1 00:00:00,023 --> 00:00:03,058 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:03,531 --> 00:00:06,864 !سنهبط ارتطاميًا، تشبثي 3 00:00:06,866 --> 00:00:09,367 .أُردينا قبل بلوغنا الحيد 4 00:00:09,369 --> 00:00:10,768 من قبل من؟ - .مجهول - 5 00:00:10,770 --> 00:00:14,906 ،غارثي) ووحدته خرجوا منذ 36 ساعة) .وما أتانى منهم خبر 6 00:00:14,908 --> 00:00:18,443 ،تروي) سيخرج بفرقة) .سنحتاج إلى متطوعين 7 00:00:19,646 --> 00:00:20,912 .(ماديسون كلارك) 8 00:00:20,914 --> 00:00:22,713 هل (أوفيليا) حية؟ - .أجل - 9 00:00:22,715 --> 00:00:27,318 ،إنها تأتوي بفندق عند الساحل .أخرجني من هنا، آخذك إليها 10 00:00:50,742 --> 00:00:51,907 مارثا)؟) 11 00:00:54,210 --> 00:00:55,275 أأنت بخير؟ 12 00:01:02,686 --> 00:01:05,086 أتبحثين عن شيء يا (مارثا)؟ 13 00:01:15,532 --> 00:01:17,231 .حبيبتي 14 00:02:10,168 --> 00:02:13,044 "أيه إم سي) تقدم)" 15 00:02:13,235 --> 00:02:19,930 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثالث" "(( الحلقة 5: (( الاحتراق بالماء والغرق في النار 16 00:02:19,931 --> 00:02:28,005 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 17 00:02:28,318 --> 00:02:32,987 "!الحريق ينتشر" 18 00:02:32,989 --> 00:02:34,589 ماذا يجري؟ - .سأخرج لأتبين - 19 00:02:34,913 --> 00:02:37,347 أين (أليشا)؟ - .تدرس الإنجيل - 20 00:02:37,349 --> 00:02:39,349 .انتظر يا (نيك)، إنّي قادمة - .لحظة، سأجيء معك - 21 00:02:51,896 --> 00:02:53,763 !نحتاج إلى مزيد من الماء 22 00:02:55,867 --> 00:02:57,533 !أحتاج إلى مزيد من الماء 23 00:03:08,512 --> 00:03:10,211 !هيا أحضروا بقية الماء 24 00:03:12,115 --> 00:03:16,751 ،مارثا) و(راسل) ميتان الآن) أليس كذلك؟ 25 00:03:21,724 --> 00:03:23,590 !الرحمة 26 00:03:27,396 --> 00:03:29,630 !(هيا با (بول)، هلم يا (مايك 27 00:03:29,632 --> 00:03:30,931 !توقفوا 28 00:03:32,902 --> 00:03:34,401 .لقد فارقا الحياة 29 00:03:36,371 --> 00:03:38,471 .وفروا الماء 30 00:03:43,170 --> 00:03:44,644 .دعوه يحترق 31 00:04:01,061 --> 00:04:03,328 {\pos(190,220)}أموقنة أنك مستعدة لهذا؟ 32 00:04:03,330 --> 00:04:05,931 {\pos(190,220)}.لا تقلق - .لستُ قلقًا - 33 00:04:05,933 --> 00:04:07,899 .أعرف المنطقة وأجيد عملي 34 00:04:09,436 --> 00:04:12,536 وأنت؟ - سنرى، أليس كذلك؟ - 35 00:04:12,538 --> 00:04:14,772 .إن عجزت عن مجاراتنا، ستتخلفين هنا 36 00:04:14,774 --> 00:04:16,239 أجاريكم؟ 37 00:04:18,110 --> 00:04:21,812 .إنها كناية - حقًا؟ كناية من؟ - 38 00:04:23,115 --> 00:04:25,483 .يتعين أن تكوني خائفة 39 00:04:25,485 --> 00:04:29,272 {\pos(190,230)}ما لم تخافي، فإنك تجهلين تمامًا .ما ستخوضينه يا عزيزتي 40 00:04:30,989 --> 00:04:35,191 {\pos(190,220)}،نجوت في القفر بدونك وأسلحتك ...أعرف بدقة ما سأخوضه 41 00:04:35,193 --> 00:04:36,693 .يا عزيزي - !أمي - 42 00:04:43,368 --> 00:04:47,369 أتشعرين بإعياء بسيط يا (أليشا)؟ .هذا ثمن الاحتفال طيلة الليل 43 00:04:47,371 --> 00:04:50,105 .لن أعيد الكرة - .لست مضطرة لفعل ذلك يا أمي - 44 00:04:50,107 --> 00:04:52,040 .علينا أن نساهم 45 00:04:52,042 --> 00:04:54,342 .ثمة طرق أخرى - .علي الذهاب - 46 00:04:55,646 --> 00:04:59,260 {\pos(190,220)}،(عليك العناية بـ (لوسيانا .أشعرها بالأمان 47 00:05:01,179 --> 00:05:02,450 .يبدو أنك ستركبين معي 48 00:05:03,366 --> 00:05:06,420 {\pos(190,220)}.أظن ذلك - .لستُ مرتاحة لهذا يا أمي - 49 00:05:07,263 --> 00:05:10,248 {\pos(190,230)}،سأغيب ليوم أو اثنين بحد أقصى .فلا تقلقا عليّ 50 00:05:10,283 --> 00:05:11,559 .إياك أن تثقي به 51 00:05:11,561 --> 00:05:14,807 {\pos(190,220)}،كلما فهمنا تلك الأسرة .