1 00:00:01,760 --> 00:00:04,050 ماذا فعلتِ لكي يحضروكِ ألى هنا ؟ 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,690 ماذا فعلت ؟ 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,250 أو ماذا كنت أفعل عندما قبضوا علي ؟ 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,360 نحن نحتاج لذلك المفتاح 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,100 علينا الأنتظار بمكان آخر 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,050 سنجد طريقة لنعود لبعضنا البعض 7 00:00:20,070 --> 00:00:21,110 أعرف ذلك 8 00:00:46,490 --> 00:00:47,970 عزيزي ( جون) 9 00:00:51,570 --> 00:00:55,420 لقد كنت أفكر في والدي كثيراً مؤخراً 10 00:01:11,330 --> 00:01:14,650 ربما بُعدك عني , جعل قلبي 11 00:01:14,670 --> 00:01:17,740 وافكاري تنجرف نحو عائلتي 12 00:01:21,340 --> 00:01:24,660 لأنه في الحقيقة , عائلتي لم تبقى 13 00:01:24,680 --> 00:01:28,100 للمدة التي أردتها أنا 14 00:01:28,130 --> 00:01:31,330 أعتقد أنه يمكنني أن أقول نفس الشيء الآن 15 00:02:26,500 --> 00:02:28,570 على الرغم من أنه لم يكن موجوداً دائماً 16 00:02:28,590 --> 00:02:31,310 إلا أنه علمني بضعة أشياء 17 00:02:35,270 --> 00:02:38,580 اشياء عرفتها ألى يومنا هذا 18 00:03:12,300 --> 00:03:13,810 لكن هناك شيء واحد أخبرني به 19 00:03:13,830 --> 00:03:16,030 وأراد مني ألا أنساه 20 00:03:16,060 --> 00:03:18,600 هو قال ( جون ) 21 00:03:18,630 --> 00:03:19,880 يستحق الناس أن يعيشوا في عالم 22 00:03:19,900 --> 00:03:22,380 يعرفون فيه طريق السير نحو الأمام 23 00:03:22,410 --> 00:03:27,280 لكنهم لن يعرفوا ذلك حتى يساعدهم أحد ما 24 00:03:27,300 --> 00:03:30,620 لهذا السبب هو أصبح شرطياً 25 00:03:30,640 --> 00:03:32,890 ونفس السبب بالنسبة لي أيضاً 26 00:03:39,660 --> 00:03:42,550 عندما كلفتني ( جيني ) بالعودة لذلك الدور 27 00:03:42,580 --> 00:03:46,630 كان لدي تحفظات 28 00:03:46,660 --> 00:03:49,300 أنتِ أكثر من شخص يمكنكِ فهم السبب 29 00:03:49,330 --> 00:03:52,990 بالنظر لكيفية سير الأمور عندما كنتُ شرطياً 30 00:03:56,830 --> 00:03:58,830 لكن هذا يبدو مختلفاً 31 00:04:03,820 --> 00:04:06,060 الحياة هنا ليست كما تخيلت 32 00:04:20,780 --> 00:04:23,090 يتخلى الناس عن بعض الحريات للعيش خلف هذه الجدران 33 00:04:23,120 --> 00:04:25,430 لكن بشكل عام , أنا بدأت أتوقع 34 00:04:25,450 --> 00:04:28,280 أن الأمر يستحق التضحية 35 00:04:31,640 --> 00:04:33,290 نحن لم نفقد أي روح على هذه الأرض 36 00:04:33,310 --> 00:04:34,870 قبل أن اصل ألى هنا 37 00:04:34,900 --> 00:04:38,270 منذو 246 يوم كما سمعت 38 00:04:38,300 --> 00:04:43,540 أنني أشعر بالراحة عندما أعرف أني شاركت في ذلك 39 00:04:43,560 --> 00:04:46,020 أنه ليس العالم الذي حلم والدي به 40 00:04:46,050 --> 00:04:48,880 لكن الناس يعرفون طريق التقدم هنا 41 00:04:52,210 --> 00:04:53,970 أتمنى في يومِ ما , أن تتمكني من رؤية هذا 42 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 بنفسكِ 43 00:04:55,630 --> 00:04:57,130 حينما نقوم بحل الأمور بشكل مناسب 44 00:04:57,150 --> 00:04:59,390 فربما في أحد الايام سنكون هنا معاً 45 00:05:09,590 --> 00:05:11,830 ( كاميرون ) 46 00:05:11,850 --> 00:05:15,050 لقد فاتتك مناوبتك 47 00:05:50,040 --> 00:05:51,770 ألى ذلك الحين 48 00:05:51,800 --> 00:05:54,760 انا أرسل لكِ كل حبي دائماً 49 00:05:54,780 --> 00:05:58,870 مخلصكِ ( جون ) 50 00:07:15,940 --> 00:07:18,840 ( دانيال ) ترك لنا شيء كبير اليوم 51 00:07:26,970 --> 00:07:29,200 كيف سيسير هذا الأمر ؟ 52 00:07:37,310 --> 00:07:39,810 .... ماذا 53 00:07:39,830 --> 00:07:43,870 هل ستنبح عندما نقترب منه ؟ 54 00:07:47,580 --> 00:07:50,300 هل يجب أن آخذك لآخر مكان رأيتها بها ؟ 55 00:08:02,850 --> 00:08:05,980 يارجل هل ستتذكرني ؟ 56 00:08:17,370 --> 00:08:18,660 هبا بنا 57 00:08:28,950 --> 00:08:31,530 نهلاً , مهلاً لا تتحرك 58 00:08:31,550 --> 00:08:34,860 أنا أعرف مدى تأثير هذه الحوادث 59 00:08:34,890 --> 00:08:37,010 خاصة عندما يكون أحد افضل الأشخاص لدينا 60 00:08:37,040 --> 00:08:39,770 افضل شيء يمكننا فعله هو العودة للمنزل , صحيح ؟ 61 00:08:39,800 --> 00:08:41,540 طابت ليلتكم جميعاً حقاً يارجل 62 00:08:41,560 --> 00:08:43,260 أنا أوحاول أن أحافظ على مسرح الجريمة 63 00:08:43,290 --> 00:08:44,600 ... أفهمك 64 00:08:44,620 --> 00:08:47,370 لكن لا يمكننا أن نواصل ارهاق هؤلاء الأشخاص 65 00:08:47,400 --> 00:08:50,710 هذا لن يساعد أي أحد منا 66 00:08:52,130 --> 00:08:53,530 لقد حذرت ( كامبيون من الشرب 67 00:08:53,550 --> 00:08:55,790 عدة مرات 68 00:08:55,810 --> 00:08:57,940 لابد أنه أقترب منهم كثيراً 69 00:08:57,970 --> 00:09:00,450 حسناً , هناك طريقة واحد للتأكد 70 00:09:00,470 --> 00:09:01,700 وكيف يتم هذا ؟ 71 00:09:01,730 --> 00:09:03,300 نبحث عن ما نريد 72 00:09:03,320 --> 00:09:06,040 لا يمكنك التحقيق والحظ ليس من جانبنا 73 00:09:09,750 --> 00:09:12,050 خذوا جثته , واصلحوا ذلك السياج 74 00:09:12,070 --> 00:09:15,050 آخر شيء اريده هو أن لا يصاب شخص آخر بأذى 75 00:09:15,080 --> 00:09:17,720 أنا أقدر لك مدى جدية 76 00:09:17,740 --> 00:09:19,300 عملك هنا ( جون ) 77 00:09:19,320 --> 00:09:22,740 وهذا لن يُنسى 78 00:09:22,770 --> 00:09:24,430 شكراً لكِ سيدتي 79 00:09:24,454 --> 00:09:26,454 || ترجمة و تدقيق || || عقيل كريم - د.