1 00:00:33,481 --> 00:00:34,952 .لنضيف إلى المجموعة 2 00:00:36,950 --> 00:00:37,572 مستعد يا (سكيدمارك)؟ 3 00:00:39,055 --> 00:00:39,678 .انطلق 4 00:01:47,758 --> 00:01:49,595 .شكرًا على السيارة 5 00:02:13,042 --> 00:02:14,892 .ثلاث فخاخ أخرى لنتفقدها 6 00:02:16,819 --> 00:02:19,521 .(سنعاود المنزل يا (سكيدمارك .سنذهب 7 00:04:35,248 --> 00:04:41,272 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 8 00:04:56,620 --> 00:04:59,010 ماذا إن كشفها؟ - .لن يجدها - 9 00:04:59,035 --> 00:05:00,302 .(هذا ما تجيده (تشارلي 10 00:05:00,651 --> 00:05:04,409 بقيت في الملعب لأسابيع .قبلما نكتشف نيتها الحقيقية 11 00:05:35,340 --> 00:05:36,406 .إنها هنا 12 00:05:36,431 --> 00:05:37,731 .إنها خلف الشاحنة 13 00:05:37,756 --> 00:05:41,224 .جدي مكانًا لا يجدك فيه 14 00:05:41,874 --> 00:05:44,509 .حين يغادر، افتحي البوابة 15 00:05:44,985 --> 00:05:46,051 .حسنًا 16 00:06:04,280 --> 00:06:06,248 !(سكيدمارك) 17 00:06:42,842 --> 00:06:45,943 .إنني في سيارته. يوشك أن يغادر - .اخرجي منها - 18 00:06:45,945 --> 00:06:46,978 .سندخل 19 00:06:47,003 --> 00:06:50,781 أتعلم كم انتظرت أن تقول ذلك؟ - ونتسبب في إصابتها بالرصاص؟ - 20 00:06:50,806 --> 00:06:52,417 .كلا، ابقوا في أمانكم - ...(تشارلي) - 21 00:06:52,419 --> 00:06:55,453 .يمكنني تدبر الأمر - !(تشارلي) - 22 00:06:58,256 --> 00:06:59,324 !(تشارلي) 23 00:07:28,196 --> 00:07:29,797 .ظننتك قد تكون جائعًا 24 00:07:30,322 --> 00:07:34,026 .لا بأس. يمكنك قراءته إن شئت 25 00:07:35,300 --> 00:07:39,641 .أعطيته لشخص في مثل عمرك تقريبًا ذات مرة 26 00:07:41,332 --> 00:07:43,432 .ساعد كلينا على تخطي بعض المحن 27 00:07:44,572 --> 00:07:47,174 جان)، (جون)، أتتلقيانني؟) 28 00:07:48,806 --> 00:07:50,829 .(ما زالا خارج النطاق بحثًا عن (شيري 29 00:07:53,033 --> 00:07:56,465 .لا يمكننا الانتظار أكثر .علينا معاودة الغابة 30 00:07:56,490 --> 00:07:59,257 حتمًا (آل) على الجهة الأخرى .من شبكة الموتى تلك 31 00:08:00,461 --> 00:08:02,618 .أجل - .ليست هناك . 32 00:08:05,054 --> 00:08:07,690 .في الغابة. ليسوا هناك 33 00:08:11,928 --> 00:08:16,998 ليسوا؟ - .رأيناهم - 34 00:08:18,595 --> 00:08:22,972 حين جاؤوا إلى هنا أول مرة. رأيناهم .حين نصبوا مخيّمهم في أول مرة 35 00:08:27,026 --> 00:08:29,076 لمَ لمْ تخبرنا حين وجدناك؟ 36 00:08:30,346 --> 00:08:32,581 .(لا داعي للخوف منا يا (ديلان 37 00:08:33,817 --> 00:08:35,002 تعلم ذلك، صحيح؟ 38 00:08:36,549 --> 00:08:37,645 صحيح؟ 39 00:08:39,048 --> 00:08:40,452 ...أيمكنك 40 00:08:44,022 --> 00:08:48,396 أيمكنك أن ترينا أين رأيت ذلك المعسكر؟ 41 00:08:52,334 --> 00:08:53,400 .هناك 42 00:08:54,728 --> 00:08:55,763 .شكرًا لك 43 00:08:59,174 --> 00:09:02,843 .سنجد صديقتنا والناس الذين فعلوا هذا 44 00:09:02,845 --> 00:09:04,878 .هاتفنا باللا سلكي إن جاءك خبر من الآخرين 45 00:09:04,880 --> 00:09:06,547 .