1
00:00:07,020 --> 00:00:08,319
{\an8}ÎN EPISOADELE ANTERIOARE...
2
00:00:08,399 --> 00:00:12,099
Cred că avem unde să mergem.
3
00:00:12,229 --> 00:00:13,709
Îi e mai bine cu mine.
4
00:00:13,839 --> 00:00:17,278
Nu decizi tu ce e mai bine
pentru familia mea.
5
00:00:17,408 --> 00:00:19,323
- Dă-mi drumul!
- Îmi vreau fiica.
6
00:00:19,454 --> 00:00:20,846
Tu îți vrei copiii.
7
00:00:20,977 --> 00:00:23,066
Eu nu vreau să-i găsesc.
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,547
Mâinile la vedere!
9
00:00:25,677 --> 00:00:27,853
Hei! Ești mort doar după ce mori.
10
00:00:27,984 --> 00:00:30,160
- El cine e?
- E colector. Are o ofertă.
11
00:00:30,291 --> 00:00:32,293
Unde naiba mergem?
12
00:00:32,423 --> 00:00:33,685
Unde e PADRE?
13
00:00:33,816 --> 00:00:35,296
Nu știu.
14
00:00:57,013 --> 00:00:59,474
Nu cred că e nevoie de prezentări.
15
00:01:02,435 --> 00:01:03,436
Nu.
16
00:01:04,895 --> 00:01:06,272
Știu cine ești.
17
00:01:06,772 --> 00:01:08,149
Și noi știm cine ești.
18
00:01:08,232 --> 00:01:10,734
Sau... știm cine erai.
19
00:01:16,365 --> 00:01:18,033
De cât timp sunt aici?
20
00:01:18,116 --> 00:01:20,327
Cât să-ți verificăm povestea.
21
00:01:20,994 --> 00:01:22,788
Am găsit pluta.
22
00:01:23,288 --> 00:01:24,915
Acum verificăm pasagerii.
23
00:01:24,998 --> 00:01:27,208
Câți oameni erau pe plute?
24
00:01:27,709 --> 00:01:32,088
Nu pe cât credeai tu,
dar suficienți pentru ce îți trebuia.
25
00:01:34,757 --> 00:01:36,551
De unde știai că sunt acolo?
26
00:01:37,677 --> 00:01:40,846
Am auzit discuții pe stație.
M-am gândit că v-ar interesa.
27
00:01:40,930 --> 00:01:42,473
Dacă vrei să te implici,
28
00:01:42,556 --> 00:01:45,351
arată-ne că ești
dedicat viziunii noastre.
29
00:01:45,851 --> 00:01:46,852
Sunt!
30
00:01:48,228 --> 00:01:50,480
- Sunt și voi fi.
- Mai vedem.
31
00:02:01,449 --> 00:02:03,618
- Ce e asta?
- Ultima înregistrare.
32
00:02:07,955 --> 00:02:09,373
De ce o ascult?
33
00:02:09,874 --> 00:02:11,626
Vrem să fii colector.
34
00:02:11,709 --> 00:02:15,337
Să ne aduci copii ca el,
care abia s-a alăturat comunității.
35
00:02:15,421 --> 00:02:18,340
Ni l-a adus colectorul
care te-a recrutat.
36
00:02:22,136 --> 00:02:23,137
Ce...
37
00:02:24,137 --> 00:02:25,764
- Ce îi fac ei?
- "Ei"?
38
00:02:25,847 --> 00:02:28,475
Aveam o fiică. De aceea știu.
39
00:02:28,558 --> 00:02:31,394
Îi iau sânge și îi fac injecții,
să nu se îmbolnăvească.
40
00:02:32,270 --> 00:02:34,439
Și ca să nu îmbolnăvească alți copii.
41
00:02:34,522 --> 00:02:37,233
Și părinții?
De ce nu-i aducem și pe ei?
42
00:02:37,317 --> 00:02:40,653
Am încercat. Am aflat că nu vor
să construiască ceva mai bun.
43
00:02:40,737 --> 00:02:42,655
Vor să reconstruiască ce aveam.
44
00:02:42,739 --> 00:02:45,032
Și tocmai asta ne-a adus aici.
45
00:02:45,116 --> 00:02:47,576
Nu e fericită.
S-o liniștească cineva.
46
00:02:51,747 --> 00:02:53,749
Haide! Pare speriată!
47
00:02:54,667 --> 00:02:55,793
Ca toți copiii,
48
00:02:55,876 --> 00:02:59,087
va învăța să se distanțeze de emoții.
49
00:03:02,215 --> 00:03:03,258
Bine, încetați!
50
00:03:05,302 --> 00:03:07,429
- Ce este?
- E o capcană!
51
00:03:08,346 --> 00:03:11,516
De unde știați?
De unde știa? I-ați spus voi?
52
00:03:12,475 --> 00:03:13,977
Nu găsești des un colector
53
00:03:14,060 --> 00:03:16,813
care ne aduce un copil
și un recrut în aceeași zi.
54
00:03:16,896 --> 00:03:18,189
Trebuia să fim siguri.
55
00:03:28,449 --> 00:03:29,950
Ți se pare că te-am vândut?
56
00:03:30,576 --> 00:03:32,160
Adu-mi copilul!
57
00:03:33,328 --> 00:03:34,621
Dacă vrei să trăiești
58
00:03:34,705 --> 00:03:37,165
cât să vezi
ceea ce vrei să construiești,
59
00:03:37,249 --> 00:03:40,168
îmi aduci copilul la docuri
și îmi dai o barcă.
60
00:03:40,252 --> 00:03:42,003
Mă lași să plec cu fiica mea.
61
00:03:42,629 --> 00:03:45,590
- Gândește-te la binele ei!
- Asta fac.
62
00:03:45,673 --> 00:03:48,426
Pleacă! Îl țin eu aici până pleci.
63
00:03:48,509 --> 00:03:50,678
- Sigur?
- Fac ce ți-am promis.
64
00:03:51,262 --> 00:03:53,389
Copilul nu va crește pe insula asta.
65
00:03:58,227 --> 00:03:59,186
Mulțumesc!
66
00:04:03,565 --> 00:04:05,484
Chiar vrei să faci asta?
67
00:04:06,318 --> 00:04:09,780
Nu-mi poți face nimic mai rău
decât ceea ce trăiesc deja.
68
00:04:09,863 --> 00:04:11,406
Mai vedem noi.
69
00:04:23,737 --> 00:04:27,719
Fear the Walking Dead
Sezonul 8, episodul 1
70
00:04:29,443 --> 00:04:32,097
{\an8}SubRip by D3athD3al3r @ Myself Team
71
00:05:10,462 --> 00:05:11,463
{\an8}Adu-o aici!
72
00:05:12,422 --> 00:05:13,423
{\an8}Ține-o!
73
00:05:17,219 --> 00:05:18,220
{\an8}Ține-o!
74
00:05:29,939 --> 00:05:31,190
{\an8}De unde vine?
75
00:05:32,275 --> 00:05:33,651
{\an8}Din același loc.
76
00:05:34,151 --> 00:05:35,152
{\an8}De pe continent.
77
00:05:35,820 --> 00:05:36,821
{\an8}Nu-ți face griji!
78
00:05:37,530 --> 00:05:39,865
{\an8}Motivul e același ca de fiecare dată.
79
00:05:45,454 --> 00:05:46,455
{\an8}Pentru PADRE.
80
00:06:36,836 --> 00:06:37,795
{\an8}Porumbițo!
81
00:06:37,879 --> 00:06:38,880
{\an8}Ajută-mă!
82
00:06:44,719 --> 00:06:46,679
{\an8}Ce-a fost asta? De ce te-ai blocat?
83
00:06:46,762 --> 00:06:49,431
{\an8}- Nu știu.
