1 00:00:00,138 --> 00:00:03,208 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,408 .بلغ قومك أن أوان العدالة آن 3 00:00:05,418 --> 00:00:08,348 .يتعيّن رد الأرض التي عشتم عليها 4 00:00:08,348 --> 00:00:10,178 .لن نهاجم 5 00:00:10,188 --> 00:00:11,488 .لكن (والكر) لن يرحل 6 00:00:11,488 --> 00:00:13,958 .إنه ضعيف - .لو كان ضعيفًا، سيتفاوض - 7 00:00:17,688 --> 00:00:19,058 .أظننا قد نصبح صديقين الآن 8 00:00:19,058 --> 00:00:21,828 .ثمّة قتال مقبل، وعليك إنقاذنا 9 00:00:21,828 --> 00:00:24,028 أيمكنك؟ - .أجل يا سيدتي - 10 00:00:25,042 --> 00:00:25,968 ...(محمية (بلاكهات 11 00:00:25,968 --> 00:00:29,438 ،لا يقدر على فعل ذلك سواي .لقد عاملته وألفته وهزمته 12 00:01:38,168 --> 00:01:39,708 ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟ 13 00:01:42,848 --> 00:01:44,848 .(مات آل (تريمبول 14 00:01:44,948 --> 00:01:46,778 ماذا؟ 15 00:01:46,878 --> 00:01:51,118 ،قُتلوا بعد مغادرتهم .(قتلهم قوم (والكر 16 00:01:51,218 --> 00:01:52,618 أأخبرت أحد بمجيئك؟ 17 00:01:52,718 --> 00:01:57,088 ،لم ترد معرفة أحد، ولا أن يمنعك أحد .لكن ما حدث يغير الوضع 18 00:02:00,498 --> 00:02:01,458 .قلقت 19 00:02:03,998 --> 00:02:06,798 فيرنون) و(كاثي)؟ (مايك)؟) 20 00:02:06,898 --> 00:02:09,638 .(و(غريتشن - .سحقًا - 21 00:02:11,538 --> 00:02:15,138 .لا أستصوب محادثة (والكر) الآن 22 00:02:15,238 --> 00:02:17,648 ،هذا يجعل محادثته أكثر عُجالة .ويعزز حجة ذهابي، لا العكس 23 00:02:17,748 --> 00:02:20,778 ،لما حثثتك على تحمل المسؤولية .لم أقصد هذا 24 00:02:20,878 --> 00:02:24,318 .(لا أفعل هذا لأجل ما قلتِه يا (أليشا 25 00:02:24,418 --> 00:02:25,618 .مفهوم 26 00:02:29,358 --> 00:02:32,328 .سأجيء معك - .كلا، لن تفعلي - 27 00:02:49,078 --> 00:02:53,578 .إنها محطة وقود - .مركز قيادة القبيلة - 28 00:02:53,678 --> 00:02:59,188 .تمتد أرضهم لـ15 كم في كلا الاتجاهين - ما العمل تاليًا؟ - 29 00:02:59,883 --> 00:03:01,018 .سندخل 30 00:03:10,928 --> 00:03:12,298 .ارفعا اليدين 31 00:04:13,858 --> 00:04:15,358 .(مرحبًا يا (تاكا 32 00:04:16,241 --> 00:04:19,368 .(فات أوان السلام منذ 200 سنة يا (جايك 33 00:04:19,468 --> 00:04:20,998 .لكن الوقت مناسب للغداء 34 00:04:31,339 --> 00:04:38,242 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث" "(( الحلقة 7: (( الإبانة 35 00:04:38,243 --> 00:04:46,717 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 36 00:04:55,188 --> 00:04:58,588 {\pos(190,230)}.لم تعُد (أليشا) إلى البيت ليلة أمس 37 00:04:58,688 --> 00:05:02,188 {\pos(190,230)}.إنها فتاة كبيرة الآن - .لا أظنها في المعسكر - 38 00:05:02,288 --> 00:05:04,558 .غالبًا برفقة الفتى الذهبيّ 39 00:05:04,658 --> 00:05:08,728 ،أستغرب عدم رؤية كليها برغم المصائب التي جرت؟ 40 00:05:08,828 --> 00:05:14,968 {\pos(190,230)}هل تذهب إلى منزل (جايك)؟ - .كلا، دعيها وشأنها يا أمي - 41 00:05:15,068 --> 00:05:18,808 {\pos(190,230)}صباح الخير، أرأيت ابنتك؟ 42 00:05:18,908 --> 00:05:19,938 .كلا 43 00:05:22,308 --> 00:05:26,048 جايك) غائب بلا تفسير) .مع بعض العتاد وليس في مسكنه 44 00:05:26,148 --> 00:05:31,258 {\pos(190,230)}.أعلم أنه وابنتك على علاقة 45 00:05:31,358 --> 00:05:33,718 {\pos(190,230)}هل انسلا من وراء الحرس؟ 46 00:05:33,828 --> 00:05:37,758 {\pos(190,230)}،لحدودنا مساحة كبيرة ،و(جايك) عليم بكل بوصة منها 47 00:05:37,858 --> 00:05:43,828 {\pos(190,230)}.لذا ربما انسلا - من أين نبدأ البحث؟ - 48 00:05:43,938 --> 00:05:46,438 .لن نفعل - ماذا؟ - 49 00:05:46,538 --> 00:05:50,168 {\pos(190,230)}،لا يمكنني تدبير فرقة بحث أخرى ولن أرسل هؤلاء الصالحين إلى الخارج 50 00:05:50,278 --> 00:05:53,308 {\pos(190,230)}.بعد كل ما جرى، فالهنود على درب الحرب 51 00:05:53,408 --> 00:05:56,278 .اهدني إلى الاتجاه الصحيح 52 00:05:56,378 --> 00:05:59,518 {\pos(190,220)}.لن تنجو لميل في الخارج 53 00:05:59,618 --> 00:06:07,488 إذًا أمكث مكتوف اليدين مثلك؟ - أتشعر بالقوة يا بني؟ - 54 00:06:07,588 --> 00:06:10,458 أتود الإحماء، أتود إثبات رجولتك؟ 55 00:06:10,558 --> 00:06:13,158 .تروي) يدرب المجندين الجدد) 56 00:06:13,268 --> 00:06:17,268 سيؤهلهم بحيث لا نرسل جنودنا .كخراف إلى الجزار 57 00:06:20,538 --> 00:06:22,808 .