1 00:00:12,447 --> 00:00:14,927 There are thousands of carrion in that shipyard. 2 00:00:15,276 --> 00:00:16,886 We taught the kids how to fight for a reason. 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,757 It's time they showed us what they've learned. 4 00:00:18,888 --> 00:00:19,932 PADRE wanted her to find a way 5 00:00:20,063 --> 00:00:21,543 to stop the effect of walker bites, 6 00:00:21,673 --> 00:00:23,197 a treatment, radiation. 7 00:00:23,327 --> 00:00:26,635 -How are you feeling? -I think the treatment worked. 8 00:00:26,765 --> 00:00:28,550 -We'll meet you on the mainland. -Okay. 9 00:00:28,680 --> 00:00:29,986 [Horse neighs] 10 00:00:30,117 --> 00:00:32,249 I'm paying the price for chasing the dead. 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,990 I'm sick, Morgan. 12 00:00:34,121 --> 00:00:36,558 Help me! Help! [Screams] 13 00:00:36,688 --> 00:00:38,038 Come on. Come on. 14 00:00:38,168 --> 00:00:39,735 [Shouts] 15 00:00:45,219 --> 00:00:48,265 Morgan: Can we go faster? 16 00:00:48,396 --> 00:00:51,007 She's burning up. 17 00:00:51,138 --> 00:00:52,400 Mo: She's losing so much blood. 18 00:00:52,530 --> 00:00:54,054 Here, put this on it. 19 00:00:56,752 --> 00:00:58,014 June -- do you copy? 20 00:00:58,145 --> 00:01:00,364 Dad, she's waking up. 21 00:01:00,495 --> 00:01:02,018 Hey, Grace. 22 00:01:02,149 --> 00:01:03,498 Morgan... 23 00:01:03,628 --> 00:01:06,283 It's okay. 24 00:01:06,414 --> 00:01:07,371 Where are we? 25 00:01:07,502 --> 00:01:10,592 We're on a boat. 26 00:01:10,722 --> 00:01:12,202 What's going on? 27 00:01:12,333 --> 00:01:13,595 You got bit. 28 00:01:13,725 --> 00:01:16,424 ♪ 29 00:01:16,554 --> 00:01:18,033 I remember. 30 00:01:18,164 --> 00:01:19,470 The house... 31 00:01:19,601 --> 00:01:20,950 in the rubble... 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,256 It's gonna be okay. 33 00:01:22,386 --> 00:01:23,431 No. 34 00:01:23,561 --> 00:01:25,041 No, it's not.It is. 35 00:01:25,172 --> 00:01:27,261 June has a way of treating bites. 36 00:01:27,390 --> 00:01:29,176 No one does.Mo: It works. 37 00:01:29,306 --> 00:01:30,655 Finch -- he got bit. 38 00:01:30,786 --> 00:01:32,440 They're right. It's helping. He's doing okay. 39 00:01:32,570 --> 00:01:35,269 It helps to stop the infection, and it stops the fever. 40 00:01:35,399 --> 00:01:38,054 So we're gonna get to do the things that we said. 41 00:01:38,185 --> 00:01:40,187 We're gonna get to spend some time together. 42 00:01:40,317 --> 00:01:42,841 You, me, and Mo --[Gunfire] 43 00:01:42,972 --> 00:01:45,583 Shit. They caught up to us. 44 00:01:45,714 --> 00:01:47,150 Everyone stay down. 45 00:01:47,281 --> 00:01:49,674 ♪ 46 00:01:49,805 --> 00:01:50,719 They're getting closer. 47 00:01:50,848 --> 00:01:52,547 I'm pushing it all I can! 48 00:01:52,676 --> 00:01:55,854 June -- do you copy? 49 00:01:55,985 --> 00:01:58,640 [Gunshots] 50 00:01:58,770 --> 00:01:59,945 June: Go for June. 51 00:02:00,076 --> 00:02:02,470 It's Grace. She's bit on the side. 52 00:02:02,600 --> 00:02:04,385 We can't amputate. 53 00:02:04,515 --> 00:02:07,431 What you did for Finch, you think it'll work for Grace? 54 00:02:07,562 --> 00:02:09,085 ♪ 55 00:02:09,259 --> 00:02:10,086 Maybe. 56 00:02:10,217 --> 00:02:11,609 We'll take maybe. 57 00:02:11,740 --> 00:02:16,310 ♪ 58 00:02:16,440 --> 00:02:19,008 Morgan, to do it, we need equipment that PADRE has. 59 00:02:19,139 --> 00:02:21,880 Where did you treat Finch? On a train car. 60 00:02:22,011 --> 00:02:24,448 [Gunshot][Engine revs] 61 00:02:24,579 --> 00:02:26,494 ♪ 62 00:02:26,624 --> 00:02:28,365 [Gunfire] 63 00:02:28,496 --> 00:02:29,714 [Engine sputtering, clanking] 64 00:02:29,845 --> 00:02:30,933 Dwight: She's overheating. 65 00:02:31,063 --> 00:02:33,065 It's okay. It's gonna be okay. 66 00:02:33,196 --> 00:02:35,155 ♪ 67 00:02:35,285 --> 00:02:36,852 Morgan, what's her temperature? Do you have a thermometer? 68 00:02:36,982 --> 00:02:38,680 I don't, but she's hot. 69 00:02:38,810 --> 00:02:40,551 She is really hot, June. 70 00:02:40,682 --> 00:02:42,204 Okay, we need to treat her fast. 71 00:02:42,336 --> 00:02:46,035 Where was the last place you saw the train car? 72 00:02:46,166 --> 00:02:49,038 [Static] Female voice: It's not there, Nightingale. 73 00:02:49,168 --> 00:02:51,997 Why do you think I put it on wheels in the first place? 74 00:02:52,128 --> 00:02:55,087 To keep people like you from messing with it. 75 00:02:55,218 --> 00:02:56,741 What the hell do you want? 76 00:02:56,915 --> 00:02:58,047 To help. 77 00:02:58,178 --> 00:02:59,918 To save Grace's life. 78 00:03:00,049 --> 00:03:03,487 Then tell these assholes to stop shooting at us. 79 00:03:03,618 --> 00:03:06,098 [Gunshots] 80 00:03:06,229 --> 00:03:08,362 Not before you hear me out. I don't have time for this. 81 00:03:08,492 --> 00:03:12,540 No, Gracedoesn't have time for this. 82 00:03:12,670 --> 00:03:14,019 So listen carefully -- 83 00:03:14,150 --> 00:03:15,847 I'll tell you where the train car is. 84 00:03:15,978 --> 00:03:17,414 My people will escort you there. 85 00:03:17,545 --> 00:03:21,288 I'll even allow Blue Jay to administer the treatment. 86 00:03:21,418 --> 00:03:25,640 Grace will get the care she needs. 87 00:03:25,770 --> 00:03:28,120 And what exactly do youget? 88 00:03:28,251 --> 00:03:32,212 I paid a little trip to King County. 89 00:03:32,341 --> 00:03:35,476 I saw what you did outside your house. 90 00:03:35,606 --> 00:03:39,043 I saw how many walkers you killed single-handedly. 91 00:03:39,175 --> 00:03:41,133 Well, except for the one who bit Grace. 92 00:03:41,264 --> 00:03:45,660 ♪ 93 00:03:45,790 --> 00:03:47,662 What do you want?! 94 00:03:47,792 --> 00:03:52,057 There's a shipyard, one that is very important to our future. 95 00:03:52,188 --> 00:03:55,800 And that has what to do with me? 96 00:03:55,930 --> 00:03:58,673 There are thousands of Carrion inside, 97 00:03:58,803 --> 00:04:00,152 and I need them all cleared. 98 00:04:00,283 --> 00:04:01,632 ♪ 99 00:04:01,763 --> 00:04:04,156 [Walkers growling] 100 00:04:04,287 --> 00:04:07,464 ♪ 101 00:04:07,595 --> 00:04:09,379 I don't care if you get help -- 102 00:04:09,510 --> 00:04:12,426 from Red Kite, Starling, Lark, 103 00:04:12,556 --> 00:04:14,689 even that army of parents you're assembling -- 104 00:04:14,819 --> 00:04:16,647 I just want the Carrion dead. 105 00:04:16,778 --> 00:04:19,084 I was going to have the prefects do it, 106 00:04:19,214 --> 00:04:21,522 but why risk them when I have you? 107 00:04:21,652 --> 00:04:24,786 That's how Grace gets a shot at living. 108 00:04:24,916 --> 00:04:32,359 ♪ 109 00:04:32,489 --> 00:04:39,844 ♪ 110 00:04:44,109 --> 00:04:46,503 Morgan: God, she's losing so much blood. 111 00:04:46,634 --> 00:04:49,680 Dwight: We can't waste any more time... 112 00:04:49,811 --> 00:04:52,248 Mo: I need another dressing... 113 00:04:52,379 --> 00:04:56,034 Sherry: We shouldn't even be on this truck... 114 00:04:56,165 --> 00:05:00,474 There's more of us than them. 115 00:05:00,604 --> 00:05:02,780 Mo: She's waking up. 116 00:05:02,911 --> 00:05:04,608 Where am I? 117 00:05:04,739 --> 00:05:07,437 ♪ 118 00:05:07,568 --> 00:05:10,614 Hey. 119 00:05:10,745 --> 00:05:12,007 Where are we going? 120 00:05:12,137 --> 00:05:14,531 We're on our way to the shipyard. 121 00:05:14,662 --> 00:05:17,447 And then they're going to take you to the train to meet June. 122 00:05:17,578 --> 00:05:19,493 You surrendered to them? 123 00:05:19,623 --> 00:05:21,321 How do you know they're gonna do what they say? 124 00:05:21,451 --> 00:05:23,061 Because we're not gonna clear the shipyard 125 00:05:23,192 --> 00:05:24,715 until we're sure you're safe with June. 126 00:05:24,846 --> 00:05:27,370 It's too dangerous.We've got it handled. 127 00:05:29,677 --> 00:05:32,462 Morgan for Daniel -- where are we? 128 00:05:32,593 --> 00:05:34,203 Daniel: We're armed and ready, Morgan. 