1 00:00:09,562 --> 00:00:11,862 ما الذي تفتحه بحق الجحيم؟ 2 00:00:11,862 --> 00:00:13,982 أخبرنا فقط أين يمكننا أن نجد (مورغان جونز) 3 00:00:14,782 --> 00:00:16,172 أين هو المكان الذي قام بإعداده؟ 4 00:00:16,202 --> 00:00:17,242 هل هذه ركلة؟ 5 00:00:17,242 --> 00:00:19,462 أنه قوي 6 00:00:21,392 --> 00:00:24,952 (غريس) هل تسمعيني؟ 7 00:00:24,962 --> 00:00:27,652 أعتقد أن هذه الإتقلصات تقترب 8 00:01:17,272 --> 00:01:18,932 ما مشكلتكِ يا أمرأة؟ 9 00:01:18,932 --> 00:01:21,152 أتحاولين قتل نفسكِ؟ 10 00:01:21,152 --> 00:01:23,172 هل أنت بخير ؟ شكراً لكِ 11 00:01:30,792 --> 00:01:32,962 هل أنتِ نائمة في منطقة السائرون؟ 12 00:01:34,272 --> 00:01:36,012 لستُ متأكده كثيراً 13 00:01:37,662 --> 00:01:39,012 تراجعي 14 00:02:06,802 --> 00:02:09,292 أسن تعلمتِ هكذا القتال هكذا؟ 15 00:02:10,722 --> 00:02:13,072 علمني والدي 16 00:02:14,372 --> 00:02:16,202 هو سيقتلني 17 00:02:16,202 --> 00:02:18,422 ليس علي من المفترض أن أخطو خارج الجدار بمفردي 18 00:02:20,082 --> 00:02:21,502 علينا التحرك 19 00:02:21,502 --> 00:02:23,462 توجد عيادة أعيش بها 20 00:02:23,462 --> 00:02:24,812 يمكن للطبيب فحصك 21 00:02:24,812 --> 00:02:26,772 ربما ضربتِ رأسكِ أو شيءٌ ما 22 00:02:28,572 --> 00:02:29,922 ما أسمكِ؟ 23 00:02:29,932 --> 00:02:31,192 ( أثينا) 24 00:02:31,192 --> 00:02:32,362 (أثينا) 25 00:02:32,372 --> 00:02:34,582 مثل آله اليونان 26 00:02:34,592 --> 00:02:36,192 سمتني أمي أياه 27 00:02:36,202 --> 00:02:38,412 لأنها أعتقدت أنه سيجعلني قوي 28 00:02:38,422 --> 00:02:39,892 ما أسمكِ؟ 29 00:02:39,902 --> 00:02:42,132 ... أنا 30 00:02:45,482 --> 00:02:47,572 من الأفضل أن نوصلكِ ألى العيادة 31 00:02:49,132 --> 00:02:51,392 هيا بنا سيدتي 32 00:02:51,402 --> 00:02:53,802 لنذهب 33 00:03:01,502 --> 00:03:03,072 من هنا 34 00:03:03,082 --> 00:03:05,212 هذا هو المكان الذي أعيش به 35 00:03:05,212 --> 00:03:08,612 لا هذا غير ممكن 36 00:03:08,612 --> 00:03:10,992 منذُ متى وأنتِ هنا؟ 37 00:03:11,002 --> 00:03:13,832 منذُ ولادتي 38 00:03:13,842 --> 00:03:15,802 كم عمركِ؟ 39 00:03:15,802 --> 00:03:18,192 ستة عشر عاماً لماذا؟ 40 00:03:21,502 --> 00:03:24,512 لقدبنينا هذا المكان منذُ بضعة أشهر 41 00:03:26,992 --> 00:03:30,212 مهلاً (ماكس) دعنا ندخل؟ 42 00:03:30,212 --> 00:03:32,302 هيا دعنا ندخل , يا (ماكس) 43 00:03:32,302 --> 00:03:33,952 ما هذا بحق الجحيم (أثينا) 44 00:03:33,962 --> 00:03:36,032 تذكر ما حدث آخر مرة تسللت بها؟ 45 00:03:36,032 --> 00:03:37,862 أعلم لكن أذا لم أتسلل هذه المرة 46 00:03:37,862 --> 00:03:39,402 لكانت ستموت الآن 47 00:03:39,412 --> 00:03:41,102 هي بحاجة لرؤية الطبيب 48 00:03:41,102 --> 00:03:42,492 أذا سمحت لي بالدخول 49 00:03:42,502 --> 00:03:44,372 والدي سوف لن يعرف أنني ذهبت 50 00:03:47,862 --> 00:03:49,382 (أثينا) هو يعرف بالفعل 51 00:03:49,382 --> 00:03:51,312 أأنت بخير؟ 52 00:03:51,312 --> 00:03:52,642 أنا بخير 53 00:03:52,652 --> 00:03:55,292 ما هذا بحق الجحيم كنتِ تفكرين؟ 54 00:03:55,302 --> 00:03:56,872 (باباجي) أنا بخير 55 00:03:56,882 --> 00:03:59,042 لكنني لا أعتقد أنها بخير 56 00:03:59,052 --> 00:04:02,282 (مورغان)؟ 57 00:04:06,402 --> 00:04:08,762 هل ألتقينا من قبل؟ 58 00:04:12,022 --> 00:04:15,422 قادمون 59 00:04:20,432 --> 00:04:23,522 أحتفظي بالكلام للداخل 60 00:04:26,482 --> 00:04:29,062 أدخلي الى الداخل 61 00:04:30,772 --> 00:04:36,392 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥ 62 00:04:40,216 --> 00:04:48,216 تعديل توقيت الترجمة بواسطة د. احمد عبدالسلام Captian_Tiger 63 00:04:48,562 --> 00:04:53,212 ♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚ ♚|| " الحلقـــ 12ـــة بعنوان " الأحلام || ♚ 64 00:05:01,952 --> 00:05:04,562 أذهب وأبحث عن الطبيب ليأتي ليتحقق منها 65 00:05:04,562 --> 00:05:06,302 وسنتحدث لاحقاً عن كيفية التخلص 66 00:05:06,302 --> 00:05:08,562 من الأسطبلات الشهر القادم 67 00:05:08,572 --> 00:05:10,462 هل تسمعي هذا؟ 68 00:05:14,282 --> 00:05:15,932 أأنتِ بخير 69 00:05:15,952 --> 00:05:18,432 هذا هو الذي أريده أن يكون 70 00:05:22,372 --> 00:05:24,902 أأنت حقاً لا تعرفني 71 00:05:24,912 --> 00:05:26,472 أنا آسف 72 00:05:26,472 --> 00:05:28,692 ذاكرتي ليست كما كانت عليه من قبل 73 00:05:28,692 --> 00:05:31,832 (مورغان) ... هذه أنا 74 00:05:31,842 --> 00:05:33,352 أنها أنا (غريس) 75 00:05:33,352 --> 00:05:35,922 كيف تعرفينها؟ 76 00:05:35,932 --> 00:05:38,452 لأنني هي 77 00:05:38,452 --> 00:05:40,192 لماذا لا ترى ذلك؟ 78 00:05:40,192 --> 00:05:41,892 لا أعرف ما الذي تحاولين القيام به هنا 79 00:05:41,892 --> 00:05:44,412 لكن عليكِ أن تتوقفي (مورغان) , أقسم لك أنها أنا 80 00:05:44,412 --> 00:05:47,692 آخر شيء أتذكرة هو مغادرة هذا المكان معك 81 00:05:47,692 --> 00:05:50,412 للذهاب ألى المستشفى التي كانت (جُون) تبنيها 82 00:05:50,412 --> 00:05:54,132 لكن هذا المكان كان مختلفاً 83 00:05:56,532 --> 00:05:59,402 أذا لم أمن أنا كيف لي أن أعرف 84 00:05:59,402 --> 00:06:02,802 أننا ركبنا الألعاب في مركز التسوق؟ 85 00:06:02,802 --> 00:06:06,282 أو أنك أنت و (دوين) أعتدتم على التسابق السيارت معاً 86 00:06:06,282 --> 00:06:08,512 (مورغان) , أنها أنا 87 00:06:15,662 --> 00:06:17,322 (غريس)؟ 88 00:06:21,182 --> 00:06:22,572 نعم 89 00:06:24,312 --> 00:06:26,962 نعم, هذا غير ممكن 90 00:06:28,542 --> 00:06:31,022 لا يمكنكِِ أن تكوني هنا؟ 91 00:06:31,022 --> 00:06:33,112 لماذا؟ 92 00:06:41,692 --> 00:06:43,742 هل أنت متأكد من أنها أنا؟ 