18:43,445 Als je de zalf op het verband smeert, 219 00:18:43,447 --> 00:18:45,197 en dan erop doet, doet het minder pijn. 220 00:18:45,199 --> 00:18:48,834 - Dank je. - En ijs is goed voor de pijn. 221 00:18:51,288 --> 00:18:54,289 En vodka. Heel veel vodka. 222 00:18:57,962 --> 00:19:00,129 De boot was omgeslagen. 223 00:19:00,131 --> 00:19:02,765 Toen we van de jachthaven vertrokken werd iedereen gek. 224 00:19:02,767 --> 00:19:04,466 Is het de boot van je broer? 225 00:19:04,468 --> 00:19:06,635 Ja, hij heeft een klein gaar bootje, 226 00:19:06,637 --> 00:19:10,139 maar hij vist vanuit Pedro, hij en onze neef. 227 00:19:10,141 --> 00:19:13,275 Is het veilig waar je nu bent? 228 00:19:13,277 --> 00:19:15,644 Ik denk het. We hebben een inham gevonden. 229 00:19:15,646 --> 00:19:17,396 We hebben alleen geen eten 230 00:19:17,398 --> 00:19:18,731 en de vissen bijten niet. 231 00:19:18,733 --> 00:19:20,366 Waar is het? 232 00:19:22,653 --> 00:19:25,571 Het is um-- ik weet niet. 233 00:19:25,573 --> 00:19:28,323 Ik weet niet of ik dat moet zeggen. 234 00:19:28,325 --> 00:19:31,126 Het spijt me. 235 00:19:31,128 --> 00:19:34,329 Nee, het geeft niet. Ik begrijp het. 236 00:19:34,331 --> 00:19:37,166 Waar was je toen het gebeurde? 237 00:19:38,719 --> 00:19:40,302 Um... 238 00:19:42,506 --> 00:19:44,173 Gaat het? 239 00:19:46,844 --> 00:19:48,677 Het is gewoon niet eerlijk. 240 00:19:50,147 --> 00:19:51,814 Alicia? 241 00:19:53,651 --> 00:19:56,435 Het was voorbij voordat ik wist dat het begon. 242 00:19:58,606 --> 00:20:00,522 Het was allemaal voorbij. 243 00:20:03,861 --> 00:20:05,661 Het spijt me. 244 00:20:12,369 --> 00:20:15,037 Heb je iemand verloren? 245 00:20:23,547 --> 00:20:24,797 Hoe gaat het met Chris? 246 00:20:24,799 --> 00:20:26,715 Ik zag jullie praten. 247 00:20:26,717 --> 00:20:28,884 We waren aan het vissen. 248 00:20:28,886 --> 00:20:31,637 Je praat niet als je vist. 249 00:20:44,034 --> 00:20:46,235 Ooit zal Chris het begrijpen. 250 00:20:47,738 --> 00:20:50,539 Wat je voor zijn moeder deed was uit genade. 251 00:20:52,409 --> 00:20:55,577 Ik zou alles geven om mijn falen te ruilen 252 00:20:55,579 --> 00:20:57,412 voor jouw genade. 253 00:21:57,886 --> 00:22:00,170 - Wacht-- wacht even. - Strand? 254 00:22:27,616 --> 00:22:29,532 Strand? Strand? 255 00:22:29,534 --> 00:22:31,868 Dat is nog steeds mijn naam. 256 00:22:35,296 --> 00:22:37,507 Iemand speelt muziek op het water. 257 00:22:37,509 --> 00:22:40,043 Dat is onwaarschijnlijk. 258 00:22:40,045 --> 00:22:42,045 Nee, ik hoorde het. 259 00:22:42,047 --> 00:22:44,297 Geluid is vreemd op het water. 260 00:22:48,854 --> 00:22:51,855 Hardop praten met niemand houdt mezelf wakker. 261 00:22:51,857 --> 00:22:53,523 Ja, dat hoorde ik ook. 262 00:22:53,525 --> 00:22:55,692 Een karakteristiek van de begaafde. 