129 00:05:34,334 --> 00:05:35,944 But we need assurances from that woman 130 00:05:36,074 --> 00:05:37,728 that we're not walking into a trap. 131 00:05:37,859 --> 00:05:40,340 I assure you the Carrion are real, 132 00:05:40,470 --> 00:05:41,732 and I want them dead. 133 00:05:41,863 --> 00:05:43,865 The contents of these containers, 134 00:05:43,995 --> 00:05:46,041 they're valuable to me. 135 00:05:46,171 --> 00:05:49,697 ♪ 136 00:05:49,827 --> 00:05:51,089 What are you gonna help her do? 137 00:05:51,220 --> 00:05:53,570 We're gonna clear. We're gonna clear. 138 00:05:53,701 --> 00:05:55,529 We got people, we got the weapons. 139 00:05:55,659 --> 00:05:57,792 You need to tell us where the train is. 140 00:05:57,922 --> 00:05:58,836 Shrike: No guns. 141 00:05:58,967 --> 00:06:01,622 Has to be done by hand. 142 00:06:01,752 --> 00:06:03,363 And why is that? 143 00:06:03,493 --> 00:06:04,973 There's supplies in these containers, 144 00:06:05,103 --> 00:06:07,367 supplies we need to rebuild the world. 145 00:06:07,497 --> 00:06:09,760 Fertilizers, munitions... 146 00:06:09,891 --> 00:06:14,548 One stray bullet and PADRE's entire legacy goes up in smoke. 147 00:06:14,678 --> 00:06:15,940 Why didn't you tell us that before? 148 00:06:16,071 --> 00:06:17,594 I knew you had an army. 149 00:06:17,725 --> 00:06:19,640 I didn't know you had an armory, too. 150 00:06:19,770 --> 00:06:21,685 ♪ 151 00:06:21,816 --> 00:06:24,471 You already told her too much, Morgan. 152 00:06:24,601 --> 00:06:26,255 This is too dangerous now. 153 00:06:26,386 --> 00:06:29,911 I can't ask my soldiers to do this. 154 00:06:30,041 --> 00:06:32,479 What does that mean? Daniel. 155 00:06:32,609 --> 00:06:35,046 Come on, don't do this. Don't back out on us now. 156 00:06:35,177 --> 00:06:36,700 I'm not the one you should be angry with. 157 00:06:36,831 --> 00:06:38,398 He's right. 158 00:06:38,528 --> 00:06:40,878 [Breathing heavily] 159 00:06:41,009 --> 00:06:42,532 ♪ 160 00:06:42,663 --> 00:06:43,925 Daniel? 161 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 Daniel, it's okay. 162 00:06:45,579 --> 00:06:47,842 I don't want anyone to die for me. 163 00:06:47,972 --> 00:06:50,279 [Breathing heavily] 164 00:06:53,064 --> 00:06:55,023 I'm sorry, Grace. 165 00:06:55,153 --> 00:06:57,068 I wish we could help you. 166 00:06:57,199 --> 00:06:58,592 Over and out. 167 00:07:03,423 --> 00:07:04,989 We can do it without them. 168 00:07:05,120 --> 00:07:06,991 You don't know that. 169 00:07:07,122 --> 00:07:08,384 You need to be here for Mo. 170 00:07:08,515 --> 00:07:10,430 And you guys need to be here for Finch. 171 00:07:10,560 --> 00:07:14,129 I had to watch Jenny die from a bite. 172 00:07:14,259 --> 00:07:15,826 I can't do that again. 173 00:07:15,957 --> 00:07:16,827 It's not up to us. 174 00:07:16,957 --> 00:07:18,612 It is if we can save you. 175 00:07:19,830 --> 00:07:21,615 You can't. 176 00:07:23,791 --> 00:07:26,358 It's not like I had much time anyway. 177 00:07:26,489 --> 00:07:30,450 ♪ 178 00:07:30,580 --> 00:07:32,669 What is she talking about? 179 00:07:32,800 --> 00:07:34,541 Before the bite... 180 00:07:34,671 --> 00:07:37,152 ♪ 181 00:07:37,282 --> 00:07:38,936 ...I was sick. 182 00:07:39,067 --> 00:07:41,939 ♪ 183 00:07:42,070 --> 00:07:44,159 It's cancer, Mo. 184 00:07:44,289 --> 00:07:50,382 ♪ 185 00:07:50,513 --> 00:07:56,606 ♪ 186 00:07:56,737 --> 00:07:57,694 Can't June help? 187 00:07:57,825 --> 00:07:58,913 No. 188 00:07:59,043 --> 00:08:01,350 No, my sweet girl. 189 00:08:01,481 --> 00:08:04,527 ♪ 190 00:08:04,658 --> 00:08:07,443 I've been running away from it for a long time. 191 00:08:07,574 --> 00:08:10,272 ♪ 192 00:08:10,402 --> 00:08:12,404 It's finally catching up to me. 193 00:08:12,535 --> 00:08:14,276 ♪ 194 00:08:14,406 --> 00:08:16,017 How much time do you have left? 195 00:08:16,147 --> 00:08:18,846 Months? 196 00:08:18,976 --> 00:08:20,195 [Sniffles] 197 00:08:20,325 --> 00:08:21,936 Maybe a year? 198 00:08:22,066 --> 00:08:24,939 ♪ 199 00:08:25,069 --> 00:08:27,158 Well, that's a lot more than a day. 200 00:08:27,289 --> 00:08:30,901 ♪ 201 00:08:34,601 --> 00:08:37,081 [Brakes squeak] 202 00:08:37,212 --> 00:08:39,736 Why are we stopping? 203 00:08:39,866 --> 00:08:41,563 Shrike, what the hell is going on? 204 00:08:41,695 --> 00:08:43,347 Shrike: If you're not gonna take the deal, 205 00:08:43,479 --> 00:08:46,482 we have to make sure Grace doesn't hurt Wren or Finch 206 00:08:46,656 --> 00:08:47,614 when she turns. 207 00:08:47,744 --> 00:08:49,616 ♪ 208 00:08:49,746 --> 00:08:51,313 Morgan: What the hell?Dwight: Hey, easy, easy, easy. 209 00:08:51,443 --> 00:08:53,750 [Women yelling]Don't do that. 210 00:08:53,881 --> 00:08:55,273 Mom!Easy, easy. 211 00:08:55,404 --> 00:08:56,623 Shrike: Wren, this is to protect you. 212 00:08:56,753 --> 00:08:58,581 Listen, I will do whatever it is you want. 213 00:08:58,712 --> 00:09:00,757 Just please don't do this.Grace: Don't make her watch. 214 00:09:00,888 --> 00:09:04,021 Don't make Mo watch.Look at me, Finch. Look at me. 215 00:09:04,152 --> 00:09:05,936 [Grunts] 216 00:09:06,067 --> 00:09:08,635 Don't let her watch!Stop. Please! 217 00:09:08,765 --> 00:09:13,770 ♪ 218 00:09:13,901 --> 00:09:16,207 [Gunshots] 219 00:09:16,338 --> 00:09:21,996 ♪ 220 00:09:22,126 --> 00:09:25,390 Shrike: PADRE One, do you copy? You okay? 221 00:09:25,521 --> 00:09:27,088 Good instincts. Do you copy? 222 00:09:27,218 --> 00:09:28,524 You trained me well, Red Kite. 223 00:09:28,698 --> 00:09:32,093 What's your ETA? 224 00:09:32,223 --> 00:09:34,443 Gonna fight for every minute I can get with you. 225 00:09:34,574 --> 00:09:37,185 [Breathing heavily] 226 00:09:38,578 --> 00:09:40,405 Is it done? 227 00:09:40,536 --> 00:09:43,147 Move on to Nightingale, then Red Kite and Starling. 228 00:09:48,979 --> 00:09:51,199 I'm afraid Kingfisher and Magpie aren't gonna be able 229 00:09:51,329 --> 00:09:53,375 to, uh, comply with those orders. 230 00:09:57,901 --> 00:10:01,339 Just so you know, Red Kite, others have tried, 231 00:10:01,470 --> 00:10:05,082 but no one's ever stolen a child from PADRE before. 232 00:10:05,213 --> 00:10:09,391 Well, I think, uh, Finch and Mo are gonna be the first of many. 233 00:10:09,521 --> 00:10:10,958 [Walkie-talkie beeps] 234 00:10:11,088 --> 00:10:13,438 Morgan: Let's take a look at the map in the cab. 235 00:10:13,569 --> 00:10:15,919 Might have the location of the train. 236 00:10:16,050 --> 00:10:17,660 Grace: No. 237 00:10:17,791 --> 00:10:23,013 Even if we find the train car, we'll never make it there. 238 00:10:23,144 --> 00:10:24,362 June will never make it there. 239 00:10:24,493 --> 00:10:25,755 Doesn't mean we shouldn't try. 240 00:10:25,886 --> 00:10:27,583 No. 241 00:10:27,714 --> 00:10:28,976 Just... 242 00:10:29,106 --> 00:10:30,194 Just take me... 243 00:10:30,325 --> 00:10:32,022 Can you take me there? 244 00:10:32,153 --> 00:10:34,372 I want to spend whatever the time I have left 245 00:10:34,503 --> 00:10:36,070 with you and Mo there. 246 00:10:36,200 --> 00:10:37,027 What is this, Grace? 247 00:10:37,158 --> 00:10:39,247 Just take me there. 248 00:10:39,377 --> 00:10:41,684 Just take me there, please. 249 00:10:44,556 --> 00:10:47,429 Hey. Fever's getting worse. 250 00:10:47,559 --> 00:10:49,039 We don't have much time. 251 00:10:51,172 --> 00:10:52,826 Is the train car on there? 252 00:10:52,956 --> 00:10:53,783 It don't see it. 253 00:10:53,914 --> 00:10:54,958 Mm. 254 00:10:55,089 --> 00:10:58,396 ♪ 255 00:10:58,527 --> 00:11:00,181 Those are the tracks it was on. 256 00:11:00,311 --> 00:11:01,486 Shrike moved it. 257 00:11:01,617 --> 00:11:03,619 It's got to be further down the line. 258 00:11:03,750 --> 00:11:06,056 These coordinates. 259 00:11:06,187 --> 00:11:07,623 I want to know what's here. 260 00:11:07,754 --> 00:11:14,195 ♪ 261 00:11:14,325 --> 00:11:16,632 It's a repeater station. 262 00:11:16,763 --> 00:11:19,069 Like the one Grace serviced for PADRE? 263 00:11:19,200 --> 00:11:20,810 Why would she want to go there? 264 00:11:23,378 --> 00:11:25,467 Because she's sick. 265 00:11:25,597 --> 00:11:27,034 She doesn't know what she's saying. 