1 00:00:08,525 --> 00:00:10,420 Annie? Max? 2 00:00:10,444 --> 00:00:11,895 Dylan? 3 00:00:13,155 --> 00:00:14,924 Er I derinde? 4 00:00:14,948 --> 00:00:16,567 Kan I høre mig? 5 00:00:44,895 --> 00:00:46,373 Vi tiltrækker bare flere. 6 00:00:46,397 --> 00:00:48,667 Hvis de ikke ligner dem, klarer vi det. 7 00:00:48,691 --> 00:00:51,961 Vi må hen til propellen og komme væk i en fart. 8 00:00:51,985 --> 00:00:53,463 Gå, jeg kan distrahere dem. 9 00:00:53,487 --> 00:00:55,340 - Charlie! - Jeg klarer det. 10 00:00:55,364 --> 00:00:57,774 Hallo, alle sammen! Denne vej! 11 00:01:07,292 --> 00:01:08,978 Victor, kan du høre mig? 12 00:01:09,002 --> 00:01:11,371 Victor, sig, at du er okay. 13 00:01:12,381 --> 00:01:14,901 Morgan? Alle sammen, denne vej! 14 00:01:14,925 --> 00:01:17,669 - Charlie? Er du okay? - Ja, det er Victor også. 15 00:01:19,930 --> 00:01:21,616 Jeg hørte skud. 16 00:01:21,640 --> 00:01:24,995 I har ikke dræbt nogle vandrende med brandsår, vel? 17 00:01:25,019 --> 00:01:28,513 Nej, men vi nyder en gåtur sammen med dem. 18 00:01:29,898 --> 00:01:32,502 Hold jer langt væk fra dem. 19 00:01:32,526 --> 00:01:36,396 Det er ikke kønt, hvis man bliver udsat for det. 20 00:02:18,864 --> 00:02:21,468 Alicia leder efter Max og Annie. 21 00:02:21,492 --> 00:02:24,304 Er I i nærheden af ballonen? Jeg kommer nu. 22 00:02:24,328 --> 00:02:26,890 Lad være. Propellerne overlevede. 23 00:02:26,914 --> 00:02:30,769 Vi må have noget at flytte dem på, helst en landkøretøj. 24 00:02:30,793 --> 00:02:32,452 Okay, det klarer jeg. 25 00:02:32,836 --> 00:02:34,189 Vent, Morgan. 26 00:02:34,213 --> 00:02:36,399 - Vi er på vej. - June? 27 00:02:36,423 --> 00:02:39,277 Vi kan ikke risikere, at andre bliver udsat for fare. 28 00:02:39,301 --> 00:02:40,987 Jeg kan ikke få fat i John. 29 00:02:41,011 --> 00:02:44,131 Jeg ved ikke, hvor han er. Strand og Charlie kan vi hjælpe. 30 00:02:49,436 --> 00:02:52,499 Vil du hjælpe? Få flyet færdigt. 31 00:02:52,523 --> 00:02:54,876 Grace, kan du høre mig? 32 00:02:54,900 --> 00:02:56,977 Vi må have din hjælp nu. 33 00:02:58,696 --> 00:03:00,423 Hvad er det? Hvad foregår der? 34 00:03:00,447 --> 00:03:05,136 Nogle af mine folk... de styrtede ned på den anden side af blokaden. 35 00:03:05,160 --> 00:03:09,140 - Styrtede ned? Er de okay? - Ja, det er de. 36 00:03:09,164 --> 00:03:13,144 Jeg skal bruge din truck, hvis vi skal afslutte flyet. 37 00:03:13,168 --> 00:03:16,648 - Hvor er du? - Jeg gik lige forbi vejspærringen. 38 00:03:16,672 --> 00:03:19,984 Er du inde? Morgan, du har ikke nogen dragt. 39 00:03:20,008 --> 00:03:22,612 Du kan ikke dekontaminere. Kommer du tættere på... 40 00:03:22,636 --> 00:03:24,823 Vi har, hvad vi skal bruge til at lave flyet. 41 00:03:24,847 --> 00:03:27,341 Vi skal bare tilbage til rastepladsen. 42 00:03:29,143 --> 00:03:31,913 Jeg vil gerne hjælpe. 43 00:03:31,937 --> 00:03:35,083 Men jeg kan ikke gå, før generatoren er slået til. 44 00:03:35,107 --> 00:03:38,644 Ellers får I for lidt tid til at afslutte flyet. 45 00:03:40,446 --> 00:03:43,133 Der er nogle huse nogle kilometer mod øst. 46 00:03:43,157 --> 00:03:45,760 Der boede de folk, som arbejdede her. 47 00:03:45,784 --> 00:03:47,929 Der må være noget, du kan tage. 48 00:03:47,953 --> 00:03:49,196 Tak. 49 00:04:29,161 --> 00:04:30,404 Dylan. 50 00:04:31,455 --> 00:04:33,600 Du går den forkerte vej. 51 00:04:33,624 --> 00:04:35,450 Kom med mig. 52 00:05:10,744 --> 00:05:12,112 Nu! 53 00:05:32,266 --> 00:05:33,967 Klar eller ej, her kommer jeg. 54 00:05:50,993 --> 00:05:55,280 - Jeg vil bare hjælpe. - Vi sagde, at vi ikke vil have det. 55 00:05:57,666 --> 00:05:59,868 Du skulle aldrig være kommet. 56 00:06:30,449 --> 00:06:32,526 Hvad er det for en ting? 57 00:06:36,246 --> 00:06:39,116 Det er min fortid. 