1 00:00:07,020 --> 00:00:08,319 {\an8}ÎN EPISOADELE ANTERIOARE... 2 00:00:08,399 --> 00:00:12,099 Cred că avem unde să mergem. 3 00:00:12,229 --> 00:00:13,709 Îi e mai bine cu mine. 4 00:00:13,839 --> 00:00:17,278 Nu decizi tu ce e mai bine pentru familia mea. 5 00:00:17,408 --> 00:00:19,323 - Dă-mi drumul! - Îmi vreau fiica. 6 00:00:19,454 --> 00:00:20,846 Tu îți vrei copiii. 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,066 Eu nu vreau să-i găsesc. 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,547 Mâinile la vedere! 9 00:00:25,677 --> 00:00:27,853 Hei! Ești mort doar după ce mori. 10 00:00:27,984 --> 00:00:30,160 - El cine e? - E colector. Are o ofertă. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,293 Unde naiba mergem? 12 00:00:32,423 --> 00:00:33,685 Unde e PADRE? 13 00:00:33,816 --> 00:00:35,296 Nu știu. 14 00:00:57,013 --> 00:00:59,474 Nu cred că e nevoie de prezentări. 15 00:01:02,435 --> 00:01:03,436 Nu. 16 00:01:04,895 --> 00:01:06,272 Știu cine ești. 17 00:01:06,772 --> 00:01:08,149 Și noi știm cine ești. 18 00:01:08,232 --> 00:01:10,734 Sau... știm cine erai. 19 00:01:16,365 --> 00:01:18,033 De cât timp sunt aici? 20 00:01:18,116 --> 00:01:20,327 Cât să-ți verificăm povestea. 21 00:01:20,994 --> 00:01:22,788 Am găsit pluta. 22 00:01:23,288 --> 00:01:24,915 Acum verificăm pasagerii. 23 00:01:24,998 --> 00:01:27,208 Câți oameni erau pe plute? 24 00:01:27,709 --> 00:01:32,088 Nu pe cât credeai tu, dar suficienți pentru ce îți trebuia. 25 00:01:34,757 --> 00:01:36,551 De unde știai că sunt acolo? 26 00:01:37,677 --> 00:01:40,846 Am auzit discuții pe stație. M-am gândit că v-ar interesa. 27 00:01:40,930 --> 00:01:42,473 Dacă vrei să te implici, 28 00:01:42,556 --> 00:01:45,351 arată-ne că ești dedicat viziunii noastre. 29 00:01:45,851 --> 00:01:46,852 Sunt! 30 00:01:48,228 --> 00:01:50,480 - Sunt și voi fi. - Mai vedem. 31 00:02:01,449 --> 00:02:03,618 - Ce e asta? - Ultima înregistrare. 32 00:02:07,955 --> 00:02:09,373 De ce o ascult? 33 00:02:09,874 --> 00:02:11,626 Vrem să fii colector. 34 00:02:11,709 --> 00:02:15,337 Să ne aduci copii ca el, care abia s-a alăturat comunității. 35 00:02:15,421 --> 00:02:18,340 Ni l-a adus colectorul care te-a recrutat. 36 00:02:22,136 --> 00:02:23,137 Ce... 37 00:02:24,137 --> 00:02:25,764 - Ce îi fac ei? - "Ei"? 38 00:02:25,847 --> 00:02:28,475 Aveam o fiică. De aceea știu. 39 00:02:28,558 --> 00:02:31,394 Îi iau sânge și îi fac injecții, să nu se îmbolnăvească. 40 00:02:32,270 --> 00:02:34,439 Și ca să nu îmbolnăvească alți copii. 41 00:02:34,522 --> 00:02:37,233 Și părinții? De ce nu-i aducem și pe ei? 42 00:02:37,317 --> 00:02:40,653 Am încercat. Am aflat că nu vor să construiască ceva mai bun. 43 00:02:40,737 --> 00:02:42,655 Vor să reconstruiască ce aveam. 44 00:02:42,739 --> 00:02:45,032 Și tocmai asta ne-a adus aici. 45 00:02:45,116 --> 00:02:47,576 Nu e fericită. S-o liniștească cineva. 46 00:02:51,747 --> 00:02:53,749 Haide! Pare speriată! 47 00:02:54,667 --> 00:02:55,793 Ca toți copiii, 48 00:02:55,876 --> 00:02:59,087 va învăța să se distanțeze de emoții. 49 00:03:02,215 --> 00:03:03,258 Bine, încetați! 50 00:03:05,302 --> 00:03:07,429 - Ce este? - E o capcană! 51 00:03:08,346 --> 00:03:11,516 De unde știați? De unde știa? I-ați spus voi? 52 00:03:12,475 --> 00:03:13,977 Nu găsești des un colector 53 00:03:14,060 --> 00:03:16,813 care ne aduce un copil și un recrut în aceeași zi. 54 00:03:16,896 --> 00:03:18,189 Trebuia să fim siguri. 55 00:03:28,449 --> 00:03:29,950 Ți se pare că te-am vândut? 56 00:03:30,576 --> 00:03:32,160 Adu-mi copilul! 57 00:03:33,328 --> 00:03:34,621 Dacă vrei să trăiești 58 00:03:34,705 --> 00:03:37,165 cât să vezi ceea ce vrei să construiești, 59 00:03:37,249 --> 00:03:40,168 îmi aduci copilul la docuri și îmi dai o barcă. 60 00:03:40,252 --> 00:03:42,003 Mă lași să plec cu fiica mea. 61 00:03:42,629 --> 00:03:45,590 - Gândește-te la binele ei! - Asta fac. 62 00:03:45,673 --> 00:03:48,426 Pleacă! Îl țin eu aici până pleci. 63 00:03:48,509 --> 00:03:50,678 - Sigur? - Fac ce ți-am promis. 64 00:03:51,262 --> 00:03:53,389 Copilul nu va crește pe insula asta. 65 00:03:58,227 --> 00:03:59,186 Mulțumesc! 66 00:04:03,565 --> 00:04:05,484 Chiar vrei să faci asta? 67 00:04:06,318 --> 00:04:09,780 Nu-mi poți face nimic mai rău decât ceea ce trăiesc deja. 68 00:04:09,863 --> 00:04:11,406 Mai vedem noi. 69 00:04:23,737 --> 00:04:27,719 Fear the Walking Dead Sezonul 8, episodul 1 70 00:04:29,443 --> 00:04:32,097 {\an8}SubRip by D3athD3al3r @ Myself Team 71 00:05:10,462 --> 00:05:11,463 {\an8}Adu-o aici! 72 00:05:12,422 --> 00:05:13,423 {\an8}Ține-o! 73 00:05:17,219 --> 00:05:18,220 {\an8}Ține-o! 74 00:05:29,939 --> 00:05:31,190 {\an8}De unde vine? 75 00:05:32,275 --> 00:05:33,651 {\an8}Din același loc. 76 00:05:34,151 --> 00:05:35,152 {\an8}De pe continent. 77 00:05:35,820 --> 00:05:36,821 {\an8}Nu-ți face griji! 78 00:05:37,530 --> 00:05:39,865 {\an8}Motivul e același ca de fiecare dată. 79 00:05:45,454 --> 00:05:46,455 {\an8}Pentru PADRE. 80 00:06:36,836 --> 00:06:37,795 {\an8}Porumbițo! 81 00:06:37,879 --> 00:06:38,880 {\an8}Ajută-mă! 82 00:06:44,719 --> 00:06:46,679 {\an8}Ce-a fost asta? De ce te-ai blocat? 