263 00:22:57,229 --> 00:22:58,812 En de gestoorde. 264 00:23:05,487 --> 00:23:07,737 Je kan gaan slapen. 265 00:23:07,739 --> 00:23:10,073 We zullen je niet overboord gooien. 266 00:23:13,378 --> 00:23:15,044 Hoe diep is het hier? 267 00:23:17,082 --> 00:23:18,581 44 meter. 268 00:23:18,583 --> 00:23:21,885 - Is dat diep genoeg? - Ja, meer dan dat. 269 00:23:23,054 --> 00:23:24,921 En we zijn veilig? 270 00:23:24,923 --> 00:23:27,056 Bijna. 271 00:23:27,058 --> 00:23:29,058 We moeten haar loslaten. 272 00:23:30,896 --> 00:23:32,729 Waar gaan je heen? 273 00:23:32,731 --> 00:23:34,764 Weet ik niet. We dachten aan Hawaii. 274 00:23:34,766 --> 00:23:36,766 Dat is ver. En het is Hawaii, toch? 275 00:23:36,768 --> 00:23:38,768 Het zijn net kokosnoten in paradijs. 276 00:23:38,770 --> 00:23:41,104 - Paradijs? - Niemand veranderd daar. 277 00:23:41,106 --> 00:23:43,106 In paradijs? 278 00:23:43,108 --> 00:23:46,276 Maar het is te ver voor deze boot. 279 00:23:46,278 --> 00:23:48,444 Hebben jullie water? 280 00:23:48,446 --> 00:23:50,997 Ja, een beetje. We hebben kleine pannetjes, 281 00:23:50,999 --> 00:23:52,949 hopen op regen om iets te vangen. 282 00:23:52,951 --> 00:23:55,001 Anders drinken we binnenkort ons eigen plas. 283 00:23:55,003 --> 00:23:56,786 Mm, lekker. 284 00:23:56,788 --> 00:23:58,454 Ja, en jij? Heb jij water? 285 00:23:58,456 --> 00:24:01,791 Ja, we hebben een filter systeem. 286 00:24:01,793 --> 00:24:03,877 Dat is opscheppen, man. 287 00:24:03,879 --> 00:24:05,461 Jij moet zeker rijk zijn. 288 00:24:05,463 --> 00:24:08,548 Nee, we-- we zijn gewoon passagiers. 289 00:24:08,550 --> 00:24:10,300 We hebben geen geld. 290 00:24:10,302 --> 00:24:11,935 Maar je zit op een jacht, toch? 291 00:24:11,937 --> 00:24:14,137 Ja, het is een grote boot. 292 00:24:14,139 --> 00:24:17,640 Denk je dat jullie het naar Hawaii redden? 293 00:24:19,394 --> 00:24:20,944 Perfecte dag. 294 00:24:22,113 --> 00:24:23,980 Ik dacht hetzelfde. 295 00:24:26,902 --> 00:24:29,569 Wat komt hierna? 296 00:24:29,571 --> 00:24:31,321 Wat bedoel je? 297 00:24:31,323 --> 00:24:33,489 Je wist wat zou gebeuren in El Sereno. 298 00:24:33,491 --> 00:24:35,158 Hoe dat afliep. Wat nu? 299 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 Hoe loopt dit af? 300 00:24:37,162 --> 00:24:40,830 Als dit het einde van de wereld is, dan is het al voorbij. 301 00:24:46,588 --> 00:24:49,589 Heb je Strand zien slapen sinds we er zijn? 302 00:24:49,591 --> 00:24:52,642 Ahab? 303 00:24:52,644 --> 00:24:55,511 Hij lijkt het niet nodig te hebben. 304 00:24:56,932 --> 00:24:58,898 Je vertrouwt hem niet. 305 00:25:03,355 --> 00:25:05,688 Hij redde mijn zoon. Hij redde ons. 306 00:25:05,690 --> 00:25:08,191 Zijn huis was echt. De boot is echt. 307 00:25:08,193 --> 00:25:10,026 Hij heeft niet gelogen. 