93 00:06:43,742 --> 00:06:46,792 لقد دفنتكِ بنفسي 94 00:06:48,142 --> 00:06:50,142 كيف ماتت؟ 95 00:06:50,152 --> 00:06:51,632 طفلكِ 96 00:06:52,542 --> 00:06:54,102 الولادة أخذت منك الكثير والإشعاع 97 00:06:54,112 --> 00:06:56,532 جعلكِ مريضة أكثر مما كنا نظن 98 00:06:56,532 --> 00:06:59,012 وكان 99 00:07:00,462 --> 00:07:03,652 أنا آسف حاولت أن أفعل كل ما بوسعي من أجلكِ 100 00:07:03,652 --> 00:07:06,612 وطفلي ؟ 101 00:07:06,612 --> 00:07:09,052 هل هو ؟ 102 00:07:10,392 --> 00:07:12,622 هل نجا؟ هي 103 00:07:12,632 --> 00:07:14,762 وهي نجت 104 00:07:14,762 --> 00:07:16,422 أنت قابلتيها اساساً 105 00:07:21,682 --> 00:07:23,432 كان يجب أن أعرف 106 00:07:24,652 --> 00:07:26,432 هل هي بخير؟ 107 00:07:26,432 --> 00:07:28,262 108 00:07:28,262 --> 00:07:30,172 قضيت الكثير من الوقت في القراءة حول 109 00:07:30,172 --> 00:07:32,502 كيف يمكن أن يحدث حطأ بسبب ما حدث لي 110 00:07:32,502 --> 00:07:34,212 كيف لن يستمر الحمل 111 00:07:34,212 --> 00:07:36,012 كيف يمكن للأطفال أمتصاص الإشعاع 112 00:07:36,022 --> 00:07:38,192 من أمهاتهم أنا بخير 113 00:07:38,192 --> 00:07:39,932 صدقيني 114 00:07:42,762 --> 00:07:45,602 قبل أن تموت , (غريس) قلتُ أن لديك أمنية واحد 115 00:07:45,602 --> 00:07:46,882 وبأنك أردتِأن تعرف 116 00:07:46,892 --> 00:07:49,742 ما ستكون عليه (أثينا) عندما تكبر 117 00:07:49,742 --> 00:07:51,742 أنا لا أعرف ولكن 118 00:07:51,742 --> 00:07:54,612 ربما هذا هو سبب وجودكِ هنا 119 00:07:55,572 --> 00:07:57,232 الناس لا يحصلون على مايريدون 120 00:08:00,362 --> 00:08:03,042 في بعض الأحيان تحدث أشياء لا يمكنكِ تفسيرها 121 00:08:04,072 --> 00:08:06,952 هي تحب مقابلتكِ 122 00:08:08,252 --> 00:08:10,472 لا استطيع لا يمكننا 123 00:08:10,472 --> 00:08:12,472 نحن لانعرف حتى ماذا يعني هذا , (مورغان) 124 00:08:12,472 --> 00:08:14,742 هي تسأل عنكِ 125 00:08:14,742 --> 00:08:16,442 هناك الكثير الذي أعرفة 126 00:08:16,452 --> 00:08:18,532 لذا هناك الكثير الذي يمكنني أخبارها به 127 00:08:18,532 --> 00:08:20,452 أنا أعرف 128 00:08:20,452 --> 00:08:22,532 لكن أعتقد أنه يجب علينا تأجيل أخبارها 129 00:08:22,542 --> 00:08:25,362 على الأقل نعرف ما الذي يحدث 130 00:08:25,372 --> 00:08:27,852 هل تحاول أخافتها يا (مورغان)؟ 131 00:08:27,862 --> 00:08:30,072 عادةًأحاول ابعاد الناس عن القبر 132 00:08:30,082 --> 00:08:32,772 كنت فقط أعطيها جولة 133 00:08:32,782 --> 00:08:34,522 هذه الطبيبة (دوري) 134 00:08:36,722 --> 00:08:38,902 الطبيبة؟ حسناً , لقد دربت نفسي 135 00:08:38,912 --> 00:08:40,302 كنت ممرضة من قبل 136 00:08:40,302 --> 00:08:42,132 أصر على تغير العنوان 137 00:08:42,132 --> 00:08:43,832 أخبرتني (أثنيا) بما حدث 138 00:08:43,832 --> 00:08:45,442 دعيني ألقي نظرة 139 00:08:47,352 --> 00:08:49,842 لايبدُ أنكِ تعاني من أرتجاج 140 00:08:49,852 --> 00:08:51,152 أو اي علامة على أصابة دماغية 141 00:08:51,152 --> 00:08:52,852 ما هو آخر شيء تتذكرية؟ 142 00:08:52,862 --> 00:08:54,502 143 00:08:54,502 --> 00:08:57,332 السفر على الطريق مع شخصٌ ما 144 00:08:57,332 --> 00:08:59,032 ومن ثم 145 00:08:59,032 --> 00:09:01,522 ثم يبدأ با التشويش قليلاً 146 00:09:01,522 --> 00:09:03,352 حسناً,ستبقى هنا 147 00:09:03,352 --> 00:09:04,772 سوف تصحلين على الراحة 148 00:09:04,782 --> 00:09:06,832 ربما ستبدأ بعض الأعراض بالعودة أليكِ 149 00:09:06,832 --> 00:09:08,922 أعطني هذه المياه بحاجة للحفاظ على رطوبتها 150 00:09:08,922 --> 00:09:09,942 هذه (تشالي) تلميذتي 151 00:09:10,082 --> 00:09:11,752 (تشارلي)؟ 152 00:09:11,752 --> 00:09:14,002 والداي ظنا أنهما سينجبان ولداً 153 00:09:14,002 --> 00:09:17,302 أنا أيضاً 154 00:09:17,312 --> 00:09:19,572 شكراً لك 155 00:09:22,092 --> 00:09:25,142 سيبدو الأمر وكأن الكثير من الأشياء قد تغيرت 156 00:09:25,142 --> 00:09:26,682 (دانيل)؟ 157 00:09:26,682 --> 00:09:28,842 لم تعتادي علي أن أكون حلاقاً صحيح؟ 158 00:09:28,842 --> 00:09:30,802 أنا أصبح كبيراً جداً علي هذا 159 00:09:30,802 --> 00:09:32,192 جميعنا كذلك 160 00:09:32,192 --> 00:09:33,802 ربما الضال التالي الذي تحضرينه 161 00:09:33,802 --> 00:09:36,502 ربما في الواقع يكون قادراً علي إعطاء حلاقة جيدة 162 00:09:38,632 --> 00:09:40,682 هل هم في الواقع...؟ 163 00:09:40,682 --> 00:09:42,462 أصدقاء؟ أجل. شئ من هذا القبيل 164 00:09:42,462 --> 00:09:45,032 (دوايت) ، كيف حال الحصاد؟ - جيد - 165 00:09:45,032 --> 00:09:47,512 سيكون جاهزاً بحلول الأسبوع القادم 166 00:09:49,252 --> 00:09:50,552 مرحباً 167 00:09:50,562 --> 00:09:51,992 مهلاً، بروية مع ذلك 168 00:09:51,992 --> 00:09:53,372 من كان ليعتقد ذلك؟ 169 00:09:53,372 --> 00:09:55,602 إنه لعين أكثر مني عندا كنت في مثل عمره 170 00:09:55,612 --> 00:09:57,562 أنا لا أعلم عن ذلك يا (دي) 171 00:09:57,562 --> 00:09:59,562 (مورغان)، هل حصلت علي بذور الطماطم؟ 172 00:09:59,562 --> 00:10:00,862 الأن حان الوقت لنزرعهم 173 00:10:00,872 --> 00:10:03,162 أوه، نعم، سأتوقف عند مخزن البذور 174 00:10:03,162 --> 00:10:05,572 في مناوبتي بعد ظهر اليوم 175 00:10:07,832 --> 00:10:09,882 ...معذرة، هذه 176 00:10:09,882 --> 00:10:11,482 مرحباً، أنا (دوايت) 177 00:10:11,482 --> 00:10:13,062 هذه (شيري) 178 00:10:13,062 --> 00:10:15,452 وهذه (تينا) 179 00:10:15,452 --> 00:10:18,892 والولد هناك هو (جون) 180 00:10:18,892 --> 00:10:22,372 من الجيد رؤية عائلة سعيدة تعيش هناك 181 00:10:23,592 --> 00:10:25,112 كنا محظوظين 182 00:10:25,112 --> 00:10:26,722 هيا 183 00:10:26,722 --> 00:10:29,812 لا تنسي تلك البذور - البذور - 184 00:10:29,812 --> 00:10:32,162 هيا يا رفيقي 185 00:10:35,912 --> 00:10:38,252 متي أجتمعا معاً مرة أخري؟ 