سأنضم - .(بربك يا (نيك - 58 00:06:28,778 --> 00:06:31,678 {\pos(190,230)}.أبي لن يهجر المزرعة أبدًا 59 00:06:31,778 --> 00:06:33,448 .تعرف ذلك 60 00:06:34,224 --> 00:06:37,218 {\pos(190,230)}.(إذًا سنطعمه للغربان كـ (فيل مكارثي 61 00:06:37,318 --> 00:06:40,488 {\pos(190,230)}.(ثم (راسل براون) و(فيرنون تريمبول 62 00:06:40,588 --> 00:06:43,858 {\pos(190,230)}.راسل) مات، وآل (دوبي) احترقا) 63 00:06:45,828 --> 00:06:48,828 {\pos(190,230)}.عاقبة قدر متأخرة، لكنها محل ترحاب 64 00:06:48,928 --> 00:06:50,968 .فيرنون تريمبول) أيضًا مات) 65 00:06:51,068 --> 00:06:55,068 {\pos(190,230)}.آمل أنها كانت ميتة طويلة ومؤلمة وسقيمة 66 00:06:55,168 --> 00:06:56,808 {\pos(190,230)}.مات مع أسرته 67 00:06:58,438 --> 00:07:00,908 .زوجته وابنته 68 00:07:01,008 --> 00:07:02,378 .أنت قتلتهم 69 00:07:05,348 --> 00:07:07,625 {\pos(190,230)}أهذه الفتاة تتحدث نيابة عنك؟ 70 00:07:11,758 --> 00:07:16,528 {\pos(190,230)}.نحتاج إلى وقف العنف - .(سيتوقف قريبًا يا (جايك - 71 00:07:16,628 --> 00:07:22,228 .مات 3، وبقي 1 - .أبي لم يضرك أنت أو قومك - 72 00:07:22,328 --> 00:07:27,598 أخبرني يا صغير، هل الكذبات تغضبك؟ أتشعر بمذاق الغضب في مؤخرة نحرك؟ 73 00:07:27,708 --> 00:07:30,538 {\pos(190,230)}،شرطة الولاية حققت في الأمر ...لم يجدوا علاقة بين 74 00:07:30,638 --> 00:07:35,178 ،كف عن الكلام .تضجرني كما فعلت في المحكمة 75 00:07:35,278 --> 00:07:37,248 .تلك الأيام انتهت 76 00:07:37,348 --> 00:07:41,078 ،خلت أننا متفاهمان .حتى خارج المحكمة 77 00:07:41,188 --> 00:07:43,388 {\pos(190,230)}.أفهم ذلك 78 00:07:43,488 --> 00:07:47,588 ،حين جئت إلى هنا مع أصدقائك السكارى قدمت لهم الطعام باسمًا 79 00:07:47,688 --> 00:07:54,398 {\pos(190,230)}تحملت وقاحتهم ونظفت قيئهم .في المرحاض وشكرتهم على بقشيشهم 80 00:07:54,498 --> 00:07:56,628 .أيام محاكم الرجل الأبيض انتهت 81 00:07:56,738 --> 00:08:00,468 {\pos(190,230)}.اغتصاب الأراضي والتدنيس، انتهى 82 00:08:00,568 --> 00:08:05,978 {\pos(190,230)}،الآن إليك حكمنا .أول حكم إنساني 83 00:08:06,078 --> 00:08:08,324 .عليكم إخلاء أراضينا 84 00:08:13,348 --> 00:08:15,112 .أملت إجراء مفاوضات 85 00:08:17,888 --> 00:08:20,618 .فرصة تفاوض لتجنب خسائر أكثر 86 00:08:26,068 --> 00:08:28,498 {\pos(190,230)}.لعلك محق 87 00:08:28,598 --> 00:08:34,298 {\pos(190,230)}،إن منعت المفاوضات إراقة الدم .إذن يمكننا نقاش الأمر 88 00:08:35,684 --> 00:08:37,962 {\pos(190,230)}.بعد تناولنا الطعام 89 00:08:54,588 --> 00:08:56,988 أرحهم لنصف ساعة، اتفقنا؟ - .أجل - 90 00:09:01,198 --> 00:09:02,598 جئت للانضمام؟ 91 00:09:04,798 --> 00:09:07,098 ألديك ملاحظة من البيت؟ 92 00:09:07,208 --> 00:09:10,338 .هذا طريف - .كلا، أنا جاد - 93 00:09:10,438 --> 00:09:14,478 هل (ماديسون) راضية عن هذا؟ - أتود سؤالها بنفسك؟ أتحتاج إلى إذنها؟ - 94 00:09:14,578 --> 00:09:17,348 لمَ، رغم ذلك؟ لمَ تنضم إلى الصناديد؟ 95 00:09:19,078 --> 00:09:22,288 ...لا أدري، ربما 96 00:09:22,388 --> 00:09:25,158 .أشعر بالذنب بشأن ما فعلتُه 97 00:09:25,258 --> 00:09:30,228 ألا تشعر بالذنب حيال أي شيء؟ .حين تفعل شيئًا يموت بسببه الناس 98 00:09:30,328 --> 00:09:32,960 .ثم يزداد الطين بلة 99 00:09:36,968 --> 00:09:39,738 ربما عليك المغادرة .قبل حدوث الأشياء الأسوأ 100 00:09:39,838 --> 00:09:41,808 .أجل 101 00:09:41,908 --> 00:09:46,338 ،(تسببت في مقتل (ترافيس .والآن على أمي تحمل تلك الخسارة 102 00:09:46,448 --> 00:09:49,908 ،والآن أختي مفقودة .أحتاج إلى شيء يشغلني 103 00:09:56,488 --> 00:09:58,818 .لا تفرط في القسوة على نفسك 104 00:10:01,488 --> 00:10:06,528 .(كما أود حمايتنا من قتلة آل (تريمبولز 105 00:10:06,628 --> 00:10:08,998 .ما رأيته كان وحشيًا 106 00:10:10,598 --> 00:10:14,568 دعنا لا نفزع المجندين الجدد، اتفقنا؟ 107 00:10:16,208 --> 00:10:17,568 .هاك 108 00:10:29,858 --> 00:10:32,588 كيف وصلت إلى هنا بحق السماء؟ - .إنها قصة يطول شرحها - 109 00:10:34,558 --> 00:10:36,058 .قوليها 110 00:10:36,158 --> 00:10:40,081 أخبريني، وسأخبرك كم حاولت إيجادك وكدت أؤكل 111 00:10:40,116 --> 00:10:43,916 كم كدنا نموت كلنا لأنك أخذت الشاحنة .والفندق كان شبه مُجتاح 112 00:10:43,951 --> 00:10:46,798 .