83 00:06:46,762 --> 00:06:49,431 {\an8}- Nu știu. - PADRE nu trebuia să te primească! 84 00:06:49,515 --> 00:06:51,016 {\an8}- Ești prea mică. - Ba nu! 85 00:06:51,100 --> 00:06:54,186 {\an8}Antrenează-mă! Arată-mi ce ai făcut tu! 86 00:06:54,269 --> 00:06:55,938 {\an8}Săptămâna viitoare plec. 87 00:06:56,021 --> 00:06:58,440 {\an8}Trebuie să învăț supraviețuirea. 88 00:07:00,984 --> 00:07:02,944 {\an8}Și dacă-ți fac eu treaba? 89 00:07:05,822 --> 00:07:06,906 {\an8}Cât timp? 90 00:07:06,990 --> 00:07:07,991 {\an8}O săptămână. 91 00:07:09,409 --> 00:07:10,535 {\an8}O lună. 92 00:07:24,465 --> 00:07:28,010 {\an8}Du astea la bucătărie. Am terminat cu ele. Mersi! 93 00:07:33,014 --> 00:07:35,267 {\an8}Nu întoarceți spatele dușmanului. 94 00:07:35,350 --> 00:07:38,561 {\an8}Stați spate în spate. Aveți grijă să se poată roti toți! 95 00:07:39,229 --> 00:07:41,564 {\an8}Stați mereu grupați pe continent. 96 00:07:41,648 --> 00:07:44,359 {\an8}Veți avea acoperire, flexibilitate și viteză. 97 00:07:44,442 --> 00:07:46,194 {\an8}- Mai ales pentru că... - Pitulice. 98 00:07:46,277 --> 00:07:49,113 {\an8}...liderul să ia contact cu hoiturile. 99 00:07:49,196 --> 00:07:51,073 {\an8}- Pentru cine învățăm? - Fiți atenți! 100 00:07:51,532 --> 00:07:52,867 {\an8}Pentru PADRE! 101 00:07:54,326 --> 00:07:56,078 {\an8}Cine ne susține modul de viață? 102 00:07:57,454 --> 00:07:58,831 {\an8}PADRE! 103 00:07:59,456 --> 00:08:01,708 {\an8}Cine ne învață să fim puternici? 104 00:08:02,209 --> 00:08:03,585 {\an8}PADRE! 105 00:08:07,214 --> 00:08:08,924 {\an8}Cine reconstruiește lumea? 106 00:08:09,341 --> 00:08:10,342 {\an8}PADRE! 107 00:08:29,276 --> 00:08:30,236 Fir-ar! 108 00:08:36,408 --> 00:08:38,076 {\an8}OXIGEN 109 00:08:53,716 --> 00:08:54,675 Hei! 110 00:09:19,991 --> 00:09:21,201 E cineva aici? 111 00:09:26,164 --> 00:09:28,374 Hei! Mă ajută cineva? 112 00:09:29,584 --> 00:09:30,585 Apropie-te! 113 00:09:33,504 --> 00:09:34,588 Ești bine? 114 00:09:50,604 --> 00:09:53,523 Hei! E cineva aici? 115 00:09:55,233 --> 00:09:56,776 Stai! Te rog! 116 00:09:56,860 --> 00:09:58,069 Nu-ți fac nimic! 117 00:09:58,820 --> 00:10:00,071 Te rog, ajută-mă! 118 00:10:18,672 --> 00:10:19,840 'Neața, Ciocârlie! 119 00:10:22,467 --> 00:10:23,969 A venit perioada aceea. 120 00:10:25,637 --> 00:10:27,138 O să fii cuminte azi? 121 00:10:47,991 --> 00:10:49,910 Văd că iar nu mănânci. 122 00:10:56,291 --> 00:10:58,793 Te putem obliga să mănânci. 123 00:11:25,110 --> 00:11:26,445 Pe săptămâna viitoare! 124 00:11:42,376 --> 00:11:44,545 Chiar crezi că am aduce muniție? 125 00:11:52,303 --> 00:11:54,054 Știu că vrei să mori. 126 00:11:55,597 --> 00:11:59,518 Dar PADRE n-o să te lase. 127 00:12:34,301 --> 00:12:35,927 Nu trebuie să intri iar. 128 00:12:36,720 --> 00:12:37,804 Vreau eu. 129 00:12:37,888 --> 00:12:40,682 Vreau să merg pe continent, să construiesc viitorul. 130 00:12:42,642 --> 00:12:44,936 - Așteaptă să mai crești. - Nu pot. 131 00:12:45,520 --> 00:12:47,105 Când privesc acolo... 132 00:12:47,647 --> 00:12:50,316 Simt că lipsește ceva din mine. 133 00:12:50,399 --> 00:12:52,109 Și vei găsi asta pe continent? 134 00:12:52,193 --> 00:12:53,945 Acolo sunt doar cadavre. 135 00:12:54,028 --> 00:12:55,696 Unele cu dinți. 136 00:13:00,159 --> 00:13:03,203 Prizoniera din beci... De ce e acolo? 137 00:13:03,287 --> 00:13:04,288 De unde știi de ea? 138 00:13:04,371 --> 00:13:06,999 A căzut un tub. M-am dus după el. Mi-a cerut ajutorul. 139 00:13:07,082 --> 00:13:08,208 Ai vorbit cu ea? 140 00:13:08,291 --> 00:13:11,628 - Am chemat gardianul... - Nu! Ascultă! Nu te apropia! 141 00:13:11,711 --> 00:13:13,421 Femeia aia e periculoasă! 142 00:13:13,505 --> 00:13:16,800 Am putea avea probleme dacă PADRE află că-mi faci treaba. 143 00:13:16,883 --> 00:13:19,594 De ce e acolo? Ce a făcut? 144 00:13:24,974 --> 00:13:26,475 N-ar trebui să-ți spun. 145 00:13:28,936 --> 00:13:29,937 E Ciocârlia. 146 00:13:30,521 --> 00:13:32,690 A fost colector. 147 00:13:34,483 --> 00:13:36,193 A salvat mulți copii. 148 00:13:37,194 --> 00:13:38,821 Apoi, nu se știe de ce, 149 00:13:38,904 --> 00:13:41,573 a ajutat un recrut și un copil să fugă. 150 00:13:43,075 --> 00:13:44,076 Pe cine? 151 00:13:45,118 --> 00:13:47,829 Nu știu, Pitulice. Un tată și fetița lui. 152 00:13:48,455 --> 00:13:50,665 Parcă PADRE nu pierdea copii. 153 00:13:50,749 --> 00:13:52,167 Îți spun ce am auzit. 154 00:13:52,250 --> 00:13:55,169 E acolo dintr-un motiv. 155 00:13:56,421 --> 00:13:58,548 Cică a ucis mai bine de zece gardieni 156 00:13:58,631 --> 00:13:59,715 cu un baros. 157 00:14:00,716 --> 00:14:02,218 De două ori mai mulți morți. 158 00:14:04,470 --> 00:14:06,180 Era să-l ucidă pe PADRE. 159 00:14:08,807 --> 00:14:09,850 Ne antrenăm? 160 00:14:43,757 --> 00:14:45,551 De ce nu faci asta în cerc? 161 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Nu știu. 162 00:14:59,355 --> 00:15:01,774 Ați fost aici și de dimineață. 163 00:15:02,483 --> 00:15:03,818 Nu vreau să-ți fac rău. 164 00:15:08,906 --> 00:15:10,116 Te-ai întors. 165 00:15:11,617 --> 00:15:12,868 Cum ai ajuns aici? 166 00:15:15,079 --> 00:15:16,455 M-am furișat. 