58 00:06:39,500 --> 00:06:42,035 Hvor har du den så nu? 59 00:06:44,505 --> 00:06:46,832 Det er en ting, der giver mig en ny dag. 60 00:06:49,968 --> 00:06:53,281 I løber tør for tid, Annie. Det gør vi alle. 61 00:06:53,305 --> 00:06:54,824 Her er ikke sikkert. 62 00:06:54,848 --> 00:06:58,453 - Vi kom igennem den første. - Det kan blive anderledes. 63 00:06:58,477 --> 00:07:02,332 En dag blæser vinden al jorden og strålingen op. 64 00:07:02,356 --> 00:07:04,459 Hvorfor kan du ikke lade os være? 65 00:07:04,483 --> 00:07:06,961 Lad os bestemme, hvad vi vil gøre. 66 00:07:06,985 --> 00:07:08,755 Jeg kan ikke gå uden at vide, 67 00:07:08,779 --> 00:07:11,565 at jeg gjorde alt for at redde jeres liv. 68 00:07:12,574 --> 00:07:15,068 For I vil dø, Annie. 69 00:07:15,786 --> 00:07:17,237 Eller endnu værre... 70 00:07:18,414 --> 00:07:20,266 ...I vil overleve. 71 00:07:20,290 --> 00:07:23,577 Og I vil dræbe alle ved at blive her. 72 00:07:27,923 --> 00:07:31,460 Jeg ved, at vores plan om tage flyet... 73 00:07:32,428 --> 00:07:34,546 ...lyder skør. 74 00:07:35,848 --> 00:07:39,426 Det er også skørt at blive her, når du ved, det kan blive slemt. 75 00:07:42,438 --> 00:07:44,582 Det handler ikke om os. 76 00:07:44,606 --> 00:07:46,918 Det handler om dig. 77 00:07:46,942 --> 00:07:49,546 Det var dig, der fik flyet til at styrte ned. 78 00:07:49,570 --> 00:07:53,008 Din ven døde næsten, så du kunne komme hen til rastepladsen 79 00:07:53,032 --> 00:07:54,968 til en, som ikke var der. 80 00:07:54,992 --> 00:07:58,054 Vi har en skov af brummere mellem os og dig, 81 00:07:58,078 --> 00:08:00,306 og du giver stadig ikke op. 82 00:08:00,330 --> 00:08:04,728 Hvorfor? Sig ikke, det er, fordi du vil hjælpe. 83 00:08:04,752 --> 00:08:07,037 Det er noget andet. 84 00:08:08,464 --> 00:08:10,749 Hvad er det? 85 00:08:14,845 --> 00:08:18,382 Jeg må gøre noget godt for at råde bod på det, jeg gjorde. 86 00:08:22,311 --> 00:08:24,998 - Har du såret folk? - Ja. 87 00:08:25,022 --> 00:08:27,766 - Har du dræbt folk? - Ja. 88 00:08:36,575 --> 00:08:38,345 Men jeg har ret. 89 00:08:38,369 --> 00:08:41,655 Mennesker og steder kan man ikke holde fast i. 90 00:08:44,917 --> 00:08:48,563 Jeg prøver, så du ikke skal gennemgå det samme som mig. 91 00:08:48,587 --> 00:08:51,566 - Du skal vide, hvornår man skal gå. - Nej! 92 00:08:51,590 --> 00:08:53,250 Nej, vi går ikke! 93 00:08:53,634 --> 00:08:56,488 Og du går heller ikke, før vi får kroppene væk 94 00:08:56,512 --> 00:08:59,449 som du klippede ned fra det eneste, der beskytter os. 95 00:08:59,473 --> 00:09:04,219 Ikke før vi ved, at ingen følger den sti, du lavede. 96 00:09:04,853 --> 00:09:06,722 Hvis du ikke når din flyver... 97 00:09:09,066 --> 00:09:11,018 ...er det din skyld, Alicia. 98 00:09:18,742 --> 00:09:20,777 Hvor længe har den lækket? 99 00:09:21,578 --> 00:09:24,573 Vi må have lavet et hul i tanken, da vi flyttede det. 100 00:09:25,749 --> 00:09:27,018 Pis. 101 00:09:27,042 --> 00:09:29,938 FORBIKOBLING / BRÆNDSTOF / STIGNING 102 00:09:29,962 --> 00:09:31,413 Pis. 103 00:09:36,927 --> 00:09:37,821 Pis. 104 00:09:37,845 --> 00:09:40,672 Står vi ikke på en kæmpestor benzintank? 105 00:09:41,682 --> 00:09:44,718 Det er ikke det samme. Vi skal bruge flybrændstof. 106 00:09:49,648 --> 00:09:52,684 Jeg ved, hvor vi kan få det. 107 00:10:02,369 --> 00:10:05,572 PARKERINGSTILLADELSE 108 00:10:09,960 --> 00:10:13,455 BESKYTTELSESUDSTYR 109 00:10:55,255 --> 00:10:57,374 Morgan, kan du høre mig? 110 00:10:59,093 --> 00:11:01,279 Ja, Alicia, jeg er her. 111 00:11:01,303 --> 00:11:02,713 Er du okay? 112 00:11:03,430 --> 00:11:05,367 Ja, det er jeg. 113 00:11:05,391 --> 00:11:07,384 Fandt du børnene? 114 00:11:08,936 --> 00:11:10,178 Ja. 115 00:11:11,647 --> 00:11:14,834 De er sammen med mig nu. Er Strand og Charlie okay? 116 00:11:14,858 --> 00:11:17,603 Ja, jeg prøver at finde en bil. 117 00:11:18,445 --> 00:11:20,382 Er de i det kontaminerede område? 