- PADRE nu trebuia să te primească!
84
00:06:49,515 --> 00:06:51,016
{\an8}- Ești prea mică.
- Ba nu!
85
00:06:51,100 --> 00:06:54,186
{\an8}Antrenează-mă!
Arată-mi ce ai făcut tu!
86
00:06:54,269 --> 00:06:55,938
{\an8}Săptămâna viitoare plec.
87
00:06:56,021 --> 00:06:58,440
{\an8}Trebuie să învăț supraviețuirea.
88
00:07:00,984 --> 00:07:02,944
{\an8}Și dacă-ți fac eu treaba?
89
00:07:05,822 --> 00:07:06,906
{\an8}Cât timp?
90
00:07:06,990 --> 00:07:07,991
{\an8}O săptămână.
91
00:07:09,409 --> 00:07:10,535
{\an8}O lună.
92
00:07:24,465 --> 00:07:28,010
{\an8}Du astea la bucătărie.
Am terminat cu ele. Mersi!
93
00:07:33,014 --> 00:07:35,267
{\an8}Nu întoarceți spatele dușmanului.
94
00:07:35,350 --> 00:07:38,561
{\an8}Stați spate în spate.
Aveți grijă să se poată roti toți!
95
00:07:39,229 --> 00:07:41,564
{\an8}Stați mereu grupați pe continent.
96
00:07:41,648 --> 00:07:44,359
{\an8}Veți avea acoperire, flexibilitate
și viteză.
97
00:07:44,442 --> 00:07:46,194
{\an8}- Mai ales pentru că...
- Pitulice.
98
00:07:46,277 --> 00:07:49,113
{\an8}...liderul să ia contact
cu hoiturile.
99
00:07:49,196 --> 00:07:51,073
{\an8}- Pentru cine învățăm?
- Fiți atenți!
100
00:07:51,532 --> 00:07:52,867
{\an8}Pentru PADRE!
101
00:07:54,326 --> 00:07:56,078
{\an8}Cine ne susține modul de viață?
102
00:07:57,454 --> 00:07:58,831
{\an8}PADRE!
103
00:07:59,456 --> 00:08:01,708
{\an8}Cine ne învață să fim puternici?
104
00:08:02,209 --> 00:08:03,585
{\an8}PADRE!
105
00:08:07,214 --> 00:08:08,924
{\an8}Cine reconstruiește lumea?
106
00:08:09,341 --> 00:08:10,342
{\an8}PADRE!
107
00:08:29,276 --> 00:08:30,236
Fir-ar!
108
00:08:36,408 --> 00:08:38,076
{\an8}OXIGEN
109
00:08:53,716 --> 00:08:54,675
Hei!
110
00:09:19,991 --> 00:09:21,201
E cineva aici?
111
00:09:26,164 --> 00:09:28,374
Hei! Mă ajută cineva?
112
00:09:29,584 --> 00:09:30,585
Apropie-te!
113
00:09:33,504 --> 00:09:34,588
Ești bine?
114
00:09:50,604 --> 00:09:53,523
Hei! E cineva aici?
115
00:09:55,233 --> 00:09:56,776
Stai! Te rog!
116
00:09:56,860 --> 00:09:58,069
Nu-ți fac nimic!
117
00:09:58,820 --> 00:10:00,071
Te rog, ajută-mă!
118
00:10:18,672 --> 00:10:19,840
'Neața, Ciocârlie!
119
00:10:22,467 --> 00:10:23,969
A venit perioada aceea.
120
00:10:25,637 --> 00:10:27,138
O să fii cuminte azi?
121
00:10:47,991 --> 00:10:49,910
Văd că iar nu mănânci.
122
00:10:56,291 --> 00:10:58,793
Te putem obliga să mănânci.
123
00:11:25,110 --> 00:11:26,445
Pe săptămâna viitoare!
124
00:11:42,376 --> 00:11:44,545
Chiar crezi că am aduce muniție?
125
00:11:52,303 --> 00:11:54,054
Știu că vrei să mori.
126
00:11:55,597 --> 00:11:59,518
Dar PADRE n-o să te lase.
127
00:12:34,301 --> 00:12:35,927
Nu trebuie să intri iar.
128
00:12:36,720 --> 00:12:37,804
Vreau eu.
129
00:12:37,888 --> 00:12:40,682
Vreau să merg pe continent,
să construiesc viitorul.
130
00:12:42,642 --> 00:12:44,936
- Așteaptă să mai crești.
- Nu pot.
131
00:12:45,520 --> 00:12:47,105
Când privesc acolo...
132
00:12:47,647 --> 00:12:50,316
Simt că lipsește ceva din mine.
133
00:12:50,399 --> 00:12:52,109
Și vei găsi asta pe continent?
134
00:12:52,193 --> 00:12:53,945
Acolo sunt doar cadavre.
135
00:12:54,028 --> 00:12:55,696
Unele cu dinți.
136
00:13:00,159 --> 00:13:03,203
Prizoniera din beci... De ce e acolo?
137
00:13:03,287 --> 00:13:04,288
De unde știi de ea?
138
00:13:04,371 --> 00:13:06,999
A căzut un tub. M-am dus după el.
Mi-a cerut ajutorul.
139
00:13:07,082 --> 00:13:08,208
Ai vorbit cu ea?
140
00:13:08,291 --> 00:13:11,628
- Am chemat gardianul...
- Nu! Ascultă! Nu te apropia!
141
00:13:11,711 --> 00:13:13,421
Femeia aia e periculoasă!
142
00:13:13,505 --> 00:13:16,800
Am putea avea probleme dacă PADRE
află că-mi faci treaba.
143
00:13:16,883 --> 00:13:19,594
De ce e acolo? Ce a făcut?
144
00:13:24,974 --> 00:13:26,475
N-ar trebui să-ți spun.
145
00:13:28,936 --> 00:13:29,937
E Ciocârlia.
146
00:13:30,521 --> 00:13:32,690
A fost colector.
147
00:13:34,483 --> 00:13:36,193
A salvat mulți copii.
148
00:13:37,194 --> 00:13:38,821
Apoi, nu se știe de ce,
149
00:13:38,904 --> 00:13:41,573
a ajutat un recrut
și un copil să fugă.
150
00:13:43,075 --> 00:13:44,076
Pe cine?
151
00:13:45,118 --> 00:13:47,829
Nu știu, Pitulice.
Un tată și fetița lui.
152
00:13:48,455 --> 00:13:50,665
Parcă PADRE nu pierdea copii.
153
00:13:50,749 --> 00:13:52,167
Îți spun ce am auzit.
154
00:13:52,250 --> 00:13:55,169
E acolo dintr-un motiv.
155
00:13:56,421 --> 00:13:58,548
Cică a ucis mai bine de zece gardieni
156
00:13:58,631 --> 00:13:59,715
cu un baros.
157
00:14:00,716 --> 00:14:02,218
De două ori mai mulți morți.
158
00:14:04,470 --> 00:14:06,180
Era să-l ucidă pe PADRE.
159
00:14:08,807 --> 00:14:09,850
Ne antrenăm?
160
00:14:43,757 --> 00:14:45,551
De ce nu faci asta în cerc?
161
00:14:47,553 --> 00:14:48,553
Nu știu.
162
00:14:59,355 --> 00:15:01,774
Ați fost aici și de dimineață.
163
00:15:02,483 --> 00:15:03,818
Nu vreau să-ți fac rău.
164
00:15:08,906 --> 00:15:10,116
Te-ai întors.
165
00:15:11,617 --> 00:15:12,868
Cum ai ajuns aici?
166
00:15:15,079 --> 00:15:16,455
M-am furișat.
167
00:15:17,039 --> 00:15:19,791
Nu e nimeni când fac rundele
și se schimbă tura.