اتركي لنا شاحنة السحب 46 00:09:06,549 --> 00:09:10,450 (سأصلّح اللا سلكي وأحادث (ستراند .لأرى إلى أين وصل حيال الطائرة 47 00:09:11,464 --> 00:09:14,538 .لا يمكنك فعل ذلك بمفردك - .سأساعدها - 48 00:09:17,652 --> 00:09:21,661 ،كلما عجلتم بجلب الطائرة أسرعتم في المغادرة، صحيح؟ 49 00:09:22,760 --> 00:09:24,593 .بل سنسرع جميعًا في المغادرة 50 00:09:26,977 --> 00:09:28,377 .توخيا لاحذر 51 00:09:34,976 --> 00:09:37,176 "الأمير الصغير" 52 00:09:37,931 --> 00:09:38,998 .تفضل 53 00:09:45,338 --> 00:09:51,889 .ليست لوني ولا رونقي المفضل ".لطالما آثرت التحليق بطائرة "جي فور 54 00:09:52,106 --> 00:09:56,435 هل ستطير؟ - .ستطير. لنزودها بالوقود - 55 00:09:56,763 --> 00:09:58,798 ونعيد أصدقاءنا إلى ديارهم، اتفقنا؟ 56 00:10:08,775 --> 00:10:09,842 .حسنًا 57 00:10:10,744 --> 00:10:12,777 .لنفحصها 58 00:10:17,851 --> 00:10:20,751 .لا 59 00:10:26,001 --> 00:10:27,301 أين صندوق الأدوات؟ 60 00:10:27,903 --> 00:10:29,236 أي صندوق تقصد؟ 61 00:10:29,261 --> 00:10:30,829 .لأنك لن تجد هذا ولا ذاك هنا 62 00:10:30,853 --> 00:10:32,854 .مقاييس التثبيت، نحتاج إليها 63 00:10:34,033 --> 00:10:36,741 "قلت لا سلفًا. القناة الـ8" 64 00:10:52,128 --> 00:10:55,317 ما الخطب يا (فيك)؟ - ماذا يجري يا صاح؟ - 65 00:10:55,319 --> 00:10:58,554 أين أنت بحق السماء يا (دانيل)؟ - .(اهدأ يا (فيكتور - 66 00:10:58,556 --> 00:11:00,422 .لست بقرب المستودع 67 00:11:00,987 --> 00:11:05,427 ،لكن إن وجدتك هناك حين أعود .فسأفي بوعدي لك 68 00:11:06,186 --> 00:11:09,208 أتحسبينه سيردينا في وجوهنا أيضًا أم سيفعل ذلك بـ(فيك) فقط؟ 69 00:11:12,006 --> 00:11:15,704 كيف علمت؟ - .(لأنني أعرفك يا (فيكتور - 70 00:11:16,481 --> 00:11:18,340 .وأصاب ظنّي، إنك لم تتغيّر 71 00:11:21,948 --> 00:11:25,281 أنصت، أعلم أن لديك خلاف مع صديقنا 72 00:11:25,283 --> 00:11:29,351 .وأعلم أنه خلاف مبرر 73 00:11:30,230 --> 00:11:33,822 لكن لم لا تعطينا الطائرة وتتركنا نذهب؟ 74 00:11:34,901 --> 00:11:37,876 من أنت؟ - .(سارة) - 75 00:11:38,556 --> 00:11:40,589 .(ابتعدي عن ذلك الرجل يا (سارة 76 00:11:40,954 --> 00:11:43,999 .إنه موهوب في إيذاء كل من يقربه 77 00:11:44,431 --> 00:11:48,959 .(ما أذيت أحدًا يا (دانيل - .أرسلت طفلة لإنجاز عملك القذر - 78 00:11:56,346 --> 00:11:58,932 .أظهري نفسك، أنت يا من في الخلف 79 00:12:03,219 --> 00:12:07,021 ...إن أذيتها - .(لن أؤذيها يا (فيكتور - 80 00:12:07,023 --> 00:12:11,058 .سأنقذها منك 81 00:12:21,635 --> 00:12:25,572 أستنتظر عودته هنا مكتوف اليدين؟ 82 00:12:26,274 --> 00:12:31,119 هذا مراده. ربما يمكنني إقناعه .بإعطائكما الطائرة 83 00:12:32,791 --> 00:12:34,881 .سيصعب التحدث بعد تفجير رأسك 84 00:12:45,030 --> 00:12:46,811 .(هذا لن يساعد أحدًا يا (فيك 85 00:12:48,094 --> 00:12:49,612 .هذا استسلام 86 00:12:51,370 --> 00:12:55,766 لأن متغطرسًا لديه زمرة أغراض لا يعتقد أنك تغيرت؟ 