308 00:25:10,028 --> 00:25:12,862 Hij was aan het inpakken voordat de bommen vielen. 309 00:25:12,864 --> 00:25:15,031 Hij had geen intentie om aan land te blijven 310 00:25:15,033 --> 00:25:17,116 in zijn grote huis met hoge muren. 311 00:25:17,118 --> 00:25:21,204 - Waarom? - Omdat San Diego veiliger is. 312 00:25:21,206 --> 00:25:23,957 Misschien wel, misschien niet. 313 00:25:23,959 --> 00:25:26,793 Misschien deelt hij zijn motieven niet. 314 00:25:29,881 --> 00:25:31,714 Dus we houden hem in de gaten. 315 00:25:31,716 --> 00:25:33,800 Dat deed ik al. 316 00:25:36,054 --> 00:25:39,055 Het is alleen mijn broer en ik en zijn vrouw. 317 00:25:39,057 --> 00:25:41,024 Alleen ons drie. 318 00:25:42,227 --> 00:25:43,726 Iedereen is weg. 319 00:25:43,728 --> 00:25:47,230 De rest is dood, veranderd, meegenomen. 320 00:25:49,150 --> 00:25:51,985 Ik zag het bij mijn vriendin gebeuren. 321 00:25:54,572 --> 00:25:56,572 Het spijt me. 322 00:26:18,096 --> 00:26:20,680 Um... 323 00:26:20,682 --> 00:26:25,268 jullie kenden Liza lang genoeg om te zien hoe ze was, 324 00:26:25,270 --> 00:26:28,354 hoe betrokken ze was bij haar familie. 325 00:26:28,356 --> 00:26:30,273 Ze hield ervan om mensen te helpen. 326 00:26:30,275 --> 00:26:32,608 Ze zou iedereen helpen en dat deed ze. 327 00:26:33,862 --> 00:26:35,278 Ze was onbaatzuchtig. 328 00:26:35,280 --> 00:26:37,246 Ze deed het vanuit haar hart. 329 00:26:42,120 --> 00:26:43,920 En ze kon fel zijn. 330 00:26:43,922 --> 00:26:45,872 O mijn God. 331 00:26:45,874 --> 00:26:47,957 Ze was zo sterk en... 332 00:26:49,794 --> 00:26:52,462 het was pijnlijk soms. 333 00:27:01,473 --> 00:27:05,775 En het beste wat we samendeden 334 00:27:05,777 --> 00:27:07,643 was onze zoon... 335 00:27:10,198 --> 00:27:14,150 van wie ze meer hield dan iets of iemand. 336 00:28:09,192 --> 00:28:10,272 Kom op, we moeten praten. 337 00:28:10,451 --> 00:28:11,534 Nee, ze is weg. Ze is begraven. 338 00:28:11,536 --> 00:28:13,285 Geen vreemden meer die naar haar staren. 339 00:28:13,287 --> 00:28:15,004 - Ze zijn geen vre-- - Vreemden voor mij. 340 00:28:15,006 --> 00:28:16,539 - Niet voor je moeder. - Jij mag dat niet zeggen. 341 00:28:16,541 --> 00:28:19,208 Zeg dat niet alsof je haar kende. 342 00:28:19,210 --> 00:28:21,677 Blijf van me af! Ik had wat kunnen zeggen. 343 00:28:21,679 --> 00:28:23,212 - Ik had het kunnen oplossen. - Hoe? 344 00:28:23,214 --> 00:28:25,181 Wat ga je zeggen? Wat ga je doen? 345 00:28:25,183 --> 00:28:27,466 - Ik had het kunnen oplossen. - Chris, het spijt me. 346 00:28:27,468 --> 00:28:30,886 Interesseert me niet. Je hebt haar doodgeschoten! 347 00:28:50,158 --> 00:28:51,991 Travis. 348 00:28:56,914 --> 00:28:58,831 Ging het zo goed? 349 00:28:58,833 --> 00:29:01,717 O, ja, geweldig. 