168
00:15:21,001 --> 00:15:22,419
De ce te-ai întors?
169
00:15:25,046 --> 00:15:26,339
Vreau să mă înveți.
170
00:15:28,133 --> 00:15:29,134
Să te învăț?
171
00:15:30,343 --> 00:15:31,553
Ce să te învăț?
172
00:15:36,599 --> 00:15:38,017
Cum să ucid mortăciuni.
173
00:15:40,186 --> 00:15:42,188
- De unde ai ăla?
- Din hambar.
174
00:15:42,271 --> 00:15:46,150
Știu că ai ajutat pe cineva să fugă
și că ai ucis gardieni cu un baros.
175
00:15:47,902 --> 00:15:49,528
Era să-l omori pe PADRE.
176
00:15:51,447 --> 00:15:53,532
Și vrei să termini treaba?
177
00:15:56,410 --> 00:15:57,577
Nu trebuia să vin.
178
00:15:58,078 --> 00:15:59,788
Nu! Te rog!
179
00:16:00,330 --> 00:16:01,373
Te pot ajuta.
180
00:16:03,958 --> 00:16:05,001
Mă înveți?
181
00:16:08,880 --> 00:16:10,923
De ce vrei să ucizi morții?
182
00:16:13,551 --> 00:16:15,511
Ca să-i arăt lui PADRE că se înșală.
183
00:16:15,595 --> 00:16:17,763
Că nu sunt prea mică.
184
00:16:19,932 --> 00:16:20,933
Te ajut.
185
00:16:22,226 --> 00:16:23,769
Dacă faci ceva pentru mine.
186
00:16:24,978 --> 00:16:26,897
- Ce?
- Vezi valva aia?
187
00:16:27,773 --> 00:16:28,774
O vezi?
188
00:16:29,775 --> 00:16:31,318
Vreau s-o oprești.
189
00:16:32,027 --> 00:16:33,069
Ce-o să facă?
190
00:16:37,782 --> 00:16:39,325
Exact ceea ce crezi.
191
00:16:43,746 --> 00:16:46,374
- Vrei să mori.
- Știi cum i-am ucis pe gardieni?
192
00:16:46,457 --> 00:16:48,167
Nu-mi păsa dacă mor.
193
00:16:48,751 --> 00:16:50,419
Am făcut ce voiam să fac.
194
00:16:53,589 --> 00:16:57,301
Dacă te învăț să-l folosești,
oprești valva?
195
00:16:59,553 --> 00:17:00,679
Ne-am înțeles?
196
00:17:07,394 --> 00:17:08,395
Da.
197
00:17:09,563 --> 00:17:10,563
Ne-am înțeles.
198
00:17:10,647 --> 00:17:11,648
Păi...
199
00:17:11,731 --> 00:17:13,024
Să văd cum îl ții.
200
00:17:16,194 --> 00:17:17,862
Bine. Lovește.
201
00:17:23,200 --> 00:17:26,454
Folosește-te de greutatea ciocanului.
202
00:17:27,705 --> 00:17:28,706
Nu înțeleg.
203
00:17:28,789 --> 00:17:30,749
Cred că îl ții prea strâns.
204
00:17:30,833 --> 00:17:32,459
Hai să-ți arăt.
205
00:17:33,168 --> 00:17:34,169
Haide!
206
00:17:43,929 --> 00:17:46,181
Bine. Așa...
207
00:17:46,890 --> 00:17:48,683
- Înapoi!
- Nu!
208
00:17:52,270 --> 00:17:53,479
Ce faci?
209
00:17:54,063 --> 00:17:55,064
Rahat!
210
00:17:57,483 --> 00:18:00,236
M-ai mințit!
Nu te-ai ținut de cuvânt!
211
00:18:00,319 --> 00:18:01,403
Ce te-a apucat?
212
00:18:01,487 --> 00:18:03,322
Nu vreau probleme din cauza ta.
213
00:18:05,574 --> 00:18:07,117
De unde ai cicatricea?
214
00:18:07,785 --> 00:18:09,953
Nu știu. O am de mică.
215
00:18:15,083 --> 00:18:16,459
- Câți ani ai?
- Opt.
216
00:18:16,543 --> 00:18:18,128
De ce mă întrebi?
217
00:18:19,587 --> 00:18:20,713
Rahat!
218
00:18:20,797 --> 00:18:22,090
- Ce?
- Drăcie!
219
00:18:22,173 --> 00:18:23,174
Ce?
220
00:18:24,175 --> 00:18:25,593
N-a trecut atât de mult!
221
00:18:25,677 --> 00:18:27,011
Ce tot spui?
222
00:18:28,304 --> 00:18:30,181
- Cum te numești?
- Pitulice.
223
00:18:30,765 --> 00:18:31,766
Nu.
224
00:18:32,558 --> 00:18:33,517
Nu e ăsta numele.
225
00:18:35,269 --> 00:18:36,604
E Mo.
226
00:18:38,314 --> 00:18:42,484
Te-am adus aici acum șapte ani.
Te-am ajutat să fugi cu tatăl tău.
227
00:18:43,235 --> 00:18:44,236
Ce?
228
00:18:44,319 --> 00:18:47,197
De asta m-au închis!
Nu trebuia să fii aici!
229
00:18:47,280 --> 00:18:51,868
- Nu sunt copilul acela.
- Ba da! Ai asta de la evadare.
230
00:18:51,952 --> 00:18:54,454
- Nu are logică!
- Știu.
231
00:18:54,537 --> 00:18:56,497
Te-a adus cineva înapoi.
232
00:18:57,457 --> 00:18:59,167
Aici! Hai!
233
00:18:59,250 --> 00:19:01,836
Schimbare de planuri. Plecăm.
234
00:19:03,671 --> 00:19:05,381
Nu face prostii, Ciocârlie!
235
00:19:05,881 --> 00:19:07,341
- Dă-i drumul!
- Las-o!
236
00:19:08,551 --> 00:19:10,469
- O ucid!
- Lasă fetița!
237
00:19:22,189 --> 00:19:23,356
Unde mă duci?
238
00:19:23,440 --> 00:19:25,734
Unde credeam că te-a dus tatăl tău.
239
00:19:25,817 --> 00:19:27,736
Cât mai departe de PADRE.
240
00:19:56,263 --> 00:19:57,847
Aici PADRE 1.
241
00:19:57,931 --> 00:20:01,518
Vreau patrule în toate direcțiile
pe o rază de 25 km.
242
00:20:01,601 --> 00:20:04,020
Găsiți-o și aduceți-o urgent înapoi!
243
00:20:04,103 --> 00:20:05,605
Recepționat, PADRE 1.
244
00:20:15,448 --> 00:20:16,991
De acum, mergem pe jos.
245
00:20:20,744 --> 00:20:22,788
Nu. Nu cobor.
246
00:20:22,871 --> 00:20:25,749
I-am promis tatălui tău.
O să-mi țin cuvântul!
247
00:20:28,960 --> 00:20:30,003
Pune-ți asta!
248
00:20:31,755 --> 00:20:33,590
Ca să te ascunzi când vin ei.
249
00:20:54,693 --> 00:20:55,694
Haide!
250
00:20:57,279 --> 00:20:58,280
Unde mergem?
251
00:20:58,739 --> 00:21:00,032
Îl căutăm pe tatăl tău.
252
00:21:00,824 --> 00:21:02,492
Știi dacă mai trăiește?
253
00:21:03,910 --> 00:21:06,413
De aia a făcut PADRE lucrurile așa.
254
00:21:06,496 --> 00:21:08,623
Ca oamenii ca tine să nu facă asta.
255
00:21:09,124 --> 00:21:10,792
O să murim amândouă.
256
00:21:10,875 --> 00:21:12,210
N-am chef de ceartă.
257
00:21:19,300 --> 00:21:20,635
Intră în mlaștină.