زاد أماننا 52 00:05:18,635 --> 00:05:20,366 .لن يؤذيني 53 00:05:22,370 --> 00:05:25,204 .كلا يا صاح، السيدة ستركب في الأمام 54 00:05:52,199 --> 00:05:57,501 {\pos(190,210)}افعل ما تشاء وتناول الخبز بسعادة" "واشرب نبيذك بقلب فرح 55 00:05:57,503 --> 00:06:01,405 {\pos(190,220)}"عسى أن يقبل عملك القدير" 56 00:06:01,407 --> 00:06:03,775 .سفر الجامعة 57 00:06:03,777 --> 00:06:10,781 {\pos(190,230)}،لكن أحزر أنك تعلمين هذا فعليًا وفق دراستك في الليلتين السابقتين؟ 58 00:06:10,783 --> 00:06:12,449 {\pos(190,230)}.لا تصبي جام ألمك عليّ 59 00:06:12,451 --> 00:06:14,585 {\pos(190,220)}.لا تستمتع كثيرًا بذلك 60 00:06:14,587 --> 00:06:16,486 ...لا أفعل، إنما أقصد أنّي سعيد جدًا 61 00:06:16,488 --> 00:06:18,889 .اللعنة 62 00:06:18,891 --> 00:06:19,508 أأنت بخير؟ 63 00:06:19,510 --> 00:06:22,859 {\pos(190,220)}،أشعر بإعياء ولا أود إلّا القهوة .ولا يمكنني حتى نيلها 64 00:06:23,862 --> 00:06:27,030 {\pos(190,230)}.كلا، لا بأس - .إنك أحوج إليها مني - 65 00:06:31,636 --> 00:06:34,436 {\pos(190,220)}.إنه كما يرام، وضعًا بالاعتبار 66 00:06:34,438 --> 00:06:37,306 {\pos(190,220)}وضعًا بالاعتبار ماذا؟ - .(آل (براونز - 67 00:06:37,308 --> 00:06:39,475 {\pos(190,220)}.الاثنان الذان ماتا في حريق ليلة أمس 68 00:06:39,477 --> 00:06:41,077 {\pos(190,230)}.راسل) كان أحد الأربعة الإول) 69 00:06:41,079 --> 00:06:45,480 {\pos(190,230)}هو و(فيل ماكرثي) و(أوتو) وأبي .هم الآباء المؤسسون 70 00:06:47,317 --> 00:06:49,217 {\pos(190,230)}أتودين المجيء معنا لاحقًا؟ 71 00:06:49,219 --> 00:06:50,796 .غايب) يعمل على تطوير الوكر) 72 00:06:51,755 --> 00:06:54,656 {\pos(190,220)}.لا، شكرًا لك - أتودين مشروبًا لتخفيف آثار الثمالة؟ - 73 00:06:54,658 --> 00:06:56,958 .(أظنني اكتفيت يا (غريتش 74 00:06:56,960 --> 00:06:58,259 مقليات؟ 75 00:07:06,301 --> 00:07:09,970 .لدينا بيض ولحم خنزير وخبز 76 00:07:09,972 --> 00:07:15,442 ،ولدينا زبدة، هذه ليست أطعمة زائفة .ثمّة أحد خضّ هذه الزبدة فعلًا 77 00:07:18,180 --> 00:07:19,228 .شكرًا لك 78 00:07:19,230 --> 00:07:21,579 .ستشكرينني مجددًا حين تتذوقينها 79 00:07:22,851 --> 00:07:24,751 .صحيح؟ إنها لذيذة - .عجبًا - 80 00:07:30,324 --> 00:07:32,058 {\pos(190,220)}ما الخطب؟ 81 00:07:34,963 --> 00:07:39,564 {\pos(190,220)}.أفكر في الحريق والثنائي - .سمعت الناس يتحدثون بالأمر - 82 00:07:39,566 --> 00:07:42,167 .هذا مؤسف، لكنه جميل 83 00:07:45,005 --> 00:07:47,039 .ظلا معًا حتى النهاية 84 00:07:52,212 --> 00:07:53,778 .(نيك) 85 00:07:55,114 --> 00:07:57,148 .آن الأوان لنرحل 86 00:07:58,985 --> 00:08:01,052 .إنك لست مستعدة بعد - .تعلم أنّي مستعدة - 87 00:08:01,054 --> 00:08:05,489 .لا تتخذني مسوغًا للبقاء - .لا يمكننا السير لـ (تيخوانا) بلا خطة - 88 00:08:05,491 --> 00:08:07,524 .(أعرف أناسًا أقرب في (مكسيكالي 89 00:08:07,526 --> 00:08:10,193 عرفت أناسًا، اتفقنا؟ .إنهم ماتوا منذ ردح طويل بحلول الآن 90 00:08:10,195 --> 00:08:12,696 ،ثمّة أنفاق يختبؤون فيها .أنفاق منيعة 91 00:08:12,698 --> 00:08:15,732 ...(لوسي) - .تخشى مغادرة أسرتك - 92 00:08:16,835 --> 00:08:20,369 ...لا، إنما 93 00:08:23,374 --> 00:08:26,676 .لا يمكنني العيش هنا - .لن أجبرك على ذلك - 94 00:08:26,678 --> 00:08:28,376 أتعدني؟ - .أجل، أعدك - 95 00:08:28,378 --> 00:08:31,650 ستأتي معي؟ - .أجل، أعدك - 96 00:08:44,460 --> 00:08:47,528 .أحتاج إلى قضاء حاجتي - .اصبر - 97 00:08:47,530 --> 00:08:52,566 .إن التزمنا الصمت، فربما يمرون - .بوسعي قتلهم جميعًا في 10 ثوانٍ - 98 00:08:52,568 --> 00:08:54,268 إن ترديهم، يأتِ المزيد. ثم ماذا؟ 99 00:08:54,270 --> 00:08:57,105 .