167 00:15:17,039 --> 00:15:19,791 Nu e nimeni când fac rundele și se schimbă tura. 168 00:15:21,001 --> 00:15:22,419 De ce te-ai întors? 169 00:15:25,046 --> 00:15:26,339 Vreau să mă înveți. 170 00:15:28,133 --> 00:15:29,134 Să te învăț? 171 00:15:30,343 --> 00:15:31,553 Ce să te învăț? 172 00:15:36,599 --> 00:15:38,017 Cum să ucid mortăciuni. 173 00:15:40,186 --> 00:15:42,188 - De unde ai ăla? - Din hambar. 174 00:15:42,271 --> 00:15:46,150 Știu că ai ajutat pe cineva să fugă și că ai ucis gardieni cu un baros. 175 00:15:47,902 --> 00:15:49,528 Era să-l omori pe PADRE. 176 00:15:51,447 --> 00:15:53,532 Și vrei să termini treaba? 177 00:15:56,410 --> 00:15:57,577 Nu trebuia să vin. 178 00:15:58,078 --> 00:15:59,788 Nu! Te rog! 179 00:16:00,330 --> 00:16:01,373 Te pot ajuta. 180 00:16:03,958 --> 00:16:05,001 Mă înveți? 181 00:16:08,880 --> 00:16:10,923 De ce vrei să ucizi morții? 182 00:16:13,551 --> 00:16:15,511 Ca să-i arăt lui PADRE că se înșală. 183 00:16:15,595 --> 00:16:17,763 Că nu sunt prea mică. 184 00:16:19,932 --> 00:16:20,933 Te ajut. 185 00:16:22,226 --> 00:16:23,769 Dacă faci ceva pentru mine. 186 00:16:24,978 --> 00:16:26,897 - Ce? - Vezi valva aia? 187 00:16:27,773 --> 00:16:28,774 O vezi? 188 00:16:29,775 --> 00:16:31,318 Vreau s-o oprești. 189 00:16:32,027 --> 00:16:33,069 Ce-o să facă? 190 00:16:37,782 --> 00:16:39,325 Exact ceea ce crezi. 191 00:16:43,746 --> 00:16:46,374 - Vrei să mori. - Știi cum i-am ucis pe gardieni? 192 00:16:46,457 --> 00:16:48,167 Nu-mi păsa dacă mor. 193 00:16:48,751 --> 00:16:50,419 Am făcut ce voiam să fac. 194 00:16:53,589 --> 00:16:57,301 Dacă te învăț să-l folosești, oprești valva? 195 00:16:59,553 --> 00:17:00,679 Ne-am înțeles? 196 00:17:07,394 --> 00:17:08,395 Da. 197 00:17:09,563 --> 00:17:10,563 Ne-am înțeles. 198 00:17:10,647 --> 00:17:11,648 Păi... 199 00:17:11,731 --> 00:17:13,024 Să văd cum îl ții. 200 00:17:16,194 --> 00:17:17,862 Bine. Lovește. 201 00:17:23,200 --> 00:17:26,454 Folosește-te de greutatea ciocanului. 202 00:17:27,705 --> 00:17:28,706 Nu înțeleg. 203 00:17:28,789 --> 00:17:30,749 Cred că îl ții prea strâns. 204 00:17:30,833 --> 00:17:32,459 Hai să-ți arăt. 205 00:17:33,168 --> 00:17:34,169 Haide! 206 00:17:43,929 --> 00:17:46,181 Bine. Așa... 207 00:17:46,890 --> 00:17:48,683 - Înapoi! - Nu! 208 00:17:52,270 --> 00:17:53,479 Ce faci? 209 00:17:54,063 --> 00:17:55,064 Rahat! 210 00:17:57,483 --> 00:18:00,236 M-ai mințit! Nu te-ai ținut de cuvânt! 211 00:18:00,319 --> 00:18:01,403 Ce te-a apucat? 212 00:18:01,487 --> 00:18:03,322 Nu vreau probleme din cauza ta. 213 00:18:05,574 --> 00:18:07,117 De unde ai cicatricea? 214 00:18:07,785 --> 00:18:09,953 Nu știu. O am de mică. 215 00:18:15,083 --> 00:18:16,459 - Câți ani ai? - Opt. 216 00:18:16,543 --> 00:18:18,128 De ce mă întrebi? 217 00:18:19,587 --> 00:18:20,713 Rahat! 218 00:18:20,797 --> 00:18:22,090 - Ce? - Drăcie! 219 00:18:22,173 --> 00:18:23,174 Ce? 220 00:18:24,175 --> 00:18:25,593 N-a trecut atât de mult! 221 00:18:25,677 --> 00:18:27,011 Ce tot spui? 222 00:18:28,304 --> 00:18:30,181 - Cum te numești? - Pitulice. 223 00:18:30,765 --> 00:18:31,766 Nu. 224 00:18:32,558 --> 00:18:33,517 Nu e ăsta numele. 225 00:18:35,269 --> 00:18:36,604 E Mo. 226 00:18:38,314 --> 00:18:42,484 Te-am adus aici acum șapte ani. Te-am ajutat să fugi cu tatăl tău. 227 00:18:43,235 --> 00:18:44,236 Ce? 228 00:18:44,319 --> 00:18:47,197 De asta m-au închis! Nu trebuia să fii aici! 229 00:18:47,280 --> 00:18:51,868 - Nu sunt copilul acela. - Ba da! Ai asta de la evadare. 230 00:18:51,952 --> 00:18:54,454 - Nu are logică! - Știu. 231 00:18:54,537 --> 00:18:56,497 Te-a adus cineva înapoi. 232 00:18:57,457 --> 00:18:59,167 Aici! Hai! 233 00:18:59,250 --> 00:19:01,836 Schimbare de planuri. Plecăm. 234 00:19:03,671 --> 00:19:05,381 Nu face prostii, Ciocârlie! 235 00:19:05,881 --> 00:19:07,341 - Dă-i drumul! - Las-o! 236 00:19:08,551 --> 00:19:10,469 - O ucid! - Lasă fetița! 237 00:19:22,189 --> 00:19:23,356 Unde mă duci? 238 00:19:23,440 --> 00:19:25,734 Unde credeam că te-a dus tatăl tău. 239 00:19:25,817 --> 00:19:27,736 Cât mai departe de PADRE. 240 00:19:56,263 --> 00:19:57,847 Aici PADRE 1. 241 00:19:57,931 --> 00:20:01,518 Vreau patrule în toate direcțiile pe o rază de 25 km. 242 00:20:01,601 --> 00:20:04,020 Găsiți-o și aduceți-o urgent înapoi! 243 00:20:04,103 --> 00:20:05,605 Recepționat, PADRE 1. 244 00:20:15,448 --> 00:20:16,991 De acum, mergem pe jos. 245 00:20:20,744 --> 00:20:22,788 Nu. Nu cobor. 246 00:20:22,871 --> 00:20:25,749 I-am promis tatălui tău. O să-mi țin cuvântul! 247 00:20:28,960 --> 00:20:30,003 Pune-ți asta! 248 00:20:31,755 --> 00:20:33,590 Ca să te ascunzi când vin ei. 249 00:20:54,693 --> 00:20:55,694 Haide! 250 00:20:57,279 --> 00:20:58,280 Unde mergem? 251 00:20:58,739 --> 00:21:00,032 Îl căutăm pe tatăl tău. 252 00:21:00,824 --> 00:21:02,492 Știi dacă mai trăiește? 253 00:21:03,910 --> 00:21:06,413 De aia a făcut PADRE lucrurile așa. 254 00:21:06,496 --> 00:21:08,623 Ca oamenii ca tine să nu facă asta. 255 00:21:09,124 --> 00:21:10,792 O să murim amândouă. 256 00:21:10,875 --> 00:21:12,210 N-am chef de ceartă. 