258
00:21:20,718 --> 00:21:22,845
Nu ne pot lua urma acolo.
259
00:21:24,180 --> 00:21:25,681
Stai să te ajut!
260
00:21:25,764 --> 00:21:27,474
- Piciorul meu...
- Ia asta!
261
00:21:30,102 --> 00:21:32,521
Hei! Ce naiba faci?
262
00:21:42,572 --> 00:21:45,408
PADRE, mă auzi? Sunt Pitulice.
263
00:21:45,491 --> 00:21:46,868
Repet, sunt Pitulicea.
264
00:21:47,660 --> 00:21:48,619
Nu prea cred!
265
00:21:49,287 --> 00:21:50,455
Înapoi!
266
00:21:50,538 --> 00:21:53,082
Vin după mine! Mă vor găsi.
267
00:21:53,165 --> 00:21:55,209
Și morții. Ei sunt deja aici.
268
00:21:58,087 --> 00:21:59,088
Rahat!
269
00:22:02,841 --> 00:22:04,176
Mi-am pierdut și arma.
270
00:22:04,259 --> 00:22:06,595
Nu te pot proteja aici.
Trebuie să mergem.
271
00:22:06,678 --> 00:22:08,764
Nu ajungi departe fără oxigen.
272
00:22:08,847 --> 00:22:12,017
Hai! Pe aici!
Nu ne găsesc dacă intrăm în mlaștină.
273
00:22:12,100 --> 00:22:14,561
Nu poți respira. Vei muri acolo!
274
00:22:16,146 --> 00:22:17,439
Vii sau nu?
275
00:22:17,522 --> 00:22:20,108
Nu! Ți-am spus. Aștept să vină PADRE.
276
00:22:20,191 --> 00:22:22,527
O să le ia câteva săptămâni
să te găsească.
277
00:22:22,610 --> 00:22:25,112
- Știu să supraviețuiesc.
- Dar n-ai ucis morții.
278
00:22:25,196 --> 00:22:27,239
Îi atragem de peste tot.
279
00:22:30,576 --> 00:22:31,911
Mă descurc.
280
00:23:04,483 --> 00:23:06,569
Ce s-a întâmplat? Ce-a fost asta?
281
00:23:07,569 --> 00:23:08,570
Nu știu.
282
00:23:09,905 --> 00:23:11,949
Hei! Ai opt ani.
283
00:23:12,032 --> 00:23:13,617
E normal să-ți fie frică.
284
00:23:14,284 --> 00:23:15,327
Nu îmi e frică.
285
00:23:17,079 --> 00:23:18,872
Bine. Haide!
286
00:23:19,706 --> 00:23:20,999
Nu pe acolo.
287
00:23:22,792 --> 00:23:24,043
Nu e sigur.
288
00:23:29,590 --> 00:23:30,591
Cine e?
289
00:23:31,259 --> 00:23:32,218
Tatăl tău.
290
00:23:38,224 --> 00:23:39,934
Știam că ești viu, Morgan.
291
00:23:40,434 --> 00:23:42,353
Nu scapi așa de ușor de mine.
292
00:23:44,897 --> 00:23:47,274
Ce s-a întâmplat? De ce era la PADRE?
293
00:23:48,275 --> 00:23:50,902
- Cum ne-ai găsit?
- Am auzit pe stație.
294
00:23:51,987 --> 00:23:54,990
Aici ne-am oprit când am evadat,
acum șapte ani.
295
00:24:00,245 --> 00:24:01,704
Chiar ești tatăl meu?
296
00:24:06,918 --> 00:24:07,919
Da, Mo...
297
00:24:08,878 --> 00:24:10,921
Pitulice. Mă numesc Pitulicea.
298
00:24:11,505 --> 00:24:13,549
Da. Bine...
299
00:24:15,092 --> 00:24:18,178
Nu știu ce ți-a spus PADRE
despre părinții tăi, dar jur...
300
00:24:18,262 --> 00:24:19,263
că e în regulă.
301
00:24:22,057 --> 00:24:23,975
O să te duc înapoi la el!
302
00:24:31,316 --> 00:24:36,112
{\an8}PAVILIONUL MINUNILOR LUI PIP
303
00:24:36,195 --> 00:24:37,989
{\an8}LUMEA MINUNILOR LUI PIP
304
00:24:38,698 --> 00:24:40,366
Aici PADRE 1. Pitulice, ne auzi?
305
00:24:40,449 --> 00:24:41,576
Iei tu asta?
306
00:24:44,787 --> 00:24:46,247
Pitulice, ne auzi?
307
00:24:46,330 --> 00:24:47,831
Aici PADRE 1.
308
00:24:47,915 --> 00:24:50,084
Am auzit mesajul. Unde ești?
309
00:24:50,167 --> 00:24:53,337
- Repet, unde ești?
- Sunt Privighetoarea. Cu Pitulice.
310
00:24:54,004 --> 00:24:56,423
Privighetoarea?
Nu e o operațiune autorizată.
311
00:24:56,506 --> 00:24:58,216
Am auzit alerta. Eram aproape.
312
00:24:58,300 --> 00:25:00,719
Și știam unde vor veni.
313
00:25:00,802 --> 00:25:03,555
- Ești cu ei?
- Ai fost închisă mult timp.
314
00:25:04,139 --> 00:25:05,473
Cu ce te-au amenințat?
315
00:25:06,683 --> 00:25:09,811
Am acceptat ce mi-ai spus
atunci când ne-am întâlnit.
316
00:25:09,894 --> 00:25:12,271
Îi e mai bine cu ei.
317
00:25:12,355 --> 00:25:13,356
E în regulă.
318
00:25:14,398 --> 00:25:15,608
Vreau să mă întorc.
319
00:25:17,902 --> 00:25:20,529
Am fost închisă șapte ani
ca să poți fi cu ea.
320
00:25:20,613 --> 00:25:23,365
Nu e vorba de tine, ci de binele ei.
321
00:25:23,449 --> 00:25:24,950
Așa a fost mereu!
322
00:25:25,492 --> 00:25:27,244
Știu că fac asta pentru ea!
323
00:25:31,498 --> 00:25:32,499
Nu!
324
00:25:32,582 --> 00:25:35,669
Vrei să te simți mai bine
pentru că ai luat alți copii.
325
00:25:37,045 --> 00:25:39,714
- Nu vreau să-ți fac rău.
- Atenție!
326
00:25:44,719 --> 00:25:46,220
Îi aduc pe amândoi!
327
00:25:46,721 --> 00:25:47,930
Negativ.
328
00:25:48,014 --> 00:25:49,140
Doar pe cea mică.
329
00:25:49,223 --> 00:25:50,850
N-o mai vrem pe Ciocârlie.
330
00:25:50,933 --> 00:25:53,477
Pitulicea e bine,
iar Ciocârlia nu e o amenințare.
331
00:25:53,561 --> 00:25:56,480
Repet, n-o mai vrem pe Ciocârlie.
332
00:25:56,563 --> 00:25:58,732
A devenit o problemă pentru noi.
333
00:26:02,361 --> 00:26:03,362
Ce înseamnă asta?
334
00:26:07,240 --> 00:26:08,867
Că nu mă întorc cu tine.
335
00:26:18,835 --> 00:26:20,670
Recepționezi, Privighetoare?
336
00:26:23,714 --> 00:26:24,715
Recepționat.
337
00:26:30,554 --> 00:26:32,389
Așteaptă-mă acolo.
338
00:26:35,767 --> 00:26:36,935
Te rog.
339
00:26:56,329 --> 00:26:57,496
Serios?
340
00:26:58,247 --> 00:27:02,418
Îmi pare rău. Dacă nu fac asta,
n-o vor primi înapoi.
