1 00:00:11,360 --> 00:00:13,360 في الحلقات السابقة من |أخشوا الموتى السائرون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 2 00:00:13,360 --> 00:00:14,660 من يعلمنا أن نكون أقوياء؟ 3 00:00:14,790 --> 00:00:16,050 (بادري) 4 00:00:16,190 --> 00:00:17,450 سوف يقوم بتدريب الأطفال في سن الثامنة 5 00:00:17,580 --> 00:00:19,190 أن تقتل دون سبب وجيه. 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,890 أعلمِ أنكِ قتلتٍ نصف حراس المستوطنة بهذه 7 00:00:21,020 --> 00:00:22,630 -تراجعي -لاتفعلي 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,150 ماذا تفعلين؟ 9 00:00:24,280 --> 00:00:25,460 أتيت بك إلى هنا منذ سبع سنوات. 10 00:00:25,590 --> 00:00:27,330 أنا أيضًا ساعدتك أنت ووالدك على الهروب. 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,890 إلى أين تأخذيني؟ 12 00:00:29,020 --> 00:00:31,200 لقد قطعت وعدًا لوالدك ، وأعتزم الوفاء به. 13 00:00:31,330 --> 00:00:32,720 لماذا عادت إلى (بادري)؟ 14 00:00:32,850 --> 00:00:34,860 يمكنهم حمايتك بطرق لانستطيع نحن فعلها 15 00:00:34,990 --> 00:00:35,860 كيف وجدونا؟ 16 00:00:38,030 --> 00:00:39,430 الأن لدينا شيء نناضل من أجله 17 00:00:39,560 --> 00:00:52,850 ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 18 00:01:16,890 --> 00:01:18,560 عودوا سيأخذ (بادري) أطفالكم 19 00:01:21,270 --> 00:01:24,810 (بادري) هو كذبة تراجعوا 20 00:01:26,270 --> 00:01:30,180 أمامك طريق تجميع أبقى بعيداً 21 00:02:16,480 --> 00:02:19,830 (واربلر) ما هو الوقت المتوقع لوصولك؟ 22 00:02:19,960 --> 00:02:21,660 10 دقائق 23 00:02:21,790 --> 00:02:24,010 أسرع حصلت على دليل على بيضة 24 00:02:24,140 --> 00:02:25,530 قد تكون فوضى كاملة. 25 00:04:47,020 --> 00:04:49,940 اللعنة يا ألهي لقد تعرضنا للضرب 26 00:04:50,070 --> 00:04:52,500 أكرر ، لقد تعرضنا للضرب. 27 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 (واربلر) هل هذا أنت؟ ماذا حدث؟ 28 00:04:55,120 --> 00:04:56,470 أين أنت؟ 29 00:04:56,600 --> 00:04:58,510 (واربلر) تعال 30 00:04:58,640 --> 00:05:00,560 ماذا حدث؟ 31 00:05:00,690 --> 00:05:02,040 ماذا تظنين أنه حدث؟ 32 00:05:02,170 --> 00:05:03,730 هذه العاهرة وصلت لنا 33 00:05:03,860 --> 00:05:05,690 قطعت أصابعنا اللعينة 34 00:05:05,820 --> 00:05:07,210 كان يجب أن تكون مستعداً لها 35 00:05:07,350 --> 00:05:09,390 لقد كانوا يقومون بهذا الهراء لسنوات حتى الآن 36 00:05:09,520 --> 00:05:12,260 وفر لي هراء ال"لقد أخبرتك بذلك" 37 00:05:12,390 --> 00:05:13,790 عندما أجد ابن العاهرة هذا ، 38 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 سأقطع كلتا يديه 39 00:05:15,530 --> 00:05:16,830 وأدفعهم 40 00:05:57,960 --> 00:06:01,700 (بادري) 3أكتمل الأنقاذ 41 00:06:01,830 --> 00:06:05,010 حول (بادري) 3 في الطريق أليك الأن 42 00:06:16,550 --> 00:06:18,240 مرحباً؟ 43 00:06:18,370 --> 00:06:19,720 انا فقط اريد التكلم. 44 00:06:22,250 --> 00:06:25,250 لا تطلقي النار 45 00:06:25,380 --> 00:06:27,080 أعطني سببًا واحدًا وجيهًا لعدم القيام بذلك. 46 00:06:27,210 --> 00:06:30,250 -فقط أسمعيني -كيف وجدت هذا المكان؟ 47 00:06:30,390 --> 00:06:31,780 لقد تبعتكِ إلى هنا 48 00:06:31,910 --> 00:06:35,430 من فضلكِ أنا من يكتب على لافتاتكِ 49 00:06:35,560 --> 00:06:37,440 الأسم (أدريان)- لا أريد أن أعرف أسمك- 50 00:06:37,570 --> 00:06:39,220 -أحتاج مساعدتكِ -لا أستطيع مساعدتك 51 00:06:39,350 --> 00:06:41,920 -أبنتي (هانا) -لا أعرفها 52 00:06:42,050 --> 00:06:44,360 أخذها هواة الجمع بعيدًا عني منذ سنوات ، بالقرب من هنا. 53 00:06:44,490 --> 00:06:45,920 قلت لا أعرفها! 54 00:06:46,050 --> 00:06:47,360 ربما لا. 55 00:06:47,490 --> 00:06:49,580 لكنك تعرفين (بادري) 56 00:06:49,710 --> 00:06:52,280 لقد رأيت لافتاتكِ 57 00:06:52,410 --> 00:06:54,150 ما لديك في تلك الجرة. 58 00:06:54,280 --> 00:06:56,890 أعلم أنه يمكنك مساعدتي. 59 00:06:57,020 --> 00:06:58,150 اخرج. 60 00:06:58,280 --> 00:06:59,720 أنتِ لا تثقين بي؟ 61 00:06:59,850 --> 00:07:02,030 أفهم الأمر أسأليني عن أي شيء تريديه 62 00:07:02,160 --> 00:07:04,290 لا اريد التعرف عليك- ولم لا؟- 63 00:07:04,420 --> 00:07:07,860 لأنني لا أريد التعرف على أحد. 64 00:07:07,990 --> 00:07:10,640 ماذا فعلوا لكِ؟ 65 00:07:10,770 --> 00:07:13,470 هل أخذوا ابنك؟ 66 00:07:13,600 --> 00:07:14,950 هل أخذت الأطفال لهم؟ 67 00:07:15,080 --> 00:07:16,300 اخرج! 68 00:07:16,430 --> 00:07:19,870 ولا ترجع. 69 00:07:20,000 --> 00:07:21,130 توقفي 70 00:07:21,260 --> 00:07:22,920 هذه ابنتي. هذه (هانا) 71 00:07:23,050 --> 00:07:25,400 هذه (هانا) 72 00:07:25,530 --> 00:07:28,920 كانت في السابعة من عمرها عندما التقطت هذه الصورة. 73 00:07:29,050 --> 00:07:30,490 ستكون في الثانية عشرة من عمرها الآن. 74 00:07:32,840 --> 00:07:34,100 هذا السوار؟ 75 00:07:39,760 --> 00:07:42,020 لقد صنعت واحدة لكل واحد منا. 76 00:07:47,200 --> 00:07:49,460 من فضلكِ 77 00:07:52,420 --> 00:07:54,250 قلت لا أستطيع مساعدتك. 78 00:07:57,860 --> 00:08:00,170 سأعود هنا كل يوم. 79 00:08:02,870 --> 00:08:06,610 يوجد الكثير من الأشخاص المتشابهين في التفكير هنا 80 00:08:06,740 --> 00:08:08,700 من سيساعدونكِ فيما تفعلينه 81 00:08:08,830 --> 00:08:11,180 نحن نشكل جيشا لمواجهة (بادري) 82 00:08:11,310 --> 00:08:12,750 يمكنكِ أن تكوني جزئاً منه 83 00:08:12,880 --> 00:08:15,750 أراك هنا مرة أخرى ، سأقتلك. 84 00:08:15,880 --> 00:08:19,580 أعتقد أنكِ تقولين هذا لتخيفيني 85 00:08:19,710 --> 00:08:21,540 ما أريد أن أعرفه هو السبب. 86 00:08:21,670 --> 00:08:23,760 دعني أقدم لك نصيحة. 87 00:08:23,890 --> 00:08:26,500 أذا كان (بادري) بحوزته طفلتك لهذه المدة 88 00:08:26,630 --> 00:08:29,110 فلن تستعيدها 89 00:08:29,240 --> 00:08:30,550 ولم لا؟ 90 00:08:30,680 --> 00:08:31,550 لأنهم يستخدمون الأشخاص 91 00:08:31,680 --> 00:08:35,770 الذين تهتم بهم أكثر من غيرك. 92 00:08:35,900 --> 00:08:37,950 لن أتوقف عن البحث عنها. 93 00:08:38,080 --> 00:08:40,340 ليس الآن. 94 00:08:40,470 --> 00:08:42,390 ليس بعد كل هذا الوقت. 