350 00:29:09,926 --> 00:29:11,625 Jack? 351 00:29:13,629 --> 00:29:15,262 Jack? 352 00:29:15,264 --> 00:29:18,215 - Wacht. Shit. - Jack, wat is er? 353 00:29:18,217 --> 00:29:20,434 De romp is beschadigd toen we weggingen. 354 00:29:20,436 --> 00:29:22,553 We dachten dat het gemaakt was, maar er komt water. 355 00:29:22,555 --> 00:29:24,638 - Zinken jullie? - De lenspomp werkt, 356 00:29:24,640 --> 00:29:25,973 wat al een wonder is. 357 00:29:25,975 --> 00:29:27,975 We gaan proberen aan land te gaan. 358 00:29:27,977 --> 00:29:29,977 Nee, dat kan niet. De doden zijn daar. 359 00:29:29,979 --> 00:29:32,279 Je sterft op water of op land. 360 00:29:32,281 --> 00:29:34,732 - Moet ergens gebeuren. - Het hoeft niet nu te zijn. 361 00:29:34,734 --> 00:29:37,818 We kunnen jullie halen. Zeg me waar jullie zijn. 362 00:29:37,820 --> 00:29:41,121 Ik kan het vuur zien in de Santa Monica Mountains. 363 00:29:41,123 --> 00:29:44,825 Die rookpluim, is dat noord of zuid van je? 364 00:29:44,827 --> 00:29:48,412 - Noorden. - Oké, wij zuiden daarvan. 365 00:29:48,414 --> 00:29:50,498 Misschien twee km van de kust. 366 00:29:50,500 --> 00:29:53,133 Hoe dichtbij zijn jullie bij Catalina? 367 00:29:56,172 --> 00:29:58,639 Travis, iemand heeft hulp nodig. 368 00:29:58,641 --> 00:30:01,008 - Ze zinken. - Wie? 369 00:30:01,010 --> 00:30:03,511 Het is hem, zijn broer en zijn schoonzus. 370 00:30:03,513 --> 00:30:05,763 Alleen drie. Dat kunnen we aan. 371 00:30:05,765 --> 00:30:09,149 - Wat is dit? - Jack. Zijn naam is Jack. 372 00:30:09,151 --> 00:30:11,018 Wie is Jack? 373 00:30:15,358 --> 00:30:18,192 Moet ik het twee keer vragen? 374 00:30:18,194 --> 00:30:20,861 Hij zit op een vissersboot dichtbij en hij zinkt. 375 00:30:20,863 --> 00:30:22,363 Heb je hem gesproken? 376 00:30:22,365 --> 00:30:24,365 Ja, ik heb hem gesproken. 377 00:30:24,367 --> 00:30:26,200 Heb je hem verteld over ons? 378 00:30:26,202 --> 00:30:29,503 Ik-- nee, niets belangrijks. 379 00:30:29,505 --> 00:30:32,039 Wat heb je niet gezegd, Alicia? 380 00:30:32,041 --> 00:30:34,708 - Kalmeer. - Dit is geen spel. 381 00:30:34,710 --> 00:30:36,961 Denk je dat het op land erger is dan hier? 382 00:30:36,963 --> 00:30:39,363 - Achteruit. – Wat ga je doen, Travis? Voel je je sterk? 383 00:30:45,054 --> 00:30:49,807 Laat me je de regels uitleggen van de boot. 384 00:30:49,809 --> 00:30:52,393 Regel een, het is mijn boot. 385 00:30:52,395 --> 00:30:55,229 Regel twee, het is mijn boot. 386 00:30:55,231 --> 00:30:58,282 Als er verwarring is over regels een en twee, 387 00:30:58,284 --> 00:31:02,536 bied ik regel drie aan, het is mijn verdomde boot. 388 00:31:02,538 --> 00:31:04,738 Zonder mij, 389 00:31:04,740 --> 00:31:07,875 waren jullie allemaal verbrand. 390 00:31:07,877 --> 00:31:09,577 Graag gedaan. 