341
00:27:03,002 --> 00:27:05,254
Oricum, asta îți doreai și tu,
342
00:27:05,337 --> 00:27:07,464
când eram pe plajă, în Louisiana.
343
00:27:17,682 --> 00:27:20,226
Vrei să mă aștepți acolo, te rog?
344
00:27:22,312 --> 00:27:24,022
Du-te și așteaptă-mă acolo!
345
00:27:24,814 --> 00:27:25,940
Ia și ciocanul!
346
00:27:37,952 --> 00:27:41,163
Pe plaja aia am spus
că o să-ți salvez fiica.
347
00:27:41,246 --> 00:27:44,082
Am zis că te salvez și pe tine.
Deci asta voi face.
348
00:27:44,166 --> 00:27:46,376
- Nu vrem să ne salvezi.
- Așa e.
349
00:27:46,460 --> 00:27:47,461
Vreau înapoi.
350
00:27:47,961 --> 00:27:49,337
Tu nu știi altceva.
351
00:27:50,171 --> 00:27:51,631
Iar tu ai uitat.
352
00:27:55,677 --> 00:27:56,844
Nu putem sta aici.
353
00:27:56,928 --> 00:27:58,346
E singura variantă. Sus!
354
00:27:59,681 --> 00:28:02,517
Suntem terminați. Pe acolo
am mers cu ea acum șapte ani.
355
00:28:02,600 --> 00:28:03,643
Ce s-a întâmplat?
356
00:28:04,685 --> 00:28:06,020
Nu vreau s-o sperii.
357
00:28:07,063 --> 00:28:10,149
Acum e altceva. Suntem amândoi.
358
00:28:10,232 --> 00:28:12,484
Nu știu dacă e de ajuns.
359
00:28:26,623 --> 00:28:28,875
Mlaștinile atrag umblătorii.
360
00:28:28,958 --> 00:28:31,336
Vin aici, dar nu mai pot ieși.
361
00:28:32,503 --> 00:28:35,381
O să fie și mai greu.
Cât mai ai în rezervor?
362
00:28:35,465 --> 00:28:37,383
- L-am stricat eu.
- Îl repar.
363
00:28:38,301 --> 00:28:40,219
Continuați. Mă descurc!
364
00:28:40,302 --> 00:28:41,846
Nu prea mi se pare.
365
00:28:42,429 --> 00:28:46,100
Trebuie să rezist doar
cât să te conving s-o iei înapoi.
366
00:28:46,183 --> 00:28:47,434
N-o să se întâmple.
367
00:28:47,518 --> 00:28:48,519
Hei!
368
00:28:48,602 --> 00:28:51,021
Dacă ieșim de aici, te duc înapoi.
369
00:28:51,104 --> 00:28:54,691
O să trăiești pe insulă de parcă
nu ne-am fi cunoscut. Înțelegi?
370
00:28:55,692 --> 00:28:58,445
Eu voi face
tot ce am făcut de șapte ani încoace.
371
00:28:58,528 --> 00:29:00,697
Ești colector.
De aia te-au lăsat în viață.
372
00:29:00,780 --> 00:29:03,158
Cu cât știe mai puține,
cu atât mai bine.
373
00:29:03,241 --> 00:29:06,077
O au pe Mo. Pe cine mai au?
Pe mama ei? De asta?
374
00:29:06,160 --> 00:29:07,704
Nu înțeleg.
375
00:29:11,707 --> 00:29:13,876
Așa conving PADRE
lumea să facă ce vor ei.
376
00:29:14,377 --> 00:29:16,670
Află la ce ții și te amenință.
377
00:29:16,754 --> 00:29:19,757
Oferă un mod de viață funcțional.
378
00:29:19,840 --> 00:29:21,633
Chiar crezi asta, Morgan?
379
00:29:21,717 --> 00:29:24,219
Spune-mi Privighetoare în fața ei!
380
00:29:24,845 --> 00:29:25,846
Morgan.
381
00:29:26,680 --> 00:29:28,390
Ce nume mai e și ăsta?
382
00:29:29,474 --> 00:29:31,142
E și numele tău.
383
00:29:36,648 --> 00:29:38,650
Pitulice ți se potrivește mai bine.
384
00:29:43,529 --> 00:29:45,281
De asta erai colector?
385
00:29:46,407 --> 00:29:48,617
PADRE te-a amenințat?
386
00:29:48,701 --> 00:29:50,286
De asta m-ai salvat?
387
00:29:50,369 --> 00:29:53,622
Au zis că-mi vor lua copiii
dacă nu fac ce spun ei.
388
00:29:54,248 --> 00:29:55,249
Ai copii?
389
00:29:55,332 --> 00:29:57,584
Am avut. Un fiu și o fiică.
390
00:29:57,668 --> 00:29:59,002
Sunt pe insulă?
391
00:29:59,086 --> 00:30:03,423
Nu. PADRE nu i-a luat pe Nick și
pe Alicia pentru că erau deja morți.
392
00:30:05,467 --> 00:30:08,428
Dar PADRE m-a mințit că sunt în viață
393
00:30:08,511 --> 00:30:09,846
și că știe unde sunt.
394
00:30:09,929 --> 00:30:13,683
Când am aflat adevărul,
am decis să-l ajut pe tatăl tău.
395
00:30:13,766 --> 00:30:15,643
Aș fi murit dacă nu m-ai fi dus.
396
00:30:15,727 --> 00:30:17,228
Asta vrei să creadă?
397
00:30:17,311 --> 00:30:18,729
Vreau să trăiască.
398
00:30:18,813 --> 00:30:21,691
Și are dreptate. Când ne-ai găsit,
399
00:30:21,774 --> 00:30:23,901
nu aveam mâncare, apa se terminase
400
00:30:23,984 --> 00:30:25,527
și eram la mila unora.
401
00:30:26,111 --> 00:30:28,405
Era doar o chestiune de timp.
402
00:30:29,573 --> 00:30:31,742
- Morgan.
- Sunt bărci.
403
00:30:32,451 --> 00:30:34,578
- PADRE.
- De unde au benzină?
404
00:30:34,661 --> 00:30:36,455
Nu știu. Dar să plecăm de aici!
405
00:30:36,955 --> 00:30:40,583
Haide! Trebuie să mă întorc cu tine.
406
00:30:43,628 --> 00:30:45,922
- Ești bine?
- Da.
407
00:30:47,465 --> 00:30:48,883
O să creadă că fugim.
408
00:30:51,928 --> 00:30:54,930
Vor încerca să ne scoată
într-un estuar de aproape.
409
00:30:55,014 --> 00:30:55,973
De unde știi?
410
00:30:56,057 --> 00:30:58,976
Pentru că așa au făcut
și acum șapte ani.
411
00:31:02,479 --> 00:31:03,480
Ești bine?
412
00:31:05,357 --> 00:31:06,358
Da.
413
00:31:06,441 --> 00:31:07,567
Dă-mi stația.
414
00:31:07,651 --> 00:31:09,778
Îi pot chema să ne ia.
415
00:31:11,530 --> 00:31:13,365
Ce naiba? Avem nevoie de ea.
416
00:31:13,448 --> 00:31:16,117
- Nu mai poți alege scurtătura.
- Am putea muri!
417
00:31:16,701 --> 00:31:19,245
PADRE a făcut asta.
Așa o țin în siguranță!
418
00:31:19,329 --> 00:31:21,497
Pentru că ai luat-o de pe insulă!
419
00:31:21,581 --> 00:31:23,708
Nu! Trebuie să ne întoarcem!
420
00:31:23,791 --> 00:31:25,626
- Să luăm stația!
- Pitulice!
421
00:31:29,839 --> 00:31:32,258
Lasă stația! O să pățești ceva.
422
00:31:32,341 --> 00:31:33,676
Mă descurc singură.