186 00:10:38,262 --> 00:10:41,002 ليس منذ وقت طويل بعد مولد (أثينا) 187 00:10:42,572 --> 00:10:43,742 و(أليشيا)؟ 188 00:10:43,742 --> 00:10:45,872 (أل)، والأخرين أيضاً؟ 189 00:10:45,872 --> 00:10:48,262 (أليشيا) تدير مكان بمفردها 190 00:10:48,272 --> 00:10:50,572 لقد أصلحت الملعب المحترق 191 00:10:50,572 --> 00:10:52,092 الذي عاشت فيه مع والدتها 192 00:10:52,102 --> 00:10:54,662 و(لوسيانا) و (ويس) ذهبا معها 193 00:10:54,662 --> 00:10:57,012 (أل)، حسناً... (أل) غادر منذ فترة 194 00:10:57,012 --> 00:10:59,542 قالت أنها كانت تطارد قصة 195 00:10:59,542 --> 00:11:03,982 لكن كلنا نعتقد أن ما كانت تطارده هو شخص ما 196 00:11:05,722 --> 00:11:07,092 ماذا؟ 197 00:11:09,162 --> 00:11:12,592 أتعلم، لم أخبرك بهذا من قبل، لكن... 198 00:11:12,602 --> 00:11:15,382 لم أعتقد أن هذا سينجح 199 00:11:16,422 --> 00:11:18,252 أردت أن أؤمن كما تفعل أنت 200 00:11:18,252 --> 00:11:20,442 لكن بعد الطريقة التي سقطنا بها مع بعضنا البعض 201 00:11:20,442 --> 00:11:23,042 وما كنا نواجهه.... 202 00:11:23,042 --> 00:11:25,612 لم أعتقد أن هذا سيحدث 203 00:11:25,612 --> 00:11:27,702 كيف فعلت ذلك؟ 204 00:11:27,702 --> 00:11:29,912 ما الذي جمع كل الأشخاص معاً؟ 205 00:11:29,922 --> 00:11:32,132 كنا نكافح 206 00:11:32,142 --> 00:11:34,642 لم نكن نعرف من كان يرسم الكتابة على الجدران 207 00:11:34,652 --> 00:11:36,032 أو ما سيفعلونه بنا 208 00:11:36,032 --> 00:11:38,442 لم نستطع حتى أن نتفق على كيفية مواجهتهم 209 00:11:38,442 --> 00:11:39,882 ولاحقاً.. 210 00:11:41,152 --> 00:11:43,412 ... ثم كان لديك (أثينا) 211 00:11:43,412 --> 00:11:45,152 ونحن فقدناكِ 212 00:11:45,152 --> 00:11:46,982 الجميع نسي إختلافاته 213 00:11:46,982 --> 00:11:49,192 و احتشدوا حول ذلك الطفل 214 00:11:49,202 --> 00:11:51,202 ما زالوا يفعلون ذلك 215 00:11:51,202 --> 00:11:52,722 أنا أسف 216 00:11:52,722 --> 00:11:54,942 أنكِ لم تعيشِ طويلاً بما فيه الكفاية حتي ترين ذلك يحدث 217 00:11:58,422 --> 00:12:00,122 أنا أيضاً 218 00:12:05,252 --> 00:12:07,562 أعتقد أن هناك طريقة للتعرف عليها 219 00:12:07,562 --> 00:12:09,762 بدون الحاجة لتفسير ما يحدث 220 00:12:09,762 --> 00:12:12,522 أنا كذلك 221 00:12:14,002 --> 00:12:16,612 (أثينا). (أثينا) 222 00:12:16,622 --> 00:12:18,792 هل تريدين الذهاب في جولة؟ 223 00:12:34,182 --> 00:12:36,122 أعرف ما تفعله يا (باباجي) 224 00:12:36,122 --> 00:12:37,242 أجل؟ 225 00:12:37,242 --> 00:12:38,992 تعتقد إذا أخذتني إلى متجر التغذية 226 00:12:39,002 --> 00:12:40,562 كل حين وآخر 227 00:12:40,562 --> 00:12:42,392 لن أتسلل للخارج بعد الآن 228 00:12:42,392 --> 00:12:45,172 وهل تعتقدين أن ذلك سيفلح؟ 229 00:12:45,182 --> 00:12:46,962 أجل، ربما 230 00:12:58,652 --> 00:13:00,652 في الأحلام؟ 231 00:13:00,672 --> 00:13:02,632 (روي أوربيسون) 232 00:13:02,632 --> 00:13:04,672 هذا ما تغنينه صحيح؟ 233 00:13:04,672 --> 00:13:06,422 أجل أظن ذلك 234 00:13:06,422 --> 00:13:08,072 لم أعرف أبدا ما كان يسمى 235 00:13:09,202 --> 00:13:11,682 لم أذهب قط لأي مكان بدونها 236 00:13:11,682 --> 00:13:14,872 على الرغم من أن والدي يقول أنه ليس من الآمن الاستماع إليها هنا 237 00:13:17,162 --> 00:13:18,812 هل يمكنني رؤيتها؟ 238 00:13:18,812 --> 00:13:20,032 لا 239 00:13:20,032 --> 00:13:23,032 أنا لا أدع أي أحد أخر يستمع إليها 240 00:13:23,042 --> 00:13:26,002 أمي، أرادتني أن احصل عليه. 241 00:13:26,002 --> 00:13:28,942 إنه الشيء الوحيد المتبقي لي منها 242 00:13:31,372 --> 00:13:34,372 ربما لا - ماذا يعني ذلك؟ - 243 00:13:34,382 --> 00:13:35,902 تمهلوا - ماذا؟ - 244 00:13:35,902 --> 00:13:37,582 ماذا هناك؟ - أفتحوا أعينكم وأذانكم - 245 00:13:38,322 --> 00:13:41,212 (أثينا)، أنتظري هناك 246 00:13:41,212 --> 00:13:43,042 لماذا يوجد سيارة هنا 247 00:13:43,042 --> 00:13:44,842 أتتذكرين أولئك الأشخاص الذي أخبرتكِ عنهم؟ 248 00:13:44,842 --> 00:13:47,802 من هاجمونا قبل ولادتك مباشرة؟ 249 00:13:47,802 --> 00:13:50,332 أعتادوا أن يتركوا رسائل مثل تلك 250 00:13:50,332 --> 00:13:53,162 علينا أن نرجع ونحذر الجميع 251 00:13:58,682 --> 00:14:01,252 (مورغان)؟ 252 00:14:01,252 --> 00:14:03,862 لقد رأيت هذا من قبل 253 00:14:03,862 --> 00:14:05,602 لقد كانوا في جميع أنحاء هذه المنطقة 254 00:14:05,602 --> 00:14:08,202 ربما رأيت شيئا كهذا منذ وقت طويل 255 00:14:08,212 --> 00:14:09,822 لا 256 00:14:09,832 --> 00:14:12,522 لا، لقد رأيت هذا من قبل 257 00:14:14,572 --> 00:14:17,312 السيارة 258 00:14:17,312 --> 00:14:19,752 على الطريق السريع 259 00:14:19,752 --> 00:14:21,842 العلامات 260 00:14:26,062 --> 00:14:28,362 لقد كنت هناك أيضاً 261 00:14:28,372 --> 00:14:30,722 انه فقط مثل... 262 00:14:40,772 --> 00:14:42,732 (غرايس) أستيقظي 263 00:14:42,732 --> 00:14:44,992 أحتاجكِ إلي أن تستيقظي 264 00:14:49,212 --> 00:14:52,522 !(مورغان) 265 00:14:52,522 --> 00:14:55,262 (غرايس)، هل أنتِ هناك؟ 266 00:14:55,262 --> 00:14:57,262 !(غرايس)! (غرايس) 267 00:14:57,262 --> 00:14:58,392 !سيدتي 268 00:14:58,402 --> 00:15:00,002 علينا أن نخرج من هنا 269 00:15:01,882 --> 00:15:03,442 أين هو؟ 270 00:15:03,442 --> 00:15:05,532 أين والدك؟ 271 00:15:07,972 --> 00:15:10,362 كم نبعد...؟ - بضعة أميال - 272 00:15:10,362 --> 00:15:12,102 (غرايس)، هل يمكنكِ أن تسمعيني؟ 273 00:15:12,112 --> 00:15:13,672 هل سمعتِ ذلك؟ 274 00:15:13,672 --> 00:15:15,232 لا - (غرايس) - 275 00:15:15,232 --> 00:15:18,592 (مورغان)!؟ أين أنت؟ - هل سمعتِ والدي؟ - 276 00:15:18,592 --> 00:15:19,892 أنا هنا تماماً يا (غرايس) 277 00:15:19,902 --> 00:15:21,072 هناك - أنا هنا تماماً - 278 00:15:21,072 --> 00:15:23,772 هل سمعت ذلك؟ - هذه مجرد تهيؤات - 279 00:15:23,772 --> 00:15:26,292 (مورغان)! نحن هنا تماماً 280 00:15:29,602 --> 00:15:31,822 (غرايس)، هيا 281 00:15:39,912 --> 00:15:43,172 (مورغان)... أين ذهبت؟ 282 00:15:43,182 --> 00:15:46,182 أرجوك... 283 00:15:46,182 --> 00:15:48,142 أين أنت؟ 284 00:15:48,142 --> 00:15:52,452 (مورغان).. 285 00:15:52,452 --> 00:15:54,752 أين ذهبت؟ 286 00:15:54,762 --> 00:15:56,452 هيا يا (غرايس) 287 00:15:56,452 --> 00:15:58,152 أرجعِ إلي 288 00:15:58,152 --> 00:15:59,932 أرجعِ إلي 289 00:15:59,942 --> 00:16:01,592 !أنا هنا 290 00:16:01,592 --> 00:16:03,812 (غرايس).. - (مورغان)؟ - 291 00:16:03,812 --> 00:16:05,692 علينا أن نواصل التحرك 292 00:16:05,692 --> 00:16:07,722 (غرايس).. - (مورغان)؟ - 293 00:16:07,732 --> 00:16:10,122 أستطيع سماعك 294 00:16:22,522 --> 00:16:23,872 سيدتي هل يمكنكِ أن تسمعيني؟ 295 00:16:23,872 --> 00:16:27,002 هل تسمعيني؟ 296 00:16:27,012 --> 00:16:28,572 هيا بنا 297 00:16:28,572 --> 00:16:30,402 الجدار أمامنا مباشرة 298 00:16:30,402 --> 00:16:33,272 لقد سمعته... أقسم بذلك 299 00:16:33,272 --> 00:16:34,542 (مورغان) 300 00:16:34,552 --> 00:16:36,972 سوف تقتلين كلانا - (مورغان) - 301 00:16:40,852 --> 00:16:42,762 هيا 302 00:16:42,762 --> 00:16:44,242 الجدار أمامنا مباشرة 303 00:16:45,592 --> 00:16:47,682 ...أنتِ فقط 304 00:16:47,682 --> 00:16:49,242 قتلته بالخلف هنا 305 00:16:49,252 --> 00:16:51,682 علينا أن نعود 306 00:16:51,682 --> 00:16:53,202 لا 307 00:16:53,212 --> 00:16:54,752 لا، الجدار من هذا الطريق 308 00:16:54,752 --> 00:16:56,862 إنه هذا الطريق 309 00:16:56,862 --> 00:16:58,122 !(مورغان) 310 00:16:58,122 --> 00:16:59,692 ما الذي يجري؟ 311 00:17:05,092 --> 00:17:07,092 هيا. الجدار أمامنا مباشرة 312 00:17:09,882 --> 00:17:12,142 هيا. الجدار أمامنا مباشرة 313 00:17:12,142 --> 00:17:13,962 هيا 314 00:17:13,972 --> 00:17:15,182 الجدار أمامنا مباشرة 315 00:17:15,192 --> 00:17:17,142 هيا. الجدار أمامنا مباشرة 316 00:17:17,142 --> 00:17:18,712 هيا. الجدار أمامنا مباشرة. هيا 317 00:17:18,712 --> 00:17:20,882 نحن بالقرب من الجدار نحن بالقرب من الجدار 318 00:17:20,892 --> 00:17:22,632 نحن بالقرب من الجدار نحن بالقرب من الجدار 319 00:17:22,632 --> 00:17:25,502 الجدار أمامنا مباشرة 320 00:17:25,502 --> 00:17:27,632 هذا ليس حقيقي 321 00:17:43,692 --> 00:17:45,692 كوني منتبهة 322 00:17:50,132 --> 00:17:52,352 هيا 323 00:17:52,352 --> 00:17:55,312 نحن بالقرب من الجدار 324 00:17:55,312 --> 00:17:57,792 ما الذي تنتظرينه 325 00:17:59,272 --> 00:18:01,622 كنت مع (مورغان) في الطريق السريع 326 00:18:01,622 --> 00:18:04,712 كنت في طريقي إلي المستشفي التي كان يبنيها (جون) 327 00:18:04,712 --> 00:18:08,632 ال... السيارة انفجرت تماما كما انفجرت هنا 328 00:18:11,982 --> 00:18:14,202 أنا فاقدة للوعي 329 00:18:14,202 --> 00:18:17,382 أنا فاقدة للوعي 330 00:18:17,382 --> 00:18:19,772 ماذا قلتِ؟ 331 00:18:19,772 --> 00:18:21,032 (غرايس)؟ 332 00:18:21,032 --> 00:18:23,642 مرحباً، أنا هنا 333 00:18:26,082 --> 00:18:29,002 أنا هنا 334 00:18:29,002 --> 00:18:31,782 ماذا قلتِ؟ 335 00:18:33,742 --> 00:18:37,702 (غرايس)، أريدكِ أن تستيقظي حتى نتمكن من ولادة هذا الطفل 336 00:18:37,702 --> 00:18:40,962 لا يمكنني فعل ذلك بدونك 337 00:18:40,972 --> 00:18:43,272 (غرايس)، (غرايس) من فضلك 338 00:18:43,272 --> 00:18:46,492 سأكتشف أين وضعتك في الخفاء 339 00:18:48,842 --> 00:18:51,022 أستيقظي يا (غرايس) 340 00:18:51,022 --> 00:18:53,462 عليكِ أن تستيقظي 341 00:19:00,012 --> 00:19:02,092 لهذا ظللت أسمع صوت (مورغان) 342 00:19:02,122 --> 00:19:03,602 كان يحاول إيقاظي 343 00:19:03,602 --> 00:19:04,992 (مورغان)؟ 344 00:19:04,992 --> 00:19:06,952 (مورغان)، هل يمكنك سماعي؟ 345 00:19:06,952 --> 00:19:09,252 يجب أن نعود بك إلى الدكتور (دوري) 346 00:19:09,262 --> 00:19:11,132 يجب أن نذهب لتحذير الجميع 347 00:19:11,132 --> 00:19:13,722 لماذا لا يسمعني؟ (مورغان)؟ 348 00:19:13,722 --> 00:19:15,392 سترسمين المزيد من التهيؤات 349 00:19:18,402 --> 00:19:20,882 لهذا لم تستطيعي سماعه 350 00:19:22,142 --> 00:19:23,592 أنتِ لست حقيقية 351 00:19:25,532 --> 00:19:27,452 هل هذا يبدو حقيقيا؟ 352 00:19:32,102 --> 00:19:33,542 إنه في رأسي 353 00:19:33,542 --> 00:19:37,112 إنها مجرد أجزاء من ذكريات مختلفة... 354 00:19:37,112 --> 00:19:39,812 أشياء قد فكرت بها 355 00:19:39,812 --> 00:19:43,162 عقلي يحاول فهم كل شيء 356 00:19:43,162 --> 00:19:44,752 أردت ذلك أن يكون حقيقياً 357 00:19:44,752 --> 00:19:46,582 أردتكِ أن تكوني حقيقية 358 00:19:46,582 --> 00:19:49,032 سيدتي، ستكونين في محاولة للحصول على شيء آخر قريبا 359 00:19:49,032 --> 00:19:51,032 لماذا أمكنني سماعه من قبل؟ 360 00:19:51,042 --> 00:19:53,562 السيارة، التفجير.... 361 00:19:53,562 --> 00:19:56,002 بدأت أسمعه 362 00:19:56,002 --> 00:19:59,302 عندما رأيت أشياء من الماضي... 363 00:20:01,052 --> 00:20:02,922 !مهلاً 364 00:20:02,922 --> 00:20:04,742 لن تقومي بأذيتي 365 00:20:04,752 --> 00:20:06,312 أعيديها إليّ 366 00:20:06,312 --> 00:20:08,612 إنها تنتمي لأمي - أعلم ذلك - 367 00:20:08,612 --> 00:20:11,232 لقد حزمت واحدة مثلها لأخذها إلى (جون) 368 00:20:11,242 --> 00:20:13,192 للاستماع إليها عندما أكون في غرفة الولادة 369 00:20:14,492 --> 00:20:16,892 هل لديكِ طفل؟ 