257 00:21:19,300 --> 00:21:20,635 Intră în mlaștină. 258 00:21:20,718 --> 00:21:22,845 Nu ne pot lua urma acolo. 259 00:21:24,180 --> 00:21:25,681 Stai să te ajut! 260 00:21:25,764 --> 00:21:27,474 - Piciorul meu... - Ia asta! 261 00:21:30,102 --> 00:21:32,521 Hei! Ce naiba faci? 262 00:21:42,572 --> 00:21:45,408 PADRE, mă auzi? Sunt Pitulice. 263 00:21:45,491 --> 00:21:46,868 Repet, sunt Pitulicea. 264 00:21:47,660 --> 00:21:48,619 Nu prea cred! 265 00:21:49,287 --> 00:21:50,455 Înapoi! 266 00:21:50,538 --> 00:21:53,082 Vin după mine! Mă vor găsi. 267 00:21:53,165 --> 00:21:55,209 Și morții. Ei sunt deja aici. 268 00:21:58,087 --> 00:21:59,088 Rahat! 269 00:22:02,841 --> 00:22:04,176 Mi-am pierdut și arma. 270 00:22:04,259 --> 00:22:06,595 Nu te pot proteja aici. Trebuie să mergem. 271 00:22:06,678 --> 00:22:08,764 Nu ajungi departe fără oxigen. 272 00:22:08,847 --> 00:22:12,017 Hai! Pe aici! Nu ne găsesc dacă intrăm în mlaștină. 273 00:22:12,100 --> 00:22:14,561 Nu poți respira. Vei muri acolo! 274 00:22:16,146 --> 00:22:17,439 Vii sau nu? 275 00:22:17,522 --> 00:22:20,108 Nu! Ți-am spus. Aștept să vină PADRE. 276 00:22:20,191 --> 00:22:22,527 O să le ia câteva săptămâni să te găsească. 277 00:22:22,610 --> 00:22:25,112 - Știu să supraviețuiesc. - Dar n-ai ucis morții. 278 00:22:25,196 --> 00:22:27,239 Îi atragem de peste tot. 279 00:22:30,576 --> 00:22:31,911 Mă descurc. 280 00:23:04,483 --> 00:23:06,569 Ce s-a întâmplat? Ce-a fost asta? 281 00:23:07,569 --> 00:23:08,570 Nu știu. 282 00:23:09,905 --> 00:23:11,949 Hei! Ai opt ani. 283 00:23:12,032 --> 00:23:13,617 E normal să-ți fie frică. 284 00:23:14,284 --> 00:23:15,327 Nu îmi e frică. 285 00:23:17,079 --> 00:23:18,872 Bine. Haide! 286 00:23:19,706 --> 00:23:20,999 Nu pe acolo. 287 00:23:22,792 --> 00:23:24,043 Nu e sigur. 288 00:23:29,590 --> 00:23:30,591 Cine e? 289 00:23:31,259 --> 00:23:32,218 Tatăl tău. 290 00:23:38,224 --> 00:23:39,934 Știam că ești viu, Morgan. 291 00:23:40,434 --> 00:23:42,353 Nu scapi așa de ușor de mine. 292 00:23:44,897 --> 00:23:47,274 Ce s-a întâmplat? De ce era la PADRE? 293 00:23:48,275 --> 00:23:50,902 - Cum ne-ai găsit? - Am auzit pe stație. 294 00:23:51,987 --> 00:23:54,990 Aici ne-am oprit când am evadat, acum șapte ani. 295 00:24:00,245 --> 00:24:01,704 Chiar ești tatăl meu? 296 00:24:06,918 --> 00:24:07,919 Da, Mo... 297 00:24:08,878 --> 00:24:10,921 Pitulice. Mă numesc Pitulicea. 298 00:24:11,505 --> 00:24:13,549 Da. Bine... 299 00:24:15,092 --> 00:24:18,178 Nu știu ce ți-a spus PADRE despre părinții tăi, dar jur... 300 00:24:18,262 --> 00:24:19,263 că e în regulă. 301 00:24:22,057 --> 00:24:23,975 O să te duc înapoi la el! 302 00:24:31,316 --> 00:24:36,112 {\an8}PAVILIONUL MINUNILOR LUI PIP 303 00:24:36,195 --> 00:24:37,989 {\an8}LUMEA MINUNILOR LUI PIP 304 00:24:38,698 --> 00:24:40,366 Aici PADRE 1. Pitulice, ne auzi? 305 00:24:40,449 --> 00:24:41,576 Iei tu asta? 306 00:24:44,787 --> 00:24:46,247 Pitulice, ne auzi? 307 00:24:46,330 --> 00:24:47,831 Aici PADRE 1. 308 00:24:47,915 --> 00:24:50,084 Am auzit mesajul. Unde ești? 309 00:24:50,167 --> 00:24:53,337 - Repet, unde ești? - Sunt Privighetoarea. Cu Pitulice. 310 00:24:54,004 --> 00:24:56,423 Privighetoarea? Nu e o operațiune autorizată. 311 00:24:56,506 --> 00:24:58,216 Am auzit alerta. Eram aproape. 312 00:24:58,300 --> 00:25:00,719 Și știam unde vor veni. 313 00:25:00,802 --> 00:25:03,555 - Ești cu ei? - Ai fost închisă mult timp. 314 00:25:04,139 --> 00:25:05,473 Cu ce te-au amenințat? 315 00:25:06,683 --> 00:25:09,811 Am acceptat ce mi-ai spus atunci când ne-am întâlnit. 316 00:25:09,894 --> 00:25:12,271 Îi e mai bine cu ei. 317 00:25:12,355 --> 00:25:13,356 E în regulă. 318 00:25:14,398 --> 00:25:15,608 Vreau să mă întorc. 319 00:25:17,902 --> 00:25:20,529 Am fost închisă șapte ani ca să poți fi cu ea. 320 00:25:20,613 --> 00:25:23,365 Nu e vorba de tine, ci de binele ei. 321 00:25:23,449 --> 00:25:24,950 Așa a fost mereu! 322 00:25:25,492 --> 00:25:27,244 Știu că fac asta pentru ea! 323 00:25:31,498 --> 00:25:32,499 Nu! 324 00:25:32,582 --> 00:25:35,669 Vrei să te simți mai bine pentru că ai luat alți copii. 325 00:25:37,045 --> 00:25:39,714 - Nu vreau să-ți fac rău. - Atenție! 326 00:25:44,719 --> 00:25:46,220 Îi aduc pe amândoi! 327 00:25:46,721 --> 00:25:47,930 Negativ. 328 00:25:48,014 --> 00:25:49,140 Doar pe cea mică. 329 00:25:49,223 --> 00:25:50,850 N-o mai vrem pe Ciocârlie. 330 00:25:50,933 --> 00:25:53,477 Pitulicea e bine, iar Ciocârlia nu e o amenințare. 331 00:25:53,561 --> 00:25:56,480 Repet, n-o mai vrem pe Ciocârlie. 332 00:25:56,563 --> 00:25:58,732 A devenit o problemă pentru noi. 333 00:26:02,361 --> 00:26:03,362 Ce înseamnă asta? 334 00:26:07,240 --> 00:26:08,867 Că nu mă întorc cu tine. 335 00:26:18,835 --> 00:26:20,670 Recepționezi, Privighetoare? 336 00:26:23,714 --> 00:26:24,715 Recepționat. 337 00:26:30,554 --> 00:26:32,389 Așteaptă-mă acolo. 338 00:26:35,767 --> 00:26:36,935 Te rog. 339 00:26:56,329 --> 00:26:57,496 Serios? 340 00:26:58,247 --> 00:27:02,418 Îmi pare rău. Dacă nu fac asta, n-o vor primi înapoi. 341 00:27:03,002 --> 00:27:05,254 Oricum, asta îți doreai și tu, 342 00:27:05,337 --> 00:27:07,464 când eram pe plajă, în Louisiana. 