423
00:31:34,551 --> 00:31:35,552
Bine.
424
00:31:36,970 --> 00:31:38,305
Să căutăm un adăpost.
425
00:31:38,889 --> 00:31:39,890
Da.
426
00:31:42,893 --> 00:31:44,060
Știu un loc.
427
00:32:05,039 --> 00:32:06,207
Casă, dulce casă!
428
00:32:06,790 --> 00:32:07,958
E sigură?
429
00:32:08,042 --> 00:32:10,169
Da, dacă nu mai atragem și alții.
430
00:32:31,689 --> 00:32:32,690
Puștoaico!
431
00:32:34,609 --> 00:32:35,901
Puștoaico!
432
00:32:35,985 --> 00:32:36,986
Te simți bine?
433
00:32:39,738 --> 00:32:41,282
Mi s-a întâmplat ceva aici?
434
00:32:43,075 --> 00:32:45,410
E mai bine să nu știi prea multe.
435
00:32:46,119 --> 00:32:48,372
Haide! Trebuie să le-o luăm înainte.
436
00:33:02,343 --> 00:33:05,012
- Tot mai vin.
- Nu mai sta la fereastră.
437
00:33:06,222 --> 00:33:08,099
Când nu vom veni la estuar,
438
00:33:08,182 --> 00:33:10,267
PADRE ne va căuta aici.
439
00:33:13,145 --> 00:33:14,146
Dă-mi voie!
440
00:33:25,991 --> 00:33:29,035
- Doamne, ce ți-au făcut?
- Mi-au luat sânge.
441
00:33:30,662 --> 00:33:33,248
O dată pe săptămână.
N-am cooperat mereu.
442
00:33:34,874 --> 00:33:35,875
Îmi pare rău.
443
00:33:37,460 --> 00:33:39,337
Nu știam că te-au închis.
444
00:33:39,921 --> 00:33:42,882
Sunt aici.
Trebuia să mă aștept la asta.
445
00:33:42,965 --> 00:33:45,134
Te-au manipulat, ca pe mine.
446
00:33:45,217 --> 00:33:48,387
Eu am stabilit niște reguli.
447
00:33:49,138 --> 00:33:50,973
Iau doar copii fără părinți
448
00:33:51,056 --> 00:33:53,976
sau copii pe care părinții
îi dau de bunăvoie.
449
00:33:54,851 --> 00:33:56,770
Și PADRE ce părere are?
450
00:33:56,853 --> 00:33:58,021
PADRE nu știe.
451
00:34:01,566 --> 00:34:02,567
Ce s-a întâmplat?
452
00:34:04,569 --> 00:34:06,488
Aici v-au prins pe tine și pe Mo?
453
00:34:06,571 --> 00:34:08,323
Nu merită să discutăm.
454
00:34:09,824 --> 00:34:12,243
Știi pentru ce
pregătește PADRE copiii?
455
00:34:12,326 --> 00:34:14,453
Haide! Nu-mi spune planurile lui.
456
00:34:15,246 --> 00:34:17,915
Nu antrenezi copii de opt ani
să ucidă fără un motiv.
457
00:34:17,998 --> 00:34:19,625
Adică nu e în siguranță?
458
00:34:20,459 --> 00:34:22,711
Am stat închisă mult. Nu mai știu.
459
00:34:22,795 --> 00:34:25,506
Cine mai e pe insulă?
Cine era pe plute?
460
00:34:25,589 --> 00:34:26,715
Nu-i cunoști.
461
00:34:27,424 --> 00:34:30,635
Daniel, Luciana... Nu știu unde sunt.
462
00:34:33,889 --> 00:34:34,890
Și Victor?
463
00:34:35,390 --> 00:34:38,059
Nu era pe plută când i-a găsit PADRE.
464
00:34:38,143 --> 00:34:40,103
Nu știe nimeni unde este.
465
00:34:43,022 --> 00:34:44,065
Ce e asta?
466
00:34:44,816 --> 00:34:46,901
DUANE
467
00:34:50,112 --> 00:34:51,113
Nu!
468
00:34:52,740 --> 00:34:54,783
{\an8}TREBUIA SĂ
469
00:34:55,868 --> 00:34:57,911
- Ce e?
- Nu știu. E...
470
00:34:58,704 --> 00:34:59,997
Un fel de graffiti.
471
00:35:08,421 --> 00:35:10,423
King County? Ce e asta?
472
00:35:15,011 --> 00:35:17,347
- Ce înseamnă?
- Ți-am zis. Nu știu.
473
00:35:17,430 --> 00:35:19,599
Era aici când am găsit locul ăsta.
474
00:35:28,691 --> 00:35:29,692
Poftim!
475
00:35:32,486 --> 00:35:34,488
Și toate astea? Erau aici?
476
00:35:34,571 --> 00:35:35,781
Ce ți-am zis?
477
00:35:36,949 --> 00:35:39,951
- Ți-am zis!
- E mai bine să nu știu. Am înțeles.
478
00:35:40,035 --> 00:35:41,286
Nu vrei să-mi spui.
479
00:35:46,207 --> 00:35:48,710
- Ce ascunzi?
- Nimic, Pitulice. Este...
480
00:35:50,044 --> 00:35:51,129
Nimic.
481
00:36:00,763 --> 00:36:01,764
Haide!
482
00:36:19,406 --> 00:36:23,618
În soarele dimineții
483
00:36:23,701 --> 00:36:25,411
Am zis că nu e nimic.
484
00:36:26,287 --> 00:36:30,541
Stau
Până vine seara
485
00:36:30,625 --> 00:36:31,751
Cine e?
486
00:36:31,834 --> 00:36:35,045
- Mă uit cum vin navele...
- E doar un cântec.
487
00:36:36,005 --> 00:36:39,049
- Și le privesc plecând...
- Nu! Nu este!
488
00:36:40,092 --> 00:36:42,761
- Da. Stau...
- Cine este?
489
00:36:43,262 --> 00:36:44,471
Pleacă de aici!
490
00:36:44,554 --> 00:36:45,555
E doar un cântec.
491
00:36:45,639 --> 00:36:49,309
Și mă uit la reflux...
492
00:36:49,893 --> 00:36:50,894
Îmi amintesc!
493
00:36:52,228 --> 00:36:53,521
E în regulă!
494
00:36:59,027 --> 00:37:00,903
- Ne trag sub apă.
- Ce?
495
00:37:00,987 --> 00:37:03,406
- Îmi amintesc! Nu!
- Ce tot spune?
496
00:37:03,489 --> 00:37:05,032
O să ne tragă sub apă.
497
00:37:05,783 --> 00:37:08,369
Nu trebuia să mă iei de pe insulă!
498
00:37:08,452 --> 00:37:09,703
Hei! Încetează!
499
00:37:09,787 --> 00:37:12,831
PADRE o să ne găsească
înainte să se întâmple ceva.
500
00:37:12,915 --> 00:37:14,666
Nu știu că suntem aici.
501
00:37:15,209 --> 00:37:17,336
Ne vor ucide din cauza ta.
502
00:37:17,419 --> 00:37:18,670
Dar nu-ți pasă.
503
00:37:18,754 --> 00:37:20,756
Pentru că asta vrei! Să mori!
504
00:37:20,839 --> 00:37:21,965
Nu e adevărat.
505
00:37:23,300 --> 00:37:24,718
Pitulice, nu!
506
00:37:30,682 --> 00:37:32,308
O să vină mai mulți.
507
00:37:38,856 --> 00:37:42,193
- De ce m-ai adus aici?
- Trebuia să te salvez, Mo.
508
00:37:45,904 --> 00:37:47,072
Nu mă poți salva!
509
00:38:00,668 --> 00:38:03,254
- Treci acolo!
- S-o ducem de aici.
510
00:38:03,338 --> 00:38:05,673
Ne vor sfârteca! Poftim!