95 00:08:42,520 --> 00:08:45,520 لذا يمكنك إما قتلي... 96 00:08:45,650 --> 00:08:48,000 أو مساعدتي 97 00:08:48,130 --> 00:08:49,520 لكنني لن أستسلم. 98 00:08:55,700 --> 00:08:58,270 لن أستسلم 99 00:08:58,400 --> 00:08:59,930 نحن نعرف من أنتِ الآن 100 00:09:00,060 --> 00:09:01,670 سوف نعود. 101 00:10:54,780 --> 00:10:55,820 تباً 102 00:10:59,610 --> 00:11:01,090 تباً 103 00:11:02,610 --> 00:11:04,050 لا تتحركي 104 00:11:10,450 --> 00:11:12,540 لم أكن أعرف أنه كان هناك أطفال على متن القارب 105 00:11:12,670 --> 00:11:15,710 -أين كنت؟ -اختبأت تحت القنب عندما أطلقت عليهم النار 106 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 هل يمكنك وضع البندقية جانباً؟ 107 00:11:17,930 --> 00:11:19,150 سأخبر (بادري) بما فعلتيه 108 00:11:19,280 --> 00:11:20,460 لا تفعل ذلك. 109 00:11:22,330 --> 00:11:25,720 رجاءا لا تفعل ذلك. 110 00:11:25,850 --> 00:11:29,420 (بادري) 2 تعرض قاربنا للهجوم 111 00:11:29,550 --> 00:11:32,730 (فينش) أين (ويسلر)؟ 112 00:11:32,860 --> 00:11:35,520 ميت. قتلته 113 00:11:35,650 --> 00:11:37,820 و(ريد كايت) و(ستارلينغ)؟ 114 00:11:37,950 --> 00:11:39,520 لقد أفقدتهم الوعي 115 00:11:39,650 --> 00:11:41,480 ما هو موقعك؟ 116 00:11:41,610 --> 00:11:42,870 أين نحن؟ 117 00:11:48,490 --> 00:11:50,750 اللعنة 118 00:11:50,880 --> 00:11:53,320 أكرر(فينش) أين أنت؟ 119 00:11:53,450 --> 00:11:55,750 (جون) هل هذه أنتِ؟ 120 00:11:55,880 --> 00:11:58,190 اللعنة 121 00:12:03,280 --> 00:12:04,850 لقد أطلقت عليك بسهامها. 122 00:12:04,980 --> 00:12:06,110 كانت تحاول سرقة القارب. 123 00:12:06,240 --> 00:12:07,630 تباً 124 00:12:07,770 --> 00:12:09,550 أنتِ تقطعين أصابع الناس 125 00:12:09,680 --> 00:12:11,120 -لا لا. -(دوايت)أتركها 126 00:12:11,250 --> 00:12:12,640 لا انا لا اعتقد ذلك. 127 00:12:12,770 --> 00:12:14,210 لماذا تناديك (دوايت)؟ 128 00:12:16,990 --> 00:12:19,390 هربتِ من (بادري) للقيام بهذا؟ 129 00:12:19,520 --> 00:12:21,170 لا يهم. 130 00:12:21,300 --> 00:12:22,560 اعتدت أن تكوني مع (بادري)؟ 131 00:12:22,690 --> 00:12:24,480 ليس لدينا وقت لقارب آخر. 132 00:12:24,610 --> 00:12:25,960 ماذا تقول؟ 133 00:12:26,090 --> 00:12:27,830 أنظري ليس عليكِ الأجابة على أسئلتنا 134 00:12:27,960 --> 00:12:29,790 لكنه يحتاج إلى مساعدة. 135 00:12:29,920 --> 00:12:32,010 حسنًا ، نعتقد أنه مصاب بالتهاب الزائدة الدودية. 136 00:12:32,140 --> 00:12:33,790 هو - يحتاج لعملية جراحية - خذه إلى العيادة - 137 00:12:33,920 --> 00:12:35,660 ماذا تعتقدين أننا كنا نفعل؟ 138 00:12:35,790 --> 00:12:37,800 لدينا دورية في طريقها للخارج. هل تتلقى يا (فينش)؟ 139 00:12:37,930 --> 00:12:39,970 أخبرهم أين نحن يا (ريد كايت) 140 00:12:41,410 --> 00:12:43,370 لا 141 00:12:43,500 --> 00:12:44,980 ولم لا؟ 142 00:12:45,110 --> 00:12:46,500 هي ستجري الجراحة. 143 00:12:46,630 --> 00:12:47,890 -(دوايت)لا -أنها ممرضة 144 00:12:48,020 --> 00:12:48,940 كنت تأخذه إلى العيادة. 145 00:12:49,070 --> 00:12:50,290 شخص ما هناك سيكون قادرًا على مساعدتك. 146 00:12:50,420 --> 00:12:51,850 يبعد هذا 20 ميلاً من هنا 147 00:12:51,980 --> 00:12:53,680 يمكن أن تنفجر الزائدة الدودية 148 00:12:53,810 --> 00:12:55,290 عند عودتنا سيرًا على الأقدام. 149 00:12:55,420 --> 00:12:57,250 ليس لدي ما أحتاجه في مجموعتي لإجراء عملية استئصال الزائدة الدودية. 150 00:12:57,380 --> 00:12:58,820 حسناً أنتِ بحاجة إلى أن تكتشفي الأمر بنفسكِ 151 00:12:58,950 --> 00:13:00,820 ولما ذلك؟ 152 00:13:00,950 --> 00:13:03,170 لأنكِ أذا لم تفعلي,سأخبر (بادري) 153 00:13:03,300 --> 00:13:06,220 الذي كان يقطع كل أصابع جامعيه. 154 00:13:08,740 --> 00:13:10,350 أردت فقط المغادرة. 155 00:13:10,480 --> 00:13:11,610 لماذا؟ 156 00:13:11,740 --> 00:13:14,830 لأن... 157 00:13:14,960 --> 00:13:16,750 لم يعد الوضع آمنًا بالنسبة لي هنا بعد الآن. 158 00:13:18,840 --> 00:13:21,360 ياصديقي,هل أنت بخير؟ 159 00:13:21,490 --> 00:13:25,150 لماذا لا تخرج من القارب قليلاً حسناً؟ 160 00:13:25,280 --> 00:13:28,500 حسناً ، مهلاً ، تذكر ما علمتك إياه. 161 00:13:28,630 --> 00:13:30,540 ترى موتى أحياء 162 00:13:30,670 --> 00:13:31,410 أهدف للعيون 163 00:13:31,540 --> 00:13:32,850 -نعم -فهمت الأمر 164 00:13:32,980 --> 00:13:33,850 حسناً 165 00:13:36,990 --> 00:13:38,730 لماذا تجعلني أفعل هذا؟ 166 00:13:38,860 --> 00:13:40,680 لماذا تجعلينا نجعلكِ تفعلين هذا (جون)؟ 167 00:13:40,820 --> 00:13:43,640 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 168 00:13:43,770 --> 00:13:45,300 أنظري سأخبرك بماذا 169 00:13:45,430 --> 00:13:47,910 أنتِ تقومين بالجراحة وسوف نوفر لكِ قارباً 170 00:13:48,040 --> 00:13:50,430 يمكنكِ أن تأخذينه إلى أي مكان تريديه بحق الجحيم 171 00:13:50,560 --> 00:13:52,390 و(بادري) لن يعرف أبداً أنه كان أنتِ 172 00:13:58,790 --> 00:14:00,440 هذا هو ابنك ، أليس كذلك؟ 173 00:14:00,570 --> 00:14:03,140 الشخص الذي كنت حاملاً به عندما وجدونا على الطوافات. 174 00:14:08,800 --> 00:14:10,760 هل يعرف (بادري)؟ 175 00:14:10,890 --> 00:14:14,070 هو-أنه لا يعرف ذلك أن (دوايت)هو الأب 176 00:14:14,200 --> 00:14:15,980 قال إنه كان يعلمه. 177 00:14:16,110 --> 00:14:18,550 يعلم كل الأطفال. تدريب قتالي. 178 00:14:18,680 --> 00:14:20,460 هم يسمونه (ريد كايت) 179 00:14:20,590 --> 00:14:21,900 وأنت؟ 180 00:14:22,030 --> 00:14:24,340 لقد أدخلني (بادري) للتمريض 181 00:14:24,470 --> 00:14:28,860 و(فينش) لا يعرف شيئاً عن أي منا 182 00:14:28,990 --> 00:14:30,600 كيف كنت على متن القارب؟ 183 00:14:30,730 --> 00:14:32,340 (بادري) لن يسمح لكِ أبداً بقضاء الوقت مع طفلك 184 00:14:32,480 --> 00:14:34,390 حصلت على إعادة تعيين نفسي. 185 00:14:34,520 --> 00:14:35,570 إذن أنت كذبتِ؟ 186 00:14:35,700 --> 00:14:39,050 كنا نتبع قواعد (بادري) 187 00:14:39,180 --> 00:14:41,050 لم نقض وقتًا معًا منذ سنوات. 188 00:14:41,180 --> 00:14:44,270 أردنا التأكد من أن (فينش) بخير. 189 00:14:44,400 --> 00:14:45,750 وثم؟ 190 00:14:45,880 --> 00:14:48,800 بمجرد الانتهاء من الجراحة ، سنعيده ، 191 00:14:48,930 --> 00:14:53,980 ولن يكون أحد أكثر حكمة ، أليس كذلك؟ 