266 00:11:27,164 --> 00:11:28,688 I don't know. She seemed pretty clear to me. 267 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 I just got you both back. 268 00:11:31,603 --> 00:11:34,128 I'm not gonna lose you again. 269 00:11:34,258 --> 00:11:35,695 When we first met, you sent me back to PADRE 270 00:11:35,825 --> 00:11:38,262 because you thought it was best for me. 271 00:11:38,393 --> 00:11:41,396 This is no different.Okay. 272 00:11:41,526 --> 00:11:43,615 We're gonna do it, alright? 273 00:11:43,746 --> 00:11:47,576 We're gonna take Grace to the train car. 274 00:11:47,707 --> 00:11:49,970 Sherry, raise June. 275 00:11:50,100 --> 00:11:53,800 Tell her to do everything she can to meet us there. 276 00:11:53,930 --> 00:11:56,977 Shrike is not gonna make this easy. 277 00:11:57,107 --> 00:11:58,587 I know, Dad. 278 00:11:58,718 --> 00:12:00,937 But we're fighting for someone we love. 279 00:12:01,068 --> 00:12:03,070 ♪ 280 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 That's why we're gonna win this. 281 00:12:04,811 --> 00:12:07,814 ♪ 282 00:12:07,944 --> 00:12:09,250 Here. 283 00:12:09,380 --> 00:12:14,777 ♪ 284 00:12:19,173 --> 00:12:21,262 Shrike: Status report... 285 00:12:21,392 --> 00:12:26,136 Male prefect: PADRE Three en route to target. 286 00:12:26,267 --> 00:12:28,660 Female prefect: Negative on the south access road... 287 00:12:28,791 --> 00:12:31,489 Keep looking. 288 00:12:31,620 --> 00:12:35,276 We found Kingfisher and Magpie. 289 00:12:35,406 --> 00:12:37,669 Are they breathing? 290 00:12:37,800 --> 00:12:39,236 We found their trail. 291 00:12:39,367 --> 00:12:41,543 How far are they? 292 00:12:41,673 --> 00:12:42,936 It's okay. 293 00:12:43,066 --> 00:12:44,720 They're not talking about us. 294 00:12:44,851 --> 00:12:46,113 Morgan: It's Dwight and Sherry -- 295 00:12:46,243 --> 00:12:47,767 they're acting as a decoy for us. 296 00:12:47,897 --> 00:12:51,640 [Grunts]You okay? 297 00:12:54,861 --> 00:12:56,079 Where are we? 298 00:12:56,210 --> 00:12:57,820 We thought we'd be hard to track in here 299 00:12:57,951 --> 00:12:59,735 even if they did figure out what we're doing. 300 00:12:59,866 --> 00:13:04,087 Well, the c-- the coordinates... 301 00:13:04,218 --> 00:13:05,480 they're inland. 302 00:13:09,223 --> 00:13:10,180 Where are you taking me? 303 00:13:10,311 --> 00:13:12,095 Those coordinates, 304 00:13:12,226 --> 00:13:15,098 they were for one of PADRE's repeater stations. 305 00:13:15,229 --> 00:13:16,970 I know. 306 00:13:17,100 --> 00:13:18,536 So where are you taking me? 307 00:13:18,667 --> 00:13:20,277 To the train car. 308 00:13:20,408 --> 00:13:22,671 What? No... 309 00:13:22,802 --> 00:13:24,499 June's gonna try and meet us there. 310 00:13:24,629 --> 00:13:26,675 We can stop this, Grace. 311 00:13:26,806 --> 00:13:28,198 We can give you more time. 312 00:13:28,329 --> 00:13:30,461 There's no way PADRE's leaving it unguarded. 313 00:13:30,592 --> 00:13:31,723 Well, we still gotta try. 314 00:13:31,854 --> 00:13:33,943 Trying is what's gonna get you killed. 315 00:13:34,074 --> 00:13:35,466 Both of you. 316 00:13:35,597 --> 00:13:38,382 What, so we should go to some repeater station? 317 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 You want to tell me why? 318 00:13:39,644 --> 00:13:40,820 [Sighs] It doesn't matter. 319 00:13:40,950 --> 00:13:43,344 No, just tell me.It's too far now. 320 00:13:43,474 --> 00:13:46,782 [Gunshots in distance] 321 00:13:46,913 --> 00:13:49,567 They found us?No, that's not us. 322 00:13:49,698 --> 00:13:51,656 Those shots are too far away. 323 00:13:51,787 --> 00:13:54,790 Mo, raise Dwight for me, please. 324 00:13:54,921 --> 00:13:56,661 Hey, Dwight, was that you? 325 00:13:56,792 --> 00:13:59,055 [Gunshots]Sherry: Go, go, go. 326 00:13:59,186 --> 00:14:02,798 ♪ 327 00:14:02,929 --> 00:14:04,365 Dwight, you okay? 328 00:14:04,495 --> 00:14:06,193 ♪ 329 00:14:06,323 --> 00:14:08,848 [Panting] 330 00:14:08,978 --> 00:14:12,373 We're pinned, Morgan. 331 00:14:12,503 --> 00:14:14,854 We can't stay here long, D. They can flank us. 332 00:14:14,984 --> 00:14:16,812 Look, they know they're following the wrong people. 333 00:14:16,943 --> 00:14:19,597 Okay? You may have company soon. 334 00:14:19,728 --> 00:14:22,687 Copy that. 335 00:14:22,818 --> 00:14:25,212 Shrike, if you're listening, it's me you want, 336 00:14:25,342 --> 00:14:27,388 not Dwight and Sherry. 337 00:14:27,518 --> 00:14:29,520 Why don't you let them take their kid and go? 338 00:14:29,651 --> 00:14:31,479 D, you think she'll listen? 339 00:14:31,609 --> 00:14:34,438 Dwight: There's no way she's calling off her dogs after what we've done. 340 00:14:38,399 --> 00:14:40,401 She sent prefects. 341 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 She knows we won't kill them. 342 00:14:44,535 --> 00:14:45,754 Finch. 343 00:14:45,885 --> 00:14:47,799 Um... 344 00:14:47,930 --> 00:14:49,497 I'll lay down suppressive fire. 345 00:14:49,627 --> 00:14:50,846 If they do what I taught 'em, they'll -- they'll -- 346 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 they'll fall back to regroup. 347 00:14:52,804 --> 00:14:54,458 Okay? You take Finch and run. 348 00:14:54,589 --> 00:14:56,373 D --What? I'll be right behind you. 349 00:14:56,504 --> 00:14:57,809 Go, go. Go, go. 350 00:14:57,940 --> 00:15:02,466 ♪ 351 00:15:02,597 --> 00:15:04,947 This isn't what I wanted, Morgan. 352 00:15:05,078 --> 00:15:07,689 This is why you should've listened to me. 353 00:15:07,819 --> 00:15:09,038 You want to tell me why you wanted to go 354 00:15:09,169 --> 00:15:10,735 to that repeater station? 355 00:15:10,866 --> 00:15:11,693 I told you it doesn't matter anymore. 356 00:15:11,823 --> 00:15:13,086 Oh, come on, Grace. Why? 357 00:15:13,216 --> 00:15:16,045 What is it? 358 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 It's our future. 359 00:15:23,400 --> 00:15:25,750 Over the years, 360 00:15:25,881 --> 00:15:30,886 I'd been scavenging for supplies to fix things for PADRE, and... 361 00:15:31,017 --> 00:15:32,670 ♪ 362 00:15:32,801 --> 00:15:35,891 I collected other things, too. 363 00:15:36,022 --> 00:15:37,414 Like what? 364 00:15:37,545 --> 00:15:39,460 ♪ 365 00:15:39,590 --> 00:15:41,853 Things to make a home. 366 00:15:41,984 --> 00:15:43,681 ♪ 367 00:15:43,812 --> 00:15:46,336 A place where we could live. 368 00:15:46,467 --> 00:15:49,470 A place where you'd feel safe. 369 00:15:49,600 --> 00:15:51,428 I didn't know that. 370 00:15:51,559 --> 00:15:52,647 I thought we both agreed 371 00:15:52,777 --> 00:15:54,475 that PADRE was the best place for her. 372 00:15:54,605 --> 00:15:55,911 I did. 373 00:15:56,042 --> 00:15:57,826 But it doesn't mean it's what I wanted. 374 00:15:57,957 --> 00:15:59,741 ♪ 375 00:15:59,871 --> 00:16:02,526 Should've said something sooner. 376 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 Maybe that would've changed our minds. 377 00:16:04,615 --> 00:16:07,749 ♪ 378 00:16:07,879 --> 00:16:09,098 But I waited until it was too late, 379 00:16:09,229 --> 00:16:10,839 'cause that's what I always do. 380 00:16:10,970 --> 00:16:15,626 ♪ 381 00:16:15,757 --> 00:16:17,628 If I'm not gonna make it... 382 00:16:17,759 --> 00:16:20,501 I at least wanted to give her a moment there. 383 00:16:20,631 --> 00:16:24,635 ♪ 384 00:16:24,766 --> 00:16:28,335 A moment for how it could've been for us. 385 00:16:28,465 --> 00:16:30,206 Hey, she still can. 386 00:16:30,337 --> 00:16:33,644 We can take her there after June has stopped the infection. 387 00:16:33,775 --> 00:16:36,082 [Flare explodes] 388 00:16:36,212 --> 00:16:37,474 ♪ 389 00:16:37,605 --> 00:16:39,040 They know we're in here. 390 00:16:39,172 --> 00:16:42,653 ♪ 391 00:16:42,784 --> 00:16:43,959 What's wrong? 392 00:16:44,090 --> 00:16:46,353 We can't stop. 393 00:16:46,483 --> 00:16:47,702 You okay? 394 00:16:47,832 --> 00:16:49,182 I just gotta catch my breath. 