511
00:38:09,469 --> 00:38:11,095
Așteptăm să vină PADRE.
512
00:38:11,178 --> 00:38:14,473
- Și dacă nu vin?
- Vor veni. Ca înainte.
513
00:38:14,557 --> 00:38:16,308
Cum ne-au găsit data trecută?
514
00:38:18,352 --> 00:38:19,687
I-am chemat eu.
515
00:38:19,770 --> 00:38:22,022
Eu le-am spus să vină.
516
00:38:22,564 --> 00:38:25,442
Am încercat să împiedic
umblătorii să ne tragă,
517
00:38:25,525 --> 00:38:26,860
dar erau prea mulți.
518
00:38:26,943 --> 00:38:28,945
Nici acum nu te pot proteja.
519
00:38:29,029 --> 00:38:31,698
Nu avem stație.
Trebuie să facem singuri asta.
520
00:38:31,781 --> 00:38:34,117
Abia poți sta în picioare.
Nu poți lupta.
521
00:38:34,200 --> 00:38:35,452
Nu e nevoie.
522
00:38:39,038 --> 00:38:42,542
Plecăm pe aici. Nu sunt așa de mulți.
523
00:38:43,626 --> 00:38:44,627
Bine?
524
00:38:56,346 --> 00:38:57,306
Hai!
525
00:39:00,434 --> 00:39:01,435
Vino!
526
00:39:02,477 --> 00:39:03,478
Te-am prins!
527
00:39:05,272 --> 00:39:07,273
Plecați! Îi distrag eu.
528
00:39:07,357 --> 00:39:09,317
Ține privirea înainte.
529
00:39:16,908 --> 00:39:17,909
E bine.
530
00:39:19,827 --> 00:39:20,786
Așa...
531
00:39:37,093 --> 00:39:39,012
Piciorul meu! E blocat.
532
00:39:41,306 --> 00:39:42,891
- Blocat?
- Da. S-a blocat.
533
00:39:45,643 --> 00:39:46,811
E blocată.
534
00:40:16,256 --> 00:40:18,841
Îmi pare rău.
Credeam că de asta ai nevoie.
535
00:40:18,925 --> 00:40:20,802
Fac asta pentru tine!
536
00:40:20,885 --> 00:40:22,845
În soarele dimineții...
537
00:40:22,929 --> 00:40:26,599
O să ai grijă de ea, da?
Așa cum ai promis! Ai grijă de ea!
538
00:40:32,146 --> 00:40:34,898
Ai grijă de ea! Pleacă de aici!
539
00:40:36,400 --> 00:40:38,235
Pierd vremea...
540
00:40:38,902 --> 00:40:40,153
Ia-o de aici!
541
00:40:40,237 --> 00:40:41,488
Scoate-o de aici!
542
00:40:41,571 --> 00:40:43,532
Așa s-a întâmplat data trecută.
543
00:40:46,826 --> 00:40:48,328
Da. Îmi pare rău.
544
00:40:57,962 --> 00:40:59,130
Aici!
545
00:41:02,633 --> 00:41:03,634
Aici!
546
00:41:06,554 --> 00:41:07,805
Aici!
547
00:41:09,098 --> 00:41:10,307
Aici!
548
00:41:13,435 --> 00:41:14,436
Aici!
549
00:41:16,063 --> 00:41:17,105
Aici!
550
00:41:22,777 --> 00:41:24,154
O vor ucide!
551
00:41:26,114 --> 00:41:27,323
Aici!
552
00:41:27,907 --> 00:41:28,908
Haideți!
553
00:41:29,409 --> 00:41:30,410
Aici!
554
00:41:31,202 --> 00:41:32,203
Hai!
555
00:41:33,537 --> 00:41:36,165
Nu! N-o putem lăsa!
556
00:41:38,209 --> 00:41:39,293
Trebuie!
557
00:41:40,211 --> 00:41:41,587
De asta fac ceea ce fac.
558
00:41:43,005 --> 00:41:44,089
- Nu!
- Mo!
559
00:41:46,675 --> 00:41:48,844
- Haide!
- Facem același lucru!
560
00:41:48,927 --> 00:41:51,638
Barca era trasă sub apă de umblători!
561
00:41:52,222 --> 00:41:53,348
Plecați, vă rog!
562
00:41:57,727 --> 00:41:59,020
Cum ai supraviețuit?
563
00:41:59,521 --> 00:42:02,565
Am ucis cât am putut de mulți
și a venit PADRE.
564
00:42:02,649 --> 00:42:04,901
Dar nu cred că va veni.
565
00:42:04,984 --> 00:42:05,943
Mo!
566
00:42:22,959 --> 00:42:25,087
Am auzit pe stație. Am venit repede.
567
00:42:27,505 --> 00:42:28,548
Cine ești?
568
00:42:29,466 --> 00:42:30,467
Sunt mama ta.
569
00:42:32,385 --> 00:42:34,012
Să plecăm de aici!
570
00:42:35,430 --> 00:42:36,431
Hai!
571
00:42:48,442 --> 00:42:49,735
Ești și tu cu PADRE?
572
00:42:50,277 --> 00:42:52,196
Le repar turnurile radio.
573
00:42:53,113 --> 00:42:55,324
A fost mult trafic când ai evadat.
574
00:42:56,575 --> 00:42:58,535
Am auzit mesajul Privighetorii.
575
00:42:59,035 --> 00:43:01,496
M-am gândit că veți veni aici.
576
00:43:01,580 --> 00:43:03,373
Privighetoarea... Doamne!
577
00:43:03,957 --> 00:43:05,333
V-au luat pe toți.
578
00:43:06,668 --> 00:43:07,669
Vocea ta.
579
00:43:09,462 --> 00:43:11,297
Tu cântai pe casetă.
580
00:43:12,090 --> 00:43:13,508
Am făcut-o demult.
581
00:43:15,676 --> 00:43:17,970
Mi-o aminteam
încă dinainte s-o ascult.
582
00:43:22,057 --> 00:43:24,101
Încearcă să uiți.
583
00:43:30,732 --> 00:43:31,733
Poftim!
584
00:43:33,068 --> 00:43:34,277
Te-ai uscat?
585
00:43:36,196 --> 00:43:37,197
Ca să fim siguri.
586
00:43:39,324 --> 00:43:40,700
Ne mai caută?
587
00:43:41,409 --> 00:43:42,994
N-am auzit nimic.
588
00:43:47,165 --> 00:43:48,749
Nu trebuie să ne întoarcem.
589
00:43:52,795 --> 00:43:55,673
- Ce tot spui?
- Chiar m-ai salvat.
590
00:43:55,756 --> 00:43:56,757
Atunci.
591
00:43:58,509 --> 00:44:01,345
Acum șapte ani i-ai chemat pe PADRE,
deși nu voiai.
592
00:44:02,095 --> 00:44:03,639
Era să mori atunci.
593
00:44:03,722 --> 00:44:06,349
N-ai văzut ce s-a întâmplat azi?
594
00:44:06,433 --> 00:44:07,559
Ai venit.
595
00:44:08,476 --> 00:44:09,561
Putem face asta.
596
00:44:09,644 --> 00:44:11,980
Ieri voiai să te întorci pe insulă...
597
00:44:12,063 --> 00:44:13,982
PADRE m-a mințit tot timpul.
598
00:44:15,108 --> 00:44:16,442
Mi-a zis că erai egoist.
599
00:44:17,276 --> 00:44:19,529
Că n-ai putut să mă protejezi.
600
00:44:20,113 --> 00:44:21,364
Dar m-ai protejat.
601
00:44:22,865 --> 00:44:24,116
Și tu, acum.
602
00:44:24,617 --> 00:44:26,327
Poți veni cu noi.