192 00:14:54,110 --> 00:14:55,850 كل شيء سيعود إلى ما كان عليه. 193 00:15:01,850 --> 00:15:03,290 من فضلكِ 194 00:15:06,550 --> 00:15:08,950 أعرف أين يمكننا أجراء الجراحة- أين؟- 195 00:15:09,080 --> 00:15:10,640 لا أريد أن أجيب على أي أسئلة. 196 00:15:10,770 --> 00:15:12,380 انا ساخذك الى هناك. سوف نفعل ذلك. 197 00:15:12,520 --> 00:15:13,780 ولكن بعد ذلك عليك أن تلتزم 198 00:15:13,910 --> 00:15:14,520 بالصفقة وتحضرون لي هذا القارب 199 00:15:14,650 --> 00:15:16,520 نحن سنفعل 200 00:15:16,650 --> 00:15:18,870 هيا لنذهب 201 00:16:07,960 --> 00:16:10,310 هذا هو المكان الذي تريدين أجراء الجراحة فيه؟ 202 00:16:10,440 --> 00:16:12,050 نعم ، كيف عرفت حتى عن هذا المكان؟ 203 00:16:14,840 --> 00:16:16,800 لماذا هذا هناك؟ 204 00:16:18,710 --> 00:16:20,280 بحق المسيح 205 00:16:20,410 --> 00:16:21,710 هل أنتِ متأكدة أن هذا المكان آمن (جون)؟ 206 00:16:27,940 --> 00:16:29,160 هو آمن الآن 207 00:16:58,400 --> 00:17:00,620 خذ هذا سوف يساعدك على النوم 208 00:17:13,980 --> 00:17:16,330 أنا جاهزة لبدء التخدير 209 00:17:19,290 --> 00:17:21,080 هل ستؤلم؟ 210 00:17:21,210 --> 00:17:24,300 لا حبيبي لا لن تشعر بشيء 211 00:17:24,430 --> 00:17:28,480 وعندما تستيقظ ، ستشعر بالتحسن. 212 00:17:29,650 --> 00:17:32,870 وأنا 213 00:17:33,000 --> 00:17:35,480 جلبت هذا 214 00:17:35,610 --> 00:17:37,310 -لماذا ستحضر هذا؟ -لا أعلم 215 00:17:37,440 --> 00:17:38,880 أنه كما تعلم لا يوجد شيء مثل الأستيقاظ 216 00:17:39,010 --> 00:17:40,140 لرائحة السيارة الجديدة. 217 00:17:42,710 --> 00:17:45,360 (شيري) هل يمكنك إخراج قناة الهواء من ذلك الرف؟ 218 00:17:55,110 --> 00:17:58,200 كيف صنعوا مستشفى في القطار ؟ 219 00:17:58,330 --> 00:17:59,730 لا تقلق. لدينا كل ما نحتاجه. 220 00:17:59,860 --> 00:18:01,470 فقط أسترخي 221 00:18:04,170 --> 00:18:06,780 انا اشعر بالنعاس. 222 00:18:06,910 --> 00:18:09,470 هو جيد. هذا يعني أن الدواء يعمل. 223 00:18:11,260 --> 00:18:12,830 (شيري) نحن بحاجة للبدء 224 00:18:12,960 --> 00:18:14,480 هل استطيع ان اتحدث معك؟ 225 00:18:14,610 --> 00:18:15,920 كلاكما؟ 226 00:18:24,750 --> 00:18:26,450 ماهذا بحق الجحيم؟ 227 00:18:28,010 --> 00:18:29,360 من هؤلاء الناس؟ 228 00:18:29,490 --> 00:18:31,500 لا توجد أسئلة. كان هذا هو الاتفاق. 229 00:18:31,630 --> 00:18:33,800 لا لا لا. لا ، لقد تغيرت الصفقة. 230 00:18:33,930 --> 00:18:37,020 لن تمدين يدك عليه حتى تجيبين بعض الأشئلة 231 00:18:37,150 --> 00:18:39,940 لقد طلبت مني القيام بذلك. 232 00:18:40,070 --> 00:18:41,640 (شيري) على حق (جون) 233 00:18:41,770 --> 00:18:44,030 أنتِ يجب عليكِ أن تعطينا شيئاً 234 00:18:44,160 --> 00:18:45,640 هذا 235 00:18:45,770 --> 00:18:48,730 ارفع يديك. 236 00:18:48,860 --> 00:18:50,560 -تباً -حسناً 237 00:18:50,690 --> 00:18:53,300 -من هذا؟ -ماذا تفعل بهذا الطفل ؟ 238 00:18:53,430 --> 00:18:55,560 -أحاول مساعدته -أثنان من مجمعي (بادري) ؟ 239 00:18:55,690 --> 00:18:57,170 ليس ما يبدو عليه. 240 00:18:57,310 --> 00:19:00,310 أبنتي (هانا) لدى (بادري) 241 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 واحد منكم يعرف مكانها وستخبراني بذلك 242 00:19:02,090 --> 00:19:03,400 ربما يمكننا مساعدتك. 243 00:19:03,530 --> 00:19:05,010 لا هي على حق 244 00:19:05,140 --> 00:19:08,010 انظر ، هذا لا يجب أن ينتهي بقتال ، حسنًا؟ 245 00:19:08,140 --> 00:19:10,320 أنا متأكد - أنا متأكد من أن ابنتك بخير. 246 00:19:10,450 --> 00:19:12,360 (بادري) لم يفقد أي طفل حتى الآن 247 00:19:12,490 --> 00:19:14,190 وأنا أعلمهم كيف يحمون أنفسهم 248 00:19:14,320 --> 00:19:15,760 ، لذا إذا أخبرتني كيف تبدو ، 249 00:19:15,890 --> 00:19:17,150 ثم يمكننا اكتشاف شيء ما هنا. 250 00:19:17,280 --> 00:19:18,760 (أدريان) موقعك 251 00:19:18,890 --> 00:19:20,200 يرجى الرد. 252 00:19:33,300 --> 00:19:34,730 (أدريان) أين أنت؟ 253 00:19:34,860 --> 00:19:36,340 لا لا لا. 254 00:19:36,470 --> 00:19:38,080 لا تفكر حتى في ذلك. 255 00:19:38,220 --> 00:19:40,220 هناك الكثير منا. سنفعل كل ما يلزم 256 00:19:40,350 --> 00:19:41,650 للتأكد من أنكم لن تؤذون المزيد من الأطفال 257 00:19:41,780 --> 00:19:44,270 أحضرناه إلى هنا لننقذ حياته أيها الأحمق 258 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 لدينا مشكلة 259 00:19:45,570 --> 00:19:47,220 أصابت الرصاصة لوحة التحكم. 260 00:19:47,360 --> 00:19:48,750 لا يمكنني إجراء الجراحة بدون كهرباء. 261 00:19:51,010 --> 00:19:52,360 من فضلك ، هذا مؤلم! 262 00:19:54,190 --> 00:19:56,450 (دوايت) 263 00:19:56,580 --> 00:19:58,890 هناك تجاوز طارئ في مؤخرة القطار. 264 00:19:59,020 --> 00:20:02,110 إذا تمكنا من تشغيله ، سيكون لدينا التيار الذي نحتاجه 265 00:20:04,500 --> 00:20:06,240 انت محظوظ. 266 00:20:06,370 --> 00:20:08,680 سأذهب. 267 00:20:08,810 --> 00:20:09,860 تعالي وراقبيه 268 00:20:18,040 --> 00:20:19,910 (جون)أبتعدي عن طريقي 269 00:20:20,040 --> 00:20:21,690 لا يمكنك المشي في القطار. 270 00:20:21,820 --> 00:20:23,170 ولم لا؟ 271 00:20:23,300 --> 00:20:25,310 إنها مليئة بالموتى - ماذا؟- 272 00:20:25,440 --> 00:20:28,740 ما الذي-ما الذي تتحدثين عنه؟ 273 00:20:28,870 --> 00:20:30,700 اللعنة (جون)فقط أخبرينا بما حدث هنا 274 00:20:30,830 --> 00:20:32,530 كنت أعمل هنا. 275 00:20:32,660 --> 00:20:34,880 لماذا لم نسمع عن هذا قط؟ 276 00:20:35,010 --> 00:20:36,060 كان الأمر سري 277 00:20:36,190 --> 00:20:38,710 (بادري)لم يرغب لأي أحد أن يعرف 278 00:20:38,840 --> 00:20:40,970 التجارب التي كانوا يجرونها. 279 00:20:41,100 --> 00:20:42,760 المشاة ، مثل تلك الموجودة في الملف؟ 280 00:20:42,890 --> 00:20:44,500 تلك المرأة في الصور اسمها (شرايك) 281 00:20:44,630 --> 00:20:46,280 تعمل لدى (بادري) 282 00:20:46,410 --> 00:20:48,290 أراد لها أن تجد طريقة لوقف تأثير عضات المشاة. 283 00:20:48,420 --> 00:20:49,850 ذلك غير ممكن. 284 00:20:49,980 --> 00:20:51,940 اعتقدت أنه كان. 285 00:20:52,070 --> 00:20:54,070 كانت لديها فكرة. علاج. 286 00:20:54,200 --> 00:20:55,990 أي نوع من العلاج؟ 