118 00:11:20,406 --> 00:11:24,526 Ja, det er jeg også. Men ikke meget længere. 119 00:11:25,744 --> 00:11:27,529 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN! 120 00:11:28,247 --> 00:11:30,365 Hvad med Dorie og Dwight? 121 00:11:30,833 --> 00:11:32,826 Stadig uden for rækkevidde. 122 00:11:34,002 --> 00:11:36,580 Når de tilbage i tide? 123 00:11:37,506 --> 00:11:39,333 De klarer den. 124 00:11:40,008 --> 00:11:42,070 Bliv i sikkerhed. 125 00:11:42,094 --> 00:11:45,047 Få dig selv og børnene tilbage til rastepladsen. 126 00:11:46,682 --> 00:11:48,868 Jeg prøvede, Morgan. 127 00:11:48,892 --> 00:11:50,552 Vi prøvede. 128 00:11:51,020 --> 00:11:53,873 - Jeg kan ikke. - Jo, du kan godt. 129 00:11:53,897 --> 00:11:55,959 Jeg prøvede din metode, Morgan. 130 00:11:55,983 --> 00:11:58,727 Jeg kan ikke trænge ind til dem. Du skulle være her. 131 00:12:00,279 --> 00:12:04,149 Nej, vi er begge lige, hvor vi skal være skal være. 132 00:12:08,203 --> 00:12:11,114 SPILLEMAND PÅ EN TAGRYG 133 00:12:15,461 --> 00:12:19,024 Morgan, du sagde, at vi stadig er her af en grund, 134 00:12:19,048 --> 00:12:22,668 men jeg tænker, om det her er grunden. 135 00:12:35,105 --> 00:12:37,182 Alt vender tilbage. 136 00:12:38,192 --> 00:12:40,018 Og det her er grunden. 137 00:12:41,320 --> 00:12:43,188 Det er det. 138 00:13:03,092 --> 00:13:04,334 Alicia... 139 00:13:06,387 --> 00:13:09,256 ...vi får alle ombord på det fly. 140 00:13:10,265 --> 00:13:13,010 Vi gør det, vi kom for at gøre. 141 00:13:24,279 --> 00:13:26,883 Var det her, du så helikopteren lande? 142 00:13:26,907 --> 00:13:29,761 Det tog kun derop for at tanke op. 143 00:13:29,785 --> 00:13:31,680 Andet giver ikke mening. 144 00:13:31,704 --> 00:13:34,156 Jeg klatrer op, ser, hvad der er... 145 00:13:34,540 --> 00:13:37,185 ...og hvis vi er heldige, sænker jeg det ned til dig. 146 00:13:37,209 --> 00:13:39,104 June? 147 00:13:39,128 --> 00:13:41,038 June, kan du høre mig? 148 00:13:41,547 --> 00:13:43,624 Vi henter brændstof til flyet. 149 00:13:44,049 --> 00:13:47,487 Jeg har prøvet at kontakte dig. I skal tilbage til rastepladsen. 150 00:13:47,511 --> 00:13:50,740 - Vi er et stykke derfra. - I må tage tilbage. 151 00:13:50,764 --> 00:13:53,634 Den anden reaktor kan nedsmelte. 152 00:13:54,435 --> 00:13:56,720 Grace siger, vi ikke har meget tid. 153 00:13:58,856 --> 00:14:00,098 Hvabehar? 154 00:14:01,108 --> 00:14:02,351 Kom nu, skat. 155 00:14:04,820 --> 00:14:06,063 John? 156 00:14:12,077 --> 00:14:13,320 June? 157 00:14:15,748 --> 00:14:17,324 John! 158 00:14:17,916 --> 00:14:19,394 Jeg fandt noget. 159 00:14:19,418 --> 00:14:23,247 Der er sket noget på anlægget. Vi må væk herfra. 160 00:14:24,423 --> 00:14:28,168 Kør bare. Du har gjort mere for mig, end du behøvede. 161 00:14:30,512 --> 00:14:31,755 Tak. 162 00:14:33,849 --> 00:14:35,259 Dwight... 163 00:14:35,768 --> 00:14:37,620 Nej, jeg må lede videre. 164 00:14:37,644 --> 00:14:41,974 Ville du stige på flyet uden June, hvis du vidste, hun var her? 165 00:14:46,779 --> 00:14:48,480 Selvfølgelig ikke. 166 00:14:50,115 --> 00:14:52,025 Okay. Kom. 167 00:14:58,457 --> 00:15:00,393 Tror du, den holder? 168 00:15:00,417 --> 00:15:02,786 Ja. Vi fortjener en pause. 169 00:15:04,671 --> 00:15:08,709 Daniel sagde, at hver dag var en chance for en ny start. 170 00:15:09,259 --> 00:15:11,044 For at gøre det rigtige. 171 00:15:11,553 --> 00:15:13,547 Manden taler sandt. 172 00:15:15,099 --> 00:15:17,551 Den vil ikke holde dem væk længe. 173 00:15:18,185 --> 00:15:20,387 Måske får vi ikke den chance. 174 00:15:21,897 --> 00:15:23,875 Den har vi allerede fået. 175 00:15:23,899 --> 00:15:25,960 Hvad mener du? 176 00:15:25,984 --> 00:15:29,771 Jeg har sagt, at jeg skulle have været på flyet, da det fløj hertil. 