حيدر المدني || 80 00:10:24,540 --> 00:10:25,820 ! ( جون ) 81 00:10:25,850 --> 00:10:27,960 مرحباً 82 00:10:29,060 --> 00:10:30,140 ( فيكتور ) مرحباً يارجل 83 00:10:30,170 --> 00:10:31,460 من الرائع رؤيتك 84 00:10:31,480 --> 00:10:32,650 من الجيد رؤيتك يا أخي 85 00:10:32,670 --> 00:10:33,720 وانت أيضاً 86 00:10:33,750 --> 00:10:35,710 انظر لحالك 87 00:10:35,730 --> 00:10:37,320 كيف حصلت على هذا ؟ 88 00:10:37,340 --> 00:10:38,800 المفتاح الذهبي 89 00:10:38,830 --> 00:10:40,710 بنفس طريقة حصولك على هذا 90 00:10:40,740 --> 00:10:42,970 أعتقد أننا جميعاً نفعل ما نريد لأجل أن نعيش 91 00:10:43,000 --> 00:10:45,720 ما الذي أحضرك ألى هنا ؟ 92 00:10:45,740 --> 00:10:47,810 حسناً , أنا عضو في مجلس الأستيطان الآن 93 00:10:47,830 --> 00:10:49,390 كنت في طريقي ألى الأجتماع 94 00:10:49,410 --> 00:10:51,410 حسناً , لقد فاتك حدث بشع 95 00:10:51,430 --> 00:10:53,070 أحد حراسنا قد مات 96 00:10:53,100 --> 00:10:55,170 كان مقيداً في السياج 97 00:10:55,190 --> 00:10:58,000 ( جيني ) تظن أنه حادث 98 00:10:58,030 --> 00:10:59,320 وأنت ؟ 99 00:10:59,350 --> 00:11:01,420 قد حدث ما حدث 100 00:11:01,440 --> 00:11:03,840 لكن سأكون كاذباً أذا لم قل أنني شككت في الأمر 101 00:11:03,870 --> 00:11:05,590 هل هناك اي شيء يمكنني فعله ؟ 102 00:11:05,610 --> 00:11:07,830 هناك العديد مت الأمر التي يمكنني اقناعها بها 103 00:11:07,850 --> 00:11:09,910 حسناً , ليس هناك أي شيء حالياً 104 00:11:09,930 --> 00:11:12,260 لكنني سأخبرك أذا تغير الحال 105 00:11:12,280 --> 00:11:13,980 حسناً , أنا سأذهب للأجتماع 106 00:11:14,000 --> 00:11:15,080 أجل , سيدي حسناً 107 00:11:15,100 --> 00:11:16,080 أعتني بنفسك 108 00:11:16,110 --> 00:11:17,750 وأنتَ أيضاً 109 00:11:26,470 --> 00:11:28,940 مرحباً , ( جانيس ) 110 00:11:28,970 --> 00:11:30,950 ليس لدي رسالة لك 111 00:11:30,970 --> 00:11:34,860 حسناً , أنا لست هنا لأجل الرسالة 112 00:11:34,880 --> 00:11:37,950 أردتُ أن أتحدث معكِ بشأن ( كامبيون ) 113 00:11:37,980 --> 00:11:39,950 ماذا عنه ؟ 114 00:11:39,980 --> 00:11:41,620 أنتما كنتما مقربين صحيح ؟ 115 00:11:42,800 --> 00:11:45,280 أنا كنت أغسل الملابس أجل 116 00:11:45,300 --> 00:11:47,200 هل تعرف ماذا حدث له ؟ 117 00:11:47,230 --> 00:11:49,220 حسناً , أنا أعرف أنه أنتهى به المطاف مقيداً في السياج 118 00:11:49,250 --> 00:11:52,560 وقام الموتى السائرون بأكله 119 00:11:52,580 --> 00:11:54,880 ما لا أعرفه هو كيف ولماذا 120 00:11:57,830 --> 00:12:00,710 هل يبدو هذا لكٍ غريباً بعض الشيء ؟ لقد وجدته بالقرب من الجثة 121 00:12:00,730 --> 00:12:02,010 هذا ليس لي 122 00:12:02,030 --> 00:12:04,460 أعرف , بما أنكِ تغسلي ملابس الجميع 123 00:12:04,490 --> 00:12:05,360 ... فكنتُ أظن 124 00:12:05,380 --> 00:12:06,980 أنا آسفة 125 00:12:07,010 --> 00:12:08,410 لم يسبق لي وأن رايت هذا 126 00:12:08,430 --> 00:12:10,800 لابأس 127 00:12:10,830 --> 00:12:12,470 ( جون ) ماذا يجري ؟ 128 00:12:12,490 --> 00:12:16,160 لا أعرف 129 00:12:16,180 --> 00:12:18,640 لكن ألى أن أعرف , يجب أن أكون حذر حسناً ؟ 130 00:12:18,670 --> 00:12:20,900 أنتِ أقرب شخص لي الآن 131 00:12:26,370 --> 00:12:29,240 أجلس ( جون ) كيف يمكنني أن أخدمك ؟ 132 00:12:31,350 --> 00:12:33,840 حسناً , لقد عدتُ لمنزل ( كاميرون ) 133 00:12:33,870 --> 00:12:35,270 والآن , أعتقد أننا ناقشنا هذا الأمر 134 00:12:35,290 --> 00:12:37,660 فعلناها , لكن ذلك السياج 135 00:12:37,690 --> 00:12:39,770 ومدى قربه لمنزله 136 00:12:39,800 --> 00:12:41,680 لا أعتقد أنه من الممكن أن يتعثر 137 00:12:41,710 --> 00:12:43,170 ألا أن كان ثملاً 138 00:12:43,190 --> 00:12:44,500 لا أعتقد أنه كان ثملاً 139 00:12:44,530 --> 00:12:46,380 لقد وجدتُ زجاجة ويسكي في منزله 140 00:12:46,400 --> 00:12:48,780 وكانت كاملة لم يشرب منها شيء 141 00:12:48,810 --> 00:12:51,530 ماذا لو أنتهى به المطاف بذلك السياج بسبب شخص 142 00:12:51,550 --> 00:12:52,860 ماذا لو تم دفعه ؟ 143 00:12:54,040 --> 00:12:55,620 من قبل من ؟ 144 00:12:55,650 --> 00:13:00,790 حسناً , لقد وجدتُ هذا في الأرض عندما حرك الحراس الجثة 145 00:13:00,820 --> 00:13:04,110 أعتقد أن الشخص الذي لديه ما يشبه هذا 146 00:13:04,140 --> 00:13:07,210 فهو الشخص الذي نبحث عنه 147 00:13:13,650 --> 00:13:15,870 كان هناك رجل في أول مكان عشت به 148 00:13:15,890 --> 00:13:18,700 قبل أن تعج الخلافات 149 00:13:18,730 --> 00:13:22,980 قتل صديقه بسبب علية تونة 150 00:13:23,010 --> 00:13:25,800 قرر شيخ البلدة أن يمثلوا به 151 00:13:25,830 --> 00:13:27,640 لكي يحافظوا على نظام البلدة 152 00:13:27,660 --> 00:13:33,380 فقاموا بربط القاتل على عصا خارج الجدران 153 00:13:33,410 --> 00:13:36,460 وقاموا بتشغيل الموسيقى لجذب الموتى 154 00:13:36,490 --> 00:13:37,890 لن أنسى هذا أبداً 155 