ظننته آمنًا يا (أليشا)، فحصنا كل غرفة - .لا مكان آمن - 113 00:10:50,338 --> 00:10:51,808 .آسفة 114 00:10:54,748 --> 00:10:57,840 ،إن أشعرك هذا بتحسن .كدت أموت بعد مغادرتي 115 00:10:57,875 --> 00:10:58,118 .لا يشعرني بتحسن 116 00:11:01,848 --> 00:11:05,618 .كاليتاك) وجدني واكتنفني) 117 00:11:05,718 --> 00:11:10,288 .هؤلاء قوم صالحون - .هؤلاء الصالحون قتلوا أسرة منذ ليلتين - 118 00:11:10,398 --> 00:11:15,398 .ابنتهم كانت صديقتي - .كلا، لم تخرج مهام منذ ليلتين - 119 00:11:15,498 --> 00:11:18,798 وما أدراك؟ - .تاكا) يخرج مع الفرق الحربية) - 120 00:11:18,898 --> 00:11:21,738 .لم يخرج، كان معي 121 00:11:26,578 --> 00:11:28,178 .لدينا مفاوضات 122 00:11:28,278 --> 00:11:30,978 .أودك أن تعودي وتخبري أبي بالشروط 123 00:11:31,078 --> 00:11:34,078 .تاكا) سيرسل كشافًا معك) - ستبقى هنا؟ - 124 00:11:34,188 --> 00:11:37,688 .نتبادل الرهائن ونقدم مساهمة - .(والدك لن ينصت إلي يا (جايك - 125 00:11:37,788 --> 00:11:40,358 .إنه بالكاد يعرفني - ...(أليشا) - 126 00:11:40,458 --> 00:11:44,188 .إنها الطريق الوحيدة لوقف هجومهم 127 00:11:44,298 --> 00:11:47,428 .تاكا) يضمن سلامتي، ووعده محل ثقة) 128 00:11:49,128 --> 00:11:51,128 .إذًا سأبقى 129 00:11:51,238 --> 00:11:54,808 .كلا - .(والدك يحتاج إلى سماع هذا منك يا (جايك - 130 00:11:56,408 --> 00:12:00,208 .عليك إقناعه بنفسك - هل بيننا مفاوضات أم لا؟ - 131 00:12:05,078 --> 00:12:06,618 .يبدو أن لدينا مفاوضات 132 00:12:12,658 --> 00:12:13,888 .اتفقنا 133 00:12:44,358 --> 00:12:46,758 هل علي أن أقلق؟ 134 00:12:46,858 --> 00:12:50,828 أفضل مؤازرة الصناديد حين نتعرض .لهجوم عوض الاختباء مع المسنين 135 00:12:50,928 --> 00:12:52,058 .لو حدث هجوم 136 00:12:53,868 --> 00:12:56,228 ستؤازر (تروي)؟ 137 00:12:56,338 --> 00:12:59,398 على المرء إبقاء أعداءه أقرب، صحيح؟ - أهكذا الأمر؟ - 138 00:13:03,338 --> 00:13:04,738 كيف أبدو؟ 139 00:13:23,398 --> 00:13:25,238 !(جايك) 140 00:13:33,378 --> 00:13:35,278 ماذا؟ (أوفيليا)؟ 141 00:13:35,378 --> 00:13:37,698 .(ماديسون) - ماذا يجري بحق السماء؟ - 142 00:13:37,733 --> 00:13:39,869 .(اتبعتني أليشا إلى (بلاكهات 143 00:13:39,904 --> 00:13:42,188 ماذا أصابها؟ - .إنها آمنة - 144 00:13:42,288 --> 00:13:44,929 .(أبرمت اتفاقًا مع (والكر - تركتها؟ - 145 00:13:44,964 --> 00:13:48,258 .إنه جزء من العرف - .أليشا) رهينتهم، وأنا رهينتكم) - 146 00:13:48,358 --> 00:13:50,288 أي هزل همجي هذا؟ أي عرف؟ 147 00:13:50,398 --> 00:13:52,758 أليشا) عرضت البقاء لتجنب) .مزيدًا من إراقة الدم 148 00:13:52,868 --> 00:13:54,998 ،كلما أسرعت بمحادثة أبي .أبكرنا في استعادتها 149 00:13:55,098 --> 00:13:57,028 وما لم نفعل؟ فما الوقت المعني بـ "أسرعنا"؟ 150 00:13:57,138 --> 00:13:59,138 .العودة إليهم سريعًا، علاوة على يوم للنقاش 151 00:13:59,238 --> 00:14:03,978 .وسنستردها، (والكر) وعدني - .والكر) قاتل) - 152 00:14:04,078 --> 00:14:08,308 أؤكد لك، ما كنت لأتركها هناك .لو ارتأيت أنها لن تكون بأمان 153 00:14:08,408 --> 00:14:09,778 .أهتم بأمرها 154 00:14:13,718 --> 00:14:15,948 كم لبثت في ذلك المكان؟ 155 00:14:16,058 --> 00:14:18,158 طويلًا كفاية .لأعلم أن (والكر) وفي بوعده 156 00:14:18,258 --> 00:14:19,558 حقًا؟ - .أجل - 157 00:14:19,658 --> 00:14:23,958 ،أخبرني أنه يودّ طردنا من المزرعة وسيقتلنا إن مكثنا، فهل تغير ذلك؟ 158 00:14:24,058 --> 00:14:25,698 .جايك) وحده سيعلم) 159 00:14:34,668 --> 00:14:35,668 .الماء نفيس 160 00:14:35,778 --> 00:14:39,538 ،عليك تعلم الحفاظ عليه .خاصة في المطبخ 161 00:14:39,648 --> 00:14:44,218 .لن أمكث هنا لتلك المدة - .ستساهمين بينما أنت هنا - 162 00:14:44,318 --> 00:14:46,678 هل الرهينة والأسيرة سيان؟ 163 00:14:49,418 --> 00:14:56,558 ،نسمي أنفسنا الفرسان .برغم قيادتنا عربات الجيب والشاحنات 164 00:14:56,658 --> 00:14:59,558 .قريبًا سننعم بقوتنا الجوية 165 00:14:59,668 --> 00:15:03,267 خوزيه) و(مارثا) كان اثنين من أفضل) .(الحرفيين في حرب (العراق 166 00:15:04,295 --> 00:15:06,838 .كان قنصًا رائعًا 167 00:15:09,638 --> 00:15:11,838 .كريزي دوج) كان قناصًا في الجيش) 168 00:15:11,948 --> 00:15:14,278 .بلادك (أميركا) قدمت لنا أدوات مفيدة 169 00:15:14,378 --> 00:15:18,348 .