370 00:20:17,892 --> 00:20:19,932 سوف يصبح لدي 371 00:20:21,412 --> 00:20:23,152 هيا (مورغان) 372 00:20:23,162 --> 00:20:24,682 هيا 373 00:20:27,032 --> 00:20:29,202 (جون)؟ 374 00:20:29,212 --> 00:20:31,812 (جون) هل يمكنكِ سماعي؟ 375 00:20:31,822 --> 00:20:34,432 أكرر... هل يمكنكِ سماعي؟ 376 00:20:34,432 --> 00:20:36,652 مورغان، أكرر. أين أنت؟ 377 00:20:36,652 --> 00:20:38,342 ما هو الـ(إي تي أي) الخاص بك؟ 378 00:20:38,342 --> 00:20:41,082 (جون).. الحمدلله، لا يوجد (إي تي أي) 379 00:20:41,092 --> 00:20:42,572 نحن... نحن لن ننجو 380 00:20:42,582 --> 00:20:44,142 تم مهاجمتنا علي الطريق 381 00:20:44,152 --> 00:20:46,702 كان هناك انفجار، والناس جاءوا بعدنا 382 00:20:46,702 --> 00:20:47,992 إنه يعمل 383 00:20:47,992 --> 00:20:50,182 نحن الآن مختبئون في مكتب طبيب بيطري 384 00:20:50,182 --> 00:20:52,492 من، (مورغان) من هاجمك؟ - لا يهم - 385 00:20:52,492 --> 00:20:54,492 اسمعي، (غرايس) فاقدة الوعي 386 00:20:54,492 --> 00:20:56,192 أريدكِ أن تخبريني ماذا أفعل 387 00:20:56,192 --> 00:20:57,412 كيف هي حيويتها؟ 388 00:20:57,412 --> 00:20:58,752 إنها تتنفس 389 00:20:58,762 --> 00:21:00,972 لكن نبضها ضعيف أفضل ما يمكنني إكتشافه 390 00:21:00,982 --> 00:21:04,282 لكنها كانت في غرفة الولادة عندما غادرنا 391 00:21:04,282 --> 00:21:05,672 ماذا؟ 392 00:21:05,682 --> 00:21:07,632 ♪ في الأحلام ♪ 393 00:21:07,632 --> 00:21:09,112 لا.. - ♪ أنا أمشي ♪ - 394 00:21:09,112 --> 00:21:11,162 ما المشكلة؟ - ♪ معك ♪ - 395 00:21:11,162 --> 00:21:12,512 عليّ أن أستيقظ 396 00:21:12,512 --> 00:21:14,952 إنه محق. كنت في غرفة الولادة 397 00:21:14,962 --> 00:21:17,162 ♪ في الأحلام ♪ - لهذا كنا ذاهبين إلي (جون) - 398 00:21:17,172 --> 00:21:19,782 حسنا، أخبريني أين أنتِ. سأحاول الوصول إليكِ 399 00:21:19,782 --> 00:21:20,952 إنه مكتب طبيب بيطري 400 00:21:20,952 --> 00:21:23,662 إنه عند تقاطع 77 و28 401 00:21:23,662 --> 00:21:25,872 هذه على الأقل خمس أو ست ساعات علي الطريق 402 00:21:25,872 --> 00:21:27,262 ليس لدينا وقود 403 00:21:27,262 --> 00:21:30,182 سأتي علي الحصان - حسناً - 404 00:21:30,182 --> 00:21:33,662 (مورغان)، ليست فقط (غرايس) التي يجب أن نقلق عليها 405 00:21:33,662 --> 00:21:36,792 الطفل قد يكون في محنة أيضا 406 00:21:36,792 --> 00:21:38,792 (مورغان), أنا هنا 407 00:21:38,802 --> 00:21:40,232 أنا هنا 408 00:21:40,232 --> 00:21:43,022 كيف أجعلك تسمعني 409 00:21:55,552 --> 00:21:57,902 أنا مضطر للذهاب. أعتقد أنهم عثروا علينا 410 00:21:57,902 --> 00:22:00,862 من؟ من وجدونا؟ 411 00:22:09,912 --> 00:22:11,262 هناك شيء ما يحدث 412 00:22:18,142 --> 00:22:20,902 نحن في مشكلة 413 00:22:20,902 --> 00:22:22,792 ما خطبك؟ بالتأكيد نحن في مشكلة 414 00:22:22,792 --> 00:22:26,192 ليس هنا، هناك - (مورغان جونس) - 415 00:22:27,582 --> 00:22:29,322 لقد كنت رجلا يصعب العثور عليه 416 00:22:29,332 --> 00:22:31,762 غادري، أنتِ لستِ حقيقية 417 00:22:31,762 --> 00:22:33,632 هذا لن يحدث فارقاً 418 00:22:33,632 --> 00:22:36,942 أعلم أنك هنا في مكان ما 419 00:22:36,942 --> 00:22:39,382 ولديك شئ ما نريده 420 00:22:41,342 --> 00:22:43,432 (مورغان) 421 00:22:44,512 --> 00:22:46,122 ظننت أن هذا سيعيدك 422 00:22:46,122 --> 00:22:48,172 لا، لا، لا، لا 423 00:22:48,172 --> 00:22:49,342 !(مورغان) 424 00:22:49,352 --> 00:22:51,012 ماذا فعلتِ؟ 425 00:22:54,132 --> 00:22:55,652 لقد كسرتيه 426 00:22:55,662 --> 00:22:57,222 هذا فقط ما تبقي لي منها 427 00:22:57,222 --> 00:22:58,572 لم أكسره 428 00:22:58,572 --> 00:23:00,972 إنه لا يعمل لأن (مورغان) أغلقه 429 00:23:02,402 --> 00:23:05,272 أريد أن أجد شيئا آخر يربطني به 430 00:23:06,752 --> 00:23:08,362 هل نحن قريبون من شارع 77 أو 28؟ 431 00:23:08,362 --> 00:23:11,192 شارع 77 قريب. 28 ليس بعيداً جداً 432 00:23:11,192 --> 00:23:13,652 لماذا؟ - هناك مكتب طبيب بيطري عند التقاطع - 433 00:23:13,652 --> 00:23:15,002 أريدكِ أن تأخذيني لهناك 434 00:23:15,002 --> 00:23:17,682 سيدتي، لن آخذك إلى أي مكان 435 00:23:17,682 --> 00:23:21,032 خذيني إلى هناك أو سوف أكسر هذا حقاً 436 00:23:22,032 --> 00:23:23,422 !(مورغان جونس) 437 00:23:23,422 --> 00:23:24,992 أنا أسف يا (غرايس) 438 00:23:24,992 --> 00:23:26,422 عليّ أن أنقلك 439 00:23:26,432 --> 00:23:29,302 أنا أسف يا (غرايس)،عليّ أن أنقلكِ 440 00:23:29,302 --> 00:23:30,602 إنه يعمل 441 00:23:30,602 --> 00:23:32,652 واصلي المشي 442 00:23:32,652 --> 00:23:34,612 علينا أن نصل لذلك المبني 443 00:23:34,612 --> 00:23:38,312 لذا فقط أظهر نفسك، وهذا يمكن أن ينتهي... 444 00:23:38,312 --> 00:23:39,572 ما كان هذا؟ 445 00:23:39,572 --> 00:23:41,182 سمعتِ ذلك أيضاً؟ 446 00:23:41,182 --> 00:23:43,532 لماذا لا تفعل؟ 447 00:23:44,792 --> 00:23:47,232 من هؤلاء؟ 448 00:23:47,232 --> 00:23:49,322 أعتقد أنهم الناس الذين فجروا السيارة 449 00:23:55,762 --> 00:23:57,112 (أثينا)؟ 450 00:24:00,422 --> 00:24:02,072 !(أثينا) 451 00:24:04,772 --> 00:24:06,862 452 00:24:06,862 --> 00:24:08,292 لا بأس 453 00:24:08,292 --> 00:24:11,122 إنه مجرد إنقباض أعتقد 454 00:24:21,742 --> 00:24:24,262 لديكِ شئ ما نريده 455 00:24:55,562 --> 00:24:57,172 أين هم؟ 456 00:24:57,172 --> 00:24:59,392 أين ذهبوا؟ 457 00:24:59,392 --> 00:25:00,992 لا بأس 458 00:25:00,992 --> 00:25:03,002 أعتقد أنها تقلصات 459 00:25:04,612 --> 00:25:07,002 ماذا؟ 460 00:25:08,482 --> 00:25:10,352 أنتظري 461 00:25:10,362 --> 00:25:12,832 لماذا تشعرين بذلك أيضاً؟ 