00:13:37,910 --> 00:13:40,560 كيف كان شكل جسد ذلك الرجل في اليوم التالي 156 00:13:40,580 --> 00:13:45,900 تم أكل كللحمه حتى بقت عظامة فقط مثل الديك الرومي في العيد 157 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 لا أريد أن يحدث هذا في ( لوتون ) 158 00:13:47,660 --> 00:13:49,660 لا , ولا أنا 159 00:13:49,680 --> 00:13:51,660 لكنكِ تتحدثين عن العقوبة 160 00:13:51,680 --> 00:13:53,420 ونحنُ لا نعرف حتى أن كانت هذه جربمة أم لا 161 00:13:53,450 --> 00:13:56,420 ولن نعرف حنى نتحقق من بعض الأمور 162 00:14:01,620 --> 00:14:04,670 سأكافئك اذا تعاملت مع الأمر بهدوء 163 00:14:04,700 --> 00:14:09,680 المكان يكون آمناً اذا لم تجعل الناس يشعرون بأنه كذلك 164 00:14:09,700 --> 00:14:13,590 حسناً , جعل الناس يشعرون بالأمان أمر جيد 165 00:14:13,620 --> 00:14:17,200 لكن جعلهم بأمان , هذا أفضل 166 00:14:17,230 --> 00:14:18,950 أجل ؟ 167 00:14:18,970 --> 00:14:20,770 أنت محق 168 00:14:20,790 --> 00:14:22,540 أجل 169 00:14:22,570 --> 00:14:25,050 سأضاعف الدوريات 170 00:14:25,070 --> 00:14:26,950 على الأقل حتى نكتشف ماذا حدث 171 00:14:26,980 --> 00:14:29,110 أقدر لكِ هذا سكراً لكِ سيدتي 172 00:14:29,130 --> 00:14:31,130 بالطبع 173 00:14:31,150 --> 00:14:32,720 هناك كلمة في العبرية تُدعى " البر " 174 00:14:32,740 --> 00:14:34,540 نحن نستخدمها لتوضيح الأعمال الخيرية 175 00:14:34,560 --> 00:14:37,470 ليس كالأمور التقليدية مثل التصدق 176 00:14:37,490 --> 00:14:39,010 لكن لها معنى كبير 177 00:14:39,030 --> 00:14:42,710 ويحتاج هذا لفعل الصواب وتطبيق العدالة 178 00:14:42,740 --> 00:14:45,140 من اليوم الذي ظهر فية عند بوابات ( لوتون ) 179 00:14:45,160 --> 00:14:48,720 أجاب ( كاميرون ) للنداء وقامبخدمة مجتمعه بكل حرص 180 00:14:48,740 --> 00:14:53,480 وجعله مكان أكثر أماناً حتى أخر أنفاسه 181 00:14:53,510 --> 00:14:54,970 ... أفعال حياته تذكرة لنا 182 00:14:54,990 --> 00:14:57,240 بأنه عندما نكرس أنفسنا لــ " البر " 183 00:14:57,270 --> 00:14:59,820 والعدالة , والأستقامة 184 00:14:59,850 --> 00:15:03,140 فنحن سنصبح مواطنين يستحقون العيش بهذا العالم 185 00:15:03,170 --> 00:15:07,390 وسيسود الخير عندها 186 00:15:07,410 --> 00:15:10,480 " فلترقد روحه بسلام " 187 00:15:26,360 --> 00:15:27,910 أحست صنعاً ( ريبي ) 188 00:15:36,530 --> 00:15:39,180 أنا سأتوقف عن تناول هذه الأشياء حتى أعالج أسناني 189 00:15:39,200 --> 00:15:42,350 يبدو أنكِ ستحبين الحصول على شيء فوراً 190 00:15:42,370 --> 00:15:44,850 شكراً 191 00:15:44,870 --> 00:15:46,570 أكنتِ تعرفينه ؟ 192 00:15:46,590 --> 00:15:47,790 هو كان يرحسني دائماً 193 00:15:47,820 --> 00:15:51,060 عندما كنا نسافر خارج البوابات 194 00:15:51,090 --> 00:15:52,950 هذا أمر ماساوي للغاية 195 00:15:52,970 --> 00:15:54,970 هي كانت تواجه وقتاً صعباً بسبب هذا 196 00:15:54,990 --> 00:15:57,700 ... ( داكوتا ) لماذا لا تذهبِ للمنزل 197 00:15:57,720 --> 00:15:58,700 وسأقابلكِ هناك ؟ 198 00:15:58,720 --> 00:16:00,370 ! أنت 199 00:16:00,390 --> 00:16:01,610 أنت توقف 200 00:16:03,580 --> 00:16:07,460 مهلاً , مهلاً ( جانيس ) ؟ 201 00:16:07,490 --> 00:16:09,370 على مهلك على مهلك 202 00:16:09,400 --> 00:16:10,880 لقد أمسكتها وهي تحاول التسلل عبر السياج 203 00:16:10,900 --> 00:16:13,300 لابأس هل تحاولين الهروب مجدداً ؟ 204 00:16:15,590 --> 00:16:17,470 تفقد حقيبتها 205 00:16:54,530 --> 00:16:56,180 ما رأيك بهذا ؟ 206 00:17:07,050 --> 00:17:08,930 أنتِ كذبتِ علي 207 00:17:08,960 --> 00:17:11,690 قلتِ أن هذه لم تكن أقراطكِ 208 00:17:11,720 --> 00:17:14,440 وأنكِ لم تعرفي ( كاميرون ) , أطلاقاً 209 00:17:14,460 --> 00:17:16,740 كان ذلك كله كذب صحيح ؟ 210 00:17:25,250 --> 00:17:28,180 لقد وجدتُ هذا ... في منزل ( كاميرون ) 211 00:17:28,200 --> 00:17:30,360 تحت فراشه 212 00:17:30,390 --> 00:17:32,380 أنه موهوب للغاية 213 00:17:35,320 --> 00:17:36,720 هل هذه أنتِ ؟ 214 00:17:40,390 --> 00:17:42,950 لا يمكنني مساعدتكِ أذ لم تتحدثي معي 215 00:17:45,270 --> 00:17:48,410 لا يمكنك مساعدتي حتى لو تحدثت عنك 216 00:17:48,440 --> 00:17:49,750 ( جيني ) تكن الحقد علي 217 00:17:49,770 --> 00:17:51,660 منذو أن رفضنا أنا و ( نوم ) أن نكون أتباع لها 218 00:17:51,680 --> 00:17:52,900 في ( باراديس ريدج ) 219 00:17:52,930 --> 00:17:54,920 هل قتلتِ ( كاميرون ) ؟ 220 00:17:54,950 --> 00:17:56,650 لا 221 00:17:56,670 --> 00:17:59,740 لكن ( جيني ) قررت أنه أنا من قتله 222 00:17:59,770 --> 00:18:00,930 وهذا يعني أنا 223 00:18:00,950 --> 00:18:03,270 ليس ألا أذا كان يمكنني أثبات عكس ذلك 224 00:18:05,360 --> 00:18:07,490 ( جيني ) اريد من الناس أن يشعروا بالأمان 225 00:18:07,520 --> 00:18:10,100 وهذا لن يحدث ألا أذا عرفوا أنها تكذب 226 00:18:10,130 --> 00:18:11,850 حدثيني عن تلك الأقراط 227 00:18:11,870 --> 00:18:13,940 أخبرتك , أنهم ليسوا لي 228 00:18:13,960 --> 00:18:15,260 هل تعتقدين أن شخص مام قام بدسهم ؟ 