سلبونا كل شيء، لكن أعطونا شيئًا بالمقابل 170 00:15:18,448 --> 00:15:22,518 .غربت الشمس، انتظرنا هناك طيلة اليوم 171 00:15:22,618 --> 00:15:25,958 .كنا على وشك العودة حين سمعنا ذلك 172 00:15:26,058 --> 00:15:27,288 .أعرف 173 00:15:29,358 --> 00:15:31,698 .كنت على متنها حين أرديتمونا 174 00:15:35,398 --> 00:15:38,038 .لحسن حظك أنك نجوت 175 00:15:38,138 --> 00:15:40,138 .(أملنا أن تكون إحدى طائرات (أوتو 176 00:15:42,378 --> 00:15:44,138 .جايك) لم يكُن الوحيد) 177 00:15:47,308 --> 00:15:49,148 .كان فيها أحد أفراد أسرتي 178 00:15:54,488 --> 00:15:56,118 .إنك قتلته 179 00:15:59,358 --> 00:16:01,658 .تكرهينني 180 00:16:01,758 --> 00:16:02,658 .جيد 181 00:16:02,758 --> 00:16:06,458 ربما يمكنك فهم الغضب .(الذي أحمله لآل (أوتو 182 00:16:06,568 --> 00:16:10,498 ،عظمي ذلك الكره ألف مرة .وربما يمكنك الفهم 183 00:16:10,598 --> 00:16:12,768 .أكرهك حقًا 184 00:16:12,868 --> 00:16:18,306 ،(أكرهك لقتل (ترافيس .ولظنك أنك تعرف شعوري 185 00:16:18,341 --> 00:16:19,638 .لا تعرف 186 00:16:22,448 --> 00:16:29,023 ما أنت إلا منافق يلعب دور .الأمريكي الأصلي النبيل 187 00:16:34,788 --> 00:16:38,428 يحتاجون إلى الماء، لم يبقَ شيء .في أوعيتهم مستقبلة ماء المطر 188 00:16:38,528 --> 00:16:41,112 ،الجفاف مستمر منذ 5 سنين .وإنهم يائسون 189 00:16:41,147 --> 00:16:44,538 .فعلًا، الجندب والنملة 190 00:16:44,638 --> 00:16:48,468 .إنهم مستعدون لأخذ الماء منا - .دعهم يأتوا - 191 00:16:51,778 --> 00:16:53,478 ألا يمكننا محاولة إيجاد حل؟ 192 00:16:53,578 --> 00:16:56,678 بدا متقبلًا السلام مقابل عرضي .بإعطائهم إحتياطياتنا من الماء 193 00:16:56,778 --> 00:17:00,848 .كلا، قد نحتاج إليها - .بوسعنا التزود ثانية من آبارنا - 194 00:17:00,948 --> 00:17:03,148 وحين تجف؟ - وهل جفت قط؟ - 195 00:17:03,258 --> 00:17:07,158 بدون مطر؟ .أجل، ستجف ذات يوم 196 00:17:07,258 --> 00:17:10,998 .خاصة طالما سنتشارك مع أولئك الأوغاد - .نتشارك أو نجازف بالحرب - 197 00:17:11,098 --> 00:17:14,568 أتحسب هذا سيرضي (والكر)؟ 198 00:17:14,668 --> 00:17:18,538 أتحسبه سيكتفي بقطرة ولا يشتهي المصدر؟ 199 00:17:18,638 --> 00:17:20,498 .سيريد كل شيء 200 00:17:20,608 --> 00:17:23,038 قد نخسر كل شيء يا أبي .ما لم نصل إلى تسوية معه 201 00:17:23,138 --> 00:17:25,238 .أفضل الموت عن التسوية مع ذلك اللعين 202 00:17:25,338 --> 00:17:30,348 ماذا عن (أليشا)؟ ...أتعلم أنه ترك ابنتي مع أولئك 203 00:17:30,448 --> 00:17:32,218 الهمج؟ 204 00:17:32,318 --> 00:17:36,218 ،أجل، عرفت فعلًا .ولدينا امرأة بالمقابل 205 00:17:36,318 --> 00:17:38,558 .لكنّي سمعت أن (أليشا) تطوعت 206 00:17:38,658 --> 00:17:41,758 أحزر أن الابنة خليقة بسمات أمها .حين يتعلق الأمر بالمآزق المزعجة 207 00:17:41,858 --> 00:17:43,858 !إنها في الـ18 عمرًا فحسب 208 00:17:43,958 --> 00:17:50,168 ،في الأيام الخوالي، منذ بضعة أشهر .اُعتبر بالغي الـ18 راشدين 209 00:17:50,268 --> 00:17:52,938 .حتى الراشدين يتخذون قرارت تضعهم في خطر 210 00:17:53,038 --> 00:17:54,768 .ليست في خطر ما دمنا نلتزم بالمفاوضات 211 00:17:54,868 --> 00:17:56,768 أي خطة تنفذ؟ 212 00:17:56,878 --> 00:18:00,378 ،رأيت ما حدث لدى المخفر الأمامي .ما فعله (والكر) هناك 213 00:18:00,478 --> 00:18:02,708 .ثمّة أشياء سارية هنا يتعذر عليك فهمها 214 00:18:02,818 --> 00:18:05,778 ،أنت غريبة عنا .عليك التحلي بقليل من الإيمان 215 00:18:08,888 --> 00:18:10,548 ماذا ستفعل حيال هذا؟ 216 00:18:10,658 --> 00:18:14,858 .سأرى إن كان بوسع ابني الاسترضاء - .لكنك تأبى التفاوض - 217 00:18:16,458 --> 00:18:22,628 ماديسون)، ما كنت لأبصق في فم) .ذلك الرجل إن كان يموت عطشًا 218 00:18:22,738 --> 00:18:27,708 ،بوسع (جايك) تنفيذ خطته لكنّي أجزم لك الآن، تلك المفاوضات؟ 219 00:18:27,808 --> 00:18:28,868 .نذير شؤم 220 00:19:00,698 --> 00:19:02,558 .جثة زائفة 221 00:19:02,668 --> 00:19:04,798 .مصنوعة من الورق 222 00:19:04,898 --> 00:19:07,138 .كان يدفع السياح دولارين لرؤيتها 223 00:19:09,908 --> 00:19:11,308 ...لكن هذه 224 00:19:15,708 --> 00:19:17,508 .ليست لأعين السياح 225 00:19:21,588 --> 00:19:23,018 .إنها حقيقية 226 00:19:30,958 --> 00:19:33,758 .والد جدي 227 00:19:33,858 --> 00:19:38,168 ألا يتعين دفنه؟ - .كان مدفونًا، في كهف - 228 00:19:42,238 --> 00:19:45,708 (دنست قبره لأنقذه من آل (أوتو .