462 00:25:19,232 --> 00:25:20,842 كنت مخطئة 463 00:25:20,842 --> 00:25:22,802 أنتِ حقيقية 464 00:25:24,202 --> 00:25:27,202 هذا هو الشيء الوحيد المنطقي 465 00:25:27,202 --> 00:25:28,982 نحن متصلان 466 00:25:30,462 --> 00:25:32,682 أنا لا أفهم 467 00:25:34,382 --> 00:25:37,032 أنا والدتك 468 00:25:40,252 --> 00:25:43,652 وأحتاج إلي أن أستيقظ حتي يمكن ولادتكِ 469 00:25:55,792 --> 00:25:58,182 لماذا لم تخبريني بذلك باكراً؟ 470 00:25:58,192 --> 00:26:00,842 لأنني لم أعرف كيف أفسر ذلك 471 00:26:00,842 --> 00:26:03,452 لأنني لم أعتقد أنكِ حقيقية 472 00:26:03,452 --> 00:26:04,632 أنا حقيقية 473 00:26:04,632 --> 00:26:06,892 أعلم ذلك 474 00:26:08,202 --> 00:26:10,682 آسفة لأنني أخذت مسجلك 475 00:26:11,982 --> 00:26:13,942 آسفة لأنني طعنتكِ بعصاي 476 00:26:19,512 --> 00:26:22,512 لذا ماذا يحدث عندما تستيقظين؟ 477 00:26:22,512 --> 00:26:24,302 أعتقد أن كل هذا... 478 00:26:24,302 --> 00:26:25,602 سيذهب 479 00:26:26,612 --> 00:26:28,482 هذا ليس عادلاً 480 00:26:28,482 --> 00:26:30,562 لفد وجدتكِ للتو 481 00:26:30,572 --> 00:26:33,262 هناك الكثير أريد معرفته 482 00:26:34,562 --> 00:26:37,222 أعتقد أنني سأسأل عندما أكبر فقط 483 00:26:39,712 --> 00:26:41,532 صحيح 484 00:26:41,532 --> 00:26:44,492 سيتعين عليكِ فقط أن تنتظري 485 00:26:44,492 --> 00:26:46,762 إنه يحدث هكذا لسبب ما 486 00:26:46,762 --> 00:26:49,592 يجب أن أستيقظ لكي تكونِ بخير 487 00:26:54,852 --> 00:26:57,112 سيستغرق الأمر ساعات سيرا على الأقدام إنه بعيد جدا 488 00:27:22,092 --> 00:27:25,662 لماذا كان والدي يشغل تلك الأغنية لكِ؟ 489 00:27:25,662 --> 00:27:27,882 أينما كنا حقا 490 00:27:27,882 --> 00:27:30,232 إنها واحدة من المفضلة لوالدك 491 00:27:30,232 --> 00:27:32,062 سمعته يغنيها 492 00:27:32,062 --> 00:27:33,242 لا 493 00:27:33,242 --> 00:27:34,632 ليس (مورغان) 494 00:27:34,632 --> 00:27:37,422 أنا اتحدث عن والدك الحقيقي 495 00:27:38,422 --> 00:27:40,982 كيف كان؟ 496 00:27:40,982 --> 00:27:45,422 كان اسمه (ماثيو)، وكان طيبا و... 497 00:27:45,422 --> 00:27:47,292 وسيم وذكي 498 00:27:47,292 --> 00:27:49,902 وكان معجب كبير لـ(روي أوربيسون) 499 00:27:54,692 --> 00:27:57,482 ماذا حدث له؟ 500 00:27:57,482 --> 00:28:00,652 لقد عملنا في محطة طاقة معا 501 00:28:00,662 --> 00:28:02,742 تعرض لبعض الإشعاعات 502 00:28:02,752 --> 00:28:04,272 التي جعلته مريضاً جداً 503 00:28:04,272 --> 00:28:05,792 لقد فقدته 504 00:28:05,792 --> 00:28:08,442 قبل أن نقترب من بعضنا البعض 505 00:28:08,452 --> 00:28:11,532 لكنني سأكون ممتنة دائماً لما فعلناه 506 00:28:11,542 --> 00:28:14,582 بدونه، لم أكن لأحصل عليكِ 507 00:28:19,072 --> 00:28:20,802 (غرايس) 508 00:28:20,812 --> 00:28:23,462 (غرايس)، هل يمكنكِ أن تسمعيني؟ 509 00:28:23,462 --> 00:28:25,292 إنه يعمل 510 00:28:25,292 --> 00:28:26,902 إنه قريب 511 00:28:26,902 --> 00:28:29,472 عليكِ أن تستيقظي 512 00:28:29,472 --> 00:28:31,162 عليكِ ذلك، سوف يجدوننا 513 00:28:31,162 --> 00:28:33,212 أبدأ ! هيا 514 00:28:33,212 --> 00:28:35,172 ليس لدينا وقت كافي 515 00:28:35,172 --> 00:28:37,472 أدخل إلي هناك 516 00:28:37,482 --> 00:28:40,392 !أكسره عليه 517 00:28:46,222 --> 00:28:47,832 أستيقظي يا (غريس) 518 00:28:49,442 --> 00:28:51,402 استيقظي 519 00:28:51,402 --> 00:28:53,402 (مورغان؟) 520 00:28:53,402 --> 00:28:55,452 (غريس)؟ 521 00:28:55,452 --> 00:28:57,102 الاسطبلات 522 00:28:57,102 --> 00:28:59,672 لقد وصلنا 523 00:29:34,972 --> 00:29:37,582 ماذا يجري هنا؟ 524 00:29:38,972 --> 00:29:42,672 ربما هذه المرة الوحيدة التي أكون معك فيه يا (أثينا)؟ 525 00:29:44,762 --> 00:29:46,672 ....قبل ذلك 526 00:29:49,032 --> 00:29:50,892 لم أخبرك كل شيء 527 00:29:50,902 --> 00:29:54,812 .....لهذا السبب كان 528 00:29:54,812 --> 00:29:56,382 وعينا للأمور 529 00:29:56,382 --> 00:29:58,342 قد خلق هذا المكان بهذه الصورة 530 00:29:58,342 --> 00:30:00,082 لمذاذ لم أكن جزءًا منه 531 00:30:00,082 --> 00:30:02,782 لماذا كان قبري خلف الحائط 532 00:30:02,782 --> 00:30:07,352 هنالك، في العالم الحقيقي 533 00:30:07,352 --> 00:30:09,092 أنا مريضة 534 00:30:09,092 --> 00:30:12,522 لقد تعرّضت للإشعاع مثل (ماثيو) تمامًا 535 00:30:15,182 --> 00:30:16,572 لقد عشت كفاية 536 00:30:16,572 --> 00:30:18,752 لكي تنمين بداخلي 537 00:30:18,752 --> 00:30:21,712 لا اعتقد أن لي الكثير من الوقت 538 00:30:25,762 --> 00:30:29,322 لا اعتقد بأن لديك الفرصة لكي تعرفني 539 00:30:30,812 --> 00:30:32,812 كلا 540 00:30:32,812 --> 00:30:35,072 كلا ، عليك بالتحسن 541 00:30:35,072 --> 00:30:37,072 الناس لا يتحسّنون 542 00:30:37,072 --> 00:30:39,812 من الأشياء التي تعرّضت لها 543 00:30:42,082 --> 00:30:45,732 أعلم لم أنا هنا 544 00:30:45,732 --> 00:30:47,342 كنت خائفة جدًا 545 00:30:47,342 --> 00:30:50,352 من أن تولدين في عالم لا يستحقك 546 00:30:50,352 --> 00:30:52,172 حيث لا أستطيع حمايتك 547 00:30:52,182 --> 00:30:56,132 و لكنني الآن أعرف بأنك ستكون بخير بدوني 548 00:30:56,142 --> 00:30:57,742 - لا. - لأنك قوية 549 00:30:57,752 --> 00:30:59,532 أنت قوية جدًا 550 00:31:02,662 --> 00:31:05,322 و سوف تجمعين الكل معًا 551 00:31:07,322 --> 00:31:09,712 ستكونين الأمل الذي يحتاجونه 552 00:31:13,502 --> 00:31:15,722 تعالي 553 00:31:18,462 --> 00:31:20,382 هل تريدين معرفة السبب الحقيقي 554 00:31:20,382 --> 00:31:23,202 لوجودي خارج الحائط عندما وجدتك؟ 