229 00:18:15,280 --> 00:18:17,760 أعتقد أنها فعلت ذلك 230 00:18:17,780 --> 00:18:19,760 حسناً 231 00:18:19,790 --> 00:18:21,510 لآن كوني صريحة معي 232 00:18:21,530 --> 00:18:24,050 ماذا كان يحدث معكِ أنتِ و ( كاميرون ) ؟ 233 00:18:26,700 --> 00:18:28,700 ... نحنُ كنا 234 00:18:28,720 --> 00:18:29,940 معاً 235 00:18:29,960 --> 00:18:32,350 236 00:18:32,370 --> 00:18:35,460 نحنُ أخفينا الأمر لأننا ...خشينا أن ( جيني ) 237 00:18:35,490 --> 00:18:37,610 ستستخدم هذا ضدنا 238 00:18:37,640 --> 00:18:39,700 وتحاول تفريقنا 239 00:18:43,140 --> 00:18:44,550 و ما حكاية كل تلك المؤن ؟ 240 00:18:44,570 --> 00:18:46,860 ماذا كانت خطتكِ ؟ 241 00:18:46,890 --> 00:18:48,640 بضعة أيام فقط , وسوف يكون كعنا ما يكفي 242 00:18:48,670 --> 00:18:51,000 للرحيل من هذا المكان للأبد 243 00:18:53,080 --> 00:18:55,800 لم أرد أن أبقى هنا بدونه 244 00:18:55,820 --> 00:18:57,260 لم استطيع 245 00:19:01,070 --> 00:19:04,380 ( كاميرون ) لم يكن مثالياً 246 00:19:04,410 --> 00:19:05,810 لمنه كان يصغي لي 247 00:19:05,830 --> 00:19:07,740 وكان يهتم بي 248 00:19:07,760 --> 00:19:10,480 أنا كنت وحيدة وهو أيضاً 249 00:19:10,500 --> 00:19:14,170 ونحن وجدنا بعضنا البعض ... وظننا أنه 250 00:19:14,190 --> 00:19:16,560 يمكننا أن نكون وحدناً سوياً 251 00:19:16,590 --> 00:19:18,580 أنا متأكدة من أن هذا يبدو جنونياً 252 00:19:18,600 --> 00:19:20,490 مهلاً ,لا , لا , لا على الأطلاق 253 00:19:20,510 --> 00:19:21,920 أخبر ( جون ) انني أريد رؤيته 254 00:19:21,940 --> 00:19:23,200 ( جون ) 255 00:19:23,220 --> 00:19:24,810 أجل ؟ ( جيني ) تريد رؤيتك 256 00:19:24,830 --> 00:19:28,010 حسناً 257 00:19:35,270 --> 00:19:37,770 سأفعل ما بوسعي لتصحيح هذا 258 00:19:37,790 --> 00:19:40,030 أتسمعينني ؟ 259 00:19:40,050 --> 00:19:41,660 أنا أعرف أنك ستفعل 260 00:19:52,300 --> 00:19:55,530 محصول الفروله كان جيداً هذا العام 261 00:19:55,560 --> 00:19:57,940 هذا يدفعني للتفكير أننا بالمسار الصحيح 262 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 و في عدة مجالات أيضاً 263 00:20:08,800 --> 00:20:10,040 يجب أن تفحص ذلك 264 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 265 00:20:14,960 --> 00:20:16,900 أريد أن أشكرك ( جون ) 266 00:20:16,920 --> 00:20:18,560 أذا لم نتحدث 267 00:20:18,590 --> 00:20:20,290 فلم أكن سأضاعف درويات الحراس 268 00:20:20,320 --> 00:20:21,980 وقتلة ( كامبيون ) 269 00:20:22,000 --> 00:20:25,010 كانت ستكون في طريقنا لــ " ميسيسبي " الآن 270 00:20:25,040 --> 00:20:28,200 حسناً ( جانيس ) قالت أن هذه ليست أقراطها 271 00:20:28,220 --> 00:20:30,730 ... هي كانت تحاول الهرب 272 00:20:30,750 --> 00:20:31,820 خلال جنازته 273 00:20:31,840 --> 00:20:33,270 أعرف كيف يبدو الأمر 274 00:20:33,290 --> 00:20:35,400 لكن أنا يجب أن أقوم بالمزيد من التحقيقات 275 00:20:35,420 --> 00:20:36,900 هناك أشخاص آخرون يمكنني التحدث معهم 276 00:20:36,920 --> 00:20:38,580 و أنا حتى لم أحصل على فرصة 277 00:20:38,610 --> 00:20:40,070 لفحص الجثة بشكل مناسب 278 00:20:40,090 --> 00:20:42,390 ماذا كنت ستفعل ؟ ستفحص البصمات التي عليه ؟ 279 00:20:42,410 --> 00:20:44,070 ... حسناً 280 00:20:44,100 --> 00:20:45,820 أنا أعرف أنك تريد تصديق أن ( جانيس ) لم تفعل هذا 281 00:20:45,850 --> 00:20:47,400 لكن اعتقد أنه يجب أن تسأل نفسك 282 00:20:47,430 --> 00:20:49,600 أذا كان هذا نابع من حدسك 283 00:20:49,620 --> 00:20:52,340 أو أنك لا تريد أن تخسر حمامتك الزاجلية 284 00:20:57,610 --> 00:20:59,850 أنتِ تقرأين رسائلنا 285 00:20:59,870 --> 00:21:02,110 كل رسالة 286 00:21:02,130 --> 00:21:04,260 ( كامبيون ) حرص على هذا 287 00:21:09,030 --> 00:21:10,840 لا تقلق 288 00:21:10,870 --> 00:21:13,440 الأشياء التي قلتها لــ ( جون ) تُظهر أنك تؤمن بهذا المكان 289 00:21:13,460 --> 00:21:16,100 وأنك تستثمر فيها كل ما يحدث هنا 290 00:21:20,480 --> 00:21:23,200 ماذا سيحدث لــ ( جانيس ) ؟ 291 00:21:23,220 --> 00:21:26,450 يجب أن تكون عبرة 292 00:21:28,380 --> 00:21:29,950 اذهب لمنزلك ( جون ) 293 00:21:29,980 --> 00:21:31,620 خذ قسطاً من الراحة 294 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 يجب أن تكون فخوراً بالعمل الذي تقوم به هنا 295 00:21:34,220 --> 00:21:36,870 أنا أعرف انني فخورة 296 00:21:36,890 --> 00:21:39,700 وأعتقد أن والدك سيكون كذلك أيضاً 297 00:21:56,750 --> 00:21:58,740 مهلاً , أنتظر 298 00:21:58,760 --> 00:22:00,270 أكنت شرطياً ؟ 299 00:22:00,290 --> 00:22:03,120 أجل , كنتُ كذلك 300 00:22:03,140 --> 00:22:04,820 هل قتلت أحد من قبل ؟ 301 00:22:06,680 --> 00:22:09,360 أجل , لكنني لم أقصد ذلك 302 00:22:12,040 --> 00:22:13,920 لا تستمع لها 303 00:22:13,950 --> 00:22:16,020 أنت تقوم بالصواب 304 00:22:16,040 --> 00:22:17,500 هي تحمي شخص ما 305 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 من ؟ 