395 00:16:49,312 --> 00:16:51,053 Did you get -- Did you -- Did he get shot? 396 00:16:51,184 --> 00:16:53,316 Did you check him?No, he -- h-he didn't get hit. 397 00:16:53,447 --> 00:16:55,405 D, D. What? 398 00:16:55,536 --> 00:16:56,841 He's -- He's burning up. 399 00:16:56,972 --> 00:16:58,452 Okay, yeah, I know. We've been running. 400 00:16:58,582 --> 00:17:00,671 No. You okay? 401 00:17:00,802 --> 00:17:02,978 Yeah, I-I can still -- I can still keep going. 402 00:17:03,109 --> 00:17:04,588 No, no, no. Hey, unh-unh. No, no, no. 403 00:17:04,719 --> 00:17:07,939 It's okay. Sit down. 404 00:17:08,069 --> 00:17:09,723 Alright, look here -- call June. 405 00:17:12,335 --> 00:17:14,424 Uh, June -- do you copy? 406 00:17:14,555 --> 00:17:16,122 June: What's going on? How is Grace? 407 00:17:16,252 --> 00:17:17,862 It's Finch. Um... 408 00:17:17,992 --> 00:17:22,388 He can't catch his breath, and, June, he's burning up. 409 00:17:22,519 --> 00:17:24,608 [Coughs]How hot is he? 410 00:17:24,739 --> 00:17:26,609 I don't know. He's hot. 411 00:17:26,741 --> 00:17:27,568 What does the bite look like? 412 00:17:27,698 --> 00:17:29,135 Um... 413 00:17:29,265 --> 00:17:33,008 ♪ 414 00:17:33,139 --> 00:17:34,575 Oh, God. 415 00:17:34,705 --> 00:17:37,012 Am I going to be okay? 416 00:17:37,143 --> 00:17:38,666 Hey. Oh, yeah. 417 00:17:38,796 --> 00:17:41,103 Whatever it is, June's gonna figure it out, okay? 418 00:17:41,234 --> 00:17:43,497 ♪ 419 00:17:43,627 --> 00:17:45,673 It's red and inflamed. 420 00:17:45,803 --> 00:17:47,979 Is it hot, the skin around it? 421 00:17:48,110 --> 00:17:52,158 ♪ 422 00:17:52,288 --> 00:17:54,769 Yeah. 423 00:17:57,206 --> 00:17:59,034 Uh, the infection -- it could be back, 424 00:17:59,165 --> 00:18:00,601 but I'd have to see it to be sure. 425 00:18:00,731 --> 00:18:01,819 What does that -- What does that -- 426 00:18:01,950 --> 00:18:03,082 W-What do you mean "back"? 427 00:18:03,212 --> 00:18:04,996 Dwight, I really need to see him 428 00:18:05,127 --> 00:18:06,389 before I can make any kind of assessment. 429 00:18:06,520 --> 00:18:07,912 Where are you? 430 00:18:08,043 --> 00:18:10,828 Uh, Grace's repeater station. It's close by. 431 00:18:10,959 --> 00:18:13,179 We'll send you the coordinates. 432 00:18:13,309 --> 00:18:15,790 Copy. Standing by. 433 00:18:15,920 --> 00:18:17,357 Morgan, were you listening? 434 00:18:17,487 --> 00:18:20,229 I was, June. 435 00:18:20,360 --> 00:18:22,927 You go to Finch. He needs you. 436 00:18:23,058 --> 00:18:24,538 I'll get to the train car as soon as I can, 437 00:18:24,668 --> 00:18:25,669 and I'll talk you through it over the walkie 438 00:18:25,800 --> 00:18:27,497 if I have to, okay? 439 00:18:27,628 --> 00:18:29,456 I know you will. 440 00:18:29,586 --> 00:18:31,371 And thank you. 441 00:18:31,501 --> 00:18:32,850 No. 442 00:18:32,981 --> 00:18:34,461 She has to get to the train car. 443 00:18:34,591 --> 00:18:36,289 No, you heard her, Mo. 444 00:18:36,419 --> 00:18:38,508 Looks like Finch's infection is back. 445 00:18:38,639 --> 00:18:40,293 She said she needed to see him to tell. 446 00:18:40,423 --> 00:18:42,077 No, Mo. 447 00:18:42,208 --> 00:18:43,644 If his infection is back, then -- 448 00:18:43,774 --> 00:18:45,820 Then whatever June's doing... 449 00:18:47,909 --> 00:18:49,084 ...it doesn't work. 450 00:18:49,215 --> 00:18:50,999 We can't give up. 451 00:18:51,130 --> 00:18:52,957 I won't give up.I don't want that, 452 00:18:53,088 --> 00:18:54,524 but I can't have you and your dad 453 00:18:54,655 --> 00:18:57,745 risk your lives for a treatment that doesn't work. 454 00:18:59,834 --> 00:19:01,531 What are you saying? 455 00:19:01,662 --> 00:19:04,926 I want to spend whatever time I have left with you. 456 00:19:10,192 --> 00:19:12,542 The carnival. 457 00:19:12,673 --> 00:19:16,024 You remember that place we walked through with Madison? 458 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 Look, it's not much, but if we block 459 00:19:18,287 --> 00:19:20,333 off the entrances, we can be there. 460 00:19:20,463 --> 00:19:21,508 Yeah. 461 00:19:21,638 --> 00:19:24,337 For as much time as we have. 462 00:19:24,467 --> 00:19:26,121 Let's do it. 463 00:19:26,252 --> 00:19:28,602 No. 464 00:19:28,732 --> 00:19:29,994 We can't give up. 465 00:19:30,125 --> 00:19:32,780 It's not giving up, my sweet girl. 466 00:19:32,910 --> 00:19:35,043 It is accepting how things are. 467 00:19:38,264 --> 00:19:40,483 [Flare explodes] 468 00:19:40,614 --> 00:19:44,139 ♪ 469 00:19:44,270 --> 00:19:46,097 Dwight was right. 470 00:19:46,228 --> 00:19:47,447 They are getting closer. 471 00:19:47,577 --> 00:19:51,059 ♪ 472 00:19:51,190 --> 00:19:53,017 I'm gonna lead them away, 473 00:19:53,148 --> 00:19:54,932 and I'll take the long way to the carnival. 474 00:19:55,063 --> 00:19:57,065 Dad, no.It's alright. 475 00:19:57,196 --> 00:19:59,110 I will meet you both there. 476 00:19:59,241 --> 00:20:03,506 ♪ 477 00:20:03,637 --> 00:20:05,116 Here. 478 00:20:05,247 --> 00:20:08,032 ♪ 479 00:20:08,163 --> 00:20:11,122 Thank you for understanding, my love. 480 00:20:11,253 --> 00:20:12,385 Hey. 481 00:20:12,515 --> 00:20:15,170 It's what I want. 482 00:20:15,301 --> 00:20:18,565 But I'm gonna see you soon. 483 00:20:18,695 --> 00:20:20,480 I promise you. 484 00:20:20,610 --> 00:20:25,963 ♪ 485 00:20:26,094 --> 00:20:31,447 ♪ 486 00:20:31,578 --> 00:20:32,970 You go. 487 00:20:33,101 --> 00:20:35,756 ♪ 488 00:20:35,886 --> 00:20:39,325 Mo, look after your mom, okay? 489 00:20:39,455 --> 00:20:47,550 ♪ 490 00:20:47,681 --> 00:20:56,037 ♪ 491 00:21:01,260 --> 00:21:04,263 Morgan: Mo, where are you? 492 00:21:04,393 --> 00:21:06,613 I'm where we said, but you're not here. 493 00:21:06,787 --> 00:21:10,573 Please answer. 494 00:21:10,747 --> 00:21:12,880 Mo. 495 00:21:13,010 --> 00:21:15,143 I think I know where you are. 496 00:21:15,274 --> 00:21:18,364 I'm coming for you both. 497 00:21:18,494 --> 00:21:19,800 It's okay. 498 00:21:19,930 --> 00:21:22,672 He'll understand when you're better. 499 00:21:22,803 --> 00:21:24,065 What are you doing? 500 00:21:24,195 --> 00:21:26,589 It can't be much further now. 501 00:21:26,720 --> 00:21:27,851 Stop, please. 502 00:21:27,982 --> 00:21:29,070 Please, Mo, stop. 503 00:21:29,200 --> 00:21:30,985 We don't have time to stop. 504 00:21:31,115 --> 00:21:33,248 Every minute's going to count. 505 00:21:33,379 --> 00:21:34,684 I don't know why you can't see it, 506 00:21:34,815 --> 00:21:37,121 I don't know why Dad can't see, but I can. 507 00:21:37,252 --> 00:21:38,732 We're going to save your life. 508 00:21:38,862 --> 00:21:41,474 Even if we make it to the train car, 509 00:21:41,604 --> 00:21:42,866 it's not gonna work. 510 00:21:42,997 --> 00:21:44,912 I'm gonna show you you're wrong. 511 00:21:45,042 --> 00:21:48,219 Mo -- Mo, I'm afraid you can't. 512 00:21:48,350 --> 00:21:50,134 Good thing it's not up to you. 513 00:21:50,265 --> 00:21:53,703 The prefects -- they're gonna take you back. 514 00:21:53,834 --> 00:21:56,445 They're gonna take you back to PADRE. 515 00:22:00,623 --> 00:22:01,885 What is it? What is it? 516 00:22:02,016 --> 00:22:04,453 Are you gonna turn around? 517 00:22:04,584 --> 00:22:06,977 No. 518 00:22:07,108 --> 00:22:08,849 But you were right. 519 00:22:08,979 --> 00:22:10,067 They found us. 520 00:22:10,198 --> 00:22:13,680 Call your dad. He'll help us. 521 00:22:13,810 --> 00:22:15,638 Mo -- walkie him. 522 00:22:15,769 --> 00:22:17,248 He'll make us go back. 523 00:22:17,379 --> 00:22:20,295 ♪ 524 00:22:20,426 --> 00:22:22,863 Mo... 525 00:22:22,993 --> 00:22:25,822 Mo, please walkie him. 526 00:22:25,953 --> 00:22:28,564 ♪ 527 00:22:28,695 --> 00:22:30,523 Here it is. 528 00:22:30,653 --> 00:22:32,873 Why do you think Grace wanted to come here? 529 00:22:33,003 --> 00:22:33,830 Dwight: I don't know. 530 00:22:33,961 --> 00:22:36,050 But June's on her way. 531 00:22:36,180 --> 00:22:38,182 ♪ 532 00:22:38,313 --> 00:22:39,793 We're gonna get you better soon, okay, bud? 533 00:22:39,923 --> 00:22:42,578 ♪ 534 00:22:42,709 --> 00:22:45,059 [Sighs] 535 00:22:47,627 --> 00:22:48,628 Finch: Dad... 536 00:22:48,758 --> 00:22:50,151 Let's get you comfortable, okay? 537 00:22:57,898 --> 00:23:00,727 Grace must have been preparing for life after PADRE. 