(قد واصدمهم يا (فيكتور - .لن أدمر هذه الشاحنة - 100 00:08:57,107 --> 00:08:58,973 .سأدمرك ما لم تتحرك 101 00:08:58,975 --> 00:09:04,077 ،أعلم أن بوسعك ذلك يا حضرة الجنديّ .رأيت ما بوسعك فعله 102 00:09:04,079 --> 00:09:05,645 .مذهل 103 00:09:05,647 --> 00:09:09,349 (لكنّي مندهش لتركك (لولا .بلا حراسة في أعقاب ذلك 104 00:09:11,120 --> 00:09:13,418 قلت إن الذهاب إلى هناك .والعودة سيستغرق يومًا 105 00:09:13,453 --> 00:09:18,423 ألستَ قلقًا بشأن ما تركتها معه؟ .الماء سيجذب المعتدين 106 00:09:18,425 --> 00:09:21,693 .كما جذبك - .تحديدًا، جذبني - 107 00:09:21,695 --> 00:09:26,232 .لكنّي متفاوض، لا قاتل - .ستتدبر حالها ريثما نعود - 108 00:09:26,234 --> 00:09:29,735 (الكلّ يحبون (لولا)، (أوفيليا .هي من تحتاج إلي الآن 109 00:09:32,473 --> 00:09:35,240 عليك الاستعداد لاحتمالية .مغادرتها الفندق 110 00:09:39,579 --> 00:09:41,179 .هذا ليس ما قلته 111 00:09:42,415 --> 00:09:46,651 ...قلتُ إنها كانت هناك - .قلت إنها كانت تنتظرني - 112 00:09:46,653 --> 00:09:49,154 .أجل، هي كذلك، كانت كذلك 113 00:09:49,156 --> 00:09:52,055 لكنّي أجهل ما فعلته .منذ مغادرتي، مرت أيام 114 00:09:52,057 --> 00:09:56,493 ،(إذًا سأسأل (ماديسون) و(أليشا .وسيخبراننا إلى أين ذهبت 115 00:09:56,495 --> 00:09:58,929 .إلا إن ظننتهما أيضًا ذهبتا 116 00:10:00,632 --> 00:10:03,267 .أثق أنها ستكون هناك 117 00:10:03,269 --> 00:10:05,936 .(لكن هذه نهاية العالم يا (دانيل 118 00:10:05,938 --> 00:10:11,340 أم نسيت؟ - .قد عبرهم فورًا - 119 00:10:47,810 --> 00:10:49,583 أنت سعيد بأنّي ماذا؟ 120 00:10:50,746 --> 00:10:54,048 .كنت تقول شيئًا قبل تصرفي برعونة 121 00:10:54,050 --> 00:10:58,352 كنت أقول إنّي سعيد بوجودك هنا .وبأنك تستقرين 122 00:10:59,071 --> 00:11:03,857 .لم أعلم بشأن الحريق، وذاك الثنائي 123 00:11:03,859 --> 00:11:05,424 .هوني عليك 124 00:11:14,602 --> 00:11:17,903 أتحتاجين إلى شيء يا (أليشا)؟ 125 00:11:17,905 --> 00:11:21,106 لن نكون طبيعين مجددًا، صحيح؟ 126 00:11:21,108 --> 00:11:23,775 كما ظننا؟ 127 00:11:25,179 --> 00:11:30,249 ،كانت لدي أمور سأنجزها .أمور بوسعي رؤيتها 128 00:11:30,251 --> 00:11:34,886 ،خطط بدت منطقية ...وكنت 129 00:11:35,731 --> 00:11:39,423 ما الطبيعية بحق السماء، بأي حال؟ أسرتي استشرى فيها الجنون قبل الاندلاع 130 00:11:39,425 --> 00:11:40,958 ...والآن نحن - .(أليشا) - 131 00:11:42,228 --> 00:11:44,095 أأنت بخير؟ 132 00:12:06,484 --> 00:12:07,983 .مهلًا 133 00:12:07,985 --> 00:12:09,785 .انظري للأسفل هنا 134 00:12:13,925 --> 00:12:17,726 أترى ما أراه يا (كوبر)؟ .لدينا حفلة لننضم إليها 135 00:12:17,728 --> 00:12:20,462 إنها خارج طريقنا يا (تروي)، علينا .الذهاب إلى حطام المروحية والعودة، حول 136 00:12:20,464 --> 00:12:23,265 كلا، إن تركناهم فربما يسلكون .الطريق السريع إلى المزرعة 137 00:12:23,267 --> 00:12:25,099 .لا يمكننا المجازفة بذلك 138 00:12:25,101 --> 00:12:27,936 ،هذا ليس على قائمة أعمالنا .وقتنا ضيق يا صاح 139 00:12:27,938 --> 00:12:30,371 .أنا معك 140 00:12:32,309 --> 00:12:36,577 ،(علينا كف أذاهم عن غيرنا يا (كوبر .سندخل ونخرج خلال 5 دقائق فحسب 141 00:12:44,653 --> 00:12:48,655 ،كلا، لا أسلحة نارية .فهي تحدث ضجيجًا رهيبًا 142 00:12:48,657 --> 00:12:50,157 .وذلك ليس دعمًا كافيًا 143 00:12:53,362 --> 00:12:54,861 .هذا سلاح جيد 144 00:14:32,121 --> 00:14:34,555 !يا له من أمر جميل 145 00:14:34,557 --> 00:14:37,724 .إنه أمر في غاية الجمال 146 00:14:37,726 --> 00:14:40,861 من أقَّت العملية؟ - .تمت في أقل من المهلة بدقيقة - 147 00:14:41,790 --> 00:14:44,130 .هذا عمل رائع 148 00:14:44,132 --> 00:14:47,845 .عمل سريع - .