306 00:22:18,540 --> 00:22:20,080 لا أعرف 307 00:22:20,100 --> 00:22:21,340 لكن يجب عليك أن تواصل البحث 308 00:22:22,550 --> 00:22:24,220 ( داكوتا ) 309 00:22:24,250 --> 00:22:26,550 عودي للمنزل 310 00:25:19,180 --> 00:25:20,610 هيا حسناً 311 00:25:20,630 --> 00:25:22,020 سترى الأمر 312 00:25:23,630 --> 00:25:26,020 لم يُقتل ( كامبيون ) بواسطة الموتى الذين عند السياج 313 00:25:26,050 --> 00:25:27,790 لقد تم قطع فمة 314 00:25:27,810 --> 00:25:30,480 وهذا واضح وضوح الشمس 315 00:25:30,500 --> 00:25:33,530 كيف تمكنت من معرفة ذلك ؟ 316 00:25:33,550 --> 00:25:34,790 لا أنه تعرض للعض 317 00:25:34,810 --> 00:25:36,710 عندما حاول السائرون النيل مني 318 00:25:36,730 --> 00:25:37,960 مهلاً! هل كنت هناك أسفله؟ 319 00:25:37,980 --> 00:25:41,800 ليس بأختياري 320 00:25:41,820 --> 00:25:43,110 حتى لو ارادت (فرجينيا) 321 00:25:43,140 --> 00:25:44,780 الوصول إلى الحقيقة أو ما شابه ذلك 322 00:25:44,810 --> 00:25:47,630 تم مضغ أدلتك و بصقها ( نقعوها و شربوا مياهها ) 323 00:25:47,660 --> 00:25:51,210 مهلا! ليس كلها 324 00:25:51,240 --> 00:25:53,050 وجدت هذا بيد (كاميرون) 325 00:25:53,070 --> 00:25:54,640 من نمطه أعتقد انه 326 00:25:54,670 --> 00:25:56,210 القبضة على مقبض السكين 327 00:25:56,230 --> 00:25:57,470 لا بد أنه إنقطع عندما كان يحاول 328 00:25:57,490 --> 00:25:59,070 إيقاف من كان يهاجمه 329 00:25:59,100 --> 00:26:00,560 ما الذي يثبتُ ذلك 330 00:26:00,580 --> 00:26:02,470 بالنظر إلى مأزقنا الحالي مع (جانيس)؟ 331 00:26:02,490 --> 00:26:04,800 بالطريقة التي تغلق بها (فرجينيا) على الأسحلة 332 00:26:04,830 --> 00:26:06,150 ما كانت (جانيس) ستحصل على سكين 333 00:26:06,180 --> 00:26:07,470 بدون أن نعرف بذلك 334 00:26:07,500 --> 00:26:08,660 لذا ، من قد يحصل على سكين؟ 335 00:26:08,680 --> 00:26:11,750 حسناً ... 336 00:26:11,780 --> 00:26:14,070 مهلا! بمنصبك الجديد في المجلس 337 00:26:14,090 --> 00:26:15,810 هل لديك الصلاحية للدخول إلى متودع الأسلحة؟ 338 00:26:24,770 --> 00:26:27,520 هبا ، مناوبة مسؤول الأسلحة ستبدأ بعد خمس دقائق 339 00:26:27,540 --> 00:26:29,480 هناك سكين مفقود 340 00:26:29,500 --> 00:26:30,920 هل فاجئك هذا؟ 341 00:26:30,940 --> 00:26:34,850 من سيكون غبياً إلى هذه الدرجة ليعيد سلاح جريمة القتل؟ 342 00:26:34,870 --> 00:26:36,680 نحتاج إلى معرفة حصل علها 343 00:26:36,710 --> 00:26:39,640 حسناً ، سيُقضى عليّ إذا عثرت (فيرجينيا) عينا هنا 344 00:26:39,660 --> 00:26:40,840 رقم 38 345 00:26:40,860 --> 00:26:42,260 شفرة ست "إنجات" 346 00:26:42,290 --> 00:26:43,450 ستكون قابلة للطي 347 00:26:43,470 --> 00:26:47,020 مقبض عظم منحوت باليد 348 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 متى تم إخراجه؟ 349 00:26:48,220 --> 00:26:50,700 هذهِ فكرة جيدة 350 00:26:58,380 --> 00:26:59,810 الصفحة مفقودة 351 00:26:59,830 --> 00:27:01,270 لإن شخصاً ما لا يربدك أن تعثر عليها 352 00:27:01,290 --> 00:27:03,210 (فيرجينيا) 353 00:27:07,000 --> 00:27:08,530 (جون) ، (جون) إنتظر إلى أين تذهب؟ 354 00:27:08,560 --> 00:27:09,810 ذاهبٌ للعثور على السكين 355 00:27:09,830 --> 00:27:11,310 لن يدخل أو يخرج أحد من هذهِ الجدران 356 00:27:11,330 --> 00:27:13,130 منذ وفاة (كاميرون) بإستثناء الجنازة 357 00:27:13,150 --> 00:27:14,560 لابد أن هذا السكين هنا 358 00:27:14,580 --> 00:27:16,130 أو خارج البوابات ، يمكنني العثور علبه 359 00:27:16,160 --> 00:27:17,190 إذا وجدتها ، ماذا بعدها؟ 360 00:27:17,220 --> 00:27:18,710 حسناً ، قالتها (جيني) بنفسها 361 00:27:18,730 --> 00:27:20,640 الناس آمنون فقط كما يشعرون 362 00:27:20,660 --> 00:27:23,460 إذا عرفوا ما يحدثُ حقاً 363 00:27:23,480 --> 00:27:25,990 حسناً ،هل تعتقد أنها ستكتفي بالجلوس بينما تنشر هذا الأمر؟ 364 00:27:26,020 --> 00:27:28,390 أنظر ، لن يكون لديها خيار إذا أثبت الأمر 365 00:27:28,410 --> 00:27:30,600 حتى أختها تعتقد أنها تحمي شخصاً ما 366 00:27:30,630 --> 00:27:32,890 حسناً 367 00:27:32,910 --> 00:27:34,560 إسدني معروفاً ، (جون) 368 00:27:34,580 --> 00:27:37,150 فلتقضي الظهيرة تفكر ملياً و جيدأ 369 00:27:37,180 --> 00:27:39,170 بشأن هذا الأمر قبل أن تلتزم به 370 00:27:39,200 --> 00:27:42,420 لإنك إذا سلكت هذا المسار 371 00:27:42,440 --> 00:27:44,570 لا مجال للتراجع فيه 372 00:27:58,270 --> 00:27:59,920 (جانيس) 373 00:27:59,940 --> 00:28:01,590 مرحباً (جين) 374 00:28:01,610 --> 00:28:03,030 لا يجدر بك التواجد هنا 375 00:28:03,050 --> 00:28:04,850 حسناً ، كنت سأتي مبكراً 376 00:28:04,870 --> 00:28:06,590 و لكن كان عليّ التأكد من أن المكان آمن للتحدث 377 00:28:06,610 --> 00:28:08,280 بشأن ماذا؟ 378 00:28:08,300 --> 00:28:10,280 (فرجينيا) تحمي شخص ما 379 00:28:10,300 --> 00:28:12,540 لا أعرف من و لا أعرف لماذا 380 00:28:12,560 --> 00:28:15,370 ربما أحد الحراس (ماركوس) أو (هيل) 381 00:28:15,400 --> 00:28:17,380 إذا كان بإمكاني العثور على السلاح من المستحيل 382 00:28:17,400 --> 00:28:18,690 أن تحصلين عليه ... 383 00:28:18,720 --> 00:28:19,970 - (جون) ، توقف - لا ، لا 384 00:28:19,990 --> 00:28:21,590 إستمعي إلي فحسب ، حسناً؟ 385 00:28:21,610 --> 00:28:23,460 أريدكِ أن تنتظرين قليلاً 386 00:28:23,480 --> 00:28:24,790 (جون) قلت لك توقف 387 00:28:24,820 --> 00:28:26,110 يمكنني إخراجكِ من هنا 388 00:28:26,130 --> 00:28:27,330 لا يمكنك ذلك 389 00:28:27,350 --> 00:28:28,400 لم لا؟ 