603
00:44:28,287 --> 00:44:29,663
V-aș încetini.
604
00:44:30,789 --> 00:44:32,249
Am făcut ce voiam să fac.
605
00:44:32,332 --> 00:44:34,710
Și acum vrei să mori aici?
606
00:44:34,793 --> 00:44:37,587
- Cum rămâne cu ceilalți?
- Ce tot spui, Mo?
607
00:44:37,671 --> 00:44:39,464
Nu m-ai luat doar pe mine.
608
00:44:41,550 --> 00:44:43,969
Cum rămâne cu ceilalți copii
de la PADRE?
609
00:44:48,097 --> 00:44:49,307
Nu-i pot ajuta.
610
00:44:52,018 --> 00:44:53,060
De ce?
611
00:44:54,103 --> 00:44:56,480
M-ai ajutat pe mine. N-am fi singure.
612
00:44:58,858 --> 00:44:59,900
Nu?
613
00:45:01,402 --> 00:45:02,861
Nu e atât de simplu.
614
00:45:02,945 --> 00:45:03,988
De ce?
615
00:45:07,074 --> 00:45:08,617
- PADRE?
- Cum ne-au găsit?
616
00:45:09,368 --> 00:45:10,369
I-am chemat noi.
617
00:45:13,288 --> 00:45:14,706
- Ce?
- Morgan!
618
00:45:14,789 --> 00:45:17,042
Te pot proteja așa cum noi nu putem.
619
00:45:17,542 --> 00:45:18,543
Nu!
620
00:45:19,127 --> 00:45:21,504
- Nu e adevărat.
- Nu discut!
621
00:45:22,255 --> 00:45:23,256
Nu mă duc!
622
00:45:24,674 --> 00:45:28,177
Nu vreau. Sunt atâtea lucruri
pe care nu le știu!
623
00:45:28,261 --> 00:45:29,762
Trebuie să te întorci, Mo!
624
00:45:31,013 --> 00:45:33,224
Uită ce s-a întâmplat pe barcă.
625
00:45:37,936 --> 00:45:38,937
Nu!
626
00:45:39,813 --> 00:45:40,814
Nu pot!
627
00:45:41,940 --> 00:45:44,359
Când m-am uitat pe mal, lipsea ceva.
628
00:45:45,819 --> 00:45:46,820
Erați voi.
629
00:45:47,863 --> 00:45:49,489
- Sunteți părinții mei!
- Nu.
630
00:45:51,366 --> 00:45:52,867
Nu suntem părinții tăi.
631
00:45:52,951 --> 00:45:55,995
Ei erau Isaac și Rachel.
Și sunt morți.
632
00:45:59,916 --> 00:46:01,209
Au murit acum mult timp
633
00:46:01,292 --> 00:46:03,502
și m-au pus să promit
că am grijă de tine.
634
00:46:03,586 --> 00:46:04,920
Asta fac.
635
00:46:05,963 --> 00:46:08,215
De aceea te întorci la PADRE.
636
00:46:12,302 --> 00:46:13,971
Ce naiba e cu tine?
637
00:46:14,054 --> 00:46:16,056
Poți fi cu ea, dar refuzi?
638
00:46:16,139 --> 00:46:17,808
Tu trebuie să pleci.
639
00:46:17,891 --> 00:46:21,353
Trebuie să fugi!
Nu îngreuna și mai mult situația!
640
00:46:21,436 --> 00:46:23,772
Faci greșeala vieții tale!
641
00:46:24,689 --> 00:46:26,691
- PADRE te va ucide!
- Bine!
642
00:46:27,317 --> 00:46:29,068
Trebuie să te salvezi!
643
00:46:29,152 --> 00:46:31,738
Salvează-te,
ca să-i ajuți pe ceilalți!
644
00:46:32,280 --> 00:46:35,032
- Nu voi reuși.
- Trebuie să încerci!
645
00:46:38,661 --> 00:46:40,871
PATRULĂ MARINĂ
646
00:46:43,499 --> 00:46:44,500
Luați-o!
647
00:46:50,881 --> 00:46:53,342
Nu te teme. Încă te mai putem folosi.
648
00:46:55,886 --> 00:46:58,763
Nu uita ce ți-am arătat!
Nu uita ce ți-au luat!
649
00:47:00,890 --> 00:47:01,891
Haide, Pitulice!
650
00:47:09,774 --> 00:47:12,777
Cocostârcule, du-te
și repară receptorul Delta.
651
00:47:23,996 --> 00:47:27,582
PADRE
PATRULĂ MARINĂ
652
00:47:29,000 --> 00:47:30,669
Măcar am apucat s-o vedem.
653
00:47:34,839 --> 00:47:36,341
De asta e și mai greu.
654
00:47:39,302 --> 00:47:40,345
Îmi pare rău.
655
00:47:45,975 --> 00:47:46,976
Și mie.
656
00:48:09,706 --> 00:48:11,958
Unde vrea PADRE să patrulez acum?
657
00:48:12,041 --> 00:48:14,585
PADRE renunță la serviciile tale.
658
00:48:15,253 --> 00:48:16,379
Am adus-o înapoi.
659
00:48:16,462 --> 00:48:18,214
A investit prea mult în ea
660
00:48:18,297 --> 00:48:20,966
ca să riște să se întâlnească
iar cu tine.
661
00:48:21,717 --> 00:48:23,511
Acum știe că ești tatăl ei.
662
00:48:24,011 --> 00:48:26,180
M-am asigurat că nu se va repeta.
663
00:48:26,263 --> 00:48:28,140
Crezi că e mai bine pentru ea.
664
00:48:29,308 --> 00:48:32,102
Dar nu va fi mereu la fel. Luați-l!
665
00:48:53,039 --> 00:48:54,040
Notează!
666
00:48:54,540 --> 00:48:56,083
Ai avut o zi grea, Pitulice.
667
00:48:58,210 --> 00:48:59,670
Îmi pare rău.
668
00:48:59,753 --> 00:49:03,674
Uneori, trebuie să învățăm pe pielea
noastră. Mă bucur că ești bine.
669
00:49:04,341 --> 00:49:06,677
Presimt că vei juca un rol crucial
670
00:49:06,760 --> 00:49:09,262
în următorii pași
ai așezării noastre.
671
00:49:10,847 --> 00:49:11,973
Trebuie să vorbim.
672
00:49:14,517 --> 00:49:16,186
Nu trebuia să merg acolo.
673
00:49:16,269 --> 00:49:18,605
Vreau să particip
la viitorul lui PADRE.
674
00:49:18,688 --> 00:49:22,275
Mă bucur să aud asta.
Avem nevoie de cetățeni ca tine.
675
00:49:22,859 --> 00:49:24,819
Ciocârlia mi-a arătat cum e acolo.
676
00:49:25,528 --> 00:49:27,905
Mi-a arătat că am noroc că sunt aici.
677
00:49:29,407 --> 00:49:31,534
Vreau să arăt că nu sunt prea mică.
678
00:49:32,451 --> 00:49:35,788
De aceea sunt dispus
să uit ziua de azi.
679
00:49:35,871 --> 00:49:36,872
Dar, Pitulice...
680
00:49:37,456 --> 00:49:41,084
Toate celelalte greșeli
vor avea consecințe dure.
681
00:49:41,168 --> 00:49:42,711
Sper că te-ai învățat.
682
00:49:42,794 --> 00:49:44,171
Nu te teme. Da.
683
00:49:53,680 --> 00:49:57,600
Sper că nu va trebui să-mi mai fac
griji pentru tine, Pitulice.
684
00:49:59,769 --> 00:50:02,313
Nu, dle.
Nu aveți de ce să vă faceți griji.
685
00:50:02,396 --> 00:50:04,857
Am cuvântul tău?
686
00:50:09,528 --> 00:50:10,654
Da, domnule!