343 00:27:17,682 --> 00:27:20,226 Vrei să mă aștepți acolo, te rog? 344 00:27:22,312 --> 00:27:24,022 Du-te și așteaptă-mă acolo! 345 00:27:24,814 --> 00:27:25,940 Ia și ciocanul! 346 00:27:37,952 --> 00:27:41,163 Pe plaja aia am spus că o să-ți salvez fiica. 347 00:27:41,246 --> 00:27:44,082 Am zis că te salvez și pe tine. Deci asta voi face. 348 00:27:44,166 --> 00:27:46,376 - Nu vrem să ne salvezi. - Așa e. 349 00:27:46,460 --> 00:27:47,461 Vreau înapoi. 350 00:27:47,961 --> 00:27:49,337 Tu nu știi altceva. 351 00:27:50,171 --> 00:27:51,631 Iar tu ai uitat. 352 00:27:55,677 --> 00:27:56,844 Nu putem sta aici. 353 00:27:56,928 --> 00:27:58,346 E singura variantă. Sus! 354 00:27:59,681 --> 00:28:02,517 Suntem terminați. Pe acolo am mers cu ea acum șapte ani. 355 00:28:02,600 --> 00:28:03,643 Ce s-a întâmplat? 356 00:28:04,685 --> 00:28:06,020 Nu vreau s-o sperii. 357 00:28:07,063 --> 00:28:10,149 Acum e altceva. Suntem amândoi. 358 00:28:10,232 --> 00:28:12,484 Nu știu dacă e de ajuns. 359 00:28:26,623 --> 00:28:28,875 Mlaștinile atrag umblătorii. 360 00:28:28,958 --> 00:28:31,336 Vin aici, dar nu mai pot ieși. 361 00:28:32,503 --> 00:28:35,381 O să fie și mai greu. Cât mai ai în rezervor? 362 00:28:35,465 --> 00:28:37,383 - L-am stricat eu. - Îl repar. 363 00:28:38,301 --> 00:28:40,219 Continuați. Mă descurc! 364 00:28:40,302 --> 00:28:41,846 Nu prea mi se pare. 365 00:28:42,429 --> 00:28:46,100 Trebuie să rezist doar cât să te conving s-o iei înapoi. 366 00:28:46,183 --> 00:28:47,434 N-o să se întâmple. 367 00:28:47,518 --> 00:28:48,519 Hei! 368 00:28:48,602 --> 00:28:51,021 Dacă ieșim de aici, te duc înapoi. 369 00:28:51,104 --> 00:28:54,691 O să trăiești pe insulă de parcă nu ne-am fi cunoscut. Înțelegi? 370 00:28:55,692 --> 00:28:58,445 Eu voi face tot ce am făcut de șapte ani încoace. 371 00:28:58,528 --> 00:29:00,697 Ești colector. De aia te-au lăsat în viață. 372 00:29:00,780 --> 00:29:03,158 Cu cât știe mai puține, cu atât mai bine. 373 00:29:03,241 --> 00:29:06,077 O au pe Mo. Pe cine mai au? Pe mama ei? De asta? 374 00:29:06,160 --> 00:29:07,704 Nu înțeleg. 375 00:29:11,707 --> 00:29:13,876 Așa conving PADRE lumea să facă ce vor ei. 376 00:29:14,377 --> 00:29:16,670 Află la ce ții și te amenință. 377 00:29:16,754 --> 00:29:19,757 Oferă un mod de viață funcțional. 378 00:29:19,840 --> 00:29:21,633 Chiar crezi asta, Morgan? 379 00:29:21,717 --> 00:29:24,219 Spune-mi Privighetoare în fața ei! 380 00:29:24,845 --> 00:29:25,846 Morgan. 381 00:29:26,680 --> 00:29:28,390 Ce nume mai e și ăsta? 382 00:29:29,474 --> 00:29:31,142 E și numele tău. 383 00:29:36,648 --> 00:29:38,650 Pitulice ți se potrivește mai bine. 384 00:29:43,529 --> 00:29:45,281 De asta erai colector? 385 00:29:46,407 --> 00:29:48,617 PADRE te-a amenințat? 386 00:29:48,701 --> 00:29:50,286 De asta m-ai salvat? 387 00:29:50,369 --> 00:29:53,622 Au zis că-mi vor lua copiii dacă nu fac ce spun ei. 388 00:29:54,248 --> 00:29:55,249 Ai copii? 389 00:29:55,332 --> 00:29:57,584 Am avut. Un fiu și o fiică. 390 00:29:57,668 --> 00:29:59,002 Sunt pe insulă? 391 00:29:59,086 --> 00:30:03,423 Nu. PADRE nu i-a luat pe Nick și pe Alicia pentru că erau deja morți. 392 00:30:05,467 --> 00:30:08,428 Dar PADRE m-a mințit că sunt în viață 393 00:30:08,511 --> 00:30:09,846 și că știe unde sunt. 394 00:30:09,929 --> 00:30:13,683 Când am aflat adevărul, am decis să-l ajut pe tatăl tău. 395 00:30:13,766 --> 00:30:15,643 Aș fi murit dacă nu m-ai fi dus. 396 00:30:15,727 --> 00:30:17,228 Asta vrei să creadă? 397 00:30:17,311 --> 00:30:18,729 Vreau să trăiască. 398 00:30:18,813 --> 00:30:21,691 Și are dreptate. Când ne-ai găsit, 399 00:30:21,774 --> 00:30:23,901 nu aveam mâncare, apa se terminase 400 00:30:23,984 --> 00:30:25,527 și eram la mila unora. 401 00:30:26,111 --> 00:30:28,405 Era doar o chestiune de timp. 402 00:30:29,573 --> 00:30:31,742 - Morgan. - Sunt bărci. 403 00:30:32,451 --> 00:30:34,578 - PADRE. - De unde au benzină? 404 00:30:34,661 --> 00:30:36,455 Nu știu. Dar să plecăm de aici! 405 00:30:36,955 --> 00:30:40,583 Haide! Trebuie să mă întorc cu tine. 406 00:30:43,628 --> 00:30:45,922 - Ești bine? - Da. 407 00:30:47,465 --> 00:30:48,883 O să creadă că fugim. 408 00:30:51,928 --> 00:30:54,930 Vor încerca să ne scoată într-un estuar de aproape. 409 00:30:55,014 --> 00:30:55,973 De unde știi? 410 00:30:56,057 --> 00:30:58,976 Pentru că așa au făcut și acum șapte ani. 411 00:31:02,479 --> 00:31:03,480 Ești bine? 412 00:31:05,357 --> 00:31:06,358 Da. 413 00:31:06,441 --> 00:31:07,567 Dă-mi stația. 414 00:31:07,651 --> 00:31:09,778 Îi pot chema să ne ia. 415 00:31:11,530 --> 00:31:13,365 Ce naiba? Avem nevoie de ea. 416 00:31:13,448 --> 00:31:16,117 - Nu mai poți alege scurtătura. - Am putea muri! 417 00:31:16,701 --> 00:31:19,245 PADRE a făcut asta. Așa o țin în siguranță! 418 00:31:19,329 --> 00:31:21,497 Pentru că ai luat-o de pe insulă! 419 00:31:21,581 --> 00:31:23,708 Nu! Trebuie să ne întoarcem! 420 00:31:23,791 --> 00:31:25,626 - Să luăm stația! - Pitulice! 421 00:31:29,839 --> 00:31:32,258 Lasă stația! O să pățești ceva. 422 00:31:32,341 --> 00:31:33,676 Mă descurc singură. 