وصائدي الثروة لديهم 229 00:19:45,808 --> 00:19:49,008 حُبس أجيال في شاحنات الاستعراض تلك 230 00:19:49,108 --> 00:19:50,508 .التقليد الساخر 231 00:19:54,588 --> 00:19:57,988 .آمل أن يسامحني والد جدي ذات يوم 232 00:20:01,760 --> 00:20:03,630 .حين تمكنني إعادة كل هذا 233 00:20:12,440 --> 00:20:18,810 ،كنت أفكر منذ أيام .فكرة الحياة الآخرة منافية للمنطق 234 00:20:18,910 --> 00:20:21,510 .يصعب جدًا الخروج من هذه الحياة 235 00:20:29,120 --> 00:20:31,190 ...كل هذا جزء من خطة كبرى 236 00:20:33,490 --> 00:20:36,060 .خطة قائمة منذ قبل سير الموتى 237 00:20:38,000 --> 00:20:41,430 أتعلمين معنى نهاية العالم؟ - .نهاية الحياة على الأرض - 238 00:20:42,770 --> 00:20:46,252 .كلا، بل تعني الإبانة العظيمة 239 00:20:48,252 --> 00:20:55,362 ،لما بدأت أجمع الرفاة لأنقذهم .أخذت أرى مطلبًا في النقوش الحجرية 240 00:20:55,462 --> 00:20:57,692 .رسومات في الكهوف، جلود مدبوغة 241 00:21:03,232 --> 00:21:06,772 .نبوءات بما يحدث حاليًا 242 00:21:06,872 --> 00:21:13,382 ،فجر عصر جديد .حين تسفك الأرض دم الأنجاس 243 00:21:16,282 --> 00:21:18,312 .(أنجاس مثل آل (أوتو 244 00:21:19,982 --> 00:21:21,622 .مثلي 245 00:21:23,792 --> 00:21:29,692 ،كان نزاعًا طويلًا .لكننا بُشرنا بالنصر 246 00:21:29,792 --> 00:21:34,202 ،بعد نهاية العالم، سيعود كل هذا إلينا .نحن البشر الأوائل 247 00:21:42,172 --> 00:21:45,312 (إما أن صديقتك (أوفيليا .كاذبة أو غبية جدًا 248 00:21:45,412 --> 00:21:49,512 ،إنها صديقة ابنتي، وليست غبية ...إن أخذ (والكر) هذا المكان 249 00:21:49,612 --> 00:21:51,812 .إن حاول - ...إن حاول - 250 00:21:51,922 --> 00:21:53,982 فعليها أن تكون .مع الفريق الذي تظنه رابحًا 251 00:21:54,082 --> 00:21:59,422 أليس هذا فريقنا، معك؟ .أقصد، بينكما صلة 252 00:21:59,522 --> 00:22:04,332 ،حين كانت معنا، انتهى العالم وماتت أمها .وفقد أبوها صوابه، ومات حرقًا 253 00:22:04,432 --> 00:22:07,832 .لنقل إن (أوفيليا) مستقلة - .إنها في صف (والكر) الآن - 254 00:22:07,932 --> 00:22:11,232 .لأن لديها سببًا، أنه عنيف ومتوحش 255 00:22:11,342 --> 00:22:15,542 ،تظنه سيهزمنا .لن أسمح بأن تخسر ابنتي حياتها 256 00:22:15,642 --> 00:22:19,572 .علي إخراج (أليشا) من هناك فورًا - .كلا، يقول (جايك) إنهم مدججون بالسلاح - 257 00:22:19,682 --> 00:22:22,182 .ولا يمكننا الذهاب لطلبها - .هذا ليس حوارًا - 258 00:22:22,282 --> 00:22:27,622 .سنمهل المفاوضات يومين - حقًا؟ أهذا ما تفعله إن كنت القائد؟ - 259 00:22:27,722 --> 00:22:29,182 .كلا، أستبعد ذلك 260 00:22:29,292 --> 00:22:34,092 ،أنت وأنا و(نيك) وقلة من رجالك .سنتسلل إلى معسكرهم ونعيدها 261 00:22:34,192 --> 00:22:35,692 .ونجعل القبيلة بأسرها تحاربنا 262 00:22:35,792 --> 00:22:38,862 ومن ثم؟ ألا تريد ذلك؟ 263 00:22:43,902 --> 00:22:47,802 .جايك) هو صاحب القرارات) - .أنت مدين لي - 264 00:22:47,912 --> 00:22:50,572 .كان بوسعي أن أقلب المزرعة قاطبة ضدك 265 00:22:52,312 --> 00:22:53,812 .ساعدني على فعل هذا 266 00:23:40,762 --> 00:23:42,122 ...تراءى لي 267 00:23:44,062 --> 00:23:47,202 .أنك وأنا علينا التحدث 268 00:23:47,302 --> 00:23:48,662 .ليس لدي ما أقوله لك 269 00:23:52,602 --> 00:23:58,772 .(وجدك (والكر .ذلك جيد 270 00:23:58,882 --> 00:24:01,512 .جيد أنك لست ميتة - حقًا؟ - 271 00:24:01,612 --> 00:24:06,112 .إن نجحت هذه المفاوضات، فذلك جيد 272 00:24:07,295 --> 00:24:09,472 ،مجيئي لم يكُن ضروريًا .كان بوسع أي سواي إحلال محلي 273 00:24:11,122 --> 00:24:21,132 ما مرادك؟ - .راودتني أفكار غريبة - 274 00:24:21,232 --> 00:24:23,232 .أفكر في الأشباح مؤخرًا 275 00:24:26,472 --> 00:24:29,842 ،ليست ذنوبك هي ما تمنعك عن الجنة 276 00:24:29,942 --> 00:24:32,972 فتجعلك تتربصين بالأرض .وتهيمين في محبس الأرواح 277 00:24:35,352 --> 00:24:38,852 .بل الجرائم التي أثمها الآخرين بحقك 278 00:24:42,822 --> 00:24:45,722 .إنهم بطريقة ما أسوأ من الموتى 279 00:24:47,462 --> 00:24:50,992 .الأشباح يحملون خطاياك 280 00:24:53,102 --> 00:24:54,432 ما مرادك؟ 281 00:24:58,342 --> 00:24:59,872 .لا أحد يريد الحرب 282 00:25:01,612 --> 00:25:03,042 .الغالبية 283 00:25:05,142 --> 00:25:09,082 .دعينا لا نعقد الوضع لشؤون قديمة 284 00:25:11,122 --> 00:25:12,412 اتفقنا؟ 