177 00:15:30,572 --> 00:15:34,109 Jeg skulle rydde landingsbanen, men sandheden er... 178 00:15:35,285 --> 00:15:37,446 Jeg kunne være gået ombord igen. 179 00:15:37,996 --> 00:15:39,531 Jeg havde tid. 180 00:15:40,416 --> 00:15:42,034 Jeg tøvede. 181 00:15:42,835 --> 00:15:44,453 Hvorfor? 182 00:15:45,838 --> 00:15:48,498 Jeg tror ikke, at jeg virkelig troede. 183 00:15:49,049 --> 00:15:50,568 På det. 184 00:15:50,592 --> 00:15:51,835 På os. 185 00:15:52,469 --> 00:15:55,740 Vi var på randen af noget ekstraordinært, 186 00:15:55,764 --> 00:15:57,925 og jeg sprang fra. 187 00:16:00,561 --> 00:16:03,263 Men jeg står her nu. 188 00:16:04,023 --> 00:16:05,917 Og det gør du også. 189 00:16:05,941 --> 00:16:10,312 Og vi gjorde lige noget ekstraordinært. 190 00:16:10,696 --> 00:16:12,606 Og vi sprang ikke fra. 191 00:16:14,241 --> 00:16:16,777 Og vi begynder ikke nu. 192 00:16:46,315 --> 00:16:48,543 Jeg sagde, at vi fortjente en pause. 193 00:16:48,567 --> 00:16:50,727 Jeg kan se, du hittede ud af det. 194 00:16:51,278 --> 00:16:52,854 Det gjorde du også. 195 00:16:53,572 --> 00:16:56,233 - Hvor er propellerne? - Derinde. 196 00:16:56,992 --> 00:16:59,319 Jeg må få jer ud. 197 00:17:02,289 --> 00:17:05,075 Hvorfor tog Dylan hende hen til os? 198 00:17:05,459 --> 00:17:09,105 Han tror, at hun vil hjælpe. Og hun vil hjælpe. 199 00:17:09,129 --> 00:17:11,415 Hun er rundt på gulvet. 200 00:17:13,425 --> 00:17:15,612 Flyet kan stadig virke, ikke? 201 00:17:15,636 --> 00:17:18,281 Jeg lovede mor og far at passe på dig. 202 00:17:18,305 --> 00:17:21,675 De vil tage os ombord på et fly, som de styrtede ned med. 203 00:17:22,476 --> 00:17:25,053 Vi bliver her i sikkerhed. 204 00:17:26,939 --> 00:17:28,181 Pis. 205 00:17:32,695 --> 00:17:34,563 Kom! 206 00:18:24,371 --> 00:18:25,697 Hvad laver du? 207 00:18:30,544 --> 00:18:32,329 Har du tegnet dem, Dylan? 208 00:18:37,968 --> 00:18:41,448 Du er bange for det, der er derude, ikke? 209 00:18:41,472 --> 00:18:42,839 Dylan, det er okay. 210 00:18:58,113 --> 00:19:00,274 Jeg tegnede dem før. 211 00:19:01,408 --> 00:19:04,861 I begyndelsen, da det hele begyndte at ske. 212 00:19:05,287 --> 00:19:08,865 Jeg havde mareridt om at lege kædeleg med Max og Annie. 213 00:19:10,167 --> 00:19:13,229 Annie så dem og syntes, de var uhyggelige. 214 00:19:13,253 --> 00:19:16,149 Hvis hun kunne gøre dem virkelige, tænkte hun, 215 00:19:16,173 --> 00:19:18,526 det også ville skræmme andre væk, 216 00:19:18,550 --> 00:19:21,169 så ingen kunne genere os her. 217 00:19:23,639 --> 00:19:26,008 Men I lever i et mareridt. 218 00:19:27,142 --> 00:19:29,011 Dit mareridt, Dylan. 219 00:19:30,688 --> 00:19:32,931 Alt er et mareridt nu. 220 00:19:41,156 --> 00:19:43,358 Det var ikke altid sådan. 221 00:19:46,036 --> 00:19:48,697 Jeg blev bidsk, efter jeg mistede min mor. 222 00:19:51,709 --> 00:19:55,495 Det holdt mig i sikkerhed fra de døde, men holdt de levende væk. 223 00:19:56,880 --> 00:20:00,375 Hvis de var bange for mig, troede jeg, 224 00:20:00,968 --> 00:20:03,003 at de ville lade mig være i fred. 225 00:20:06,765 --> 00:20:08,800 Men det var mig, der var bange. 226 00:20:10,769 --> 00:20:12,721 Klar eller ej, her kommer jeg! 227 00:20:13,272 --> 00:20:15,390 Skynd jer! De fulgte efter os! 228 00:20:17,985 --> 00:20:20,103 - Skynd jer! - Åbn døren! 229 00:20:50,851 --> 00:20:52,302 Nej, nej! 230 00:21:01,362 --> 00:21:03,188 Morgan til Grace. 231 00:21:04,656 --> 00:21:08,569 Du havde ret. Der var en truck, og vi har, hvad vi skal bruge. 232 00:21:11,997 --> 00:21:15,367 - Virker generatoren? - Den var ikke stærk nok. 233 00:21:15,751 --> 00:21:19,288 Den trak for meget strøm, brændte ud. 234 00:21:19,671 --> 00:21:21,164 Beklager. 