423 00:31:34,551 --> 00:31:35,552 Bine. 424 00:31:36,970 --> 00:31:38,305 Să căutăm un adăpost. 425 00:31:38,889 --> 00:31:39,890 Da. 426 00:31:42,893 --> 00:31:44,060 Știu un loc. 427 00:32:05,039 --> 00:32:06,207 Casă, dulce casă! 428 00:32:06,790 --> 00:32:07,958 E sigură? 429 00:32:08,042 --> 00:32:10,169 Da, dacă nu mai atragem și alții. 430 00:32:31,689 --> 00:32:32,690 Puștoaico! 431 00:32:34,609 --> 00:32:35,901 Puștoaico! 432 00:32:35,985 --> 00:32:36,986 Te simți bine? 433 00:32:39,738 --> 00:32:41,282 Mi s-a întâmplat ceva aici? 434 00:32:43,075 --> 00:32:45,410 E mai bine să nu știi prea multe. 435 00:32:46,119 --> 00:32:48,372 Haide! Trebuie să le-o luăm înainte. 436 00:33:02,343 --> 00:33:05,012 - Tot mai vin. - Nu mai sta la fereastră. 437 00:33:06,222 --> 00:33:08,099 Când nu vom veni la estuar, 438 00:33:08,182 --> 00:33:10,267 PADRE ne va căuta aici. 439 00:33:13,145 --> 00:33:14,146 Dă-mi voie! 440 00:33:25,991 --> 00:33:29,035 - Doamne, ce ți-au făcut? - Mi-au luat sânge. 441 00:33:30,662 --> 00:33:33,248 O dată pe săptămână. N-am cooperat mereu. 442 00:33:34,874 --> 00:33:35,875 Îmi pare rău. 443 00:33:37,460 --> 00:33:39,337 Nu știam că te-au închis. 444 00:33:39,921 --> 00:33:42,882 Sunt aici. Trebuia să mă aștept la asta. 445 00:33:42,965 --> 00:33:45,134 Te-au manipulat, ca pe mine. 446 00:33:45,217 --> 00:33:48,387 Eu am stabilit niște reguli. 447 00:33:49,138 --> 00:33:50,973 Iau doar copii fără părinți 448 00:33:51,056 --> 00:33:53,976 sau copii pe care părinții îi dau de bunăvoie. 449 00:33:54,851 --> 00:33:56,770 Și PADRE ce părere are? 450 00:33:56,853 --> 00:33:58,021 PADRE nu știe. 451 00:34:01,566 --> 00:34:02,567 Ce s-a întâmplat? 452 00:34:04,569 --> 00:34:06,488 Aici v-au prins pe tine și pe Mo? 453 00:34:06,571 --> 00:34:08,323 Nu merită să discutăm. 454 00:34:09,824 --> 00:34:12,243 Știi pentru ce pregătește PADRE copiii? 455 00:34:12,326 --> 00:34:14,453 Haide! Nu-mi spune planurile lui. 456 00:34:15,246 --> 00:34:17,915 Nu antrenezi copii de opt ani să ucidă fără un motiv. 457 00:34:17,998 --> 00:34:19,625 Adică nu e în siguranță? 458 00:34:20,459 --> 00:34:22,711 Am stat închisă mult. Nu mai știu. 459 00:34:22,795 --> 00:34:25,506 Cine mai e pe insulă? Cine era pe plute? 460 00:34:25,589 --> 00:34:26,715 Nu-i cunoști. 461 00:34:27,424 --> 00:34:30,635 Daniel, Luciana... Nu știu unde sunt. 462 00:34:33,889 --> 00:34:34,890 Și Victor? 463 00:34:35,390 --> 00:34:38,059 Nu era pe plută când i-a găsit PADRE. 464 00:34:38,143 --> 00:34:40,103 Nu știe nimeni unde este. 465 00:34:43,022 --> 00:34:44,065 Ce e asta? 466 00:34:44,816 --> 00:34:46,901 DUANE 467 00:34:50,112 --> 00:34:51,113 Nu! 468 00:34:52,740 --> 00:34:54,783 {\an8}TREBUIA SĂ 469 00:34:55,868 --> 00:34:57,911 - Ce e? - Nu știu. E... 470 00:34:58,704 --> 00:34:59,997 Un fel de graffiti. 471 00:35:08,421 --> 00:35:10,423 King County? Ce e asta? 472 00:35:15,011 --> 00:35:17,347 - Ce înseamnă? - Ți-am zis. Nu știu. 473 00:35:17,430 --> 00:35:19,599 Era aici când am găsit locul ăsta. 474 00:35:28,691 --> 00:35:29,692 Poftim! 475 00:35:32,486 --> 00:35:34,488 Și toate astea? Erau aici? 476 00:35:34,571 --> 00:35:35,781 Ce ți-am zis? 477 00:35:36,949 --> 00:35:39,951 - Ți-am zis! - E mai bine să nu știu. Am înțeles. 478 00:35:40,035 --> 00:35:41,286 Nu vrei să-mi spui. 479 00:35:46,207 --> 00:35:48,710 - Ce ascunzi? - Nimic, Pitulice. Este... 480 00:35:50,044 --> 00:35:51,129 Nimic. 481 00:36:00,763 --> 00:36:01,764 Haide! 482 00:36:19,406 --> 00:36:23,618 În soarele dimineții 483 00:36:23,701 --> 00:36:25,411 Am zis că nu e nimic. 484 00:36:26,287 --> 00:36:30,541 Stau Până vine seara 485 00:36:30,625 --> 00:36:31,751 Cine e? 486 00:36:31,834 --> 00:36:35,045 - Mă uit cum vin navele... - E doar un cântec. 487 00:36:36,005 --> 00:36:39,049 - Și le privesc plecând... - Nu! Nu este! 488 00:36:40,092 --> 00:36:42,761 - Da. Stau... - Cine este? 489 00:36:43,262 --> 00:36:44,471 Pleacă de aici! 490 00:36:44,554 --> 00:36:45,555 E doar un cântec. 491 00:36:45,639 --> 00:36:49,309 Și mă uit la reflux... 492 00:36:49,893 --> 00:36:50,894 Îmi amintesc! 493 00:36:52,228 --> 00:36:53,521 E în regulă! 494 00:36:59,027 --> 00:37:00,903 - Ne trag sub apă. - Ce? 495 00:37:00,987 --> 00:37:03,406 - Îmi amintesc! Nu! - Ce tot spune? 496 00:37:03,489 --> 00:37:05,032 O să ne tragă sub apă. 497 00:37:05,783 --> 00:37:08,369 Nu trebuia să mă iei de pe insulă! 498 00:37:08,452 --> 00:37:09,703 Hei! Încetează! 499 00:37:09,787 --> 00:37:12,831 PADRE o să ne găsească înainte să se întâmple ceva. 500 00:37:12,915 --> 00:37:14,666 Nu știu că suntem aici. 501 00:37:15,209 --> 00:37:17,336 Ne vor ucide din cauza ta. 502 00:37:17,419 --> 00:37:18,670 Dar nu-ți pasă. 503 00:37:18,754 --> 00:37:20,756 Pentru că asta vrei! Să mori! 504 00:37:20,839 --> 00:37:21,965 Nu e adevărat. 505 00:37:23,300 --> 00:37:24,718 Pitulice, nu! 506 00:37:30,682 --> 00:37:32,308 O să vină mai mulți. 507 00:37:38,856 --> 00:37:42,193 - De ce m-ai adus aici? - Trebuia să te salvez, Mo. 508 00:37:45,904 --> 00:37:47,072 Nu mă poți salva! 509 00:38:00,668 --> 00:38:03,254 - Treci acolo! - S-o ducem de aici. 510 00:38:03,338 --> 00:38:05,673 Ne vor sfârteca! Poftim! 