285 00:25:21,462 --> 00:25:23,022 .قولي اتفقنا 286 00:25:26,032 --> 00:25:27,632 .اتفقنا 287 00:25:31,742 --> 00:25:36,642 .سأكلف أحدًا بجلب الطعام لك - .لستُ جائعة - 288 00:25:36,742 --> 00:25:38,312 .سيجلبونه بأي حال 289 00:25:59,332 --> 00:26:03,832 توقفي، أحاول إنقاذك، مفهوم؟ 290 00:26:03,932 --> 00:26:05,332 .لا تصرخي 291 00:26:10,342 --> 00:26:12,612 .ستتسبب في قتلنا جميعًا 292 00:26:16,382 --> 00:26:19,852 ماذا ستفعل به؟ .إن قتلته، لن أغادر 293 00:26:19,952 --> 00:26:22,752 ما جاء أحد بسيرة القتل، اتفقنا؟ 294 00:26:22,852 --> 00:26:24,522 .هيا بنا لنذهب 295 00:26:24,622 --> 00:26:28,322 .كلا، لن تتردد في نحره وتركه يتحول 296 00:26:28,432 --> 00:26:32,332 بعد دقيقتين لن يهمني رأيك .وسأتركك لتطعمي الخنازير 297 00:26:53,782 --> 00:26:56,352 .سحقًا، لنذهب 298 00:26:58,762 --> 00:27:01,162 ماذا يجري؟ 299 00:27:01,262 --> 00:27:04,132 .ثمة أحد قادم، لن ينجحوا في الهرب 300 00:27:05,502 --> 00:27:06,962 .أنزلي الشاحنة وقابليهم 301 00:27:13,602 --> 00:27:14,842 .اذهبوا 302 00:27:45,472 --> 00:27:47,742 !وراء الشاحنات 303 00:27:47,842 --> 00:27:49,942 !إنهم وراء الشاحنات 304 00:27:50,042 --> 00:27:52,712 .هيا، سأهتم بك - !اقتلوهم - 305 00:27:55,012 --> 00:27:57,382 !العدو يطلق النار 306 00:27:57,482 --> 00:27:59,452 !تحركوا من هذا الاتجاه 307 00:28:01,152 --> 00:28:03,392 !ابتعدوا 308 00:28:03,492 --> 00:28:06,922 !تحركوا بسرعة، هيا 309 00:28:08,662 --> 00:28:10,292 !ابتعدوا سريعًا 310 00:28:15,202 --> 00:28:17,472 !علينا التحرك، هيا بنا 311 00:28:20,402 --> 00:28:21,642 !هيا 312 00:28:50,742 --> 00:28:53,582 تهانئي، أعلنتم الحرب للتو !(على أمة (والكر 313 00:28:53,682 --> 00:28:56,852 ،جو)، استدع دوريات حراسة) !راقبوا ثغرات النطاق 314 00:28:56,952 --> 00:28:58,322 .قد يكونون وراؤكم مباشرة 315 00:28:58,422 --> 00:29:00,692 .كلا، نجحت المهمة 316 00:29:00,792 --> 00:29:03,692 .جلبنا الفتاة - .لا أصدق أن هذه كانت فكرتك - 317 00:29:03,792 --> 00:29:06,992 .كنت في خطر - !ليس حتى ظهر تروي وأخذ يقتل الناس - 318 00:29:07,092 --> 00:29:09,962 كم قتلت؟ - .نحو 4 أو 5 - 319 00:29:10,062 --> 00:29:13,017 ،ليس ذنب (تروي) وحده .أقنعته واتخذت القرار 320 00:29:13,052 --> 00:29:16,032 ،(لا يحقك اتخاذ القرارات يا (ماديسون .لست مخولة لاتخاذ القرار 321 00:29:16,142 --> 00:29:18,202 !أبرمت صفقة مع ذلك الرجل - !ضد رغبة أبيك - 322 00:29:18,302 --> 00:29:20,519 !لإنقاذنا جميعًا - !لقد تلاعب بك - 323 00:29:20,554 --> 00:29:23,512 !والكر) لم ينو مفاوضتك) !لم تكن لديك فرصة لشيء 324 00:29:23,612 --> 00:29:25,642 ما كان هنالك شيء على المحك !(سوى حياة (أليشا 325 00:29:28,052 --> 00:29:31,052 .(قلت لك إن هذا الشأن لـ (جايك - .كان القرار الصائب - 326 00:29:31,152 --> 00:29:34,692 .تروي) دعم قراري وصدقه) - وقُتل أناس، صحيح؟ - 327 00:29:35,792 --> 00:29:39,622 .أجل - .أستغرب دعم (تروي) لذلك القرار - 328 00:29:41,662 --> 00:29:47,443 .العصاة سيرغمون على الطاعة ذات يوم 329 00:30:10,592 --> 00:30:14,392 هل والدنا يعلم؟ - .والدنا ثمل - 330 00:30:19,932 --> 00:30:23,902 .خلتك ستسعد بإعادتي خليلتك 331 00:30:24,002 --> 00:30:27,402 أخبرني، كيف أقنعتك (ماديسون)؟ 332 00:30:27,512 --> 00:30:30,412 .فعلت ذلك لأجل ابنتها 333 00:30:30,512 --> 00:30:33,042 حتى أنت لست غبيًا كفاية .للمحاولة والنجاح فيما فعلته 334 00:30:33,152 --> 00:30:37,412 ،(ذهبت وحدك إلى معسكر (والكر .وستعيد الكرة الآن 335 00:30:37,522 --> 00:30:39,582 كيف تبدو نزعتك الانتحارية؟ 336 00:30:41,692 --> 00:30:46,092 .أظنك ستسعد إن سلخ (والكر) فروة رأسك 337 00:30:50,902 --> 00:30:56,732 .سأعيد (أوفيليا) وأحاوره بالمنطق .سأسترضيه بالماء 338 00:30:56,842 --> 00:30:59,702 حاول ألا تقتل أحدًا آخر في غيابي، اتفقنا؟ 339 00:30:59,812 --> 00:31:02,572 .أخي 340 00:31:02,682 --> 00:31:05,242 .إن غادرت الآن، فلا أظنك ستعود 341 00:31:07,712 --> 00:31:09,882 .سل نفسك إن كان سيجعلك هذا أسعد 342 00:31:17,922 --> 00:31:20,792 .لست مضطرة للمغادرة، يمكنك البقاء 343 00:31:20,892 --> 00:31:23,662 .أو يمكنك المجيء معي 344 00:31:23,762 --> 00:31:27,402 .لما بقيت هنا لو كنت محلك - لم؟ - 345 00:31:30,172 --> 00:31:32,602 ماذا تعلمين يا (أوفيليا)؟ 