555 00:31:24,772 --> 00:31:27,162 كنت قلقة بشأن أبي 556 00:31:28,652 --> 00:31:31,522 بشأن (مورغان) 557 00:31:31,522 --> 00:31:35,482 ظننت إن ذهبت بحثًا عن البذور 558 00:31:35,482 --> 00:31:37,262 لن يضطر هو للبحث 559 00:31:37,262 --> 00:31:40,332 لا أريد أن أكبر من دون والديّ 560 00:31:40,342 --> 00:31:41,942 و لن تضطري لذلك 561 00:31:41,952 --> 00:31:45,312 (مورغان) و الجميع سوف يهتموا بك 562 00:31:45,322 --> 00:31:47,842 مثلما فعلوا هنا تمامًا 563 00:31:54,542 --> 00:31:56,452 لن تذهبا إلى أي مكان 564 00:31:56,462 --> 00:31:58,892 و الآن ، ما رأيكم أن تعطونا ما جئنا لأجله؟ 565 00:32:00,422 --> 00:32:01,852 يجب أن تستيقظي يا (غريس) 566 00:32:01,852 --> 00:32:02,982 سيجدونا 567 00:32:09,482 --> 00:32:10,742 قفي خلفي 568 00:32:10,742 --> 00:32:12,432 يبج أن نخترقهم و نعبر إلى الداخل 569 00:32:12,432 --> 00:32:13,862 لا 570 00:32:13,872 --> 00:32:16,172 هذا ليس الوقت الوحيد الذي ستمضينه معي 571 00:32:16,172 --> 00:32:18,172 ربما هذا الوقت الوحيد لي معك 572 00:32:20,872 --> 00:32:23,442 و سوف أحارب من أجل كل ثانية منه 573 00:32:44,332 --> 00:32:46,812 يجب أن تدير ظهرك و تغادر الآن 574 00:32:46,812 --> 00:32:48,902 أدر ظهرك و غادر الآن 575 00:32:48,902 --> 00:32:51,422 سلّمني المفتاح الذي ترتديه 576 00:32:51,422 --> 00:32:53,252 و سيختفي كل هذا 577 00:32:53,252 --> 00:32:55,742 لقد كنّا نبحث عن هذا المفتاح منذ مدة 578 00:32:55,752 --> 00:32:57,302 و كلّفت شخصًا بمهمة إيجاده 579 00:32:57,302 --> 00:32:59,392 لدرجة أني أرسلت صديقان خلفه 580 00:32:59,392 --> 00:33:01,002 عندما لم يجده 581 00:33:01,002 --> 00:33:03,132 اعتقد أنك لك علاقة 582 00:33:03,132 --> 00:33:04,602 بعدم عودتهم 583 00:33:04,602 --> 00:33:06,092 غادر فحسب 584 00:33:06,092 --> 00:33:08,482 و إلا فعلت بك كما فعلت بهم 585 00:33:09,972 --> 00:33:12,842 سيغيّر المفتاح كل شيء 586 00:33:12,842 --> 00:33:14,972 لن نغادر من دونه 587 00:33:42,002 --> 00:33:44,302 !احذري يا أمي 588 00:34:13,252 --> 00:34:15,032 لن تقدر على إيقافنا 589 00:34:15,032 --> 00:34:17,552 أظن أنني فعلت للتو 590 00:34:25,662 --> 00:34:28,052 ....أمي 591 00:34:32,482 --> 00:34:34,482 كيف حصلت على هذا؟ 592 00:34:34,482 --> 00:34:37,882 أعطاني إياه أبي (مورغان) عندما كنت صغيرة 593 00:34:37,882 --> 00:34:39,752 قال لي ارتديه كتذكار 594 00:34:39,752 --> 00:34:41,522 بم سيذكرك؟ 595 00:34:41,522 --> 00:34:43,312 ثمن السلام 596 00:34:43,312 --> 00:34:45,752 ماذا يعني ذلك؟ 597 00:34:51,762 --> 00:34:53,072 !أمي 598 00:34:55,982 --> 00:34:58,072 اصمدي يا (غريس) 599 00:34:59,732 --> 00:35:01,292 ماذا حدث؟ 600 00:35:01,292 --> 00:35:03,082 !أمي ؟ 601 00:35:06,602 --> 00:35:09,042 إنها لا تتنفّس يا (جُون) 602 00:35:15,922 --> 00:35:18,872 إنها لا تتنفّس ، أنا أفقدها 603 00:35:18,882 --> 00:35:21,142 لقد فقدتها بالفعل 604 00:35:21,142 --> 00:35:23,622 كلاكما فعل 605 00:35:29,542 --> 00:35:31,972 إنها لا تتنفس 606 00:35:33,152 --> 00:35:35,462 هيا يا ( غريس ) ، بربّك 607 00:35:42,072 --> 00:35:43,992 هيّا يا (غريس) 608 00:35:49,122 --> 00:35:52,132 أعلم أنك ظننتِ بأن كل هذا سينتهي بشكل مختلف 609 00:35:52,132 --> 00:35:53,822 هيّا يا (غريس) 610 00:35:53,822 --> 00:35:55,132 هيّا 611 00:35:56,522 --> 00:35:59,962 !تنفّسي!تنفّسي 612 00:36:02,752 --> 00:36:04,492 و لكن كلن ذلك حلم 613 00:36:04,492 --> 00:36:07,272 لن أتخلى عنك يا (غريس) 614 00:36:13,152 --> 00:36:15,502 لقد وجدتنا 615 00:36:20,892 --> 00:36:23,072 إنه هنا من أجلي 616 00:36:23,072 --> 00:36:25,072 ليس لدينا الكثير من الوقت 617 00:36:40,002 --> 00:36:41,702 هل أنت مستعدة؟ 618 00:36:46,182 --> 00:36:49,662 لا أريد أن أودعكم 619 00:36:49,662 --> 00:36:51,452 و لكني مضطرة 620 00:36:51,452 --> 00:36:55,142 هيّا ، ابقي معي 621 00:36:55,152 --> 00:36:57,232 ابقي معي 622 00:36:57,242 --> 00:36:59,152 عودي 623 00:37:04,982 --> 00:37:06,812 حتى و إن لم أكن هناك 624 00:37:06,812 --> 00:37:11,032 أعلم أنك ستبني كل شيء لم نقدر عليه 625 00:37:25,002 --> 00:37:26,312 ....أرجوك 626 00:37:26,312 --> 00:37:29,222 عودي إليّ 627 00:37:33,012 --> 00:37:35,752 تذكّري هذا عندما تكبرين 628 00:37:39,232 --> 00:37:40,622 سأفعل 629 00:37:42,242 --> 00:37:45,022 تأكدي من ذلك 630 00:37:47,722 --> 00:37:50,332 سجّلي ما تريدينني أن أتذكره 631 00:37:52,862 --> 00:37:56,552 عودي إليّ يا (غريس) 632 00:37:56,562 --> 00:37:58,252 أرجوك 633 00:37:58,252 --> 00:37:59,692 عودي إليّ 634 00:37:59,692 --> 00:38:03,302 أحبّك يا (أثينا) 635 00:38:03,302 --> 00:38:06,172 سأفعل دومّا 636 00:38:06,172 --> 00:38:08,962 عودي إليّ 637 00:38:10,402 --> 00:38:12,272 لا أريدك أن أفقدك 638 00:38:12,272 --> 00:38:13,612 لن تفعلي 639 00:38:13,622 --> 00:38:16,532 لن تفعلي بتاتًا 640 00:38:16,532 --> 00:38:18,922 بجب عليكي ألا تخافي 641 00:38:21,322 --> 00:38:23,622 سأكون معك دومًا 642 00:38:29,152 --> 00:38:31,682 يمكنك تركي يا ملاكي 643 00:38:55,092 --> 00:38:56,792 حسنًا ، صباح الخير 644 00:38:56,792 --> 00:38:59,232 لقد استيقظت ،استيقظت 645 00:39:00,532 --> 00:39:01,922 أنا هنا يا (مورغان) 646 00:39:01,932 --> 00:39:05,582 ظننت بأنني فقدتك 647 00:39:05,582 --> 00:39:08,582 كان يجب أن أعود 648 00:39:08,582 --> 00:39:11,632 لكي تولد(أثينا) 649 00:39:11,632 --> 00:39:14,202 (أثينا)؟ 650 00:39:14,202 --> 00:39:17,382 إنها فتاة يا (مورغان) 651 00:39:18,902 --> 00:39:22,292 سأُرزق بفتاة 652 00:39:22,292 --> 00:39:25,342 سأرزق بابنة 653 00:39:28,562 --> 00:39:30,952 لا أظن أنني سأنجو من هذا 654 00:39:30,952 --> 00:39:32,212 لا 655 00:39:32,222 --> 00:39:33,562 لا تعلمين هذا بعد 656 00:39:33,572 --> 00:39:36,522 بلا ، لقد رأيته 657 00:39:38,142 --> 00:39:40,002 هل رأيت هذا؟ 