287 00:20:56,120 --> 00:20:57,860 إشعاع. 288 00:20:57,990 --> 00:21:00,910 بطيء ومؤلم 289 00:21:01,040 --> 00:21:02,730 كان أسوأ من الموت من العضات 290 00:21:02,870 --> 00:21:05,300 حاولت (شرايك) أجباري على أدارة العلاجات 291 00:21:05,430 --> 00:21:07,740 لكنني لم أسمح بفعلها لذلك هربت 292 00:21:11,700 --> 00:21:14,360 علينا أن نصل إلى الجزء الخلفي من القطار. 293 00:21:14,490 --> 00:21:16,360 ولا يمكننا الالتفاف بالضبط. 294 00:21:20,930 --> 00:21:22,450 لا أعتقد أننا مضطرون لذلك. 295 00:21:45,820 --> 00:21:48,430 أنا آسف على كل هذا. 296 00:21:48,560 --> 00:21:50,430 قلت لك أن تبتعد عني. 297 00:21:50,570 --> 00:21:52,780 لو فعلت لما رأيت هذا المكان 298 00:21:52,920 --> 00:21:54,480 وهذا يوضح لي أنك تعرفين المزيد عن 299 00:21:54,610 --> 00:21:56,960 (بادري) أكثر مما أفصحتي من قبل 300 00:21:57,090 --> 00:21:58,140 لا استطيع مساعدتك. 301 00:21:58,270 --> 00:22:00,660 لا تستطيعين أم لا تريدين ؟ 302 00:22:00,790 --> 00:22:02,710 هجمات القناص الصغيرة الخاصة بك ، أنتِ لا توقفينها 303 00:22:02,840 --> 00:22:04,840 أنتِ بالكاد تبطئيهم 304 00:22:04,970 --> 00:22:07,020 تريدين فعل شيء ما؟ 305 00:22:07,150 --> 00:22:09,150 ساعديني في العثور على (هانا) 306 00:22:09,280 --> 00:22:10,800 أو ساعديه 307 00:22:10,930 --> 00:22:12,800 أخرجيه من هنا قبل أن يعود هؤلاء 308 00:22:12,940 --> 00:22:14,150 الجامعين قبل أن يعيدوه إلى (بادري) 309 00:22:14,280 --> 00:22:15,760 لا. 310 00:22:15,890 --> 00:22:17,420 لا أستطيع 311 00:22:17,550 --> 00:22:19,810 لأنك خائفة. 312 00:22:19,940 --> 00:22:23,990 قلتِ أن (بادري) أستخدم الأشخاص الذين تهتمين بهم ضدكِ 313 00:22:24,120 --> 00:22:26,990 لا يمكنك الهروب من ذلك. 314 00:22:27,120 --> 00:22:29,690 أنا آسف لكل ما حدث لك. 315 00:22:29,820 --> 00:22:32,390 حقا. 316 00:22:32,520 --> 00:22:35,480 ولكن إذا منعك ذلك من الاقتراب من أي شخص 317 00:22:35,610 --> 00:22:37,790 مرة أخرى ، فما الذي تعيشين من أجله بالضبط؟ 318 00:22:40,180 --> 00:22:41,620 عدنا إلى العمل ؟ 319 00:22:41,750 --> 00:22:43,310 لقد عدنا 320 00:22:43,440 --> 00:22:44,620 كيف حال (فينش)؟ 321 00:22:44,750 --> 00:22:46,010 لا يزال نائمًا ، لكن الدواء 322 00:22:46,140 --> 00:22:48,750 لن يستمر لفترة أطول. 323 00:22:48,880 --> 00:22:50,890 حسنًا ، نحن في طريقنا للعودة الآن. 324 00:22:51,020 --> 00:22:53,370 سنقوم بمراقبة ذلك الأحمق مكانك عندما نصل إلى هناك 325 00:23:09,820 --> 00:23:12,170 أحترسي,لقد شهد هذا القطار أياماً أفضل 326 00:23:14,130 --> 00:23:15,520 هل أنتِ بخير عزيزتي؟ 327 00:23:18,440 --> 00:23:20,050 ماذا؟ ماذا؟ ما هذا؟ 328 00:23:20,180 --> 00:23:24,310 أنت فقط تناديني "عزيزتي ورؤية (فينش) 329 00:23:26,270 --> 00:23:29,140 لا يمكنني العودة إلى ما كانت عليه الأمور من قبل. 330 00:23:29,270 --> 00:23:32,540 أعني أنظري, ليس لدينا سوى اليوم 331 00:23:32,670 --> 00:23:34,670 نحن نحقق أقصى استفادة من ذلك ، تعلمين؟ 332 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 ماذا لو لم يكن لدينا اليوم فقط؟ 333 00:23:37,930 --> 00:23:40,150 -ما الذي تتحدثين عنه؟ -لقد أتخذنا قرار (دي) إليس كذلك؟ 334 00:23:40,280 --> 00:23:42,760 منذ سنوات ، عندما تم إحضارنا على تلك الطوافات 335 00:23:42,890 --> 00:23:46,120 ، قلنا إننا لن نقاوم ، سنلعب وفقًا لقواعد (بادري) 336 00:23:46,250 --> 00:23:49,950 لأننا اعتقدنا أنه مكان آمن لأبننا 337 00:23:50,080 --> 00:23:51,820 لكن هذا؟ 338 00:23:51,950 --> 00:23:53,120 بعد ما رأيناه هنا اليوم ، 339 00:23:53,250 --> 00:23:56,260 لا يمكنني إعادة (فينش) إلى هنا (دي) 340 00:23:56,390 --> 00:23:58,260 هذا ليس آمناً 341 00:23:58,390 --> 00:23:59,910 -هذا يبدو -وكأنه ملاذ؟ 342 00:24:00,040 --> 00:24:01,910 نعم. 343 00:24:02,040 --> 00:24:03,350 لذلك دعنا نفعل شيئاً حيال ذلك 344 00:24:03,480 --> 00:24:06,790 مثل ماذا؟ مثل المغادرة ؟ 345 00:24:06,920 --> 00:24:09,660 أسمع (جون)تعرف كل أماكن التجميع الخاصة ب (بادري) 346 00:24:09,790 --> 00:24:12,490 صحيح؟ كل الأماكن التي سيبحث بها 347 00:24:12,620 --> 00:24:13,710 نعم. 348 00:24:13,840 --> 00:24:17,840 أين سنذهب ؟ 349 00:24:17,970 --> 00:24:20,760 سنجد مكانا. 350 00:24:20,890 --> 00:24:22,930 وبمجرد أن ننتهي ، سنجد طريقة لإعلام 351 00:24:23,070 --> 00:24:26,810 كل شخص بالداخل بحقيقة (بادري) 352 00:24:32,200 --> 00:24:35,080 أنتِ 353 00:24:35,210 --> 00:24:37,470 هل تعتقدين حقاً أننا نستطيع فعل هذا؟ أن نكون عائلة ؟ 354 00:24:37,600 --> 00:24:39,470 -هذا -نعم نعم 355 00:24:39,600 --> 00:24:41,210 أعلم أننا نستطيع. 356 00:24:41,340 --> 00:24:43,350 لقد رأيت الأمر مسبقاً عندما أعطيت 357 00:24:43,480 --> 00:24:47,480 (فينش) معطر الجو الغبي ذلك 358 00:24:48,660 --> 00:24:49,740 نعم. 359 00:24:49,870 --> 00:24:51,310 نستطيع فعل ذلك. 360 00:25:06,200 --> 00:25:07,500 تباً 361 00:25:12,550 --> 00:25:14,380 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 362 00:25:14,510 --> 00:25:16,250 (دويت)(شيري) ماذا حدث؟ 363 00:25:18,510 --> 00:25:20,250 (دوايت)(شيري) هل أنتم بخير؟ 364 00:25:20,380 --> 00:25:21,950 تباً (دي) 365 00:25:38,580 --> 00:25:40,230 سقف تجوف 366 00:25:40,360 --> 00:25:43,150 هبطنا في مقطورة مليئة بالمشاة كما لم أراهم من قبل 367 00:25:43,280 --> 00:25:45,450 ابق حيث أنت. انا في طريقي 368 00:25:45,580 --> 00:25:47,670 لا لا لا لا. لا لا. إنها مخاطرة كبيرة. 369 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 أنتهت ذخيرتي وكان ذلك بالكاد كافياً 370 00:25:50,850 --> 00:25:52,500 -سأجد حلاً -لا لا أنظري 371 00:25:52,630 --> 00:25:56,160 (جون) فينش بحاجة إليك للعملية حسناً؟ 372 00:25:56,290 --> 00:25:59,600 أنظري 373 00:26:01,600 --> 00:26:02,820 أذا لم نستطيع العودة عديني 374 00:26:02,950 --> 00:26:05,170 بأنكِ ستعتنين ب(فينش) 375 00:26:05,300 --> 00:26:06,730 من فضلك عديني 376 00:26:11,090 --> 00:26:14,480 (جون) 377 00:26:14,610 --> 00:26:15,870 ابق حيث أنت. أنا قادمة 378 00:26:16,000 --> 00:26:17,880 لا لا (جون) لا 379 00:26:18,010 --> 00:26:20,440 مهلاً ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 380 00:26:20,570 --> 00:26:22,970 هم بحاجة للبقاء على قيد الحياة. له. 381 00:26:23,100 --> 00:26:25,140 هل تفعلين هذا لأنه الأفضل لذلك الطفل ؟ 