أتراجع عن قولي - 149 00:15:32,197 --> 00:15:35,509 بوكوفسكي)؟) حقًا؟ 150 00:15:35,854 --> 00:15:38,688 .(كل فنان شاب يمر بمرحلة (بوكوفسكي 151 00:15:38,690 --> 00:15:40,256 أنت فنان؟ 152 00:15:40,644 --> 00:15:45,447 ،إنّي كاتب، كنت كاتبًا .وجهني أبي لدراسة القانون 153 00:15:45,449 --> 00:15:47,482 حيث خدمة المجتمع .بشكل أفضل في سبيل غاية 154 00:15:47,484 --> 00:15:49,650 .علي الذهاب 155 00:15:49,652 --> 00:15:51,418 .انتظري 156 00:15:53,127 --> 00:15:56,929 .خذي، إن كنت مهتمة بالأمر 157 00:15:59,244 --> 00:16:01,096 "الاحتراق بالماء والغرق في النار" 158 00:16:05,939 --> 00:16:09,406 .لا، شكرًا، لست مهتمة 159 00:16:09,408 --> 00:16:11,934 أعلم أن (بوكوفسكي) بعد المضاجعة ...منافٍ للكياسة 160 00:16:11,936 --> 00:16:13,336 .كلا، ليس كذلك 161 00:16:13,338 --> 00:16:16,506 .أحببت كل هذه القصائد والفن 162 00:16:17,909 --> 00:16:22,278 لكن ما الجدوى الآن؟ 163 00:16:25,949 --> 00:16:27,416 ما الجدوى؟ 164 00:16:32,623 --> 00:16:35,690 .حالما تنتهي، لديّ حظيرة لتنظفها 165 00:16:35,692 --> 00:16:37,459 .آسف 166 00:16:38,562 --> 00:16:42,096 علام تأسف بحق السماء؟ - .لم أكن موقنًا أن بوسعي فعل هذا، حقًا - 167 00:16:42,098 --> 00:16:48,536 ،المجتمع يعمل معًا وأنت جزء منه الآن، أليس كذلك؟ 168 00:16:48,538 --> 00:16:51,005 .أشعر بالرضا بشأنه، طبعًا 169 00:16:53,643 --> 00:16:55,209 .هذا كان بيتي 170 00:16:56,946 --> 00:16:59,979 .كان أول بناء في المزرعة بالبداية 171 00:16:59,981 --> 00:17:01,948 ظل هنا لقرون 172 00:17:01,950 --> 00:17:05,385 ،(حين كانت هذه المنطقة تابعة لـ (المكسيك و(أسبانيا) من قبلها 173 00:17:05,387 --> 00:17:07,820 .حين كانت أرض الهنود الحمر 174 00:17:12,061 --> 00:17:14,160 .جاك) ولد هنا) 175 00:17:16,064 --> 00:17:19,565 .أجل، كما ترى، قد يغدو جميلًا جدًا 176 00:17:19,567 --> 00:17:21,733 .أجل 177 00:17:21,735 --> 00:17:24,970 .لم يكُن لائقًا بالزوجة الثانية 178 00:17:27,341 --> 00:17:31,976 فبنيت بيتًا كبيرًا وتركت .راسل) و(مارثا) يعيشا هنا) 179 00:17:31,978 --> 00:17:36,081 .هاك، وجدت هذه 180 00:17:37,217 --> 00:17:38,849 .شكرًا لك 181 00:17:40,387 --> 00:17:41,819 .شكرًا لك 182 00:17:43,557 --> 00:17:45,557 .انظر هنا 183 00:17:52,064 --> 00:17:54,030 .إليك وسيلة فوز الغرب 184 00:17:56,034 --> 00:17:57,901 .هذا مسدس جميل 185 00:17:57,903 --> 00:17:59,669 أما هذا تناقض؟ 186 00:18:02,208 --> 00:18:07,543 صناع الأسلحة جعلوا .من هذا السلاح تحفة فنية 187 00:18:07,545 --> 00:18:11,614 أتعتقد أن بوسعك صنع أبدع منه؟ - .ما ارتأيت الأسلحة ضربًا من الفن - 188 00:18:11,616 --> 00:18:13,716 .اقتصاد التصميم 189 00:18:13,718 --> 00:18:16,619 .الأدوات أشياء جميلة 190 00:18:16,621 --> 00:18:18,954 (أهذا ما علمته لـ (تروي أن المسدسات أدوات؟ 191 00:18:18,956 --> 00:18:21,224 .تروي) يحاول فهم ذاته) 192 00:18:24,094 --> 00:18:26,428 أتعرف هويتك؟ - .كلا، لا فكرة لديّ - 193 00:18:28,265 --> 00:18:30,665 .أوقن أنّي لستُ سفاحًا 194 00:18:30,667 --> 00:18:32,567 .هذا ليس سؤالي 195 00:18:38,074 --> 00:18:41,108 .أعطيت هذا لـ (راسل) لدى انتقاله للسكن هنا 196 00:18:42,478 --> 00:18:44,478 .هو و(مارثا) علقاه على الباب 197 00:18:46,415 --> 00:18:48,115 .كل منزل يحتاج إلى سلاح 198 00:18:49,718 --> 00:18:55,322 ،راسل) آزرني في أسوأ حالاتي) .حين تراءى لي القنوط 199 00:18:55,324 --> 00:18:58,525 .تعرف هذا الشعور 200 00:18:58,527 --> 00:19:02,662 حين تغادر بجسدك وروحك .عالم سائر البشر 201 00:19:05,099 --> 00:19:08,501 .أجل، أعرف هذا الشعور 202 00:19:12,840 --> 00:19:15,774 ،إن كنت ستنظف البيت بشكل سليم .