538 00:23:00,857 --> 00:23:03,773 She's still gonna get it. And so are you, bud. 539 00:23:03,904 --> 00:23:06,341 Okay. Lay down. 540 00:23:06,472 --> 00:23:08,909 Okay. 541 00:23:09,039 --> 00:23:10,345 You're going to be okay, Finch. 542 00:23:10,476 --> 00:23:13,000 Just stay strong for us, okay? 543 00:23:13,130 --> 00:23:15,089 [Knock on door]It's June. 544 00:23:19,920 --> 00:23:21,617 Hey. Where is he?Come on. 545 00:23:21,748 --> 00:23:23,227 He's in here. 546 00:23:23,358 --> 00:23:25,316 Madison's standing guard with some of Daniel's people. 547 00:23:25,447 --> 00:23:26,709 You're safe here. 548 00:23:26,840 --> 00:23:29,538 [Grunts] 549 00:23:29,669 --> 00:23:31,279 Stop right there. 550 00:23:31,410 --> 00:23:32,541 I said stop. 551 00:23:32,672 --> 00:23:34,804 ♪ 552 00:23:34,935 --> 00:23:39,374 Mo, do what they say. 553 00:23:39,505 --> 00:23:41,724 They're not gonna hurt me. 554 00:23:41,855 --> 00:23:43,204 Are you, Dove? 555 00:23:43,334 --> 00:23:45,598 Wouldn't be so sure. 556 00:23:45,728 --> 00:23:48,339 Mo. Come on. 557 00:23:48,470 --> 00:23:50,690 Do they know? 558 00:23:50,820 --> 00:23:51,952 Do you know? 559 00:23:52,082 --> 00:23:53,214 Know what? 560 00:23:53,344 --> 00:23:54,607 The truth about PADRE. 561 00:23:57,566 --> 00:23:59,786 There is no PADRE. 562 00:23:59,916 --> 00:24:03,485 He's been dead for a long time. 563 00:24:03,616 --> 00:24:06,009 And that Shrike and Crane are full of shit. 564 00:24:06,140 --> 00:24:09,970 That they're doing all this because they lost their dad. 565 00:24:10,100 --> 00:24:13,408 PADRE isn't a person. 566 00:24:13,539 --> 00:24:16,629 PADRE is an idea. 567 00:24:16,759 --> 00:24:17,717 The right one. 568 00:24:17,847 --> 00:24:21,155 ♪ 569 00:24:21,285 --> 00:24:23,200 Stop, Wren. 570 00:24:23,331 --> 00:24:28,467 ♪ 571 00:24:28,597 --> 00:24:29,642 You'll have to kill me. 572 00:24:29,772 --> 00:24:31,252 No, Mo... 573 00:24:31,382 --> 00:24:33,646 Mo, no. 574 00:24:33,776 --> 00:24:36,475 Don't make me do this.I know how upset you were 575 00:24:36,605 --> 00:24:40,435 when you found out your mom was dead. 576 00:24:40,566 --> 00:24:42,393 I don't think you want me to feel that, too. 577 00:24:42,524 --> 00:24:47,529 ♪ 578 00:24:47,660 --> 00:24:52,621 ♪ 579 00:24:52,752 --> 00:24:53,970 Dove? 580 00:24:54,101 --> 00:24:54,971 ♪ 581 00:24:55,102 --> 00:24:57,017 [Metal scrapes] 582 00:24:57,147 --> 00:24:58,888 Mo... 583 00:24:59,019 --> 00:25:00,411 Mo, please. 584 00:25:00,542 --> 00:25:02,457 ♪ 585 00:25:02,588 --> 00:25:04,677 I don't think any of you want that. 586 00:25:04,807 --> 00:25:06,069 I don't think any of you will hurt me 587 00:25:06,200 --> 00:25:08,594 just to keep me from trying to save her. 588 00:25:08,724 --> 00:25:11,031 ♪ 589 00:25:11,161 --> 00:25:13,076 It's gonna be okay. 590 00:25:13,207 --> 00:25:14,643 We're gonna save you. 591 00:25:14,774 --> 00:25:15,644 ♪ 592 00:25:15,775 --> 00:25:18,255 [Grunting] 593 00:25:18,386 --> 00:25:24,479 ♪ 594 00:25:24,610 --> 00:25:26,046 Here. 595 00:25:26,176 --> 00:25:27,656 It's gonna be okay. 596 00:25:27,787 --> 00:25:31,268 ♪ 597 00:25:31,399 --> 00:25:33,444 [Flares exploding in distance] 598 00:25:33,575 --> 00:25:37,884 ♪ 599 00:25:38,014 --> 00:25:39,668 We're gonna have more company. 600 00:25:39,799 --> 00:25:41,627 They're drawing Carrion. 601 00:25:41,757 --> 00:25:47,720 ♪ 602 00:25:47,850 --> 00:25:50,984 [Cart clanks] 603 00:25:51,114 --> 00:25:54,291 You okay? 604 00:25:54,422 --> 00:25:56,772 How'd you know... 605 00:25:56,903 --> 00:25:59,079 the prefects wouldn't hurt you? 606 00:25:59,209 --> 00:26:00,994 ♪ 607 00:26:01,124 --> 00:26:03,344 I didn't. 608 00:26:03,474 --> 00:26:05,259 But I had to take the chance. 609 00:26:07,827 --> 00:26:10,090 [Sighs] 610 00:26:10,220 --> 00:26:12,005 [Walkie-talkie beeps] 611 00:26:12,135 --> 00:26:15,095 June, we made it. 612 00:26:15,225 --> 00:26:16,226 I repeat -- we made it, June. 613 00:26:16,357 --> 00:26:17,750 Do you copy? 614 00:26:17,880 --> 00:26:19,360 I copy, Mo. 615 00:26:19,490 --> 00:26:21,754 Can you help me? 616 00:26:21,884 --> 00:26:23,364 I think so. 617 00:26:23,494 --> 00:26:25,279 What's making Finch sick? 618 00:26:25,409 --> 00:26:27,107 It's not the radiation. 619 00:26:27,237 --> 00:26:28,804 The infection's back. 620 00:26:28,935 --> 00:26:30,850 I didn't give him a high enough dose to kill it 621 00:26:30,980 --> 00:26:33,374 because I didn't want the radiation to kill him. 622 00:26:33,504 --> 00:26:35,550 But I came close to getting it. 623 00:26:35,681 --> 00:26:38,858 And if Grace already has cancer... 624 00:26:38,988 --> 00:26:40,642 ♪ 625 00:26:40,773 --> 00:26:44,559 We don't have to worry about how much radiation she gets. 626 00:26:44,733 --> 00:26:45,908 It might work. 627 00:26:46,039 --> 00:26:47,910 It might buy her the time you want. 628 00:26:48,041 --> 00:26:51,218 ♪ 629 00:26:51,348 --> 00:26:53,133 What's gonna happen to Finch? 630 00:26:53,263 --> 00:26:54,395 We're working on it. 631 00:26:54,525 --> 00:26:56,179 Hey, Mo, whatever you do, 632 00:26:56,310 --> 00:27:00,009 don't let them destroy that equipment, okay? 633 00:27:00,140 --> 00:27:02,185 Are you ready? 634 00:27:02,316 --> 00:27:04,187 Tell me exactly what to do. 635 00:27:09,453 --> 00:27:11,760 June: ...line up the gantry above the bite... 636 00:27:11,891 --> 00:27:14,807 ♪ 637 00:27:14,937 --> 00:27:16,330 ...make sure the guide lights cover the bite 638 00:27:16,460 --> 00:27:18,680 and the surrounding area... 639 00:27:18,811 --> 00:27:20,551 ...go to the back of the train car... 640 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 ♪ 641 00:27:22,815 --> 00:27:25,861 ...wait for the radiation to dissipate... 642 00:27:25,992 --> 00:27:27,123 Mom. 643 00:27:27,254 --> 00:27:31,258 ♪ 644 00:27:31,388 --> 00:27:32,955 Do you think it worked? 645 00:27:33,086 --> 00:27:35,784 ♪ 646 00:27:35,915 --> 00:27:37,873 I hope so. 647 00:27:38,004 --> 00:27:40,441 ♪ 648 00:27:40,571 --> 00:27:43,531 June, how long until we know if it worked? 649 00:27:43,662 --> 00:27:45,838 It could take a while. 650 00:27:45,968 --> 00:27:47,666 We have to watch Grace's temperature. 651 00:27:47,796 --> 00:27:49,755 If it starts to fall, that's a good sign. 652 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 And if it keeps going up? 653 00:27:51,887 --> 00:27:53,672 We'll deal with it. 654 00:27:55,586 --> 00:27:58,067 Uh, what does that mean for Finch? 655 00:27:58,198 --> 00:28:01,201 Grace had the infection longer than Finch did 656 00:28:01,331 --> 00:28:02,724 when I treated him. 657 00:28:02,855 --> 00:28:05,422 If she responds to this dose of radiation... 658 00:28:05,553 --> 00:28:06,989 it might work for him, too. 659 00:28:07,120 --> 00:28:08,687 W-W-What do you mean "might"? 660 00:28:08,817 --> 00:28:10,253 Mo: June, what next? 661 00:28:10,384 --> 00:28:12,778 Uh, power down the machine and turn off that generator. 662 00:28:12,908 --> 00:28:15,041 I don't want you to be exposed to anything you don't have to. 663 00:28:15,998 --> 00:28:19,698 [Machinery powering down] 664 00:28:22,788 --> 00:28:25,399 [Walker growling] 665 00:28:30,273 --> 00:28:33,450 We're not gonna be able to get out of here ourselves. 666 00:28:33,581 --> 00:28:36,584 Grace: Your dad's on his way. 667 00:28:36,715 --> 00:28:38,064 Where are the prefects? 668 00:28:38,194 --> 00:28:39,892 I'm sure they're hanging around somewhere. 669 00:28:40,022 --> 00:28:41,981 [Growling continues] 670 00:28:42,111 --> 00:28:44,026 Red Kite taught us never to leave ourselves exposed 671 00:28:44,157 --> 00:28:45,419 if we didn't have to. 672 00:28:48,988 --> 00:28:51,730 They're gonna try to stop Dad from getting to us. 673 00:28:54,689 --> 00:28:57,736 You were so brave back there. 674 00:28:57,866 --> 00:29:01,522 When they tried to stop you. 675 00:29:01,652 --> 00:29:05,308 Losing you, that seemed scarier. 