346 00:31:32,712 --> 00:31:37,012 ،أخطأت بحقك في الفندق .عرضت حياتك للخطر 347 00:31:37,112 --> 00:31:39,982 .تعالي معي، هذا كل ما يمكنني تقديمه 348 00:31:40,082 --> 00:31:42,782 .لا تمكنني المغادرة 349 00:31:42,882 --> 00:31:45,582 .تدركين ذلك - .أجل - 350 00:31:50,222 --> 00:31:51,592 .(آسفة بشأن (ترافيس 351 00:32:05,942 --> 00:32:07,272 !لا تطلقوا النار 352 00:32:09,542 --> 00:32:11,012 !ها قد جاءا 353 00:32:16,122 --> 00:32:17,622 !اقتلوه بأي حال 354 00:32:28,062 --> 00:32:29,662 .دعوه يتنفس 355 00:32:31,432 --> 00:32:34,572 ،كسرت المفاوضات يا صغير وسرقت الرهينة 356 00:32:34,672 --> 00:32:36,572 .وقتلت رجالي، كل ذلك لأنّي وثقت بك 357 00:32:36,672 --> 00:32:39,172 .كان (تروي) وأم الفتاة - .الأمران سيان - 358 00:32:39,272 --> 00:32:43,212 .جلبت الماء وأعدت رهينتك - .هذا غير جيد كفاية - 359 00:32:43,312 --> 00:32:45,582 ...أعدك 360 00:32:45,682 --> 00:32:47,082 .لا 361 00:32:47,182 --> 00:32:48,812 .لا مزيد من الوعود 362 00:32:50,822 --> 00:32:53,252 .أوقن أنه ما زال بوسعي تحقيق السلام 363 00:32:53,352 --> 00:32:54,492 .أوقن بذلك 364 00:32:56,662 --> 00:32:59,562 .سيحل سلام، لكن ليس الذي تصورته أنت 365 00:32:59,662 --> 00:33:02,262 .العنف يكاد ينتهي 366 00:33:08,702 --> 00:33:09,602 .(تاكا) 367 00:33:23,282 --> 00:33:26,622 قل لأبيك إنّي سأنهي سلخ فروة .رأس ابنه البكر حين أراه تاليًا 368 00:33:29,122 --> 00:33:33,392 وسأقطع ابنه الصغير إربًا إربًا .وأطعمه للخنازير 369 00:33:33,492 --> 00:33:36,632 .قل لأبيك إنه سيبقى حيًا ليشاهد ذلك 370 00:33:39,202 --> 00:33:41,102 .قبلما نحرقه حيًا 371 00:33:47,812 --> 00:33:49,042 .أتمنى لك سفرًا آمنًا 372 00:34:11,062 --> 00:34:13,202 .حركة لدى البوابة 373 00:34:17,202 --> 00:34:19,672 .كف نيرانك، هذه راية بيضاء - !هراء - 374 00:34:19,772 --> 00:34:21,272 !(كف نيرانك يا (كوب 375 00:34:33,952 --> 00:34:39,462 ظنني (والكر) أعطيتكم المعلومات .(التي سهلت لكم دخول المحمية وأخذ (أليشا 376 00:34:39,562 --> 00:34:42,022 .وكأن لسؤالك قيمة 377 00:34:42,132 --> 00:34:43,242 ماذا؟ 378 00:34:43,243 --> 00:34:48,616 أظنه يقصد أنك بدوت لا تعلمين .ما يكفي عن معسكرهم حين سألناك 379 00:34:48,672 --> 00:34:50,902 ،كل ما أعرفه أنّي فقدت مأواي 380 00:34:51,002 --> 00:34:53,842 خسرت الناس الذين اكتنفوني .حين تُركت للموت في الصحراء 381 00:34:55,942 --> 00:34:57,412 .ما حرى أن تغادرينا 382 00:35:00,852 --> 00:35:04,012 أخرجها من هنا، اتفقنا؟ - .أمرك يا سيدي - 383 00:35:06,452 --> 00:35:09,652 .أخبر (جو) أن يأخذها إلى المشفى 384 00:35:09,752 --> 00:35:11,092 .هيا بنا 385 00:35:11,192 --> 00:35:12,822 .الآن يمكننا التحدث 386 00:35:28,712 --> 00:35:31,542 إذًا ما رأيكم؟ 387 00:35:31,642 --> 00:35:34,182 كلا، (والكر) لن يمكث مكتوف اليدين .وقد اعتدينا عليه للتو 388 00:35:34,282 --> 00:35:37,552 .سيحشد قومه لهجوم - .بوسعي استخلاص مزيد من المعلومات منها - 389 00:35:37,652 --> 00:35:42,182 .كلا، إنها في هذا الموقف بسببي .هذا ذنبي 390 00:35:42,292 --> 00:35:44,392 .وعدت أباها في (لوس أنجلوس) بالعناية بها 391 00:35:44,492 --> 00:35:49,122 .ما حرى أن أدعها تعود - .إنها هنا الآن - 392 00:35:49,232 --> 00:35:53,932 ،كلفوها بعمل وراقبوها .إنها مسؤوليتك 393 00:36:01,312 --> 00:36:03,442 .بوسعك المكوث مع (أليشا) وإياي 394 00:36:03,542 --> 00:36:06,912 .سنجد لك عملًا لتزاوليه 395 00:36:07,012 --> 00:36:09,612 .(عملت بالمطبخ في (بلاكهات 396 00:36:09,712 --> 00:36:12,982 .جيد، هذا سيفيدنا 397 00:36:13,082 --> 00:36:16,992 إذًا أأنا سجينة هنا؟ - .كلنا سجناء في مكان ما - 398 00:36:17,092 --> 00:36:18,992 .(لا جدران في معسكر (والكر 399 00:36:19,092 --> 00:36:21,292 يقول إنه لا يقيمها .لأنك لا تستطيعين التسلل إلي هندي 400 00:36:21,392 --> 00:36:23,392 .حالفهم الحظ 401 00:36:25,062 --> 00:36:27,132 .ماديسون)، (أليشا) لم تكُن في مأزق) 402 00:36:27,232 --> 00:36:29,902 .ذاقت الحرية، والآن حرمت منها 403 00:36:30,002 --> 00:36:31,302 .كلتانا حرمنا منها 404 00:36:31,402 --> 00:36:32,632 .بسببي 405 00:36:38,582 --> 00:36:41,642 رأيت ذلك، صحيح؟ 406 00:36:41,752 --> 00:36:45,312 .عظيم، لن ينام أحد لـ 48 ساعة 407 00:36:45,422 --> 00:36:48,582 .