391 00:31:20,056 --> 00:31:21,672 Ik ben moe. 392 00:31:23,676 --> 00:31:26,427 Alicia probeert gewoon te helpen. 393 00:31:26,429 --> 00:31:28,762 Ze probeert onbelangrijke mensen te helpen. 394 00:31:28,764 --> 00:31:30,931 Haar fout kunnen we niet gebruiken. 395 00:31:30,933 --> 00:31:32,516 Iedereen moet bijdragen 396 00:31:32,518 --> 00:31:34,602 en zeker geen compromis sluiten. 397 00:31:34,604 --> 00:31:36,937 En hoe draag ik bij? Waarom ben ik hier? 398 00:31:38,741 --> 00:31:42,443 Bedoel je op de boot of in het algemeen? 399 00:31:42,445 --> 00:31:44,912 Een van beide. 400 00:31:48,451 --> 00:31:50,918 Hoe vaak had je dood moeten gaan? 401 00:31:55,791 --> 00:31:57,791 Weet ik niet. 402 00:31:57,793 --> 00:32:00,844 Telkens als ik gebruikte. 403 00:32:00,846 --> 00:32:03,263 Was je bang? 404 00:32:05,685 --> 00:32:08,102 Dat is onbevreesdheid. Dat is aandacht. 405 00:32:08,104 --> 00:32:11,188 Dat is verslaafd zijn. 406 00:32:11,190 --> 00:32:14,108 Dat zet je niet op je CV. 407 00:32:14,110 --> 00:32:17,394 Maar hoe ziet onbevreesdheid eruit in deze wereld? 408 00:32:17,396 --> 00:32:19,647 Dat heeft waarde, Nicholas. 409 00:32:20,983 --> 00:32:24,485 Noem me niet zo. 410 00:32:24,487 --> 00:32:27,237 Je vader noemde je zo. 411 00:32:27,239 --> 00:32:30,324 Ja, zo noemde hij me. 412 00:32:53,265 --> 00:32:55,149 Je hand pijn gedaan? 413 00:32:57,853 --> 00:32:59,853 Het is oké om kwaad te zijn. 414 00:33:02,024 --> 00:33:04,858 Ik herinner me dat ik mijn vader sloeg. 415 00:33:07,246 --> 00:33:09,163 Ik was woedend. 416 00:33:11,083 --> 00:33:13,283 Ik was 13. 417 00:33:16,539 --> 00:33:19,006 Het liep niet goed af. 418 00:33:19,008 --> 00:33:20,624 Wat wil je? 419 00:33:20,626 --> 00:33:23,177 Ik wil dat je naar boven komt. 420 00:33:23,179 --> 00:33:26,847 Chris, je moet eten. 421 00:33:26,849 --> 00:33:30,467 Ik kan niets zeggen om dit beter te maken. 422 00:33:30,469 --> 00:33:32,886 Het doet pijn, dat weet ik. 423 00:33:32,888 --> 00:33:35,222 En het gaat niet weg. 424 00:33:35,224 --> 00:33:37,357 De pijn blijft. 425 00:33:39,195 --> 00:33:42,563 Maar het moest gebeuren. 426 00:33:42,565 --> 00:33:45,365 En als je vader het niet had gedaan, 427 00:33:45,367 --> 00:33:46,734 dan had ik het gedaan. 428 00:33:48,537 --> 00:33:51,238 Ik laat dat nooit gebeuren met iemand van wie ik hou. 429 00:35:21,997 --> 00:35:23,413 - Zo niet... - Ja, hier. 430 00:35:23,415 --> 00:35:24,998 ...ze hebben vis. 431 00:35:29,171 --> 00:35:31,305 - Wat was dat? - Er was een plons. 432 00:35:31,307 --> 00:35:34,141 Chris! 433 00:35:40,900 --> 00:35:43,016 Chris. 434 00:35:43,018 --> 00:35:44,184 Nick. 435 00:35:54,113 --> 00:35:55,946 Wat is er, man? 436 00:35:55,948 --> 00:35:57,531 Wat doe je? 437 00:35:57,533 --> 00:36:00,450 Ik wilde zwemmen. 