676 00:29:05,439 --> 00:29:08,398 When I was your age, 677 00:29:08,529 --> 00:29:11,880 I couldn't even work up the courage 678 00:29:12,011 --> 00:29:14,317 to pick up the telephone 679 00:29:14,448 --> 00:29:19,409 when my parents left me at home with my sister. 680 00:29:19,540 --> 00:29:22,151 What's a telephone? 681 00:29:22,282 --> 00:29:24,632 [Chuckles lightly] 682 00:29:24,763 --> 00:29:28,157 ♪ 683 00:29:28,288 --> 00:29:31,421 I forget how different things are for you. 684 00:29:31,552 --> 00:29:33,641 ♪ 685 00:29:33,772 --> 00:29:36,296 That's what I was trying to do 686 00:29:36,426 --> 00:29:38,428 at the repeater station. 687 00:29:38,559 --> 00:29:40,387 ♪ 688 00:29:40,517 --> 00:29:45,000 Show you how things were. 689 00:29:45,131 --> 00:29:47,481 How they still could be. 690 00:29:47,611 --> 00:29:50,092 ♪ 691 00:29:50,223 --> 00:29:51,702 You'll still get to show me. 692 00:29:51,833 --> 00:29:55,532 ♪ 693 00:29:55,663 --> 00:29:57,447 [Moans] 694 00:29:57,578 --> 00:29:58,884 What is it? 695 00:29:59,014 --> 00:30:00,929 It's okay. 696 00:30:01,060 --> 00:30:03,236 It's okay. 697 00:30:03,366 --> 00:30:05,107 You're getting hotter. 698 00:30:05,238 --> 00:30:08,545 The fever -- maybe it's breaking. 699 00:30:08,676 --> 00:30:10,417 June, she's burning up. 700 00:30:10,547 --> 00:30:12,114 She's way hotter than before. 701 00:30:12,245 --> 00:30:13,637 June: What's her temperature? 702 00:30:13,768 --> 00:30:16,031 There's a thermometer in that rolling cart. 703 00:30:16,162 --> 00:30:20,383 ♪ 704 00:30:20,514 --> 00:30:22,821 [Thermometer beeps] 705 00:30:22,951 --> 00:30:24,518 It's 106. 706 00:30:25,911 --> 00:30:27,564 What does that mean, June? 707 00:30:27,695 --> 00:30:28,783 Mo: June, what's happening? 708 00:30:32,352 --> 00:30:34,441 I'm sorry. The radiotherapy -- 709 00:30:34,571 --> 00:30:36,225 she didn't get it in time. 710 00:30:41,317 --> 00:30:42,841 No... 711 00:30:42,971 --> 00:30:44,364 No, I got her here as fast as I could. 712 00:30:44,494 --> 00:30:45,800 It's not you, Mo. 713 00:30:45,931 --> 00:30:47,367 Even if she had gotten the treatment 714 00:30:47,497 --> 00:30:49,369 right after the bite, it might not have been enough. 715 00:30:49,499 --> 00:30:50,936 It hasn't worked on anyone else. 716 00:30:51,066 --> 00:30:52,154 We can give her more. 717 00:30:52,285 --> 00:30:53,373 Tell me how much to give her. 718 00:30:53,503 --> 00:30:55,636 No, don't do this. 719 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 Tell me how much. 720 00:30:57,377 --> 00:30:59,248 Give her any more right now, Mo, she won't survive. 721 00:30:59,379 --> 00:31:01,424 She's not gonna survive the fever. 722 00:31:01,555 --> 00:31:02,730 It's okay. 723 00:31:02,861 --> 00:31:04,123 Tell me how much to give her. 724 00:31:04,253 --> 00:31:05,428 It's okay. 725 00:31:05,559 --> 00:31:09,389 You did everything you could. 726 00:31:09,519 --> 00:31:11,043 Tell me how much. 727 00:31:14,524 --> 00:31:17,005 I'm sorry. I can't help you any more. 728 00:31:18,354 --> 00:31:20,661 All I can say... 729 00:31:20,791 --> 00:31:24,143 is enjoy the time you have, okay? 730 00:31:26,754 --> 00:31:29,278 [Walkers growling] 731 00:31:38,026 --> 00:31:41,029 Come here, my sweet girl. 732 00:31:41,160 --> 00:31:42,683 Hey. 733 00:31:45,338 --> 00:31:48,080 We don't have much time left. 734 00:31:49,559 --> 00:31:50,996 Morgan: Mo? 735 00:31:51,126 --> 00:31:53,085 Mo? 736 00:31:53,215 --> 00:31:54,434 Are you there? 737 00:31:54,564 --> 00:31:57,828 Answer me, please. 738 00:31:57,959 --> 00:31:58,873 Dad? 739 00:31:59,004 --> 00:32:00,831 Hey, I'm on my way to you. 740 00:32:00,962 --> 00:32:03,443 ♪ 741 00:32:03,573 --> 00:32:05,924 I tried, Dad. I tried. 742 00:32:06,054 --> 00:32:07,882 I know. I heard it all. 743 00:32:08,013 --> 00:32:09,884 I'm sorry. 744 00:32:10,058 --> 00:32:11,364 Listen to me. 745 00:32:11,494 --> 00:32:14,019 You have nothing to be sorry about. 746 00:32:14,149 --> 00:32:16,282 ♪ 747 00:32:16,412 --> 00:32:17,674 Be careful. 748 00:32:17,805 --> 00:32:20,503 There are prefects in the woods. 749 00:32:20,634 --> 00:32:23,028 Well, if they're smart, they will listen to me, 750 00:32:23,158 --> 00:32:25,508 because I know they can hear. 751 00:32:25,639 --> 00:32:27,510 Don't try and stop me. 752 00:32:27,641 --> 00:32:30,252 Don't you try and stop me! 753 00:32:30,383 --> 00:32:35,779 ♪ 754 00:32:35,910 --> 00:32:39,044 You still in the train car with your mom? 755 00:32:39,218 --> 00:32:40,436 Yes. 756 00:32:40,567 --> 00:32:42,003 Then let me talk to her. 757 00:32:42,134 --> 00:32:44,963 ♪ 758 00:32:45,093 --> 00:32:47,487 Hey. 759 00:32:47,617 --> 00:32:49,271 It wasn't meant to be. 760 00:32:49,402 --> 00:32:51,360 ♪ 761 00:32:51,491 --> 00:32:53,710 Should've listened to you before. 762 00:32:53,841 --> 00:32:55,843 No, it's okay. 763 00:32:55,974 --> 00:32:58,367 ♪ 764 00:32:58,498 --> 00:33:00,935 I understand why you didn't. 765 00:33:01,066 --> 00:33:06,810 ♪ 766 00:33:06,941 --> 00:33:09,509 Grace, I don't think I'm gonna make it to you before... 767 00:33:09,639 --> 00:33:13,426 ♪ 768 00:33:13,556 --> 00:33:16,907 I'm so sorry, Morgan. 769 00:33:17,038 --> 00:33:18,561 I'm gonna do everything I can -- 770 00:33:18,692 --> 00:33:19,998 everything I can -- to get there, 771 00:33:20,128 --> 00:33:23,740 but if I can-- If I can't make it... 772 00:33:23,871 --> 00:33:26,134 [Sighs] 773 00:33:26,265 --> 00:33:34,708 ♪ 774 00:33:34,838 --> 00:33:36,536 Grace, Mo's gotta leave. 775 00:33:36,666 --> 00:33:38,625 But she can't. 776 00:33:38,755 --> 00:33:42,063 [Walkers growling]There's walkers outside. 777 00:33:42,194 --> 00:33:49,766 ♪ 778 00:33:49,897 --> 00:33:57,252 ♪ 779 00:33:57,383 --> 00:34:00,603 You know what you have to do, right? 780 00:34:00,777 --> 00:34:02,170 I know. 781 00:34:02,301 --> 00:34:08,697 ♪ 782 00:34:08,829 --> 00:34:10,309 I love you. 783 00:34:10,438 --> 00:34:13,790 ♪ 784 00:34:13,920 --> 00:34:18,360 I love you so much, my darling. 785 00:34:18,491 --> 00:34:20,710 ♪ 786 00:34:20,841 --> 00:34:22,799 And nothing... 787 00:34:22,929 --> 00:34:25,150 ♪ 788 00:34:25,280 --> 00:34:27,978 ...nothing will ever change that. 789 00:34:28,109 --> 00:34:31,460 ♪ 790 00:34:31,591 --> 00:34:32,983 I love you. 791 00:34:33,114 --> 00:34:38,380 ♪ 792 00:34:38,511 --> 00:34:40,817 I'm not ready to let you go. 793 00:34:40,947 --> 00:34:43,429 ♪ 794 00:34:43,559 --> 00:34:46,996 [Sighs] 795 00:34:47,128 --> 00:34:48,824 Neither am I. 796 00:34:48,956 --> 00:34:56,485 ♪ 797 00:34:56,616 --> 00:34:59,053 I don't want to hurt you 798 00:34:59,184 --> 00:35:01,795 if I'm going to go before he comes. 799 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 I need you to. 800 00:35:20,248 --> 00:35:23,512 If I can't hold out, 801 00:35:23,643 --> 00:35:27,690 you have to promise me you'll do it 802 00:35:27,821 --> 00:35:30,867 before I come back, okay? 803 00:35:30,998 --> 00:35:32,695 I promise. 804 00:35:35,481 --> 00:35:37,483 All you wanted was to spend whatever time you had left 805 00:35:37,613 --> 00:35:40,312 with me and Dad, and I took that from you. 806 00:35:40,442 --> 00:35:41,574 I took that from him. 807 00:35:41,704 --> 00:35:43,880 That's not true --It is. 808 00:35:47,841 --> 00:35:51,932 You gave us more time, Mo. 809 00:35:57,329 --> 00:35:58,678 No. 810 00:36:00,462 --> 00:36:03,465 I wasted it. 811 00:36:03,596 --> 00:36:06,468 I wasted all the time we had left. 812 00:36:06,599 --> 00:36:11,691 ♪ 813 00:36:11,821 --> 00:36:16,826 ♪ 814 00:36:16,957 --> 00:36:19,264 [Smooches] 815 00:36:19,394 --> 00:36:21,614 ♪ 816 00:36:21,744 --> 00:36:24,094 I'm not talking about today. 817 00:36:24,225 --> 00:36:26,967 ♪ 818 00:36:27,097 --> 00:36:30,362 There was a time... 819 00:36:30,492 --> 00:36:32,494 when things were really bleak... 820 00:36:32,625 --> 00:36:34,714 ♪ 821 00:36:34,844 --> 00:36:37,325 ...when your father and I... 822 00:36:37,456 --> 00:36:39,501 were thinking of ending things. 