235 00:21:24,551 --> 00:21:27,155 Hvor længe før reaktoren nedsmelter? 236 00:21:27,179 --> 00:21:28,422 Tolv timer. 237 00:21:29,014 --> 00:21:30,882 Måske en dag. 238 00:21:35,020 --> 00:21:38,291 - Så afslutter vi flyet. - Jeg kan reparere generatoren. 239 00:21:38,315 --> 00:21:40,601 Jeg kan købe jer tid. 240 00:21:42,069 --> 00:21:44,104 Er det sandt, Grace? 241 00:21:44,905 --> 00:21:47,983 - Kan du virkelig gøre det? - Måske er det sandt. 242 00:21:48,909 --> 00:21:51,445 Jeg kan prøve. Jeg er nødt til at prøve. 243 00:21:55,499 --> 00:21:59,244 Jeg møder dig på rastepladsen, når jeg er færdig. Hørte du det? 244 00:22:00,963 --> 00:22:02,205 Ja. 245 00:22:02,715 --> 00:22:04,917 Ja, jeg hørte det. 246 00:22:09,096 --> 00:22:10,490 Morgan? 247 00:22:10,514 --> 00:22:14,218 Rastepladsen er 16 km herfra. Den er markeret på kortet. 248 00:22:14,852 --> 00:22:16,871 Tag bad, skift tøj, 249 00:22:16,895 --> 00:22:19,833 hjælp Luciana med udstyret, så mødes vi der. 250 00:22:19,857 --> 00:22:23,727 - Hun sagde, at hun kom tilbage. - Ja. Men hun sagde det bare. 251 00:22:24,695 --> 00:22:28,717 Jeg var i hendes hus. Jeg så, hvem hun var, da hun stadig troede, 252 00:22:28,741 --> 00:22:31,026 at hun havde noget at leve for. 253 00:22:33,787 --> 00:22:37,824 Tag tilbage og afslut flyet. Jeg møder jer der, så snart jeg kan. 254 00:22:38,208 --> 00:22:40,035 - Gør det. - Ja. 255 00:22:40,669 --> 00:22:42,162 Kom. 256 00:22:54,641 --> 00:22:56,885 Det skulle få os over bjergene. 257 00:22:57,603 --> 00:22:59,664 Det er mindre, end det vi kom med, men... 258 00:22:59,688 --> 00:23:01,833 Hvis vi skræller alt af flyet... 259 00:23:01,857 --> 00:23:03,418 ...så kommer vi frem. 260 00:23:03,442 --> 00:23:07,172 Alt, vi gør, at du vidste, hvor du kunne finde de her... 261 00:23:07,196 --> 00:23:10,357 Det peger på, at vi kan gøre det her. 262 00:23:15,079 --> 00:23:17,489 John, kan du høre mig? 263 00:23:20,084 --> 00:23:22,411 John, er du på vej tilbage? 264 00:23:24,338 --> 00:23:25,581 John? 265 00:23:30,094 --> 00:23:32,713 Jeg gik over et år uden at se ham. 266 00:23:34,264 --> 00:23:36,159 Høre hans stemme. 267 00:23:36,183 --> 00:23:37,509 Ingenting. 268 00:23:38,936 --> 00:23:41,263 Jeg vil ikke lade det ske igen. 269 00:23:43,732 --> 00:23:44,975 Al? 270 00:23:46,819 --> 00:23:50,647 Du spurgte, om jeg ville tale om, hvad der skete, mens jeg var væk. 271 00:23:52,616 --> 00:23:53,859 Det gør jeg. 272 00:23:54,660 --> 00:23:58,655 Men du må ikke fortælle nogen, hvad jeg fortæller dig. 273 00:23:59,456 --> 00:24:00,699 Okay. 274 00:24:14,596 --> 00:24:16,340 Jeg mødte en. 275 00:24:19,727 --> 00:24:21,970 Hvem? Hvornår? 276 00:24:22,813 --> 00:24:24,833 Mens jeg var væk... 277 00:24:24,857 --> 00:24:27,517 Jeg mødte en, og... 278 00:24:30,195 --> 00:24:33,774 Jeg følte noget, som jeg ikke har følt længe. 279 00:24:38,328 --> 00:24:40,447 Men jeg kan aldrig se hende igen. 280 00:24:41,206 --> 00:24:42,866 Jeg kan aldrig... 281 00:24:43,500 --> 00:24:45,369 ...tale med hende. 282 00:24:46,170 --> 00:24:48,372 Og jeg ved ikke, hvordan... 283 00:24:52,176 --> 00:24:54,586 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan leve med det. 284 00:24:57,765 --> 00:25:00,092 Da jeg forlod John i hytten... 285 00:25:01,185 --> 00:25:04,304 ...da jeg troede, at jeg aldrig ville se ham igen... 286 00:25:05,981 --> 00:25:07,891 Jeg følte... 287 00:25:10,110 --> 00:25:11,895 Jeg følte mig forsvundet. 288 00:25:12,654 --> 00:25:16,009 At jeg ikke var den, som jeg var med ham, for det var jeg ikke. 289 00:25:16,033 --> 00:25:18,026 Jeg var bare et... 290 00:25:20,287 --> 00:25:22,197 ...et spøgelse. 291 00:25:23,123 --> 00:25:26,102 Jeg kunne ikke tale om det, og selv hvis jeg havde, 292 00:25:26,126 --> 00:25:29,606 er der intet jeg eller andre kunne have sagt, 293 00:25:29,630 --> 00:25:31,733 der ville have gjort det bedre. 