382 00:26:25,270 --> 00:26:26,580 لأنك تخشين أن ينتهي بكِ الأمر أن 383 00:26:26,710 --> 00:26:27,930 تكونين الشخص الذي يجب أن يعتني به ؟ 384 00:26:30,540 --> 00:26:32,760 لا تتبعني. 385 00:27:17,020 --> 00:27:18,680 أنا آسفة جداً 386 00:28:43,930 --> 00:28:45,810 قلت لك لا تتبعني. 387 00:28:45,940 --> 00:28:47,590 شيء جيد لم أستمع إليكِ 388 00:28:49,680 --> 00:28:52,200 كان يجب عليك الأستماع 389 00:28:52,330 --> 00:28:55,210 نحن متشابهان إلى حد كبير هل تعرفين ذلك؟ 390 00:28:55,340 --> 00:29:00,600 الاختلاف الوحيد هو أنه لا يزال لدي من أعيش من أجله. 391 00:29:00,730 --> 00:29:02,560 عليك أن تجدي شيئاً تعيشين لأجله 392 00:29:02,690 --> 00:29:07,000 أخبرتك أن هناك المزيد من الناس مثلنا. 393 00:29:07,130 --> 00:29:10,480 معًا ، يمكننا القضاء على (بادري) 394 00:29:10,610 --> 00:29:11,660 لا استطيع مساعدتك. 395 00:29:11,790 --> 00:29:12,790 أنا لا أفعل هذا من أجلي. 396 00:29:12,920 --> 00:29:14,790 أنا أفعل ذلك من أجل (هانا)! 397 00:29:19,360 --> 00:29:21,890 سأجدها ، سواء ساعدتني أم لا ، 398 00:29:22,020 --> 00:29:24,630 وعندما أفعل ذلك ، أريدها أن تراها 399 00:29:24,760 --> 00:29:27,500 والدها ليس الرجل الذي يقول (بادري)أنه هو 400 00:29:30,500 --> 00:29:33,460 يجب أن نستمر في التحرك. 401 00:29:33,590 --> 00:29:34,770 أنا قادم معكم 402 00:29:37,120 --> 00:29:39,250 إنه أمر خطير للغاية. أنت بحاجة للعودة. 403 00:29:39,380 --> 00:29:41,080 يمكنني التعامل مع الكارين 404 00:29:41,210 --> 00:29:42,730 علمني (ريد كايت) الطريقة 405 00:30:01,930 --> 00:30:02,840 كيف كان ذلك؟ 406 00:30:02,970 --> 00:30:04,840 كان ذلك جيدًا يا فتى. 407 00:30:13,720 --> 00:30:15,070 ما الذي تفعله هنا؟ 408 00:30:15,200 --> 00:30:19,160 سأخبر (بادري) كيف حاربت الأحياء الموتى 409 00:30:19,290 --> 00:30:23,080 (فينش) نحن لن نعود إلى (بادري) 410 00:30:23,210 --> 00:30:24,950 -لما لا؟ -أنظر نريد ماهو الأفضل 411 00:30:25,080 --> 00:30:27,690 من أجلك ، وهو ليس هناك 412 00:30:27,820 --> 00:30:29,610 عن ماذا تتحدث؟ 413 00:30:39,010 --> 00:30:40,660 نحن - نحن والديك. 414 00:30:40,790 --> 00:30:41,920 لا انتم لستم كذلك 415 00:30:42,050 --> 00:30:43,140 لا 416 00:30:43,270 --> 00:30:44,660 لا. 417 00:30:44,790 --> 00:30:46,710 حسنًا ، أنا - حبيبي أعرف أن هذا كثير 418 00:30:46,840 --> 00:30:49,320 لكي تستوعبه الأن لكنني 419 00:30:49,450 --> 00:30:53,800 أعدك ، سنجد حلاً حسناً؟ 420 00:30:53,930 --> 00:30:55,240 كأسرة. 421 00:30:55,370 --> 00:30:56,460 نعم. 422 00:30:59,940 --> 00:31:03,030 يجب علينا حقاً أعادته إلى غرفة العمليات 423 00:31:05,860 --> 00:31:06,860 دعنا نذهب. 424 00:31:11,730 --> 00:31:12,470 لا. 425 00:31:18,260 --> 00:31:19,050 (هانا) 426 00:31:26,840 --> 00:31:28,400 -كنتِ تعلمين -أتركها 427 00:31:28,530 --> 00:31:29,750 هذا هو السبب في أنك لن تساعديني, علمتِ! 428 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 -أتركها -أبتعد عني 429 00:31:31,010 --> 00:31:32,580 لا بأس. لا بأس. 430 00:31:32,710 --> 00:31:34,630 قتلتها- لا- 431 00:31:34,760 --> 00:31:36,150 -فعلتِ -حاولت أن أنقذها 432 00:31:36,280 --> 00:31:37,720 قتلتها. 433 00:31:37,850 --> 00:31:40,760 لقد عالجتها من الربو عندما جاءت لأول مرة إلى (بادري) 434 00:31:40,890 --> 00:31:43,370 كانت مجرد طفلة خائفة. 435 00:31:43,510 --> 00:31:46,380 لقد اشتاقت لوالدها 436 00:31:46,510 --> 00:31:48,250 ذكرتني بابنتي. 437 00:31:48,380 --> 00:31:51,380 وأردت الاعتناء بها وجعلها تشعر بالأمان. 438 00:31:51,510 --> 00:31:53,210 -أنتِ كاذبة -أعتقدت أنها كانت كذلك 439 00:31:53,340 --> 00:31:54,390 لا انت كاذبة 440 00:31:54,520 --> 00:31:55,950 لا ، ثم ذهبت في رحلة استكشافية. 441 00:31:56,080 --> 00:31:57,820 ذهبت خارج الجزيرة وتم عضها 442 00:31:57,950 --> 00:32:00,170 لكنها كانت على ظهرها ، ولم أتمكن 443 00:32:00,300 --> 00:32:02,220 من بترها ، لكن كان علي أن أفعل شيئًا. 444 00:32:02,350 --> 00:32:04,180 كان علي أن أنقذها. 445 00:32:04,310 --> 00:32:08,270 تلك المرأة (شرايك) 446 00:32:08,400 --> 00:32:10,710 هل وضعت (هانا) في هذا العلاج ؟ 447 00:32:14,280 --> 00:32:16,100 لم يكن علاجها. كان لي. 448 00:32:18,370 --> 00:32:19,800 عن ماذا تتحدثين؟ 449 00:32:19,930 --> 00:32:21,200 رأيت شخصًا ينجو من لدغة أطول 450 00:32:21,330 --> 00:32:23,200 من أي شخص رأيته في حياتي ، 451 00:32:23,330 --> 00:32:24,980 وتعرضت للإشعاع ، لذلك 452 00:32:25,110 --> 00:32:27,640 فكرت إذا نجح الأمر لها 453 00:32:27,770 --> 00:32:28,680 يمكن أن تنجح مع (هانا) 454 00:32:28,810 --> 00:32:30,030 هل فعلت هذا لها؟ 455 00:32:30,160 --> 00:32:32,120 لقد أعطيتها العلاج الإشعاعي 456 00:32:32,250 --> 00:32:36,170 بمعدات أخذناها من المستشفى. 457 00:32:36,300 --> 00:32:38,600 أوقف العدوى. 458 00:32:38,730 --> 00:32:42,870 لكن كمية الإشعاع التي استغرقتها... 459 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 فقط جعل الأمور أسوأ بالنسبة 460 00:32:45,130 --> 00:32:46,700 لها ، وأردت أن أنهي معاناتها. 461 00:32:46,830 --> 00:32:47,870 فلماذا لم تفعلين؟ 462 00:32:48,000 --> 00:32:48,920 لأن (شرايك) لن تسمح لي! 463 00:32:49,050 --> 00:32:51,230 أرادت أن تجعلها تتحول ! 464 00:32:52,660 --> 00:32:53,750 لماذا؟ 465 00:32:56,400 --> 00:32:58,190 لماذا؟! 466 00:32:58,320 --> 00:33:01,150 حتى تتمكن من دراستها. 467 00:33:01,280 --> 00:33:03,800 انظر كم من الوقت استغرقت. 468 00:33:03,930 --> 00:33:05,370 وأنتِ تركتيها؟ 469 00:33:05,500 --> 00:33:07,020 لم يكن لدي خيار! 470 00:33:07,150 --> 00:33:08,460 حملت مسدسًا نحوي وقالت 471 00:33:08,590 --> 00:33:10,900 ما دامت إصبعها على الزناد ، 472 00:33:11,030 --> 00:33:13,030 اضطررت إلى مواصلة التجارب 473 00:33:13,160 --> 00:33:16,160 ، وإلا سيدفع الآخرون الثمن. 