511 00:38:09,469 --> 00:38:11,095 Așteptăm să vină PADRE. 512 00:38:11,178 --> 00:38:14,473 - Și dacă nu vin? - Vor veni. Ca înainte. 513 00:38:14,557 --> 00:38:16,308 Cum ne-au găsit data trecută? 514 00:38:18,352 --> 00:38:19,687 I-am chemat eu. 515 00:38:19,770 --> 00:38:22,022 Eu le-am spus să vină. 516 00:38:22,564 --> 00:38:25,442 Am încercat să împiedic umblătorii să ne tragă, 517 00:38:25,525 --> 00:38:26,860 dar erau prea mulți. 518 00:38:26,943 --> 00:38:28,945 Nici acum nu te pot proteja. 519 00:38:29,029 --> 00:38:31,698 Nu avem stație. Trebuie să facem singuri asta. 520 00:38:31,781 --> 00:38:34,117 Abia poți sta în picioare. Nu poți lupta. 521 00:38:34,200 --> 00:38:35,452 Nu e nevoie. 522 00:38:39,038 --> 00:38:42,542 Plecăm pe aici. Nu sunt așa de mulți. 523 00:38:43,626 --> 00:38:44,627 Bine? 524 00:38:56,346 --> 00:38:57,306 Hai! 525 00:39:00,434 --> 00:39:01,435 Vino! 526 00:39:02,477 --> 00:39:03,478 Te-am prins! 527 00:39:05,272 --> 00:39:07,273 Plecați! Îi distrag eu. 528 00:39:07,357 --> 00:39:09,317 Ține privirea înainte. 529 00:39:16,908 --> 00:39:17,909 E bine. 530 00:39:19,827 --> 00:39:20,786 Așa... 531 00:39:37,093 --> 00:39:39,012 Piciorul meu! E blocat. 532 00:39:41,306 --> 00:39:42,891 - Blocat? - Da. S-a blocat. 533 00:39:45,643 --> 00:39:46,811 E blocată. 534 00:40:16,256 --> 00:40:18,841 Îmi pare rău. Credeam că de asta ai nevoie. 535 00:40:18,925 --> 00:40:20,802 Fac asta pentru tine! 536 00:40:20,885 --> 00:40:22,845 În soarele dimineții... 537 00:40:22,929 --> 00:40:26,599 O să ai grijă de ea, da? Așa cum ai promis! Ai grijă de ea! 538 00:40:32,146 --> 00:40:34,898 Ai grijă de ea! Pleacă de aici! 539 00:40:36,400 --> 00:40:38,235 Pierd vremea... 540 00:40:38,902 --> 00:40:40,153 Ia-o de aici! 541 00:40:40,237 --> 00:40:41,488 Scoate-o de aici! 542 00:40:41,571 --> 00:40:43,532 Așa s-a întâmplat data trecută. 543 00:40:46,826 --> 00:40:48,328 Da. Îmi pare rău. 544 00:40:57,962 --> 00:40:59,130 Aici! 545 00:41:02,633 --> 00:41:03,634 Aici! 546 00:41:06,554 --> 00:41:07,805 Aici! 547 00:41:09,098 --> 00:41:10,307 Aici! 548 00:41:13,435 --> 00:41:14,436 Aici! 549 00:41:16,063 --> 00:41:17,105 Aici! 550 00:41:22,777 --> 00:41:24,154 O vor ucide! 551 00:41:26,114 --> 00:41:27,323 Aici! 552 00:41:27,907 --> 00:41:28,908 Haideți! 553 00:41:29,409 --> 00:41:30,410 Aici! 554 00:41:31,202 --> 00:41:32,203 Hai! 555 00:41:33,537 --> 00:41:36,165 Nu! N-o putem lăsa! 556 00:41:38,209 --> 00:41:39,293 Trebuie! 557 00:41:40,211 --> 00:41:41,587 De asta fac ceea ce fac. 558 00:41:43,005 --> 00:41:44,089 - Nu! - Mo! 559 00:41:46,675 --> 00:41:48,844 - Haide! - Facem același lucru! 560 00:41:48,927 --> 00:41:51,638 Barca era trasă sub apă de umblători! 561 00:41:52,222 --> 00:41:53,348 Plecați, vă rog! 562 00:41:57,727 --> 00:41:59,020 Cum ai supraviețuit? 563 00:41:59,521 --> 00:42:02,565 Am ucis cât am putut de mulți și a venit PADRE. 564 00:42:02,649 --> 00:42:04,901 Dar nu cred că va veni. 565 00:42:04,984 --> 00:42:05,943 Mo! 566 00:42:22,959 --> 00:42:25,087 Am auzit pe stație. Am venit repede. 567 00:42:27,505 --> 00:42:28,548 Cine ești? 568 00:42:29,466 --> 00:42:30,467 Sunt mama ta. 569 00:42:32,385 --> 00:42:34,012 Să plecăm de aici! 570 00:42:35,430 --> 00:42:36,431 Hai! 571 00:42:48,442 --> 00:42:49,735 Ești și tu cu PADRE? 572 00:42:50,277 --> 00:42:52,196 Le repar turnurile radio. 573 00:42:53,113 --> 00:42:55,324 A fost mult trafic când ai evadat. 574 00:42:56,575 --> 00:42:58,535 Am auzit mesajul Privighetorii. 575 00:42:59,035 --> 00:43:01,496 M-am gândit că veți veni aici. 576 00:43:01,580 --> 00:43:03,373 Privighetoarea... Doamne! 577 00:43:03,957 --> 00:43:05,333 V-au luat pe toți. 578 00:43:06,668 --> 00:43:07,669 Vocea ta. 579 00:43:09,462 --> 00:43:11,297 Tu cântai pe casetă. 580 00:43:12,090 --> 00:43:13,508 Am făcut-o demult. 581 00:43:15,676 --> 00:43:17,970 Mi-o aminteam încă dinainte s-o ascult. 582 00:43:22,057 --> 00:43:24,101 Încearcă să uiți. 583 00:43:30,732 --> 00:43:31,733 Poftim! 584 00:43:33,068 --> 00:43:34,277 Te-ai uscat? 585 00:43:36,196 --> 00:43:37,197 Ca să fim siguri. 586 00:43:39,324 --> 00:43:40,700 Ne mai caută? 587 00:43:41,409 --> 00:43:42,994 N-am auzit nimic. 588 00:43:47,165 --> 00:43:48,749 Nu trebuie să ne întoarcem. 589 00:43:52,795 --> 00:43:55,673 - Ce tot spui? - Chiar m-ai salvat. 590 00:43:55,756 --> 00:43:56,757 Atunci. 591 00:43:58,509 --> 00:44:01,345 Acum șapte ani i-ai chemat pe PADRE, deși nu voiai. 592 00:44:02,095 --> 00:44:03,639 Era să mori atunci. 593 00:44:03,722 --> 00:44:06,349 N-ai văzut ce s-a întâmplat azi? 594 00:44:06,433 --> 00:44:07,559 Ai venit. 595 00:44:08,476 --> 00:44:09,561 Putem face asta. 596 00:44:09,644 --> 00:44:11,980 Ieri voiai să te întorci pe insulă... 597 00:44:12,063 --> 00:44:13,982 PADRE m-a mințit tot timpul. 598 00:44:15,108 --> 00:44:16,442 Mi-a zis că erai egoist. 599 00:44:17,276 --> 00:44:19,529 Că n-ai putut să mă protejezi. 600 00:44:20,113 --> 00:44:21,364 Dar m-ai protejat. 601 00:44:22,865 --> 00:44:24,116 Și tu, acum. 602 00:44:24,617 --> 00:44:26,327 Poți veni cu noi. 603 00:44:28,287 --> 00:44:29,663 V-aș încetini. 