294 00:25:31,757 --> 00:25:33,526 Klart. 295 00:25:33,550 --> 00:25:37,671 Hvad siger man til nogen, der mangler et stykke af sig selv? 296 00:25:40,766 --> 00:25:43,427 Det stykke, der gør dem til den, som de er. 297 00:25:49,441 --> 00:25:51,768 Men jeg skal sige dig en ting. 298 00:25:53,028 --> 00:25:55,647 Den ting, jeg fortalte mig selv hver eneste dag. 299 00:25:56,323 --> 00:25:57,941 Hvad var den? 300 00:25:58,659 --> 00:26:00,360 At selv hvis jeg aldrig... 301 00:26:06,834 --> 00:26:09,453 ...hvis jeg aldrig så ham igen... 302 00:26:11,505 --> 00:26:13,999 ...ville jeg altid være taknemmelig... 303 00:26:14,633 --> 00:26:17,002 ...for det, vi havde... 304 00:26:17,928 --> 00:26:20,213 ...for den, jeg kunne være. 305 00:26:21,014 --> 00:26:25,010 At jeg stadig kunne føle sådan for nogen... 306 00:26:26,228 --> 00:26:28,555 ...efter alting. 307 00:26:29,440 --> 00:26:33,352 At det kunne eksistere i denne verden. 308 00:26:35,237 --> 00:26:37,439 At jeg altid ville have det. 309 00:26:38,282 --> 00:26:40,734 Det vidste jeg, at jeg ville. 310 00:26:48,542 --> 00:26:50,145 Men... 311 00:26:50,169 --> 00:26:52,246 ...jeg vælger at tro... 312 00:26:53,505 --> 00:26:55,582 ...at hvem hun end er... 313 00:26:56,133 --> 00:26:58,210 ...så vil du se hende igen. 314 00:27:02,347 --> 00:27:03,590 Nå, men... 315 00:27:04,558 --> 00:27:06,677 Jeg ved, at du vil se John igen. 316 00:27:08,937 --> 00:27:10,457 Det ved jeg. 317 00:27:10,481 --> 00:27:13,308 Det ved jeg fandeme godt. 318 00:27:29,583 --> 00:27:31,994 Hvor mange patroner har du? 319 00:27:33,837 --> 00:27:35,607 Hvor mange? 320 00:27:35,631 --> 00:27:37,207 Ingen. 321 00:27:37,591 --> 00:27:39,960 Pistolerne er ikke ladt. 322 00:27:41,178 --> 00:27:42,655 Lad mig hjælpe jer. 323 00:27:42,679 --> 00:27:44,366 - Den holder. - Annie... 324 00:27:44,390 --> 00:27:46,409 - Vi anbragte dem der. - Ja, en efter en. 325 00:27:46,433 --> 00:27:47,744 Vi kan klare det! 326 00:27:47,768 --> 00:27:49,204 Alt vores udstyr er derude! 327 00:27:49,228 --> 00:27:52,290 Han har ret. Vi kan ikke stoppe alle de brummere. 328 00:27:52,314 --> 00:27:56,169 Det kan jeg. Giv mig våbnet. Jeg sagde, hvorfor I skulle tage med. 329 00:27:56,193 --> 00:27:59,354 Jeg ved, hvorfor du ikke tror på mig. Men det her kan jeg. 330 00:28:03,283 --> 00:28:06,638 Annie, hun har ret. Du så hende efter flystyrtet. 331 00:28:06,662 --> 00:28:09,224 Hun kan hjælpe. Annie, kom nu. 332 00:28:09,248 --> 00:28:11,491 Hun kan give os en chance. Lad hende nu. 333 00:28:11,959 --> 00:28:14,244 Sådan beskytter du os. 334 00:28:29,018 --> 00:28:30,636 Nej, behold den. 335 00:28:42,865 --> 00:28:45,385 Jeg er på kanal ni. Er der en anden vej ned? 336 00:28:45,409 --> 00:28:47,804 - Nej. - Begynd at arbejde på en. 337 00:28:47,828 --> 00:28:49,514 Jeg holder dem væk. Gå! 338 00:28:49,538 --> 00:28:51,615 - Gå. - Gå. 339 00:29:13,937 --> 00:29:15,498 Vi er løbet tør. 340 00:29:15,522 --> 00:29:18,251 - Vi finder mere. - Der er ikke tid. 341 00:29:18,275 --> 00:29:21,103 Vi må finde June, ellers er vi i fedtefadet. 342 00:29:22,363 --> 00:29:24,773 Hvad med den? 343 00:29:38,754 --> 00:29:39,997 Kom nu. 344 00:29:44,927 --> 00:29:46,253 Kom nu. 345 00:29:52,434 --> 00:29:53,912 Det er okay. 346 00:29:53,936 --> 00:29:56,763 Vi kan gå, hvis vi skal. 347 00:30:04,363 --> 00:30:09,344 Måske kom hun over bjergene. 348 00:30:09,368 --> 00:30:11,612 Det kan vi også. 349 00:30:12,621 --> 00:30:16,700 Det ville tage flere dage. Det lød det ikke, som om vi har. 350 00:30:17,918 --> 00:30:19,578 Jeg tror... 351 00:30:21,088 --> 00:30:23,498 Jeg tror, at jeg har fået os i knibe. 