فستحتاج إلى مساعدتي 203 00:19:30,123 --> 00:19:32,156 ما هذا بحق السماء؟ 204 00:19:32,158 --> 00:19:34,124 أموقن أنها كانت هنا؟ 205 00:19:34,126 --> 00:19:36,460 .جليًا أنها كانت هنا أيها الأبله 206 00:19:37,797 --> 00:19:41,299 .ثمة أحد جرها بعيدًا - جرها إلى أين؟ - 207 00:19:49,941 --> 00:19:52,342 .عيار 0.223 208 00:19:52,344 --> 00:19:54,143 .حدث تراشق بالنيران 209 00:19:56,648 --> 00:20:00,217 .هذا نذير شؤم يا صاح - .(صُن رباطة جأشك يا (مايكي - 210 00:20:00,219 --> 00:20:03,286 ماذا كان سلاح (فيل)؟ - .كان مغرمًا ببندقية (أيه آر) الآلية - 211 00:20:04,288 --> 00:20:08,490 .عيار 0.223 - .أجل - 212 00:20:08,492 --> 00:20:13,061 ،أجل، (فيل) اشتبك مع أحد .ثم جليًا أنه تراجع إلى المخفر الأمامي 213 00:20:13,063 --> 00:20:15,197 .علينا الذهاب فورًا 214 00:20:15,199 --> 00:20:17,666 سنلاحق من اشتبك معهم .(وأيًا يكُن من قتل (تشارلي 215 00:20:17,668 --> 00:20:19,201 .(و(ترافيس 216 00:20:36,843 --> 00:20:39,077 أأنت مستعدة للتالي؟ 217 00:20:40,019 --> 00:20:42,452 .سيكونون أحياء، لا أموات 218 00:20:44,660 --> 00:20:50,264 .ستحتاجين إلى روح قتالية أعلى من هذه - .سأقاتل، لا تقلق - 219 00:20:50,266 --> 00:20:51,765 أأنت موقنة؟ 220 00:20:51,767 --> 00:20:54,667 إنما وقع رؤيتي مكان الحادث .كان أقسى عليّ مما توقعت 221 00:20:54,669 --> 00:20:58,170 .عليك تجاوز ذلك، فلا مجال للحزن 222 00:20:58,172 --> 00:21:02,742 هل لو كان أباك، أما كنت ستحزن؟ - .أوتو) الكبير مُخلَّد) - 223 00:21:02,744 --> 00:21:05,278 ولم تحزن على أمك؟ 224 00:21:08,683 --> 00:21:11,316 كلا، الحزن لن يحيي الموتى، أتعلمين؟ 225 00:21:11,318 --> 00:21:16,488 لا جدوى من الاستغراق فيه، لا يمكنك .سوى الثأر من الأوغاد المذنبين في حقك 226 00:21:16,490 --> 00:21:19,891 .العين بالعين - .والسن بالسن، آمين - 227 00:21:19,893 --> 00:21:24,062 .الأمر محض لعبة إليك - .كلا، ليست لعبة - 228 00:21:24,064 --> 00:21:25,497 .إنها حرفتي 229 00:21:33,673 --> 00:21:37,141 كيف فعلتها؟ أنّى هربت من النيران؟ 230 00:21:37,143 --> 00:21:39,310 .جميعنا اعتبرناك ميتًا 231 00:21:39,312 --> 00:21:43,346 .نجاني الله، أجهل السبب 232 00:21:44,883 --> 00:21:47,317 .فلا مقام لي ينتظرني في الجنة 233 00:21:49,321 --> 00:21:54,157 .ربما الشيطان هو من يود وجودي هنا معك 234 00:22:01,332 --> 00:22:02,665 كم بقي؟ 235 00:22:04,635 --> 00:22:06,468 .سنصل قبل المغيب 236 00:22:10,541 --> 00:22:13,776 لمَ غادرت الفندق؟ 237 00:22:13,778 --> 00:22:16,512 .(قلت لك إنّي وددت عقد اتفاق مع (دانتي 238 00:22:20,216 --> 00:22:21,549 .تسعى لنفسك دومًا 239 00:22:24,788 --> 00:22:26,454 .لأحضرت الآخرين إن أمكنني 240 00:22:28,191 --> 00:22:30,291 .(لستُ نفس الرجل الذي أحضرك من (المكسيك 241 00:22:30,293 --> 00:22:31,926 .هذا لحسن حظك 242 00:22:31,928 --> 00:22:35,094 ،لو كنت نفس الرجل .فإنك تعلم ما سيحدث 243 00:22:36,765 --> 00:22:39,433 أتود التصرف بفظاظة؟ 244 00:22:39,435 --> 00:22:42,269 تفضل على الرحب، أتود قتلي الآن؟ !نفذ 245 00:22:42,270 --> 00:22:44,003 !توكل 246 00:22:44,005 --> 00:22:45,238 .توكل 247 00:23:11,565 --> 00:23:13,431 .لست سيئًا في هذا العمل 248 00:23:16,803 --> 00:23:22,974 .كان أبي مقاولًا، وقد جدد بيتنا .وعلمني نوعيًا أثناء ذلك 249 00:23:22,976 --> 00:23:27,177 اعتاد القول: "عليك بناء بيتك ."بنفسك إن شئت السعادة فيه 250 00:23:28,313 --> 00:23:34,017 .لم يمهله القدر أن يكمله - .إذًا عليك إكمال هذا - 251 00:23:34,019 --> 00:23:36,420 .ربما تستفيد منه 252 00:23:44,696 --> 00:23:46,195 .إنها كما يرام 253 00:23:48,199 --> 00:23:52,268 تظن الوحوش بالداخل هنا .أسوأ ممن في الخارج 254 00:23:52,270 --> 00:23:54,336 .