438 00:36:00,452 --> 00:36:03,370 O oké. 439 00:36:03,372 --> 00:36:05,205 Zwemmen. 440 00:36:05,207 --> 00:36:06,874 - Is hij oké? - Chris. 441 00:36:08,711 --> 00:36:10,711 Hé, kom erin. Water is prima. 442 00:36:28,447 --> 00:36:30,948 Alicia. 443 00:36:30,950 --> 00:36:33,367 - Ben je er? - Jack. 444 00:36:37,072 --> 00:36:39,489 We kunnen je niet halen. Het spijt me. 445 00:36:42,044 --> 00:36:43,827 Het is te gevaarlijk. 446 00:36:48,083 --> 00:36:50,584 - Jack? - Het is oké, Alicia. 447 00:36:52,004 --> 00:36:54,922 - Ik heb je. - Jack? 448 00:36:54,924 --> 00:36:57,007 Ik zie je snel. 449 00:38:23,092 --> 00:38:24,293 Mam! 450 00:38:24,295 --> 00:38:26,378 Travis. 451 00:38:40,361 --> 00:38:42,644 O mijn God. Ga uit het water! 452 00:38:42,646 --> 00:38:44,279 - Chris, ga daaruit! - Eruit! 453 00:38:53,123 --> 00:38:55,157 - O mijn God. - Waar is hij? 454 00:39:00,247 --> 00:39:03,632 - Nick! - Ik hoor iemand. 455 00:39:05,669 --> 00:39:07,336 Nick! 456 00:39:07,338 --> 00:39:08,804 Waar is hij? 457 00:39:08,806 --> 00:39:09,926 - Hij is overstroomd. - Ga! 458 00:39:16,146 --> 00:39:17,846 Chris! 459 00:39:34,365 --> 00:39:36,665 Nick! 460 00:39:46,844 --> 00:39:48,710 Nick! 461 00:39:48,712 --> 00:39:50,879 Nick, waar ben je? 462 00:40:03,560 --> 00:40:06,228 - O mijn God. - Waar is hij? 463 00:40:06,230 --> 00:40:08,480 Nick! 464 00:40:08,482 --> 00:40:10,315 O mijn God. 465 00:40:11,702 --> 00:40:13,285 Nick! 466 00:40:13,287 --> 00:40:14,736 Pap? 467 00:40:49,189 --> 00:40:51,573 Nick! 468 00:40:51,575 --> 00:40:52,941 Nick! 469 00:41:13,430 --> 00:41:15,430 Hij is daar. 470 00:41:20,604 --> 00:41:23,055 Holy shit. 471 00:41:30,397 --> 00:41:32,731 We moeten nu gaan. 472 00:41:32,733 --> 00:41:34,316 Iemand komt eraan. 473 00:41:34,318 --> 00:41:37,619 - Travis! - Het kan niemand zijn. 474 00:41:40,157 --> 00:41:42,207 Het kan degene zijn die dat heeft gedaan. 475 00:41:56,173 --> 00:41:58,423 Travis heeft Nick. Ze komen terug. 476 00:41:58,425 --> 00:42:01,009 Mooi, maar die boot gaat ons inhalen. 477 00:42:01,011 --> 00:42:03,478 Ze varen zeker 25 knopen. Ze vliegen. 478 00:42:03,480 --> 00:42:06,264 - Hoe snel kunnen wij? - Voluit, 20. 479 00:42:06,266 --> 00:42:08,850 Maar dat belast de motor. We hebben een voorsprong nodig. 480 00:42:08,852 --> 00:42:11,186 Denk je dat zij die mensen hebben vermoord? 481 00:42:11,188 --> 00:42:12,388 Wil je het hun vragen? 482 00:42:16,193 --> 00:42:18,193 Hoog. 483 00:42:21,448 --> 00:42:24,166 We moeten gaan. We moeten nu gaan. 484 00:42:24,168 --> 00:42:27,369 - Wat? - Strand, we kunnen. 485 00:42:27,371 --> 00:42:29,037 Hé, wat gebeurd er? Wat is er aan de hand? 486 00:42:29,039 --> 00:42:31,039 Diegene die dat heeft gedaan... 487 00:42:34,193 --> 00:42:36,711 komt terug.