604 00:44:30,789 --> 00:44:32,249 Am făcut ce voiam să fac. 605 00:44:32,332 --> 00:44:34,710 Și acum vrei să mori aici? 606 00:44:34,793 --> 00:44:37,587 - Cum rămâne cu ceilalți? - Ce tot spui, Mo? 607 00:44:37,671 --> 00:44:39,464 Nu m-ai luat doar pe mine. 608 00:44:41,550 --> 00:44:43,969 Cum rămâne cu ceilalți copii de la PADRE? 609 00:44:48,097 --> 00:44:49,307 Nu-i pot ajuta. 610 00:44:52,018 --> 00:44:53,060 De ce? 611 00:44:54,103 --> 00:44:56,480 M-ai ajutat pe mine. N-am fi singure. 612 00:44:58,858 --> 00:44:59,900 Nu? 613 00:45:01,402 --> 00:45:02,861 Nu e atât de simplu. 614 00:45:02,945 --> 00:45:03,988 De ce? 615 00:45:07,074 --> 00:45:08,617 - PADRE? - Cum ne-au găsit? 616 00:45:09,368 --> 00:45:10,369 I-am chemat noi. 617 00:45:13,288 --> 00:45:14,706 - Ce? - Morgan! 618 00:45:14,789 --> 00:45:17,042 Te pot proteja așa cum noi nu putem. 619 00:45:17,542 --> 00:45:18,543 Nu! 620 00:45:19,127 --> 00:45:21,504 - Nu e adevărat. - Nu discut! 621 00:45:22,255 --> 00:45:23,256 Nu mă duc! 622 00:45:24,674 --> 00:45:28,177 Nu vreau. Sunt atâtea lucruri pe care nu le știu! 623 00:45:28,261 --> 00:45:29,762 Trebuie să te întorci, Mo! 624 00:45:31,013 --> 00:45:33,224 Uită ce s-a întâmplat pe barcă. 625 00:45:37,936 --> 00:45:38,937 Nu! 626 00:45:39,813 --> 00:45:40,814 Nu pot! 627 00:45:41,940 --> 00:45:44,359 Când m-am uitat pe mal, lipsea ceva. 628 00:45:45,819 --> 00:45:46,820 Erați voi. 629 00:45:47,863 --> 00:45:49,489 - Sunteți părinții mei! - Nu. 630 00:45:51,366 --> 00:45:52,867 Nu suntem părinții tăi. 631 00:45:52,951 --> 00:45:55,995 Ei erau Isaac și Rachel. Și sunt morți. 632 00:45:59,916 --> 00:46:01,209 Au murit acum mult timp 633 00:46:01,292 --> 00:46:03,502 și m-au pus să promit că am grijă de tine. 634 00:46:03,586 --> 00:46:04,920 Asta fac. 635 00:46:05,963 --> 00:46:08,215 De aceea te întorci la PADRE. 636 00:46:12,302 --> 00:46:13,971 Ce naiba e cu tine? 637 00:46:14,054 --> 00:46:16,056 Poți fi cu ea, dar refuzi? 638 00:46:16,139 --> 00:46:17,808 Tu trebuie să pleci. 639 00:46:17,891 --> 00:46:21,353 Trebuie să fugi! Nu îngreuna și mai mult situația! 640 00:46:21,436 --> 00:46:23,772 Faci greșeala vieții tale! 641 00:46:24,689 --> 00:46:26,691 - PADRE te va ucide! - Bine! 642 00:46:27,317 --> 00:46:29,068 Trebuie să te salvezi! 643 00:46:29,152 --> 00:46:31,738 Salvează-te, ca să-i ajuți pe ceilalți! 644 00:46:32,280 --> 00:46:35,032 - Nu voi reuși. - Trebuie să încerci! 645 00:46:38,661 --> 00:46:40,871 PATRULĂ MARINĂ 646 00:46:43,499 --> 00:46:44,500 Luați-o! 647 00:46:50,881 --> 00:46:53,342 Nu te teme. Încă te mai putem folosi. 648 00:46:55,886 --> 00:46:58,763 Nu uita ce ți-am arătat! Nu uita ce ți-au luat! 649 00:47:00,890 --> 00:47:01,891 Haide, Pitulice! 650 00:47:09,774 --> 00:47:12,777 Cocostârcule, du-te și repară receptorul Delta. 651 00:47:23,996 --> 00:47:27,582 PADRE PATRULĂ MARINĂ 652 00:47:29,000 --> 00:47:30,669 Măcar am apucat s-o vedem. 653 00:47:34,839 --> 00:47:36,341 De asta e și mai greu. 654 00:47:39,302 --> 00:47:40,345 Îmi pare rău. 655 00:47:45,975 --> 00:47:46,976 Și mie. 656 00:48:09,706 --> 00:48:11,958 Unde vrea PADRE să patrulez acum? 657 00:48:12,041 --> 00:48:14,585 PADRE renunță la serviciile tale. 658 00:48:15,253 --> 00:48:16,379 Am adus-o înapoi. 659 00:48:16,462 --> 00:48:18,214 A investit prea mult în ea 660 00:48:18,297 --> 00:48:20,966 ca să riște să se întâlnească iar cu tine. 661 00:48:21,717 --> 00:48:23,511 Acum știe că ești tatăl ei. 662 00:48:24,011 --> 00:48:26,180 M-am asigurat că nu se va repeta. 663 00:48:26,263 --> 00:48:28,140 Crezi că e mai bine pentru ea. 664 00:48:29,308 --> 00:48:32,102 Dar nu va fi mereu la fel. Luați-l! 665 00:48:53,039 --> 00:48:54,040 Notează! 666 00:48:54,540 --> 00:48:56,083 Ai avut o zi grea, Pitulice. 667 00:48:58,210 --> 00:48:59,670 Îmi pare rău. 668 00:48:59,753 --> 00:49:03,674 Uneori, trebuie să învățăm pe pielea noastră. Mă bucur că ești bine. 669 00:49:04,341 --> 00:49:06,677 Presimt că vei juca un rol crucial 670 00:49:06,760 --> 00:49:09,262 în următorii pași ai așezării noastre. 671 00:49:10,847 --> 00:49:11,973 Trebuie să vorbim. 672 00:49:14,517 --> 00:49:16,186 Nu trebuia să merg acolo. 673 00:49:16,269 --> 00:49:18,605 Vreau să particip la viitorul lui PADRE. 674 00:49:18,688 --> 00:49:22,275 Mă bucur să aud asta. Avem nevoie de cetățeni ca tine. 675 00:49:22,859 --> 00:49:24,819 Ciocârlia mi-a arătat cum e acolo. 676 00:49:25,528 --> 00:49:27,905 Mi-a arătat că am noroc că sunt aici. 677 00:49:29,407 --> 00:49:31,534 Vreau să arăt că nu sunt prea mică. 678 00:49:32,451 --> 00:49:35,788 De aceea sunt dispus să uit ziua de azi. 679 00:49:35,871 --> 00:49:36,872 Dar, Pitulice... 680 00:49:37,456 --> 00:49:41,084 Toate celelalte greșeli vor avea consecințe dure. 681 00:49:41,168 --> 00:49:42,711 Sper că te-ai învățat. 682 00:49:42,794 --> 00:49:44,171 Nu te teme. Da. 683 00:49:53,680 --> 00:49:57,600 Sper că nu va trebui să-mi mai fac griji pentru tine, Pitulice. 684 00:49:59,769 --> 00:50:02,313 Nu, dle. Nu aveți de ce să vă faceți griji. 685 00:50:02,396 --> 00:50:04,857 Am cuvântul tău? 686 00:50:09,528 --> 00:50:10,654 Da, domnule!