إذًا عليها الرحيل 255 00:23:57,341 --> 00:23:59,308 لكننا في الفريق عينه الآن، صحيح؟ 256 00:23:59,310 --> 00:24:05,647 ،مهما تنغّصت الحياة .الموتى أو الأشنع منهم، نحن ضدهم 257 00:24:05,649 --> 00:24:09,350 .هذا سيكون رائعًا إن صدق قولك 258 00:24:09,352 --> 00:24:15,490 ،في الأزمات ننحاز إلى ذوينا .إنها سنة الحياة 259 00:24:16,826 --> 00:24:22,663 و(لوسي) عليها الرحيل لكونها سمراء؟ - .كلا، بل لعدم تقبلها وتفهمها لما حدث - 260 00:24:24,333 --> 00:24:25,833 أيمكنك ذلك؟ 261 00:24:32,041 --> 00:24:37,510 يُقال إن عليك الهبوط إلى الحضيض .قبلما يتسنى لك اعتزال وساوسك 262 00:24:37,512 --> 00:24:41,648 حين كان (تروي) في الـ5 ...أو ربما الـ6 عمرًا 263 00:24:43,485 --> 00:24:49,055 ،كانت لديه نوبات بكاء مستمرة .بلا أي تفسير أو سبب 264 00:24:49,057 --> 00:24:54,827 وذات يوم انخرط في إحدى .نوبات بكائه فحبسته أمه في القبو 265 00:24:56,730 --> 00:25:00,065 وفي اليوم التالي سأل أحد: أين (تروي)؟ 266 00:25:01,201 --> 00:25:05,437 وتذكرت مكانه، فنزلت إلى القبو لأحضره 267 00:25:05,439 --> 00:25:10,240 .وإذا به لم يكُن غاضبًا 268 00:25:11,845 --> 00:25:16,814 :كان واقفًا هناك لا ينفك يقول 269 00:25:18,250 --> 00:25:19,784 ."آسف يا أبي" 270 00:25:21,053 --> 00:25:22,854 ."آسف" 271 00:25:22,856 --> 00:25:27,090 ،وبرغم شعوري بالذنب الشنيع .لم يجعلني ذلك أعتزل الخمر 272 00:25:27,092 --> 00:25:32,696 لأنّي في النهاية عجزت عن التغير .لأجل (تروي) أو أي سواه 273 00:25:37,870 --> 00:25:42,204 .أمك تود البقاء وامرأتك تود الرحيل 274 00:25:45,275 --> 00:25:47,442 فما مرادك؟ 275 00:25:47,444 --> 00:25:49,144 ما مرادك؟ 276 00:25:51,448 --> 00:25:53,281 إذًا ماذا جعلك تعتزل الخمر؟ 277 00:25:56,621 --> 00:25:59,621 .كنت أصطاد أيلًا ذات يوم ثملًا 278 00:26:01,525 --> 00:26:04,559 .فأصبت قضيبي 279 00:27:44,488 --> 00:27:46,088 ما تلك الرائحة؟ 280 00:27:47,357 --> 00:27:48,991 .اللعنة 281 00:28:29,131 --> 00:28:35,167 ...لم أرَ الرجل مطلقًا 282 00:28:35,169 --> 00:28:38,236 .مطلقًا 283 00:28:38,238 --> 00:28:43,709 .رأيته على الدرج ثم لم يظهر مجددًا اليوم 284 00:28:43,711 --> 00:28:46,511 .ليته ابتعد 285 00:28:46,513 --> 00:28:48,880 ...حين عاودت البيت في الـ 3 - فيل)؟) - 286 00:28:48,882 --> 00:28:52,150 .لم أرَ الرجل اليوم البتة 287 00:28:52,152 --> 00:28:55,086 .رأيت... ليته ابتعد 288 00:28:55,088 --> 00:29:00,992 ،حين نظرت في الرواق اليوم .لم أره هناك مطلقًا 289 00:29:00,994 --> 00:29:07,263 ،رأيته حين صعدت الدرج .رجل قصير لم يكن هناك 290 00:29:07,265 --> 00:29:11,501 .لم يظهر اليوم 291 00:29:11,503 --> 00:29:16,006 .ليته ابتعد 292 00:29:16,008 --> 00:29:20,911 ،حين عدت الليلة في تمام الـ3 .كان الرجل ينتظرني هناك 293 00:29:30,121 --> 00:29:31,587 .علينا الذهاب فورًا 294 00:29:31,589 --> 00:29:33,789 .لكنكم وصلتم لتوكم 295 00:29:42,668 --> 00:29:47,237 أفقدت صوابك يا (والكر)؟ ألديك فكرة عما فعلته للتو؟ 296 00:29:47,239 --> 00:29:49,973 .دافعنا عن أرضنا - .هذا همجي - 297 00:29:49,975 --> 00:29:53,343 بيني وبين (مكارثي) ماضٍ .منذ قبل مولدك يا فتى 298 00:29:53,345 --> 00:29:56,212 .أبدينا الهمجية مرارًا كثيرة 299 00:29:56,214 --> 00:29:59,509 .لقد قتل اثنين من رجالي أمس - .أجل، ونحن سنقتل البقية - 300 00:29:59,510 --> 00:30:01,351 تعلم أنك في حكم الميت الآن، صحيح؟ 301 00:30:01,353 --> 00:30:05,889 تعلم ذلك؟ - .(أخفض صوتك وأنزلوا أسلحتكم يا (تروي - 302 00:30:07,959 --> 00:30:10,826 .(تروي) - .اصمتي - 303 00:30:10,828 --> 00:30:13,863 .المرأة ترى ما فاتك في طريق دخولك 304 00:30:13,865 --> 00:30:15,564 .إنكم محاصرون 305 00:30:25,609 --> 00:30:26,808 .