390 00:28:28,430 --> 00:28:29,910 الحارس (دوري) 391 00:28:29,930 --> 00:28:32,370 ما كنت أتوقع تواجدك هنا في وقت راحتك 392 00:28:32,400 --> 00:28:34,290 (جون) أرى أنك تلقيت رسالتي 393 00:28:34,310 --> 00:28:36,300 شكراً للإنضمام إلينا 394 00:28:36,330 --> 00:28:39,200 سنصبح شهوداً 395 00:28:39,220 --> 00:28:40,620 على ماذا ، (فيكتور)؟ 396 00:28:40,650 --> 00:28:43,300 إعترافها 397 00:28:48,060 --> 00:28:50,480 أعرف بأنني قلت أني بريئة 398 00:28:50,510 --> 00:28:53,990 لكن ... 399 00:28:54,010 --> 00:28:55,920 أنا فعلتها 400 00:28:55,940 --> 00:28:58,160 أنا من قتل (كاميرون) 401 00:28:58,180 --> 00:29:00,070 (جانيس) ، عمَ تتحدثين؟ 402 00:29:00,090 --> 00:29:02,400 لقد كذبت عليك قبل ذلك 403 00:29:02,430 --> 00:29:04,420 كنتُ في منزل (كاميرون) ليلة مقتلهِ 404 00:29:04,450 --> 00:29:06,570 كنا نخطط للهرب معاً 405 00:29:06,600 --> 00:29:09,740 و لكن في تلك الليلة ، أخبرني أنهُ لا يمكنهُ الذهاب بعد الآن 406 00:29:09,760 --> 00:29:11,660 لم يعتقد ان ما لدينا كان يستحق ذلك 407 00:29:11,680 --> 00:29:15,940 لقد جُرحت و غضبت ، القتال إمتد إلى الخارج 408 00:29:15,960 --> 00:29:17,600 الأمور... 409 00:29:17,630 --> 00:29:20,940 أنا... 410 00:29:20,960 --> 00:29:22,170 خرجت عن السيطرة 411 00:29:22,190 --> 00:29:23,030 بحقكِ يا (جانيس) 412 00:29:23,050 --> 00:29:25,610 أكملي 413 00:29:32,810 --> 00:29:35,360 دفعتهُ إلى السياج 414 00:29:35,390 --> 00:29:37,510 و شاهدتُ الموتى يمزقونهُ إرباً 415 00:29:47,550 --> 00:29:50,380 شكراً لكِ أخيراً على إعترافك 416 00:29:50,400 --> 00:29:52,860 آمل على أن تتعايشي مع ما فعلتهِ 417 00:29:52,890 --> 00:29:54,050 الآن ، لقد إعترفت 418 00:29:54,070 --> 00:29:55,290 لابد أن هذا يعد شيئاً 419 00:29:55,310 --> 00:29:57,160 أنا أتفهم أنكَ كنت تأمل 420 00:29:57,180 --> 00:29:59,790 أن تسير الأمور بشكل مختلف و لكن الناس بحاجة للشعور بالأمان 421 00:29:59,820 --> 00:30:02,130 و سنحرص على ذلك 422 00:30:04,170 --> 00:30:08,400 سأمنحك بعض الوقت معها لتودعها 423 00:30:29,180 --> 00:30:31,160 لماذا تجعلين الأمر سهلاً عليها؟ 424 00:30:31,180 --> 00:30:33,070 تعرفين إنها لن ترحمكِ 425 00:30:33,090 --> 00:30:36,240 لا بأس 426 00:30:36,260 --> 00:30:38,850 لم يتبقى لي أحد 427 00:30:38,880 --> 00:30:40,410 لقد مات (توم) 428 00:30:40,430 --> 00:30:42,340 و (كاميرون) 429 00:30:42,360 --> 00:30:45,920 لم يتبقى شيء لي 430 00:30:45,940 --> 00:30:48,180 و لكن تبقى الكثير لك 431 00:30:48,200 --> 00:30:51,000 هنالك لوح مرتخي تحت السرير في مكان (كاميرون) 432 00:30:51,020 --> 00:30:52,200 قمنا بإخفاء علب وقود إضافية 433 00:30:52,220 --> 00:30:54,110 التي كنا نوفرها من المولدات 434 00:30:54,130 --> 00:30:56,110 هناك مفتاح إحتياطي إلى دراجة ترابية خبأه (كاميرون) 435 00:30:56,130 --> 00:30:58,260 سبعة أميال شمال علامة الميل (39) 436 00:30:58,290 --> 00:30:59,930 - كلا - خُذها 437 00:30:59,950 --> 00:31:01,520 أعثر على (جون) 438 00:31:01,550 --> 00:31:02,840 أخرج من هنا 439 00:31:02,870 --> 00:31:05,440 هذا المكان فاسد 440 00:31:05,460 --> 00:31:08,940 إنهُ يفسد كل شيء يلمسه عاجلاً أم آجلاً 441 00:31:08,960 --> 00:31:11,290 أنصتِ ، لابد أن هناك شيئاً يمكننا القيام به 442 00:31:11,320 --> 00:31:13,130 لا تستسلمين بعد 443 00:31:13,150 --> 00:31:15,890 هيا يا فتاة 444 00:31:15,910 --> 00:31:17,560 أنا لا أستسلم 445 00:31:17,580 --> 00:31:19,280 أنا أطلق سراحنا 446 00:31:19,310 --> 00:31:22,380 أنا لا أتحدث عن حياتكِ فحسب 447 00:31:22,400 --> 00:31:23,880 أنا أتحدث عن الحقيقة 448 00:31:26,650 --> 00:31:29,570 لا بأس يا (جون) 449 00:31:29,590 --> 00:31:31,130 فلتطلق سراحي 450 00:32:02,790 --> 00:32:04,250 ماذا؟ 451 00:32:07,710 --> 00:32:09,270 إعتقدتُ أنك بحاجة لصحبة 452 00:32:11,360 --> 00:32:13,970 أعتقد أنك سمعت بشان (جانيس) 453 00:32:18,700 --> 00:32:21,770 سيتم إعدامها فجراً 454 00:32:26,650 --> 00:32:28,130 لقد تحدثت معها للتو 455 00:32:28,150 --> 00:32:32,130 كمرشدها الروحي 456 00:32:32,160 --> 00:32:36,690 إنها إمرأة شجاعة تواجه عمل جبان 457 00:32:36,720 --> 00:32:39,860 لعلمك... 458 00:32:39,890 --> 00:32:42,380 كنتُ أتبع القواعد دائماً 459 00:32:42,410 --> 00:32:46,310 ربما لإن القواعد كانت منطقية بالنسبة لي دائماً 460 00:32:46,340 --> 00:32:48,290 ولكن.... 461 00:32:53,900 --> 00:32:57,160 هل تفكر في الهرب بعيداً؟ 462 00:32:57,180 --> 00:32:59,660 (جانيس) تريدني أن أهرب 463 00:32:59,680 --> 00:33:03,480 تقول "جد (جون) و أخرج من هنا" 464 00:33:05,760 --> 00:33:07,650 و لكنني لن أقوم بذلك 465 00:33:07,670 --> 00:33:10,890 ماذا ستفعل؟ 466 00:33:10,920 --> 00:33:14,900 سأخرجُ (جانيس) 467 00:33:14,920 --> 00:33:18,180 لا يوجد سوى عدد قليل من الحراس الليلة 468 00:33:18,200 --> 00:33:20,160 أثناء تغيير المناوبة 469 00:33:27,540 --> 00:33:29,430 والدي ... 