474 00:33:16,290 --> 00:33:17,640 هكذا حدث هذا المكان بأكمله ، لأنني 475 00:33:17,770 --> 00:33:20,380 حاولت إنقاذ شخص ما كنت أهتم به. 476 00:33:20,520 --> 00:33:23,950 وتأكد (بادري) من أن الأخرين عانوا نتيجة لذلك 477 00:33:24,080 --> 00:33:26,430 لذلك تأكدت من أن (شرايك) لاتستطيع أن تفعل بأي 478 00:33:26,560 --> 00:33:30,610 شخص آخر ما فعلته بي ، وأخذت إصبعها الزناد. 479 00:33:30,740 --> 00:33:34,400 كنت أعلم أنهم لا يستطيعون إجراء التجارب 480 00:33:34,530 --> 00:33:37,450 بدوني ، مما يعني أنني بقيت بعيدة من هنا 481 00:33:39,620 --> 00:33:42,710 بقيت بعيدة عن الناس ..فلن 482 00:33:42,840 --> 00:33:45,410 يتأذى أي شخص آخر كنت أهتم به. 483 00:34:06,870 --> 00:34:08,430 كانت كل ما تبقى لي. 484 00:34:17,310 --> 00:34:21,880 أنا أفهم الأن لماذا تريدين أن تكوني وحيدة 485 00:34:54,480 --> 00:34:55,870 (أدريان) 486 00:34:56,000 --> 00:34:57,350 (أدريان) لا 487 00:35:01,220 --> 00:35:03,570 أمسكتكِ 488 00:35:03,710 --> 00:35:05,710 أنا آسف حبيبتي 489 00:35:05,840 --> 00:35:08,840 رجاءِ أعطيني 490 00:35:40,180 --> 00:35:42,740 إنه مستقر. يجب أن يكون مستيقظا قريبا. 491 00:35:42,870 --> 00:35:45,620 شكرًا لك. 492 00:35:45,750 --> 00:35:47,840 لقد أتممت جانبي من الصفقة 493 00:35:47,970 --> 00:35:49,490 يجب عليك الترتيب لذلك القارب. 494 00:35:51,970 --> 00:35:54,930 سنقوم لكن (جون) 495 00:35:55,060 --> 00:35:59,630 أنظري,عندما يصل إلى هنا نريد جميعنا أن نركب عليه معاً 496 00:36:00,940 --> 00:36:02,550 كلا أتفقنا 497 00:36:02,680 --> 00:36:04,030 حسنًا ، لقد تغيرت الأمور (جون) 498 00:36:04,160 --> 00:36:05,250 لمن؟ 499 00:36:06,590 --> 00:36:10,640 عندما يستيقظ (فينش) سنأخذه بعيداً عن هذا المكان 500 00:36:10,770 --> 00:36:16,040 نعم. نحن - سنحاول أن نكون عائلة. 501 00:36:16,170 --> 00:36:18,000 ما علاقة ذلك بي؟ 502 00:36:18,130 --> 00:36:21,090 انتِ من العائلة 503 00:36:21,220 --> 00:36:23,390 نحن نعلم ما حدث لك يا (جون) 504 00:36:23,520 --> 00:36:24,870 نحن نتفهم سبب مغادرتكِ 505 00:36:25,000 --> 00:36:28,270 ولماذا كنت هنا بمفردك 506 00:36:28,400 --> 00:36:31,620 لكن لا يمكننا السماح لك بأن ينتهي بك الأمر مثل (أدريان) 507 00:36:31,750 --> 00:36:33,140 ما الذي يفترض لهذا أن يعني؟ 508 00:36:33,270 --> 00:36:37,100 كشخص ليس لديه أي شخص يعيش من أجله. 509 00:36:38,500 --> 00:36:40,150 أسمعي لقد أخبرتكِ من قبل 510 00:36:40,280 --> 00:36:45,200 لكنني لن أكون هنا لولاك أنت و(جون) 511 00:36:47,420 --> 00:36:53,510 كما تعلمين لدي عائلة بسبب ذلك 512 00:36:53,640 --> 00:36:57,210 وأريدكِ أن تكونين جزئاً منها 513 00:36:57,340 --> 00:36:59,040 هذا أذا أردتِ 514 00:37:06,350 --> 00:37:07,480 حسناً 515 00:37:12,440 --> 00:37:15,750 أنقذني (أدريان)حتى أجد من أعيش من أجله 516 00:37:20,540 --> 00:37:23,320 أريد فقط أن أفعل شيئاً 517 00:37:23,450 --> 00:37:25,330 أريد أن أجعل (هانا)تستريح 518 00:37:25,460 --> 00:37:28,720 و(أدريان)أيضاً لقد عانوا بمافيه الكفاية 519 00:37:28,850 --> 00:37:29,980 نعم. نحن هنا. 520 00:37:45,000 --> 00:37:46,650 مرحبا (بلو جاي) 521 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 جيد أنتِ تستيقظين 522 00:38:08,460 --> 00:38:10,590 كيف وجدتني؟ 523 00:38:10,720 --> 00:38:12,500 كنت أحسب أنه أنت بمجرد أن بدأ الجامعون 524 00:38:12,630 --> 00:38:15,550 في الظهور على الجزيرة بدون أصابع. 525 00:38:20,640 --> 00:38:24,340 لا يمكن لأي شخص آخر أن يكون بهذه الدقة. 526 00:38:24,470 --> 00:38:26,210 ثم عندما سمعت أن إحدى وسائل النقل تعرضت 527 00:38:26,340 --> 00:38:29,480 للضرب بطفل احتاج لعملية جراحية على متنها ، 528 00:38:29,610 --> 00:38:31,700 كنت أعلم أنكِ ستأتين إلى هنا 529 00:38:31,830 --> 00:38:34,260 (جون) ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 530 00:38:34,390 --> 00:38:37,750 أفترض أن (بلوجاي) أخبرتكم بماكان عليه هذا المكان 531 00:38:37,880 --> 00:38:39,790 وكم كان له أمل 532 00:38:39,920 --> 00:38:41,440 أمل؟ 533 00:38:41,580 --> 00:38:43,140 هذا ما تسميه قتل الناس؟ 534 00:38:43,270 --> 00:38:46,710 لم نقتل أحدا قط. 535 00:38:46,840 --> 00:38:48,580 لا. 536 00:38:48,710 --> 00:38:51,280 كان هذا المكان حول إنقاذ الأرواح 537 00:38:51,410 --> 00:38:52,850 حماية مستقبل (بادري) 538 00:38:52,980 --> 00:38:54,680 أنتِ كاذبة 539 00:38:54,810 --> 00:38:56,850 أنت من كذب على (بادري) بشأن ماكنت تفعله اليوم 540 00:38:56,980 --> 00:39:00,510 أحضرت (فينش) هنا لأبقائه في مأمن من الأوغاد أمثالكِ 541 00:39:00,640 --> 00:39:03,600 لا أحد يريد سلامة هؤلاء الأطفال أكثر من (بادري) 542 00:39:03,730 --> 00:39:06,250 هذا هو سبب أهمية هذا المكان. 543 00:39:06,380 --> 00:39:07,780 ما كنا نفعله هنا كان يمكن أن 544 00:39:07,910 --> 00:39:11,040 يحمي هؤلاء الأطفال من الموتى الأحياء . 545 00:39:11,170 --> 00:39:13,040 هل يمكنك أن تتخيل؟ 546 00:39:13,170 --> 00:39:15,170 لكن (بلوجاي) هربت قبل أن تتمكن من إتقان العلاج 547 00:39:15,300 --> 00:39:16,960 علاج؟ 548 00:39:17,090 --> 00:39:18,570 كل شخص جربنا عليه العلاج مات 549 00:39:18,700 --> 00:39:20,960 ذلك كان حينها 550 00:39:21,090 --> 00:39:24,100 لكن لدي إيمان بأنكِ ستنجحين في الأمر هذه المرة 551 00:39:24,230 --> 00:39:26,180 هذه المرة؟ 552 00:39:26,320 --> 00:39:28,270 (بادري) لديه مخطط 553 00:39:28,400 --> 00:39:31,970 شيء كبير,غالي 554 00:39:32,100 --> 00:39:35,280 إنه يريد أن يكون هؤلاء الأطفال بأمان قدر الإمكان. 555 00:39:37,810 --> 00:39:39,020 تحتاجين إلى المتابعة من حيث توقفتِ 556 00:39:39,150 --> 00:39:41,680 لن أفعل ذلك. 557 00:39:41,810 --> 00:39:42,900 سوف تفعلين 558 00:39:43,030 --> 00:39:44,860 أنتِ فقط بحاجة إلى القليل من الحافز 559 00:40:05,010 --> 00:40:06,920 -مهلاً -مهلاً 560 00:40:07,050 --> 00:40:08,880 مهلاً مهلاً 561 00:40:09,010 --> 00:40:11,270 لا لا لا لا لا لا لا 562 00:40:13,230 --> 00:40:15,320 -من فضلك لا تفعل -توقف عن ذلك 563 00:40:15,450 --> 00:40:16,670 -من فضلك لا تفعل -(فينش)أستيقظ (فينش) توقف أرجوك 564 00:40:16,800 --> 00:40:18,670 أستيقظ (فينش) (فينش) أستيقظ 565 00:40:18,800 --> 00:40:19,670 توقفي! 