علينا مهاجمتهم، لا انتظار إغارتهم علينا 408 00:36:48,692 --> 00:36:52,252 ،لا نار على خط الحيد الجبلي .الهنود مختبئون 409 00:36:52,362 --> 00:36:53,922 .برأيي الهجوم خير وسيلة للدفاع 410 00:36:54,022 --> 00:36:57,132 .هذا ليس ما يريده (أوتو) ولا (جايك) الآن 411 00:36:58,762 --> 00:37:01,832 (إذًا ما العمل إن هاجم (والكر بينما نحرس النطاق؟ 412 00:37:01,932 --> 00:37:04,102 لأن عودتنا إلى المزرعة .ستستغرق فترة طويلة 413 00:37:05,942 --> 00:37:11,712 ،لا يمكنه استخدام إلا طريقان .وسنسلك كليهما بأسرع الشاحنات 414 00:37:11,812 --> 00:37:16,042 ،سنردعه ونترك ملاحظة انتحار .ثم نرجع ونذود عن المعسكر 415 00:37:16,152 --> 00:37:17,612 ملاحظة انتحار؟ ماذا؟ 416 00:37:17,722 --> 00:37:21,322 سيبقى أحد رجالنا ويقاتل حتى النهاية؟ 417 00:37:21,422 --> 00:37:24,022 .أجل، كلنا مستعدون لذلك 418 00:37:24,122 --> 00:37:26,322 .قطعًا 419 00:37:29,832 --> 00:37:31,832 .إن وصل الأمر لذلك، فسأتكفل بهذا 420 00:37:34,332 --> 00:37:38,802 هل ضجرت من الحياة يا (نيك)؟ - .كلا، إنّي منيع ضد الانتحار فحسب - 421 00:37:43,112 --> 00:37:50,352 ،هذا رائع .لكنك ستبقى داخل السياج 422 00:37:50,452 --> 00:37:52,412 .مارس نزعتك الانتحارية في يوم آخر 423 00:38:12,802 --> 00:38:17,742 هل ما فعله (والكر) عند المخفر الأمامي أسوأ مما فعلناه؟ 424 00:38:17,842 --> 00:38:19,582 .أجل، ثقي بي 425 00:38:21,712 --> 00:38:25,552 .مزق جمجمة ذلك الرجل حيًا 426 00:38:25,652 --> 00:38:28,082 .(جايك) لم يزرف دمعة على (مكارثي) 427 00:38:28,192 --> 00:38:29,892 .جايك) لم يرَ ما رأيت) 428 00:38:32,122 --> 00:38:33,522 ...(وأحزر أن آل (تريمبولز 429 00:38:35,792 --> 00:38:37,432 .مصابهم كان بشعًا أيضًا 430 00:38:38,662 --> 00:38:40,602 .أجل 431 00:38:40,702 --> 00:38:42,032 .أسوأ على عدة مناحي 432 00:38:44,342 --> 00:38:48,542 (وما أدرانا أن (والكر هو قاتل آل (تريمبول)؟ 433 00:39:27,542 --> 00:39:32,612 .لا يروقني هذا مثقال ذرة 434 00:39:32,722 --> 00:39:34,452 أترى شيئًا؟ 435 00:39:34,552 --> 00:39:38,352 .إن رأيت شيئًا، ستكون أول من يعلم 436 00:39:38,462 --> 00:39:39,922 .حافظ على هدوئك 437 00:39:50,732 --> 00:39:52,602 ما الخطب يا (جو)؟ 438 00:39:52,702 --> 00:39:54,142 .ثمّة شيء غير طبيعي يا صاح 439 00:39:54,242 --> 00:39:56,472 ...لا أشعر 440 00:39:57,882 --> 00:40:00,342 جو)، ماذا يجري يا أخي؟) 441 00:40:00,442 --> 00:40:03,012 جو)، خاطبني يا صاح، ما الأمر؟) 442 00:40:03,112 --> 00:40:05,182 جو)، ماذا يجري يا صاح؟) 443 00:40:05,282 --> 00:40:07,282 .بحق المسيح، طبيب 444 00:40:07,382 --> 00:40:08,782 !أحضر طبيبًا 445 00:40:08,892 --> 00:40:11,292 بحق المسيح يا (بلايك)، ماذا أفعل؟ 446 00:40:11,392 --> 00:40:13,292 !(كوب) 447 00:40:13,392 --> 00:40:16,022 !انقلب على جنبك 448 00:40:25,172 --> 00:40:26,372 .أمي 449 00:40:41,092 --> 00:40:42,552 جيمي)، أينك؟) 450 00:40:44,462 --> 00:40:46,562 ،(أنا (كوب) يا (جيني" "نحتاج إليك في المعسكر 451 00:41:00,872 --> 00:41:02,902 !نحتاج إلى مساعدة هنا 452 00:41:03,012 --> 00:41:05,712 !لدى الجانب الجنوبي 453 00:41:09,112 --> 00:41:11,552 !نحتاج إلى طبيب 454 00:41:11,652 --> 00:41:14,052 !ابقوا بالداخل 455 00:41:14,152 --> 00:41:15,522 !عاودوا بيوتكم 456 00:41:15,622 --> 00:41:17,392 !ابقوا بالداخل 457 00:41:17,492 --> 00:41:20,562 !عاودوا بيوتكم وابقوا بالداخل 458 00:41:20,662 --> 00:41:22,792 !عودوا إلى الداخل 459 00:41:32,642 --> 00:41:35,142 بحق المسيح، ما هذا بحق السماء؟ 460 00:41:39,042 --> 00:41:41,382 !النجدة 461 00:41:55,062 --> 00:41:57,332 .هيا بنا لنذهب 462 00:42:05,342 --> 00:42:06,672 !أمي 463 00:42:08,672 --> 00:42:09,772 أأنت بخير؟ - .أجل - 464 00:42:09,872 --> 00:42:11,742 أين (أليشا)؟ أهي بخير؟ 465 00:42:11,842 --> 00:42:12,742 .أجل 466 00:42:14,952 --> 00:42:17,252 !(أوفيليا) 467 00:42:17,352 --> 00:42:18,582 !(أوفيليا) 468 00:42:26,262 --> 00:42:27,922 .سحقًا، أوقفيها - ماذا؟ - 469 00:42:28,032 --> 00:42:29,622 .أوفيليا) هي الفاعلة) 470 00:42:29,732 --> 00:42:32,592 نيك)؟) 471 00:42:32,702 --> 00:42:35,102 !(نيك) 472 00:42:37,772 --> 00:42:39,602 .ابقي معه 473 00:42:39,603 --> 00:42:41,717 !هون عليك، ستكون كما يرام