470 00:33:29,450 --> 00:33:33,770 كان لديهِ قضية عندما كنتُ صغيراً 471 00:33:33,790 --> 00:33:36,700 النساء تُفقد في منطقة "هيوستن" 472 00:33:36,720 --> 00:33:39,610 و تظهر الجثث على بعد أميال 473 00:33:39,630 --> 00:33:43,540 لم يكن المصطلح موجود وقتها و لكن أفضل أن القاتل يقوم 474 00:33:43,560 --> 00:33:47,260 بما نقلبه بــ(قاتل تسلسلي) 475 00:33:47,290 --> 00:33:49,980 وجده المحققون 476 00:33:50,010 --> 00:33:51,770 يعيش في هذا المجتمع السكني في الصحراء 477 00:33:51,790 --> 00:33:53,290 مع مجموعة من الأشخاص قام بغسل دماغهم 478 00:33:53,310 --> 00:33:57,790 ليعتقدون أنهُ (المسيح) أو شيء من ذلك القبيل 479 00:33:57,820 --> 00:34:00,110 حقاً ، لقد كان متعهد لدفن الموتى 480 00:34:00,130 --> 00:34:04,370 يتحدث عن الموت و بدايات جديدة 481 00:34:04,400 --> 00:34:09,800 مجرد هراء و لكن يبدو حديثاً عميقاً 482 00:34:09,830 --> 00:34:11,900 حسناً ، لقد طلبوا من قوة الشرطة المحلية 483 00:34:11,920 --> 00:34:15,310 بما فيهم أبي بتفتيش المكان 484 00:34:15,330 --> 00:34:17,900 كان الجميع يعرف أن هذا الرجل كان مذنباً 485 00:34:17,930 --> 00:34:19,720 لم يتمكنوا من إثبات 486 00:34:19,750 --> 00:34:21,820 إرتكابه أي جريمة قتل 487 00:34:21,840 --> 00:34:26,970 على الأقل ليس شيئاً يمكن إستخدامه في المحكمة 488 00:34:26,990 --> 00:34:29,970 ثم وجد أبي شيئاً 489 00:34:30,000 --> 00:34:33,140 محفظة تخص إحدى النساء المفقودات 490 00:34:33,170 --> 00:34:36,480 مخبئة في خزانة ذلك الرجل 491 00:34:36,500 --> 00:34:40,090 كان هذا كافياً لسجن هذا الأحمق 492 00:34:40,120 --> 00:34:41,700 لبقيه حياته 493 00:34:41,730 --> 00:34:44,240 يبدو أ، والدك كان بطلاً 494 00:34:48,270 --> 00:34:50,960 لقد زرع تلك المحفظة 495 00:34:54,020 --> 00:34:58,780 كان يعرف أن الرجال كان مذنباً بدون أدنى شك؟ 496 00:34:58,800 --> 00:35:00,430 أجل سيدي 497 00:35:00,450 --> 00:35:04,120 لقد خالف القواعد لتصحيح الأمور 498 00:35:04,140 --> 00:35:06,290 حتى يشعر الناس بأنهم يعيشون في عالم 499 00:35:06,310 --> 00:35:10,940 حيث يعرفون الصواب 500 00:35:10,960 --> 00:35:14,440 الناس الذين عرفوا ما فعلهُ والدي 501 00:35:14,470 --> 00:35:16,780 أصدقائه في السلطة 502 00:35:16,800 --> 00:35:18,110 لعلمك ، كانوا سعداء 503 00:35:18,140 --> 00:35:20,620 لإبعاد الشخص الخطير عن الشوارع 504 00:35:20,640 --> 00:35:23,530 و إنقاذ النساء الذين قد يؤذيهم 505 00:35:23,550 --> 00:35:26,200 في الحقيقة الذين يؤذيهم 506 00:35:26,220 --> 00:35:29,050 و لكنهم لم ينظرون إليه بنفس الطريقة مرة أخرى 507 00:35:29,070 --> 00:35:31,050 كما أنهم لم يكونوا متأكدين 508 00:35:31,080 --> 00:35:35,870 أن بإمكانهم أن يثقوا بأي شيء فعله الآن 509 00:35:35,900 --> 00:35:38,320 و إنهار زواجهُ من أمي 510 00:35:38,340 --> 00:35:42,970 إنتقل شمالاً و بدأ بتناول الشراب 511 00:35:42,990 --> 00:35:44,560 رباه 512 00:35:44,590 --> 00:35:48,220 لقد فعل الصواب و كلفهُ هذا الكثير 513 00:35:48,240 --> 00:35:50,810 لقد كلفهُ الأمر كثيراً حقاً 514 00:35:50,840 --> 00:35:54,170 هذا سيكلفك شيئاً 515 00:35:54,190 --> 00:35:56,240 و يبدوا أنك تعرف ذلك 516 00:35:56,270 --> 00:35:57,990 أجل 517 00:35:58,010 --> 00:36:00,820 أجل 518 00:36:00,850 --> 00:36:03,320 أنا لستُ قلقاً بشأن نفسي 519 00:36:03,350 --> 00:36:05,250 و أثقُ بــ(جيني) أنها لن تؤذي (جون) 520 00:36:05,280 --> 00:36:11,410 لإنها بحاجة إلى أشخاص يجيدون الطب 521 00:36:11,430 --> 00:36:13,590 و لكن أنا.... 522 00:36:13,620 --> 00:36:16,100 أعرف أنني لن أراها مرة أخرى 523 00:36:20,290 --> 00:36:23,090 و عندما إختفى أبي كان ذلك صعباً على أمي 524 00:36:23,110 --> 00:36:26,610 كان ذلك صعباً عليّ 525 00:36:26,630 --> 00:36:28,030 و لكن كان عليه فعل ما فعله 526 00:36:28,060 --> 00:36:31,700 هذهِ ، هذهِ ... هذهِ طبيعته 527 00:36:31,730 --> 00:36:34,690 و أعرف ... 528 00:36:34,710 --> 00:36:38,860 هناك أشخاص أحياء اليوم ربما لن يبقوا على قيد الحياة 529 00:36:38,880 --> 00:36:41,360 إختار الحياة 530 00:36:41,390 --> 00:36:44,700 حتى لو كلفتهُ الحياة التي كان يعيشها 531 00:36:44,720 --> 00:36:46,120 أجل 532 00:36:48,890 --> 00:36:51,370 هذا هو الخيار الذي سأتخذه 533 00:36:51,400 --> 00:36:57,560 (جون) ، يمكننا العثور على طريقة أخرى 534 00:36:57,590 --> 00:37:00,210 يمكنني التحدث إليها 535 00:37:00,240 --> 00:37:01,550 أكسب المزيد من الوقت 536 00:37:01,570 --> 00:37:04,480 لا يوجد وقت لإكتسابه 537 00:37:08,320 --> 00:37:10,470 لذا أيها (الحاخام) .. ( الحاخام : رجل الدين في اليهودية ) 538 00:37:13,770 --> 00:37:15,440 أريد ... 539 00:37:17,770 --> 00:37:22,480 أريد منك أن تتأكد من حصول (جون) على هذا الخطاب 540 00:37:22,500 --> 00:37:26,830 حتى تعرف لماذا إضطررت للقيام بذلك.. 541 00:37:30,950 --> 00:37:32,320 شكراً لك 542 00:37:39,300 --> 00:37:43,170 من يدري يا (جون)؟ قد تراها مرة أخرى 543 00:37:46,120 --> 00:37:49,190 حسناً 544 00:37:49,210 --> 00:37:52,950 لنأمل ذلك 545 00:38:46,550 --> 00:38:48,480 لا ، لا 546 00:38:48,510 --> 00:38:50,320 لا ، لا ، لا ، لا 547 00:40:10,100 --> 00:40:11,150 (جانيس) 548 00:40:11,174 --> 00:40:13,174 لا 549 00:41:25,840 --> 00:41:27,230 (جون) .. 