أعط الأمر 306 00:30:32,415 --> 00:30:34,281 .أنزلوا أسلحتكم 307 00:30:38,622 --> 00:30:43,023 .سنأخذ أسلحتكم وعرباتكم ومؤنكم 308 00:30:43,025 --> 00:30:44,858 .أبي سيقتلك 309 00:30:44,860 --> 00:30:46,126 .وأحذيتكم 310 00:30:47,763 --> 00:30:51,598 ماذا؟ - .اخلعوها فورًا - 311 00:30:56,772 --> 00:30:58,871 .قل لقومك إنه حان وقت العدالة 312 00:31:00,708 --> 00:31:02,909 .الأراضي التي عشتم عليها يتعين ردها 313 00:31:06,247 --> 00:31:07,613 .اهجروا المزرعة 314 00:31:09,150 --> 00:31:10,716 .هذا لن يحدث 315 00:31:10,718 --> 00:31:12,785 ...ضحينا بالكثير 316 00:31:12,787 --> 00:31:15,720 ،أعلم بما تمت التضحية يا فتى .ولهذا ستغادرون 317 00:31:15,722 --> 00:31:18,489 .وإلّا أطعمتكم جميعًا للغربان 318 00:31:18,491 --> 00:31:20,458 مفهوم؟ 319 00:31:21,828 --> 00:31:23,795 .نحتاج إلى الماء 320 00:31:26,066 --> 00:31:28,967 .إن أردت إيصال رسالتك، فأعطنا ماء لنعود 321 00:31:28,969 --> 00:31:32,670 ما اسمك؟ - .(ماديسون كلارك) - 322 00:31:34,073 --> 00:31:37,077 تنخرطين في قضية خاسرة .(يا (ماديسون كلارك 323 00:31:37,077 --> 00:31:40,744 .صارت قضيتي حين أسقطتم المروحية 324 00:31:40,746 --> 00:31:43,113 .قتلتم شخصًا من أهلي 325 00:32:04,669 --> 00:32:06,267 .أود أن أريك شيئًا 326 00:32:09,439 --> 00:32:14,309 أُنشئت المزرعة كملاذ لنهاية .الدميقراطية، لا لنهاية العالم 327 00:32:14,311 --> 00:32:19,414 ما يحدث الآن أشنع كثيرًا .مما تخيل أبي 328 00:32:19,416 --> 00:32:22,517 .أشنع مما تخيل أي أحد - .لكن هذا لا يعني انعدام الأمل - 329 00:32:22,519 --> 00:32:25,653 ،ثمّة بصائص ضيّ .وما عليك إلّا البحث عنها 330 00:32:25,655 --> 00:32:28,055 .ولهذا نحتاج إلى الشعر والرسم وكل ذلك 331 00:32:28,057 --> 00:32:32,059 ليس بقدر حاجتنا .إلى الغذاء والماء والأسلحة 332 00:32:32,061 --> 00:32:33,728 .تتحدثين كأبي 333 00:32:34,375 --> 00:32:37,395 ،ربما لم يخطط لهذا الوضع .لكنه فعل شيئًا صائبًا 334 00:32:37,430 --> 00:32:39,600 .(قولي هذا لـ (لوسيانا - .(هذا ما طلبه (تروي - 335 00:32:39,602 --> 00:32:41,601 أجل، من أين أتى بذلك؟ 336 00:32:41,603 --> 00:32:43,402 "لا تدع المستعطفين يخدعوك يا بني" 337 00:32:43,404 --> 00:32:48,041 أقصد الهنود والمكسيكيين" "وكيف سرقنا أراضيهم 338 00:32:48,043 --> 00:32:50,910 "لا بقعة على هذه الأرض ليست محتلة" 339 00:32:50,912 --> 00:32:53,013 واطئمن، هناك من سيسعون" "لسلبنا هذه الأرض 340 00:32:53,015 --> 00:32:55,982 "وإن مسؤوليتنا حميايتها" 341 00:32:58,853 --> 00:33:00,352 .ربما كان محقًا 342 00:33:00,354 --> 00:33:04,757 ،كلا، رأيت منتهى ذلك التفكير .على شيء أن يهم أكثر من الأسلحة 343 00:33:06,160 --> 00:33:08,560 .نحتاج إلى غاية أسمى لنحيا في سبيلها 344 00:33:12,700 --> 00:33:14,265 ذلك ما اعتدنا الحياة في سبيله، صحيح؟ 345 00:33:14,267 --> 00:33:15,800 .ذلك هو المغزى 346 00:33:28,514 --> 00:33:33,016 .سحقًا - ماذا تنتظر؟ - 347 00:33:33,018 --> 00:33:36,753 .لا بوابة ولا حارس، هذا لا يبشر بخير 348 00:33:36,755 --> 00:33:38,588 .ثمة مصيبة حدثت 349 00:33:38,590 --> 00:33:40,757 .قد - .(دانيل) - 350 00:33:40,759 --> 00:33:42,926 ،إن كانت (أوفيليا) بالداخل .فإنها بحاجة إليّ 351 00:33:44,063 --> 00:33:45,295 .إلا إن لم تكُن بالداخل 352 00:34:06,917 --> 00:34:08,449 .ابق على مقربة 353 00:34:33,776 --> 00:34:36,276 .(دانيل) - أين نبحث؟ - 354 00:34:36,278 --> 00:34:38,245 .علينا انتظار بزوغ ضوء النهار 355 00:34:42,083 --> 00:34:43,116 .(دانيل) 356 00:34:44,152 --> 00:34:46,219 .كلا 357 00:34:50,691 --> 00:34:52,291 أين هي؟ 358 00:34:52,293 --> 00:34:55,294 .بوسعي أخذك إليها - أين هي؟ - 359 00:34:55,296 --> 00:34:56,762 .بوسعي أخذك إليها - أين هي؟ - 360 00:34:56,764 --> 00:34:59,597 .لا أدري 361 00:34:59,599 --> 00:35:03,201 .إنها غادرت، وتركت (أليشا) للموت 362 00:35:03,203 --> 00:35:05,703 .سرقت شاحنة وفرت 363 00:35:05,705 --> 00:35:07,806 .أجهل مكانها 364 00:35:07,808 --> 00:35:09,641 !قد تكون في أي مكان، قد تكون حية 365 00:35:09,643 --> 00:35:12,177 !لا أدري 366 00:35:12,179 --> 00:35:15,146 {\pos(190,230)}.لنرَ كيف ستنجو هذه المرة 367 00:35:49,219 --> 00:35:51,654 .اصعدي خطوة 368 00:35:51,656 --> 00:35:54,924 .أرجوك، أكره أن اُصدَم 369 00:35:55,136 --> 00:35:57,069 .ليست صدمة، بل مفاجأة 370 00:35:58,128 --> 00:35:59,595 .افتحي عينيك 371 00:36:05,169 --> 00:36:06,869 .أترين؟ قد تكون المفاجأة حميدة 372 00:36:10,339 --> 00:36:11,873 أترين ذلك؟ 373 00:36:13,142 --> 00:36:14,475 .جميل 374 00:36:16,212 --> 00:36:23,150 ،راسل) و(مارثا)، الزوجان الذان عاشا هنا) التقيا حين أُصيب في الحرب الكورية 375 00:36:23,152 --> 00:36:28,288 وكانت ممرضة .(في المستشفى العسكري في (طوكيو 376 00:36:28,290 --> 00:36:30,457 .وطببته حتى تعافى 377 00:36:31,854 --> 00:36:35,862 ،ويوم خروجه من المستشفى .قال: سأتزوجك 378 00:36:35,864 --> 00:36:38,565 .قالت: أعلم. وقد تزوجا 379 00:36:39,969 --> 00:36:43,168 ما أدراك؟ - .(أوتو) - 380 00:36:50,511 --> 00:36:53,337 بالعمل المناسب، قد يغدو .هذا المكان بيتًا رائعًا 381 00:36:59,285 --> 00:37:00,819 ماذا؟ 382 00:37:02,055 --> 00:37:03,121 ماذا؟ 383 00:37:04,658 --> 00:37:06,357 .لا شيء 384 00:37:13,667 --> 00:37:15,533 !اللعنة 385 00:37:17,503 --> 00:37:20,570 أأنت بخير يا صاح؟ - .لستُ بخير - 386 00:37:20,572 --> 00:37:23,373 هنود، حقًا؟ - .علينا التوقف - 387 00:37:24,543 --> 00:37:25,909 .كلا، مُحال 388 00:37:25,911 --> 00:37:29,279 .رجالك متعبون - .إليك نبأ عاجل، وأنا أيضًا - 389 00:37:29,281 --> 00:37:34,436 والكر) وأولئك الملاعين سيعودون) .قبلنا ما لم نتحرك بسرعة 390 00:37:34,471 --> 00:37:35,985 أتودينهم أن يزوروا ابنيك؟ 391 00:37:38,422 --> 00:37:40,478 (أتحسبين حقًا أن بوسع (نيك تدبر أمر كهذا؟ 392 00:37:40,513 --> 00:37:43,225 .لن نعود - .(تتجاوزين حدودك يا (ماديسوهن - 393 00:37:44,428 --> 00:37:46,863 !(هلا تقم يا (مايك 394 00:37:46,865 --> 00:37:50,265 .لف قدمك بشيء وسِر فحسب، هيا لنذهب 395 00:37:50,267 --> 00:37:52,968 أتودهم أن يتبعونك من منطلق الاحترام أم الخوف؟ 396 00:37:55,305 --> 00:37:57,105 ماذا قلت لي توًا؟ 397 00:37:58,508 --> 00:38:01,355 .القيادة هي إدراك متى عليك التوقف 398 00:38:05,315 --> 00:38:08,282 .مفهوم، تعالي هنا 399 00:38:10,086 --> 00:38:12,252 .هذه مهمتي وهؤلاء رجالي 400 00:38:12,254 --> 00:38:15,556 رجالك أم رجال أبيك؟ أكان ليدعم هذا القرار؟ 401 00:38:15,558 --> 00:38:17,758 .عمَ تتكلمين؟ لستُ ابنك 402 00:38:17,760 --> 00:38:20,795 .لكن لديك تعلق عجيب به 403 00:38:23,199 --> 00:38:25,264 أتود أن تكون ابنًا مقربًا من أمه يا (تروي)؟ 404 00:38:25,266 --> 00:38:28,434 أكانت أمك قاسية على ذلك؟ - .اخرسي - 405 00:38:28,436 --> 00:38:32,105 كرهتك، أليس كذلك؟ - .اخرسي - 406 00:38:32,107 --> 00:38:36,976 ،حتى في النهاية حين اعتنيت بها وحممتها 407 00:38:36,978 --> 00:38:39,612 ظلت تكرهك، صحيح؟ 408 00:38:44,351 --> 00:38:46,451 من يؤيد قرار الراحة؟ 409 00:38:56,663 --> 00:38:58,925 .وحدي أعرف طريق العودة 410 00:39:00,166 --> 00:39:03,968 عليكم التماسك والقيام .لدى بزوغ الفجر لأنّي سأترككم 411 00:39:03,970 --> 00:39:06,303 .سأغادركم جميعًا للموتى 412 00:39:40,905 --> 00:39:42,537 .(تروي) 413 00:39:48,112 --> 00:39:50,297 .إنك أفضل من هذا