823 00:36:39,632 --> 00:36:42,635 ♪ 824 00:36:42,765 --> 00:36:45,290 We came so close to doing it. 825 00:36:45,420 --> 00:36:48,075 ♪ 826 00:36:48,206 --> 00:36:49,729 Do you know why we didn't? 827 00:36:49,859 --> 00:36:52,340 ♪ 828 00:36:52,471 --> 00:36:55,648 [Baby Mo crying] 829 00:36:55,778 --> 00:36:58,346 Because we heard you crying. 830 00:36:58,477 --> 00:37:01,044 ♪ 831 00:37:01,175 --> 00:37:05,919 You gave us a reason to live. 832 00:37:06,049 --> 00:37:10,793 ♪ 833 00:37:10,924 --> 00:37:13,143 You gave us more time... 834 00:37:13,274 --> 00:37:17,626 ♪ 835 00:37:17,757 --> 00:37:19,454 ...than you know. 836 00:37:19,585 --> 00:37:26,374 ♪ 837 00:37:26,505 --> 00:37:32,946 ♪ 838 00:37:33,076 --> 00:37:39,518 ♪ 839 00:37:39,648 --> 00:37:40,954 Mom? 840 00:37:41,084 --> 00:37:43,957 ♪ 841 00:37:44,087 --> 00:37:45,785 Mom? 842 00:37:45,915 --> 00:37:47,439 Mom? 843 00:37:47,569 --> 00:37:49,223 Mom. 844 00:37:51,617 --> 00:37:53,271 Mom. 845 00:38:15,510 --> 00:38:17,991 [Walkers growling in distance] 846 00:38:26,521 --> 00:38:28,001 I'm sorry. 847 00:38:31,352 --> 00:38:33,528 I can't do it. 848 00:38:33,659 --> 00:38:35,095 I can't. 849 00:38:42,102 --> 00:38:44,670 [Wheezing] 850 00:38:46,889 --> 00:38:49,457 [Growling] 851 00:39:00,773 --> 00:39:02,557 [Screams] 852 00:39:02,688 --> 00:39:05,038 [Growling continues] 853 00:39:06,648 --> 00:39:09,129 [Grunting] 854 00:39:12,915 --> 00:39:15,483 [Screams] 855 00:39:16,658 --> 00:39:19,052 [Grunts] 856 00:39:30,629 --> 00:39:33,066 [Screaming] 857 00:39:35,460 --> 00:39:36,765 [Screams] 858 00:39:36,896 --> 00:39:39,115 Mom, please. 859 00:39:39,246 --> 00:39:41,509 [Screams] 860 00:39:41,640 --> 00:39:44,164 [Grunting] 861 00:39:49,691 --> 00:39:51,563 [Screams] 862 00:39:51,693 --> 00:39:54,087 [Grunts][Growling stops] 863 00:40:07,100 --> 00:40:08,928 Hey. 864 00:40:09,058 --> 00:40:11,452 [Crying] 865 00:40:57,672 --> 00:40:59,413 Shrike: Nightingale. 866 00:40:59,544 --> 00:41:01,241 We need to talk. 867 00:41:07,465 --> 00:41:10,380 I'm gonna be right back. 868 00:41:10,511 --> 00:41:12,078 Okay? 869 00:41:19,346 --> 00:41:21,174 Okay. 870 00:41:34,100 --> 00:41:35,449 It's a promise, Mo. 871 00:41:51,639 --> 00:41:54,337 You're a brave man. 872 00:41:54,468 --> 00:41:57,427 I thought we'd have to come in there to get you. 873 00:41:57,558 --> 00:41:58,907 Any one of your people 874 00:41:59,038 --> 00:42:00,866 could've killed me before, but they didn't. 875 00:42:00,996 --> 00:42:02,476 They knew what Heron would've done to Wren a-- 876 00:42:02,607 --> 00:42:05,958 Grace. Alright? Her name was Grace. 877 00:42:06,088 --> 00:42:08,700 We dug this out of storage. 878 00:42:08,830 --> 00:42:10,092 We remember what you did with it seven years ago 879 00:42:10,223 --> 00:42:12,355 when you tried to run. 880 00:42:12,486 --> 00:42:14,793 It's a shame you couldn't have used those same skills today. 881 00:42:14,923 --> 00:42:18,144 Can you leave us alone? Let us just bury her properly. 882 00:42:18,274 --> 00:42:21,713 I'm sorry, but I can't. 883 00:42:21,843 --> 00:42:23,062 You can still make things right. 884 00:42:23,192 --> 00:42:25,455 I wasn't asking permission. 885 00:42:25,586 --> 00:42:26,761 You need to leave us be. 886 00:42:26,892 --> 00:42:29,198 You're not going to hurt my prefects. 887 00:42:29,329 --> 00:42:31,461 But they don't have that same hang-up about you. 888 00:42:31,592 --> 00:42:34,377 Hey. 889 00:42:34,508 --> 00:42:37,076 They're not the ones you need to worried about. 890 00:42:37,206 --> 00:42:39,948 ♪ 891 00:42:40,079 --> 00:42:42,298 Listen, Nightingale. 892 00:42:42,429 --> 00:42:44,431 And listen closely. 893 00:42:44,562 --> 00:42:47,956 I could kill you right now. 894 00:42:48,087 --> 00:42:49,654 But I don't want to. 895 00:42:49,784 --> 00:42:51,656 ♪ 896 00:42:51,786 --> 00:42:54,746 I know the pain Wren's in. 897 00:42:54,876 --> 00:42:57,400 The whole reason I am doing what I'm doing 898 00:42:57,531 --> 00:43:00,665 is to prevent anyone else from feeling that kind of pain. 899 00:43:00,795 --> 00:43:05,539 ♪ 900 00:43:05,670 --> 00:43:08,368 She already lost a parent today. 901 00:43:08,498 --> 00:43:11,284 Please, don't make her lose a second one. 902 00:43:13,808 --> 00:43:15,984 Dad -- stop. 903 00:43:16,115 --> 00:43:18,378 Mo, go back inside. 904 00:43:18,508 --> 00:43:20,293 Go inside. 905 00:43:20,423 --> 00:43:21,729 She's right. 906 00:43:24,079 --> 00:43:26,342 I don't want to feel like this any more. 907 00:43:26,473 --> 00:43:29,345 There is nothing she can do to make that go away. 908 00:43:32,044 --> 00:43:34,568 Why do you need to get to the containers in the shipyard? 909 00:43:34,699 --> 00:43:36,091 So we can build new settlements 910 00:43:36,222 --> 00:43:38,224 all over the country. 911 00:43:38,354 --> 00:43:39,617 So we can make sure no one else 912 00:43:39,747 --> 00:43:41,183 feels what you're feeling right now. 913 00:43:41,314 --> 00:43:43,577 You can't run away from your feelings. 914 00:43:43,708 --> 00:43:45,797 She won't be running from anything. 915 00:43:45,927 --> 00:43:47,712 She'll be heading towards a bright future. 916 00:43:47,842 --> 00:43:49,496 What bright future? 917 00:43:49,627 --> 00:43:52,542 You can't even get to the containers in the shipyard. 918 00:43:52,673 --> 00:43:53,805 ♪ 919 00:43:53,935 --> 00:43:55,067 I can clear it. 920 00:43:55,197 --> 00:43:58,548 ♪ 921 00:43:58,679 --> 00:43:59,549 Mo. 922 00:43:59,680 --> 00:44:01,203 If you help me. 923 00:44:01,334 --> 00:44:04,293 It's what PADRE's been training us to do for years. 924 00:44:04,424 --> 00:44:05,643 She's right. 925 00:44:05,773 --> 00:44:08,558 Mo, those walkers are gonna kill you. 926 00:44:08,689 --> 00:44:10,822 Not if we do it smart. 927 00:44:10,952 --> 00:44:12,998 Not if we use our training. 928 00:44:13,128 --> 00:44:14,564 Mo, please. 929 00:44:14,695 --> 00:44:16,915 ♪ 930 00:44:17,045 --> 00:44:18,612 Who's with me? 931 00:44:18,743 --> 00:44:23,965 ♪ 932 00:44:24,096 --> 00:44:26,925 Alright. 933 00:44:27,055 --> 00:44:28,535 Let's do it. 934 00:44:28,666 --> 00:44:30,319 ♪ 935 00:44:30,450 --> 00:44:32,626 Mo -- don't. 936 00:44:32,757 --> 00:44:33,845 Mo. 937 00:44:33,975 --> 00:44:35,760 Let's go. Please. 938 00:44:35,890 --> 00:44:37,457 Don't do this! 939 00:44:37,587 --> 00:44:40,678 It's not gonna work! Please don't! 940 00:44:40,808 --> 00:44:41,896 [Voice breaking] I can't lose you, too! 941 00:44:42,027 --> 00:44:43,637 I can't! 942 00:44:43,768 --> 00:44:45,378 And there we have it. 943 00:44:45,508 --> 00:44:47,293 It's not about what shewants. 944 00:44:47,423 --> 00:44:48,207 It's about what youwant. 945 00:44:48,337 --> 00:44:50,426 Hey. You? 946 00:44:50,557 --> 00:44:52,515 You're gonna get my daughter killed. 947 00:44:52,646 --> 00:44:55,605 I told you -- I don't want to kill you. 948 00:44:55,736 --> 00:44:59,218 ♪ 949 00:44:59,348 --> 00:45:01,699 Alright. 950 00:45:01,829 --> 00:45:02,830 Alright. 951 00:45:02,961 --> 00:45:12,013 ♪ 952 00:45:12,144 --> 00:45:13,406 Smart man. 953 00:45:13,536 --> 00:45:19,412 ♪ 954 00:45:19,542 --> 00:45:25,418 ♪ 955 00:45:25,548 --> 00:45:26,854 Mo! 956 00:45:26,985 --> 00:45:28,638 ♪ 957 00:45:28,769 --> 00:45:29,901 I warned you. 958 00:45:30,031 --> 00:45:32,251 [Panting] 959 00:45:32,381 --> 00:45:36,603 ♪ 960 00:45:36,734 --> 00:45:39,258 You're not gonna kill me... 961 00:45:39,388 --> 00:45:41,521 because you can't. 962 00:45:41,651 --> 00:45:44,698 What makes you think that? 963 00:45:44,829 --> 00:45:46,613 Because I don't die! 964 00:45:46,744 --> 00:45:50,704 ♪ 965 00:45:50,835 --> 00:45:54,012 Everybody else does, 966 00:45:54,142 --> 00:45:55,709 but I don't. 967 00:45:55,840 --> 00:45:59,757 ♪ 968 00:45:59,887 --> 00:46:01,802 Maybe you're right. 969 00:46:01,933 --> 00:46:05,023 Maybe you need to think about why that keeps happening. 