658 00:39:40,012 --> 00:39:42,832 المستقبل 659 00:39:46,322 --> 00:39:49,012 مستقبلها 660 00:39:50,972 --> 00:39:54,192 سيكون كل شيء على ما يرام 661 00:39:57,632 --> 00:40:00,022 بسببها 662 00:40:09,252 --> 00:40:13,302 هناك قائمة أغاني تركتها على الشريط 663 00:40:13,302 --> 00:40:18,132 أتأمل بأنك عندما تسمعيها ، ستجعلك تبتسمين 664 00:40:19,622 --> 00:40:22,752 و تجعلك تشعرين بأنني بجانبك 665 00:40:24,402 --> 00:40:26,752 لأنني سأكون كذلك 666 00:40:28,012 --> 00:40:30,712 أحضرت لك الماء 667 00:40:30,712 --> 00:40:32,192 شكرًا يا (مورغان) 668 00:40:34,442 --> 00:40:36,532 ....هل هذا من أجل 669 00:40:36,532 --> 00:40:37,562 (أثينا)؟ 670 00:40:37,572 --> 00:40:39,542 أثينا 671 00:40:40,852 --> 00:40:43,332 تقولين هذا الاسم باستمرار 672 00:40:44,342 --> 00:40:46,032 ماذا حصل عندما استغرقتي يا (غريس) 673 00:40:46,032 --> 00:40:47,862 في ذلك الحلم يا (غريس)؟ 674 00:40:47,862 --> 00:40:50,772 ماذا تظنين به؟ 675 00:40:52,342 --> 00:40:53,952 أعلم بأنّه حين يصل 676 00:40:53,952 --> 00:40:56,692 الناس إلى آخر لحظات حياتهم ، كما فعلت 677 00:40:56,692 --> 00:40:59,132 يرون أشياء أحيانًا 678 00:40:59,132 --> 00:41:02,262 أشياء لا أستطيع شرحها 679 00:41:02,262 --> 00:41:03,482 كتجربة افتراب الموت ؟ 680 00:41:03,482 --> 00:41:05,702 لقد أحسست بأنه حقيقي 681 00:41:05,702 --> 00:41:07,612 أظن بانها كانت هي 682 00:41:07,622 --> 00:41:08,782 Hmm. 683 00:41:08,782 --> 00:41:11,272 هكذا أعلم بأن كل شيء سيكون على ما يرام 684 00:41:11,272 --> 00:41:12,662 ....لقد رأيت 685 00:41:12,662 --> 00:41:14,322 686 00:41:16,492 --> 00:41:17,972 - هل أنت بخير؟ - أجل 687 00:41:19,862 --> 00:41:21,032 أرمي العصا 688 00:41:21,042 --> 00:41:23,322 و إلا أرديتك قتيلًا الآن 689 00:41:23,332 --> 00:41:26,502 افعلها 690 00:41:29,772 --> 00:41:31,852 أخبرتك بأنني سأحصل على ما جئت من أجله 691 00:41:31,852 --> 00:41:33,162 اذهب 692 00:41:33,162 --> 00:41:34,472 رغم ذلك شيء يخبرني 693 00:41:34,472 --> 00:41:36,252 بأنك ستكون هذه المرّة أقل عنادًا 694 00:41:36,252 --> 00:41:37,912 عمّاذا يتحدّث يا (مورغان)؟ 695 00:41:37,912 --> 00:41:40,082 المفتاح الذي حول عنقه 696 00:41:40,082 --> 00:41:42,482 هيّا ، تعرف ما عليك فعله 697 00:41:44,782 --> 00:41:47,702 - توقّف ، رجاءً، توقّف - ....(مورغان) 698 00:41:47,702 --> 00:41:51,742 أعطني المفتاح فحسب و سأبتعد من هنا 699 00:41:51,752 --> 00:41:52,882 ماذا يفتح؟ 700 00:41:52,882 --> 00:41:54,232 لماذا تريده؟ 701 00:41:54,232 --> 00:41:55,492 لا يهم ذلك 702 00:41:55,492 --> 00:41:57,532 إنه حتميّ 703 00:41:57,542 --> 00:41:59,322 لا يهم ما تفعله 704 00:42:03,762 --> 00:42:07,152 "ثمن السلام" 705 00:42:07,152 --> 00:42:09,462 هذا ما كانت تعنيه 706 00:42:09,462 --> 00:42:12,322 أعطه ما يريد يا (مورغان) 707 00:42:12,322 --> 00:42:15,032 هذا المفتاح ليس المستقبل 708 00:42:15,032 --> 00:42:16,422 هي المستقبل 709 00:42:18,472 --> 00:42:23,382 هذه الطفلة ، ستصنع المستقبل 710 00:42:23,392 --> 00:42:25,782 حيث الأشخاص أمثالك لن يفوزوا قطّ 711 00:42:25,782 --> 00:42:27,742 هذا ما هو حتميّ 712 00:42:27,742 --> 00:42:29,222 لذلك أعطه المفتاح 713 00:42:29,222 --> 00:42:32,572 لأنه خسر بالفعل 714 00:42:33,962 --> 00:42:35,882 و لكنه لا يعرف ذلك بعد 715 00:42:38,882 --> 00:42:40,492 افعل هذا 716 00:42:40,492 --> 00:42:41,932 افعل هذا 717 00:42:49,722 --> 00:42:51,552 حظًا سعيدًا 718 00:43:10,962 --> 00:43:13,482 هل أنت بخير؟ 719 00:43:15,812 --> 00:43:18,772 لا داعي للقلق يا (مورغان) 720 00:43:18,772 --> 00:43:21,232 ستجمعهم كلهم معًا من جديد 721 00:43:22,492 --> 00:43:26,492 ستمنح الجميع شيئًا ليحاربوا من أجله 722 00:43:26,492 --> 00:43:27,972 و أعلم ذلك 723 00:43:27,972 --> 00:43:30,632 أعلمه 724 00:43:30,632 --> 00:43:33,022 حسنًا 725 00:43:33,102 --> 00:43:34,402 حسنًا 726 00:43:39,382 --> 00:43:41,462 اعتقد يأنها ستفعل 727 00:45:44,242 --> 00:45:46,762 (مورغان)؟ 728 00:45:46,762 --> 00:45:49,242 ما الأمر يا (مورغان)؟ 729 00:45:51,162 --> 00:45:54,162 لماذا لا تبكي؟ 730 00:45:54,162 --> 00:45:57,642 لماذا لا تبكي يا (مورغان)؟ 731 00:45:57,652 --> 00:45:59,602 هيا يا طفلتي 732 00:45:59,602 --> 00:46:02,602 لماذا لا تبكي؟ 733 00:46:02,612 --> 00:46:04,132 (مورغان)؟ 734 00:46:04,132 --> 00:46:05,832 !مورغان؟ 735 00:46:08,742 --> 00:46:11,402 ...مورغان 736 00:46:18,402 --> 00:46:21,322 دعني أراها 737 00:46:21,322 --> 00:46:23,632 أنا متأسف 738 00:46:29,502 --> 00:46:31,892 طفلتي 739 00:46:33,422 --> 00:46:37,122 طفلتي الجميلة 740 00:46:37,122 --> 00:46:40,562 أنتِ جميلة للغاية 741 00:46:40,562 --> 00:46:42,472 (أثينا) 742 00:46:42,472 --> 00:46:43,952 ....أنا 743 00:46:45,612 --> 00:46:47,702 لست أفهم 744 00:46:49,612 --> 00:46:52,222 ...لست 745 00:46:52,222 --> 00:46:54,662 لست أفهم 746 00:46:55,832 --> 00:46:58,492 ....ما رأيته 747 00:47:00,402 --> 00:47:04,622 ...لم تكن لم تكن لحظاتي الأخيرة 748 00:47:06,802 --> 00:47:08,892 كانت لحظات حياتها الأخيرة 749 00:47:21,692 --> 00:47:24,512 ظنتت بأن الأمر سيكون مختلفًا 750 00:47:27,432 --> 00:47:30,392 و لكنه كان مجرّد حلم 751 00:47:30,392 --> 00:47:34,222 كان مجرّد حلم 752 00:47:36,352 --> 00:47:40,962 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت - مينا أيهاب || ◥