550 00:41:29,770 --> 00:41:31,830 لقد قامت بتعجيل الإعدام 551 00:41:31,850 --> 00:41:33,870 أعرف ذلك 552 00:41:33,900 --> 00:41:34,990 هل أخبرتها؟ 553 00:41:35,010 --> 00:41:37,080 أخبرني شخص ما 554 00:41:37,110 --> 00:41:38,490 مهلاً يا (جون) (جون) 555 00:41:38,520 --> 00:41:40,350 ضع سلاحك جانباً 556 00:41:40,370 --> 00:41:41,810 هل أخبرته؟ 557 00:41:41,830 --> 00:41:44,830 مهلاً ، لم يكن مضطراً لذلك 558 00:41:44,860 --> 00:41:46,170 أعرفُ أفضل مما تعتقد 559 00:41:46,190 --> 00:41:47,590 هل قمت بترتيب هذا الإعتراف؟ 560 00:41:47,620 --> 00:41:48,990 لقد كانت فكرة (جانيس) 561 00:41:49,010 --> 00:41:50,400 هل أخبرت (جيني) بما سأخبره؟ 562 00:41:50,430 --> 00:41:53,010 أخبرتها أن (جانيس) كانت خطراً 563 00:41:53,030 --> 00:41:54,920 يا إلهي 564 00:41:57,610 --> 00:41:59,110 كلا 565 00:42:00,630 --> 00:42:03,520 توقف توقف 566 00:42:03,540 --> 00:42:04,730 (جون)! 567 00:42:12,610 --> 00:42:13,940 لقد قتلتها 568 00:42:14,850 --> 00:42:15,850 (جون)! 569 00:42:20,430 --> 00:42:22,870 لقد قتلت (جانيس) 570 00:42:22,890 --> 00:42:25,280 (جانيس) كانت ستتحمل اللوم دائماً 571 00:42:25,310 --> 00:42:26,890 لقد أنقذتك من السقوط معها 572 00:42:26,920 --> 00:42:29,210 كان يمكننا الهرب 573 00:42:29,230 --> 00:42:31,290 كانت ستطاردكم (فيرجينيا) 574 00:42:31,310 --> 00:42:32,620 وتقتلكما 575 00:42:41,410 --> 00:42:42,720 هيا 576 00:42:42,750 --> 00:42:44,970 دعني أنظفك 577 00:42:44,990 --> 00:42:47,060 (جانيس) كانت محقة 578 00:42:47,090 --> 00:42:50,810 هذا المكان يدمر كل شيء 579 00:42:55,180 --> 00:42:56,980 جميعنا يسعى إلى نفس الشيء 580 00:42:57,000 --> 00:42:58,650 ليس فقط في (لوتون) 581 00:42:58,670 --> 00:43:00,670 و لكن في كل المستوطنات التابعة لنا 582 00:43:00,690 --> 00:43:03,650 مدنّ حيث يمكن للناس أن يشعرون بالأمان و السلامة 583 00:43:03,680 --> 00:43:07,580 دون خوف من الأخطاء التي تكمن وراءها 584 00:43:07,610 --> 00:43:10,330 مكانٌ يمكن أن نسميه الوطن 585 00:43:10,350 --> 00:43:14,110 قتلُ (كاميرون) كان إختباراً لنا جميعاً 586 00:43:14,130 --> 00:43:16,610 لكن أنا فخورة على أن أقول أن التحضر قد فاز 587 00:43:16,630 --> 00:43:19,000 لقد ساد الخير 588 00:43:19,030 --> 00:43:23,280 كل ذلك بسبب سعيّ رجل واحد وراء الحقيقة 589 00:43:23,310 --> 00:43:26,430 بتواجد رجال محترمين مثله 590 00:43:26,460 --> 00:43:28,850 مستقبل مشروعنا الصغير 591 00:43:28,870 --> 00:43:32,440 مشرقٌ و واعد 592 00:43:34,480 --> 00:43:37,600 كنتَ بطلاً في ساعة حاجتنا 593 00:43:37,620 --> 00:43:42,050 من فضلك إقبل هذا التعبير الصغير عن إمتناننا 594 00:43:42,070 --> 00:43:44,200 مفتاح المستقبل 595 00:43:44,230 --> 00:43:45,800 مستقبلنا 596 00:43:52,150 --> 00:43:54,800 تهانئي ، الحارس (دوري) 597 00:43:54,820 --> 00:43:59,210 أعتقد أنك ستجد هذا الشرف يمنحك العديد من الإمتيازات 598 00:44:45,450 --> 00:44:46,610 ماذا تفعلين هنا؟ 599 00:44:46,630 --> 00:44:47,830 ألم تخبرك (جيني)؟ 600 00:44:47,860 --> 00:44:49,370 - كلا - لقد نقلتني 601 00:44:49,390 --> 00:44:51,710 - سأقيم في (لوتون) الآن - ماذا؟ 602 00:44:54,800 --> 00:44:56,480 أنظر إلى حالك 603 00:44:58,770 --> 00:45:00,620 ما الأمر؟ 604 00:45:00,640 --> 00:45:01,860 ما الأمر؟ 605 00:45:01,890 --> 00:45:04,530 لا شيء 606 00:45:04,560 --> 00:45:06,790 لم لا تدخلين و تفرغين أغراضكِ؟ و دعيني أنظف المكان 607 00:45:06,820 --> 00:45:10,720 لم أكن أتوقع رؤيتكِ! 608 00:45:12,720 --> 00:46:50,720 || أسم الأغنية || || As long As I Have You || 609 00:47:04,920 --> 00:47:06,690 كدنا أن نصل 610 00:47:21,540 --> 00:47:24,750 لن أكذب 611 00:47:24,770 --> 00:47:29,270 (غولس) هو آخر مكان في العالم أرغبُ في الذهابِ إليه 612 00:47:29,290 --> 00:47:31,300 إذا كان هذا ما يتطلبهُ الأمر ، أليس كذلك؟ 613 00:47:37,880 --> 00:47:40,200 ها أنا ذا 614 00:47:40,230 --> 00:47:42,060 أتحدثُ إليك كما لو أنك لست ... 615 00:47:51,090 --> 00:47:52,090 هل أنت بخير؟ 616 00:48:00,160 --> 00:48:02,040 يا رجل! 617 00:48:19,340 --> 00:48:21,230 إبقي هنا 618 00:48:52,040 --> 00:48:53,720 مهلاً! 619 00:48:58,460 --> 00:49:01,770 هل كان ذلك حادثاً؟ 620 00:49:01,790 --> 00:49:04,810 لأن الآن سيكون وقتاً جيداً لتتأسف 621 00:49:07,870 --> 00:49:11,300 أين (إيميل)؟ 622 00:49:11,320 --> 00:49:14,040 (فيرجينيا) تعرف بالضبط أين هي 623 00:49:15,970 --> 00:49:17,450 من هي (فيرجينيا) بحق الجحيم؟ 624 00:49:20,980 --> 00:49:23,810 نريد المفتاح الذي كانت تحضرهُ (إيميل) من أجلنا 625 00:49:23,830 --> 00:49:25,890 ما أعرف ما الذي تتحدثُ عنه 626 00:49:25,910 --> 00:49:27,870 و أنت تراجع للخلف 627 00:49:27,890 --> 00:49:30,630 لا أريد أن أؤذي أحداً 628 00:49:30,660 --> 00:49:31,710 كلا ، لن تؤذي أحداً 629 00:50:24,210 --> 00:50:26,930 ما الذي تتمكنُ من فتحهِ بحق الجحيم؟ 630 00:50:26,950 --> 00:50:31,730 || ترجمة و تدقيق || || عقيل كريم - د.حيدر المدني ||