352 00:30:24,675 --> 00:30:27,127 Hvad snakker du om? 353 00:30:28,178 --> 00:30:30,156 Husker du, da du spurgte, 354 00:30:30,180 --> 00:30:33,800 om jeg havde fundet noget i Sherrys bil, og jeg sagde nej? 355 00:30:37,146 --> 00:30:38,931 Jeg løj for dig. 356 00:30:43,736 --> 00:30:45,896 Jeg fandt det her. 357 00:31:02,379 --> 00:31:04,206 Beklager, Dwight. 358 00:31:06,341 --> 00:31:07,960 Beklager. 359 00:31:43,379 --> 00:31:44,621 Grace. 360 00:31:50,302 --> 00:31:52,296 Hvad laver du her? 361 00:31:55,057 --> 00:31:59,120 Du ved ikke, hvor meget tid du har, men du er ikke død endnu. 362 00:31:59,144 --> 00:32:03,140 Så jeg vil ikke lade dig opføre dig, som om du er. 363 00:32:25,295 --> 00:32:27,122 Hvordan går det dernede? 364 00:32:28,257 --> 00:32:29,734 Vi må have mere tid! 365 00:32:29,758 --> 00:32:31,001 Okay. Her. 366 00:33:34,615 --> 00:33:35,857 Nej. 367 00:33:44,375 --> 00:33:45,617 Kom nu! 368 00:33:46,960 --> 00:33:49,162 De går forbi hende! 369 00:33:55,886 --> 00:33:57,129 Pis! 370 00:34:05,229 --> 00:34:07,097 Gå tilbage! 371 00:34:22,287 --> 00:34:23,906 Er I okay? 372 00:34:25,457 --> 00:34:27,117 Ja. Er du? 373 00:34:34,299 --> 00:34:36,543 Det her vil ikke fungere. 374 00:34:41,390 --> 00:34:44,384 Jeg kan ikke stoppe dem sådan her. Jeg kan ikke gøre det. 375 00:34:46,186 --> 00:34:50,166 - Jeg kommer op. - Nej. De har brug for dig. 376 00:34:50,190 --> 00:34:52,585 Jeg ved, at du ikke vil forlade det her sted, 377 00:34:52,609 --> 00:34:54,228 men I dør, hvis I bliver. 378 00:34:54,945 --> 00:34:57,606 Du må vide, hvornår du skal give slip. 379 00:34:58,407 --> 00:35:00,275 Få dem ombord på flyet. Giv slip. 380 00:35:01,702 --> 00:35:03,946 Sådan beskytter du dem. 381 00:35:08,042 --> 00:35:12,147 Jeg ved ikke, hvad du gjorde, men jeg ved, du rådede bod på det. 382 00:35:12,171 --> 00:35:14,206 Du kan også give slip. 383 00:35:24,016 --> 00:35:25,618 Nu går vi! 384 00:35:25,642 --> 00:35:27,553 Kom så. 385 00:35:39,656 --> 00:35:40,899 Okay! 386 00:35:41,700 --> 00:35:42,943 Kom så! 387 00:35:45,204 --> 00:35:46,446 Så går vi! 388 00:36:00,260 --> 00:36:01,738 Er I okay? 389 00:36:01,762 --> 00:36:05,215 Hvis du peger os i retning af et bad og rent tøj. 390 00:36:05,891 --> 00:36:08,411 - Og Morgan? - Han havde et ærinde. 391 00:36:08,435 --> 00:36:11,680 - Han lovede, at han ville komme. - Det gør han sikkert. 392 00:36:13,774 --> 00:36:16,685 Jeg gav dig ikke rigtig noget valg. 393 00:36:18,487 --> 00:36:21,925 - Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. - Du havde ikke et dosimeter på. 394 00:36:21,949 --> 00:36:25,777 Vi ved ikke, hvor meget stråling du er blevet udsat for. 395 00:36:29,289 --> 00:36:32,102 Jeg har prøvet at fikse ting, som jeg ikke kunne. 396 00:36:32,126 --> 00:36:34,703 Jeg døde næsten under forsøget. 397 00:36:35,379 --> 00:36:39,526 Manden, som hjalp mig, da jeg sad fast, hed Eastman. 398 00:36:39,550 --> 00:36:41,209 Han... 399 00:36:42,594 --> 00:36:45,839 ...lærte mig noget, der hjalp mig med at komme fri. 400 00:36:48,392 --> 00:36:52,971 Han lærte mig, alt liv er dyrebart. 401 00:36:56,775 --> 00:36:59,838 - Vidste du, jeg tog væk? - Nej, det gjorde jeg ikke. 402 00:36:59,862 --> 00:37:01,897 Jeg måtte bare tage chancen. 403 00:37:04,783 --> 00:37:07,736 Eastman lærte mig noget andet om... 404 00:37:08,662 --> 00:37:10,489 ...omdirigering. 405 00:37:11,290 --> 00:37:14,660 Du troede ikke, at dit liv var værd at redde, så... 406 00:37:15,669 --> 00:37:17,955 ...jeg fik det til at handle om mit liv. 407 00:37:22,468 --> 00:37:24,336 Og hvis jeg ikke var taget væk? 408 00:37:26,055 --> 00:37:28,131 Det tænkte jeg ikke på. 409 00:37:33,479 --> 00:37:35,832 Så du har det samme problem som mig. 410 00:37:35,856 --> 00:37:37,891 Hvad er det? 411 00:37:38,484 --> 00:37:42,145 Du tror, at alle andres liv er mere værdifuldt end dit. 412 00:37:58,545 --> 00:38:00,065 Godt arbejde. 