566 00:40:19,800 --> 00:40:21,330 -(فينش)أستيقظ -(فينش)أستيقظ 567 00:40:21,460 --> 00:40:23,290 -(فينش)أستيقظ -توقفي أرجوك 568 00:40:23,420 --> 00:40:24,940 -توقفي عن ذلك -(فينش) 569 00:40:25,070 --> 00:40:26,240 استيقظ! 570 00:40:26,380 --> 00:40:27,590 -لا لا -(فينش) 571 00:40:27,720 --> 00:40:29,470 - لا من فضلكِ من فضلكِ -(فينش) 572 00:40:29,600 --> 00:40:31,950 (فينش) (فينش) 573 00:40:32,080 --> 00:40:33,640 توقفي عن ذلك,توقفي 574 00:40:33,770 --> 00:40:35,210 لا أستيقظ (فينش) أستيقظ 575 00:40:35,340 --> 00:40:36,860 (فينش) (فينش) 576 00:40:36,990 --> 00:40:38,740 (فينش)(فينش) 577 00:40:38,870 --> 00:40:40,820 -من فضلكِ لا -(فينش)أستيقظ 578 00:40:40,960 --> 00:40:42,910 توقفي (فينش) 579 00:40:43,040 --> 00:40:44,700 -(فينش) -يا ألهي لا 580 00:40:44,830 --> 00:40:46,920 لا! 581 00:40:47,050 --> 00:40:50,620 لا لا لا لا لا 582 00:40:50,750 --> 00:40:54,530 لا 583 00:41:01,760 --> 00:41:03,280 سوف أقتلك. 584 00:41:03,410 --> 00:41:05,280 لماذا ستفعل ذلك؟ 585 00:41:05,410 --> 00:41:08,070 أنا الوحيدة التي يمكنها أنقاذ حياته 586 00:41:08,200 --> 00:41:10,900 حسنًا ، نحن. 587 00:41:13,030 --> 00:41:14,160 أخرجهم من هنا. 588 00:41:14,290 --> 00:41:15,900 من فضلكِ 589 00:41:16,030 --> 00:41:17,820 لا! من فضلكِ 590 00:41:17,950 --> 00:41:20,780 -من فضلكِ -لا لا لا لا 591 00:41:20,910 --> 00:41:22,650 سوف أقتلك. 592 00:41:22,780 --> 00:41:24,130 سوف أقتلك! 593 00:41:33,660 --> 00:41:36,920 من الأفضل أن تبدأي بالعمل (بلو جاي) 594 00:41:37,050 --> 00:41:39,540 لديك الكثير لتعوضي عنه 595 00:41:39,670 --> 00:41:43,580 لدينا مرضى جدد في طريقهم في هذه اللحظة بالذات. 596 00:41:43,710 --> 00:41:46,460 هناك شيء واحد علينا القيام به أولاً. 597 00:41:46,590 --> 00:41:47,890 ماذا تفعلين؟ 598 00:41:49,680 --> 00:41:51,070 ماذا تفعلين؟ 599 00:41:51,200 --> 00:41:52,070 ماذا؟ 600 00:41:54,680 --> 00:41:57,120 يجب أن نتأكد من أن 601 00:41:57,250 --> 00:41:59,290 (بلوجاي) لن تؤذينا أبداً 602 00:41:59,420 --> 00:42:00,340 مرةأخرى. 603 00:42:00,470 --> 00:42:01,380 لا. 604 00:42:25,580 --> 00:42:28,500 هل تعلم إلى أين يأخذوننا؟ 605 00:42:28,630 --> 00:42:30,890 تخمينك مثل تخميني 606 00:42:33,630 --> 00:42:35,200 لماذا يا (مورغان)؟ 607 00:42:35,330 --> 00:42:37,330 لماذا ماذا؟ 608 00:42:37,460 --> 00:42:39,900 لماذا لا تعتقد أنك يمكن أن تكون الشخص الذي يحتاجك (مو)أن تكونه ؟ 609 00:42:43,950 --> 00:42:45,780 هل تعلم ماذا حدث بحق الجحيم؟ 610 00:42:45,910 --> 00:42:47,560 ما الذى يؤخرك؟ 611 00:42:50,390 --> 00:42:53,700 قد لا نكون على قيد الحياة لفترة كافية لكي أحكم عليك. 612 00:43:00,660 --> 00:43:04,490 كنت أفكر في شيء فعلته. 613 00:43:06,190 --> 00:43:11,410 في الواقع ، شيء لم أفعله منذ وقت طويل. 614 00:43:11,540 --> 00:43:13,240 -ماذا؟ -لايهم 615 00:43:15,940 --> 00:43:19,200 هل يمكنك أصلاحه؟ 616 00:43:19,330 --> 00:43:21,680 ليس أسوأ ما في الأمر ، لا. 617 00:43:21,810 --> 00:43:24,120 -بعضاً منه؟ -ربما 618 00:43:25,600 --> 00:43:28,730 إذن ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 619 00:43:28,860 --> 00:43:31,130 هي بحاجة إليك- ما الذي تقولينه؟- 620 00:43:31,260 --> 00:43:34,080 عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر حتى تتمكن من المضي قدمًا. 621 00:43:34,220 --> 00:43:37,520 أنا لست بالضبط في موقف يمكنني من خلاله أن أختار 622 00:43:41,610 --> 00:43:43,090 أنا أعرف. 623 00:43:47,620 --> 00:43:50,010 هل انتِ بخير؟ 624 00:43:52,190 --> 00:43:53,710 أنت 625 00:43:55,190 --> 00:43:57,670 تحتاج إلى التوقف! هل يمكنك التوقف؟ 626 00:43:57,800 --> 00:43:59,370 لا تستطيع التنفس! 627 00:44:08,900 --> 00:44:11,380 هيا هيا أنها بحاجة إلى أكسجين 628 00:44:11,510 --> 00:44:13,730 على قدميكِ هيا 629 00:44:13,860 --> 00:44:16,340 على قدميك! 630 00:44:16,470 --> 00:44:17,430 أحضر لها دبابة. 631 00:44:24,310 --> 00:44:25,480 (ماديسون) 632 00:44:28,310 --> 00:44:31,710 (مورغان)أذهب 633 00:44:31,840 --> 00:44:34,450 أذهب 634 00:44:34,580 --> 00:44:36,060 أفعل ماتحتاج إلى فعله 635 00:44:42,630 --> 00:44:44,460 |أخشوا الموتى السائرون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ بعد كل شيء أعطاك أياه 636 00:44:44,590 --> 00:44:45,940 (بادري) قمت بخيانته 637 00:44:48,200 --> 00:44:50,860 هذه هي الطريقة التي ستعوضينه بها 638 00:44:50,990 --> 00:44:52,380 لقد كذب (بادري) علينا جميعاً 639 00:44:52,510 --> 00:44:55,380 يمكننا معرفة ما الذي كذب بشأنه أيضًا. 640 00:44:55,510 --> 00:44:56,510 سنترك القائد يقرر. 641 00:44:56,650 --> 00:44:57,690 من هو القائد؟ 642 00:45:00,210 --> 00:45:02,040 لا مزيد من الأختباء خلف المرآة 643 00:45:05,350 --> 00:45:06,520 حان الوقت لقول الحقيقة. 644 00:45:06,520 --> 00:45:09,560 |أخشوا الموتى السائرون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 645 00:45:27,460 --> 00:45:30,640 عندما نلتقي ب(جون) لأول مرة في الحلقة 646 00:45:30,770 --> 00:45:33,640 الثانية ، كانت في مكان مظلم للغاية ، وأجرؤ على القول 647 00:45:33,770 --> 00:45:36,340 ربما يكون هذا هو أحلك ما رأيناه لها على الإطلاق. 648 00:45:41,080 --> 00:45:45,650 هذه (جون) وهي في مهمة 649 00:45:45,780 --> 00:45:49,920 بمفردها تطارد الجامعين وتقضي عليهم 650 00:45:55,570 --> 00:45:56,880 لكنها لا تقضي عليهم وحسب 651 00:45:57,010 --> 00:45:59,010 إنها تفعل شيئًا محددًا جدًا. 652 00:46:01,360 --> 00:46:05,280 بالنسبة لها ، إنها طريقة لإزالة قوتهم 653 00:46:05,410 --> 00:46:07,630 بقولها ، "لا يمكنك حمل البندقية على رأسي 654 00:46:07,760 --> 00:46:10,460 لأنك حرفيًا ليس لديك أصابع زناد ". 655 00:46:10,590 --> 00:46:12,110 قطعت أصابعنا 656 00:46:12,240 --> 00:46:13,720 كان يجب أن تكونوا مستعدين لها 657 00:46:13,850 --> 00:46:16,730 لقد كانوا يفعلون هذا منذ سنوات 658 00:46:16,860 --> 00:46:19,080 أعتقد أن لم الشمل مع (دوايت)و(شيري) 659 00:46:19,210 --> 00:46:21,600 هو حقًا لحظة معقدة ل(جون) 660 00:46:24,250 --> 00:46:26,470 إنه آخر شيء أرادته أن يحدث. 661 00:46:26,600 --> 00:46:29,960 لا داعي للإجابة على أسئلتنا ، لكنه يحتاج إلى مساعدة. 