970 00:46:05,153 --> 00:46:12,682 ♪ 971 00:46:12,813 --> 00:46:20,516 ♪ 972 00:46:20,647 --> 00:46:22,910 Make sure he can't get out! 973 00:46:23,041 --> 00:46:29,308 ♪ 974 00:46:29,438 --> 00:46:31,701 [Door rattling] 975 00:46:31,832 --> 00:46:34,487 ♪ 976 00:46:34,617 --> 00:46:36,924 [Flares firing] 977 00:46:37,055 --> 00:46:45,106 ♪ 978 00:46:45,237 --> 00:46:53,332 ♪ 979 00:46:53,462 --> 00:46:55,725 [Walkers growling] 980 00:46:55,856 --> 00:47:04,865 ♪ 981 00:47:07,955 --> 00:47:09,217 Morgan: Oh, my God. 982 00:47:09,348 --> 00:47:10,566 I thought I was past this. 983 00:47:10,697 --> 00:47:12,220 What's going on, Morgan? 984 00:47:12,351 --> 00:47:13,091 All I do is kill. 985 00:47:14,135 --> 00:47:15,920 Madison: What the hell happened?Morgan: Mo? 986 00:47:16,050 --> 00:47:17,399 Don't come after me. 987 00:47:17,530 --> 00:47:19,140 Kill as many as you can. 988 00:47:19,271 --> 00:47:21,273 We find him, we get the coordinates before Shrike does. 989 00:47:21,403 --> 00:47:23,014 [Guns cocking] 990 00:47:23,144 --> 00:47:24,667 Shrike's going to the swamp. 991 00:47:24,798 --> 00:47:25,973 I'm gonna make sure she doesn't come outta there. 992 00:47:26,104 --> 00:47:27,540 I need my axe.Madison: Morgan! 993 00:47:29,542 --> 00:47:31,326 Baby, run. 994 00:47:38,246 --> 00:47:43,861 ♪ 995 00:47:43,991 --> 00:47:46,254 -Dad. She's waking up. 996 00:47:46,385 --> 00:47:47,821 -Hey, Grace. 997 00:47:47,952 --> 00:47:51,259 -Morgan, what's going on? 998 00:47:51,390 --> 00:47:52,173 -You got bit. 999 00:47:52,304 --> 00:47:56,264 ♪ 1000 00:47:56,395 --> 00:47:57,396 It's gonna be okay. 1001 00:47:57,526 --> 00:47:59,180 -No. No, it's not. 1002 00:47:59,311 --> 00:48:00,703 -It is. 1003 00:48:00,834 --> 00:48:02,314 June has a way of treating bites. 1004 00:48:02,444 --> 00:48:04,142 -No one does. 1005 00:48:04,272 --> 00:48:08,668 -When Shrike realizes what has happened to Grace, 1006 00:48:08,798 --> 00:48:10,278 she offers Morgan this deal. 1007 00:48:10,409 --> 00:48:11,932 -I'll tell you where the train car is. 1008 00:48:12,063 --> 00:48:14,500 I'll even allow Blue Jay to administer the treatment. 1009 00:48:14,630 --> 00:48:17,242 -What exactly do you get? 1010 00:48:17,372 --> 00:48:18,765 -There's a shipyard. 1011 00:48:18,896 --> 00:48:21,550 One that is very important to our future. 1012 00:48:21,681 --> 00:48:24,510 There are thousands of carrion inside, 1013 00:48:24,640 --> 00:48:25,903 and I need them all cleared. 1014 00:48:26,033 --> 00:48:28,166 That's how Grace gets a shot at living. 1015 00:48:28,296 --> 00:48:31,169 -Morgan being presented with this deal with the devil. 1016 00:48:31,299 --> 00:48:38,132 And it really is all designed to kind of play on Morgan's fears. 1017 00:48:38,263 --> 00:48:41,875 -You know, Dad, we're fighting for someone we love. 1018 00:48:42,006 --> 00:48:44,443 ♪ 1019 00:48:44,573 --> 00:48:45,835 That's why we're gonna win this. 1020 00:48:45,966 --> 00:48:49,143 ♪ 1021 00:48:49,274 --> 00:48:53,234 -Grace, when we first met her on the show in Season Five, 1022 00:48:53,365 --> 00:48:56,020 she already believed she had a ticking clock on her life. 1023 00:48:56,150 --> 00:48:58,500 She realizes that the odds of the bite treatment 1024 00:48:58,631 --> 00:49:00,198 saving her are pretty low, 1025 00:49:00,328 --> 00:49:04,680 and she really just wants to spend the final few moments 1026 00:49:04,811 --> 00:49:07,335 she knows she has with her family. 1027 00:49:07,466 --> 00:49:09,903 -Over the years... 1028 00:49:10,034 --> 00:49:12,471 I'd been scavenging for supplies 1029 00:49:12,601 --> 00:49:14,038 to fix things for PADRE, 1030 00:49:14,168 --> 00:49:16,736 and... 1031 00:49:16,866 --> 00:49:19,957 I collected other things, too. 1032 00:49:20,087 --> 00:49:20,870 -Like what? 1033 00:49:21,001 --> 00:49:23,438 ♪ 1034 00:49:23,569 --> 00:49:25,397 -Things to make a home. 1035 00:49:25,527 --> 00:49:27,181 ♪ 1036 00:49:27,312 --> 00:49:29,749 But I can't have you and your dad risk your lives 1037 00:49:29,879 --> 00:49:31,707 for a treatment that doesn't work. 1038 00:49:31,838 --> 00:49:34,797 -The one person who can't accept the fact 1039 00:49:34,928 --> 00:49:37,583 that there is no hope for Grace is Mo. 1040 00:49:37,713 --> 00:49:42,196 She is just pushing forward kind of against her mother's wishes. 1041 00:49:42,327 --> 00:49:45,156 -It's okay. He'll understand when you're better. 1042 00:49:45,286 --> 00:49:46,200 -Please, Mo, stop. 1043 00:49:46,331 --> 00:49:47,941 -We don't have time to stop. 1044 00:49:48,072 --> 00:49:49,812 Every minute's going to count. 1045 00:49:49,943 --> 00:49:52,163 -It leads to what ultimately is a really beautiful moment 1046 00:49:52,293 --> 00:49:55,253 where Grace ended up getting what she wanted. 1047 00:49:55,383 --> 00:49:59,170 And that was this really kind of sense of this strong girl 1048 00:49:59,300 --> 00:50:01,259 she was gonna be leaving behind. 1049 00:50:01,389 --> 00:50:04,740 ♪ 1050 00:50:04,871 --> 00:50:08,005 -If I can't hold out... 1051 00:50:08,135 --> 00:50:10,616 you have to promise me 1052 00:50:10,746 --> 00:50:15,186 you'll do it before I come back, okay? 1053 00:50:15,316 --> 00:50:16,752 -I promise. 1054 00:50:16,883 --> 00:50:18,276 ♪ 1055 00:50:18,406 --> 00:50:22,410 -It's so traumatic for Mo seeing her mother die 1056 00:50:22,541 --> 00:50:24,195 that it actually scares her 1057 00:50:24,325 --> 00:50:26,893 and she wants to pull away from family altogether. 1058 00:50:27,024 --> 00:50:29,417 And she goes all in on PADRE, 1059 00:50:29,548 --> 00:50:32,551 which for Morgan, then, is his worst nightmare coming true, 1060 00:50:32,681 --> 00:50:34,422 which is he's lost the woman he loves 1061 00:50:34,553 --> 00:50:36,424 and now he's gonna lose his child. 1062 00:50:36,555 --> 00:50:38,644 -I don't want to feel like this anymore. 1063 00:50:38,774 --> 00:50:41,951 -There is nothing she can do to make that go away. 1064 00:50:42,082 --> 00:50:44,476 ♪ 1065 00:50:44,606 --> 00:50:46,826 -Why do you need to get to the containers in the shipyard? 1066 00:50:46,956 --> 00:50:48,480 -So we can build new settlements 1067 00:50:48,610 --> 00:50:50,569 all over the country. 1068 00:50:50,699 --> 00:50:52,614 So we can make sure no one else feels 1069 00:50:52,745 --> 00:50:54,442 what you're feeling right now. 1070 00:50:54,573 --> 00:50:55,313 -I can clear it. 1071 00:50:55,443 --> 00:50:58,011 ♪ 1072 00:50:58,142 --> 00:51:00,622 -Those walkers are gonna kill you. 1073 00:51:00,753 --> 00:51:02,668 Mo -- -Let's go. 1074 00:51:02,798 --> 00:51:05,758 -Please, don't do this! 1075 00:51:07,368 --> 00:51:10,806 -I want to spend whatever time I have left with you. 1076 00:51:10,937 --> 00:51:12,199 My sweet girl. 1077 00:51:12,330 --> 00:51:14,680 It is accepting how things are. 1078 00:51:14,810 --> 00:51:18,858 -When I think about saying goodbye to Karen, 1079 00:51:18,988 --> 00:51:21,469 I think about the things we were looking for 1080 00:51:21,600 --> 00:51:23,384 when we wanted to cast Grace. 1081 00:51:23,515 --> 00:51:25,734 She has to be an actor 1082 00:51:25,865 --> 00:51:29,825 who has kind of this warmth beneath the surface, 1083 00:51:29,956 --> 00:51:32,176 and ultimately, Karen has that in spades. 1084 00:51:32,306 --> 00:51:34,482 I mean, it's impossible to kind of meet Karen, 1085 00:51:34,613 --> 00:51:37,833 to be in a room with her and not feel that warmth. 1086 00:51:37,964 --> 00:51:39,270 And that's always the hardest part 1087 00:51:39,400 --> 00:51:41,620 in saying goodbye to these characters, 1088 00:51:41,750 --> 00:51:45,102 is saying, like, "Oh, man, I'm not going to get to 1089 00:51:45,232 --> 00:51:46,929 kind of work with them on a daily basis." 1090 00:51:47,060 --> 00:51:51,630 -It's very painful to say goodbye to Karen and to Grace. 1091 00:51:51,760 --> 00:51:53,284 When we lose characters on this show, 1092 00:51:53,414 --> 00:51:56,069 we want it to leave an emotional ripple. 1093 00:51:56,200 --> 00:52:01,640 And it's impossible not to feel devastated to see Grace die. 1094 00:52:01,770 --> 00:52:03,729 And we're gonna miss her. 1095 00:52:03,859 --> 00:52:06,906 And I'm very grateful to Karen 1096 00:52:07,036 --> 00:52:08,821 for being part of the journey. 1097 00:52:09,952 --> 00:52:19,832 ♪