413 00:38:00,089 --> 00:38:03,709 - Vi er ikke færdige endnu. - Lad os komme i gang. 414 00:38:21,151 --> 00:38:24,980 Jeg formoder, det er dine venner, der har benyttet sig af tarmstyrke? 415 00:38:33,914 --> 00:38:36,267 Annie, Dylan, Max, 416 00:38:36,291 --> 00:38:38,744 det er Victor og Charlie. 417 00:38:43,132 --> 00:38:45,959 Den Lille Prins var din bog. 418 00:38:47,636 --> 00:38:50,130 Ja. Ja, det var den. 419 00:38:52,933 --> 00:38:54,384 I kom tilbage. 420 00:38:55,519 --> 00:38:58,639 Alicia. Hun var ret overbevisende. 421 00:38:59,314 --> 00:39:02,226 Det er hun som regel. Hvor er hun nu? 422 00:39:04,820 --> 00:39:06,813 Stadig derude. 423 00:39:32,639 --> 00:39:35,300 Du er sikkert ikke tilfreds med mig. 424 00:39:37,102 --> 00:39:40,347 Jeg er heller ikke så tilfreds med mig. 425 00:39:41,440 --> 00:39:45,086 Du kunne lide, at verden ikke havde slået kløerne i mig, 426 00:39:45,110 --> 00:39:47,104 forskruet mig. 427 00:39:48,364 --> 00:39:52,276 Jeg er ikke det kompliment værdig efter i dag. 428 00:39:54,244 --> 00:39:56,780 Jeg ved, hvorfor du gjorde det. 429 00:39:58,957 --> 00:40:00,867 Du ville holde mig i gang. 430 00:40:02,086 --> 00:40:04,913 Det behøver ikke være slut nu. 431 00:40:08,550 --> 00:40:11,253 Hun ville ikke have, at jeg ledte efter hende. 432 00:40:22,398 --> 00:40:25,976 "Find noget at leve for og lev." 433 00:40:33,450 --> 00:40:35,652 Jeg vil ikke opgive det. 434 00:40:37,955 --> 00:40:40,532 Selv hvis hun siger, at jeg skal holde op. 435 00:40:43,419 --> 00:40:46,830 Men hvis jeg gør, hvad hun siger... 436 00:40:48,048 --> 00:40:50,334 ...hvis jeg finder en grund... 437 00:40:52,553 --> 00:40:57,507 Jeg måtte finde hende og gøre det godt igen efter det lort, jeg gjorde. 438 00:40:58,851 --> 00:41:02,054 Måske går jeg ud, ligesom dig og June gør. 439 00:41:02,855 --> 00:41:05,724 Når jeg er derude, vil jeg måske... 440 00:41:09,695 --> 00:41:12,590 - Hun er i live. - Ja. 441 00:41:12,614 --> 00:41:16,235 - Umulige ting sker. - Det skete for mig. 442 00:41:17,077 --> 00:41:20,030 Det skete for mig, da jeg hjalp nogen. 443 00:41:20,539 --> 00:41:22,616 Det er på tide, at jeg hjælper dig. 444 00:41:25,753 --> 00:41:28,121 Jeg vil bringe dig tilbage til June. 445 00:41:42,269 --> 00:41:44,429 Alicia, kan du høre mig? 446 00:41:45,939 --> 00:41:48,100 Er du der? 447 00:41:52,321 --> 00:41:54,106 Jeg er her, Morgan. 448 00:41:55,657 --> 00:41:57,734 Er du okay? 449 00:42:05,209 --> 00:42:06,868 Jeg er okay. 450 00:42:10,089 --> 00:42:13,375 Men jeg samlede en folk vandrere op. 451 00:42:14,051 --> 00:42:15,737 Jeg tror, at jeg slap fra dem. 452 00:42:15,761 --> 00:42:19,908 Luciana fortalte os, at børnene, Alicia, 453 00:42:19,932 --> 00:42:21,826 er tilbage ved rastepladsen. 454 00:42:21,850 --> 00:42:23,677 Du gjorde det. 455 00:42:24,645 --> 00:42:27,472 - Og Grace? - Vi er på vej tilbage. 456 00:42:29,817 --> 00:42:30,919 Godt. 457 00:42:30,943 --> 00:42:34,381 Jeg tænkte på det, du sagde, om, hvorfor vi står stille, 458 00:42:34,405 --> 00:42:36,549 og jeg tror, at du har ret. 459 00:42:36,573 --> 00:42:40,193 At vi hjælper folk er ikke den eneste grund. 460 00:42:42,579 --> 00:42:44,114 Ser du... 461 00:42:45,207 --> 00:42:47,894 For at råde bod på de liv, vi tog, 462 00:42:47,918 --> 00:42:50,704 holdt vi op med at leve vores egne. 463 00:42:51,088 --> 00:42:52,998 Vi kommer tilbage. 464 00:42:53,841 --> 00:42:56,778 Vi vil blive ved med at finde folk at hjælpe, 465 00:42:56,802 --> 00:42:59,588 men vi vil også hjælpe os selv. 466 00:43:01,140 --> 00:43:05,469 Vi finder en måde at begynde at leve på, Alicia. Okay? 467 00:43:09,356 --> 00:43:11,558 Du har ret. Det gør vi. 468 00:43:16,488 --> 00:43:18,565 Fortæl mig, hvor du er. 469 00:43:31,295 --> 00:43:33,538 - Er det...? - Ja.