662 00:46:30,090 --> 00:46:32,310 حسنًا ، نعتقد أنه مصاب بالتهاب الزائدة الدودية. 663 00:46:32,440 --> 00:46:33,480 هو - يحتاج لعملية جراحية. 664 00:46:33,610 --> 00:46:35,480 هذا هو أبنك إليس كذلك؟ 665 00:46:35,610 --> 00:46:37,700 الشخص الذي كنت حاملاً به عندما وجدونا على الطوافات. 666 00:46:37,830 --> 00:46:40,310 ويمثل (دوايت) و(شيري) مشكلة 667 00:46:40,440 --> 00:46:42,060 حقيقية لها لأن هؤلاء أناس من ماضيها 668 00:46:42,190 --> 00:46:43,840 أنها تهتم بهم يحتاجون إلى مساعدتها 669 00:46:43,970 --> 00:46:45,710 كيف صعدتِ على متن القارب؟ 670 00:46:45,840 --> 00:46:47,280 (بادري) لن يسمح لكِ أبداً بقضاء الوقت مع طفلكِ 671 00:46:47,410 --> 00:46:49,980 لقد قمت بإعادة تكليف نفسي- أذن كذبتِ؟ 672 00:46:50,110 --> 00:46:53,330 بمجرد الانتهاء من الجراحة 673 00:46:53,460 --> 00:46:55,720 سنعيده ولن يكون أحد أكثر حكمة. 674 00:46:55,850 --> 00:46:58,110 وهو ما يوضح لك مدى صعوبة 675 00:46:58,250 --> 00:47:00,640 التنقل في مكان مثل(بادري) 676 00:47:00,770 --> 00:47:04,990 حيث تكون العائلة على رأس قائمة الأشخاص المحظورين. 677 00:47:05,120 --> 00:47:06,510 أعرف أين يمكننا إجراء الجراحة. 678 00:47:06,640 --> 00:47:09,080 -أين؟ -لا أريد الأجابة على أي أسئلة 679 00:47:09,210 --> 00:47:10,690 أنا سأخذكم إلى هناك وسوف نفعل هذا 680 00:47:10,820 --> 00:47:12,560 ولكن بعد ذلك عليك أن تلتزمي 681 00:47:12,690 --> 00:47:14,000 بجانبكِ من الصفقة وتحضرون لي هذا القارب 682 00:47:16,480 --> 00:47:17,390 هيا بنا نذهب. 683 00:47:31,230 --> 00:47:34,500 ما هذا بحق الجحيم؟ 684 00:47:34,630 --> 00:47:36,110 من هؤلاء الناس؟ 685 00:47:36,240 --> 00:47:38,240 لا توجد أسئلة. كان هذا هو الاتفاق. 686 00:47:38,370 --> 00:47:41,940 الفكرة الكاملة لسيارة القطار هذه 687 00:47:42,070 --> 00:47:43,990 كانت نوعًا من عرض الرعب هذا 688 00:47:44,120 --> 00:47:47,770 من - من هذه التجارب الطبية الملتوية حقًا 689 00:47:47,900 --> 00:47:52,210 خرجنا في النهاية من التفكير في قصة (جون)وما 690 00:47:52,340 --> 00:47:56,960 يمكن أن يكون من شأنه أن يحزن (جون) بشدة 691 00:47:57,090 --> 00:47:59,180 الشيء الذي أجبرها (بادري) أن تفعله 692 00:47:59,310 --> 00:48:01,530 من شأنه أن - سيكون نوعًا ما وراء الشحوب. 693 00:48:01,660 --> 00:48:03,920 كنت أعمل هنا. 694 00:48:04,050 --> 00:48:05,880 لماذا لم نسمع عنه قط؟ 695 00:48:06,010 --> 00:48:07,140 كان أمراً سري 696 00:48:07,270 --> 00:48:09,320 لم يرغب(بادري)لأي أحد أن يعلم 697 00:48:09,450 --> 00:48:12,150 التجارب التي كانوا يجرونها. 698 00:48:12,280 --> 00:48:14,020 كان أسوأ من الموت من العضات 699 00:48:14,150 --> 00:48:16,580 حاولت (شرايك)أن تجبرني على أدارة 700 00:48:16,710 --> 00:48:18,670 العلاجات ، لكنني لم أفعل ذلك ، لذلك هربت 701 00:48:18,800 --> 00:48:20,590 كلما تحدثنا عن ذلك ، زاد حماسنا نوعًا ما 702 00:48:20,720 --> 00:48:24,510 و - والتفكير فقط في جميع المرئيات المخيفة حقًا 703 00:48:24,640 --> 00:48:26,250 يمكننا أن نخلقها 704 00:48:26,380 --> 00:48:28,200 كما سمح لإضاءة الحلقة 705 00:48:28,340 --> 00:48:30,640 بأن تكون مناسبة لمزاج الحلقة 706 00:48:30,770 --> 00:48:34,600 وانتهى الأمر إلى أن أصبح نوعًا من التحدي الذي 707 00:48:34,730 --> 00:48:38,650 كان على (جون) أجتيازه والذي وضع نوعاً ما لديها 708 00:48:38,780 --> 00:48:41,260 في مواجهة مباشرة مع ماضيها وكل هذه 709 00:48:41,390 --> 00:48:43,520 الأشياء التي أجبرها (بادري) على فعلها 710 00:48:48,310 --> 00:48:50,180 كيف وجدتني؟ 711 00:48:50,310 --> 00:48:52,620 كنت أحسب أنه أنت بمجرد أن بدأ الجامعون 712 00:48:52,750 --> 00:48:56,060 في الظهور على الجزيرة بدون أصابع. 713 00:48:56,190 --> 00:48:57,840 (بادري) لديه مخطط 714 00:48:57,970 --> 00:48:59,410 تحتاجين إلى المتابعة من حيث توقفتِ 715 00:48:59,540 --> 00:49:01,890 لن أفعل ذلك. 716 00:49:02,020 --> 00:49:04,980 سوف تفعلين,أنتِ فقط بحاجة إلى حافز 717 00:49:05,110 --> 00:49:07,980 أعتقد أنه ربما يكون أحد أكثر المشاهد وخشية 718 00:49:08,110 --> 00:49:10,460 الذي رأيناه في - في "الخوف". 719 00:49:10,590 --> 00:49:13,340 وهو حقاً يصف (شرايك) 720 00:49:13,470 --> 00:49:18,300 في ضوء شرير حقًا نوعًا ما. 721 00:49:18,430 --> 00:49:22,780 لكنه يثير أيضًا مجموعة من الأسئلة 722 00:49:22,910 --> 00:49:25,000 حول (شرايك)حول ماحدث في ماضيها 723 00:49:25,130 --> 00:49:27,000 (فينش)أستيقظ 724 00:49:27,130 --> 00:49:28,130 -(فينش) -أستيقظ 725 00:49:28,260 --> 00:49:30,830 -(فينش)(فينش)(فينش) -لا لا 726 00:49:30,960 --> 00:49:32,570 لا 727 00:49:32,700 --> 00:49:34,790 من فضلكِ 728 00:49:34,920 --> 00:49:36,060 سوف أقتلك. 729 00:49:36,190 --> 00:49:38,060 لماذا ستفعل ذلك؟ 730 00:49:38,190 --> 00:49:41,450 أنا الوحيدة التي يمكنها أنقاذ حياته 731 00:49:41,580 --> 00:49:44,190 حسنًا ، نحن. 732 00:49:49,810 --> 00:49:53,900 حسناً عندما ألتقت (ماديسون) ب(مورغان) في نهاية الموسم السابع 733 00:49:54,030 --> 00:49:55,600 لم يكن لدى (مورغان) سوى هدف 734 00:49:55,730 --> 00:49:57,690 واحد ، وهو أنه أراد عودة ابنته. 735 00:49:57,820 --> 00:49:59,120 في نهاية هذه الحلقة ، كانت 736 00:49:59,250 --> 00:50:01,470 تتعامل مع هذا الأمر مع (مورغان) 737 00:50:01,600 --> 00:50:05,870 وتتسائل لماذا-لماذا لا يشعر أنه يستطيع حماية (مو) 738 00:50:06,000 --> 00:50:08,480 ما الذي يعيقك؟ 739 00:50:08,610 --> 00:50:10,480 هي بحاجة إليك - ماذا تقولين؟- 740 00:50:10,610 --> 00:50:13,270 عليك أن تفعل كل ما يتطلبه الأمر حتى تتمكن من المضي قدمًا. 741 00:50:13,400 --> 00:50:14,960 إنها تعرف مدى أهمية أن يتمكن 742 00:50:15,090 --> 00:50:16,620 (مورغان) من القتال من أجل (مو) 743 00:50:16,750 --> 00:50:19,270 وهي تبذل قصارى جهدها لتحقيق ذلك من أجله. 744 00:50:23,710 --> 00:50:25,060 (مورغان)أذهب 745 00:50:27,320 --> 00:50:28,850 أفعل ماتحتاج إلى فعله 746 00:50:28,980 --> 00:51:12,980 |أخشوا الموتى السائرون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