87 00:12:57,448 --> 00:13:00,397 ،ذلك الرجل ليس هنا الآن 88 00:13:00,422 --> 00:13:03,075 وحتى يعود، سنواصل المحاولة .حتى نحلق بهذه الطائرة 89 00:13:06,298 --> 00:13:09,879 .سنجلب (تشارلي) والجميع 90 00:13:12,152 --> 00:13:14,219 ...لن تطير 91 00:13:14,582 --> 00:13:17,541 .لا يمكنني التحليق بالطائرة دون المعدات 92 00:13:18,285 --> 00:13:20,894 .فيك)، إنها حتمًا هنا في مكان ما) 93 00:13:21,188 --> 00:13:25,212 .هيا ستجعلني أبحث بمفردي؟ 94 00:13:30,469 --> 00:13:31,885 .هيا - .أجل - 95 00:13:34,344 --> 00:13:36,402 .لنذهب - .حسنًا - 96 00:13:41,823 --> 00:13:43,210 إلى أين تأخذني؟ 97 00:13:45,464 --> 00:13:48,552 .صدقت في قولي. لن أؤذيك 98 00:13:49,822 --> 00:13:54,392 .(لا تلم (فيكتور .علمت ما كنت أفعله. كانت لدي أسبابي 99 00:13:54,394 --> 00:13:58,223 .إنك طفلة. وهو راشد فطين 100 00:14:07,801 --> 00:14:13,577 هل نصّبت الكمائن حول هذه المنطقة؟ - أكنت تراقبينني؟ - 101 00:14:17,716 --> 00:14:19,617 .كلا، لم أنصّب الفخاخ 102 00:14:20,996 --> 00:14:23,983 .لكنك تفككها 103 00:14:24,589 --> 00:14:28,811 لمَ؟ - .إنك كثيرة الأسئلة - 104 00:14:37,635 --> 00:14:39,100 أهذا تسجيل لحفلة؟ 105 00:14:43,316 --> 00:14:44,583 أتعرفين "صن هاوس"؟ 106 00:14:56,228 --> 00:14:57,495 ما اسمك؟ 107 00:15:06,964 --> 00:15:08,130 عم يتحدث؟ 108 00:15:11,139 --> 00:15:12,205 .الكتاب 109 00:15:12,519 --> 00:15:13,653 كيف قد يساعد؟ 110 00:15:15,205 --> 00:15:21,626 ،هناك ربان تحطمت طائرته في البيداء ،فوجد أميرًا صغيرًا غادر كوكبه 111 00:15:22,683 --> 00:15:24,444 .مترحلًا من مكان إلى آخر 112 00:15:27,484 --> 00:15:31,497 لم غادر؟ - .للتعلّم - 113 00:15:32,394 --> 00:15:33,429 .لاكتساب الأصدقاء 114 00:15:35,124 --> 00:15:37,725 ماذا تعلّم؟ - .النظر إلى الجوهر لا المظهر - 115 00:15:38,346 --> 00:15:40,256 .عدم الخوف من المجهول 116 00:15:43,367 --> 00:15:47,277 ديلان)، إن كان هناك أي شيء) .تود التحدث عنه، يمكنك ذلك 117 00:15:48,546 --> 00:15:49,576 .أعلم 118 00:15:55,476 --> 00:15:58,585 .نحتاج إلى شريط لاصق عازل - .يمكنني جلبه - 119 00:16:16,330 --> 00:16:17,863 ."أولي أولي أوكسن فري" 120 00:16:19,676 --> 00:16:23,069 ديلان)، أأنت وحدك؟) - .أجل، كنت حذرًا - 121 00:16:23,748 --> 00:16:25,748 .أستخدم القناة الـ9 كما أخبرتني 122 00:16:25,773 --> 00:16:28,307 .قتلوا بعض الموتى الآخرين 123 00:16:28,309 --> 00:16:29,375 أين؟ 124 00:16:29,577 --> 00:16:31,777 ،لدى طريق (يوتيلتي) القديم .قرب محطة الوقود 125 00:16:33,044 --> 00:16:36,549 .لم أرسلهم إلى هناك .يحاولون إيجاد صديقتهم فحسب 126 00:16:38,153 --> 00:16:39,653 إذًا من فعل هذا بحق السماء؟ 127 00:16:41,032 --> 00:16:42,065 .(ماكس) 128 00:16:45,960 --> 00:16:47,225 .سحقًا 129 00:16:51,932 --> 00:16:53,184 .ابق منخفضًا 130 00:17:00,693 --> 00:17:01,759 ماكس)؟) 131 00:17:04,911 --> 00:17:06,011 آنّي)؟) 132 00:17:06,813 --> 00:17:08,413 هل كل شيء كما يرام؟ 133 00:17:09,532 --> 00:17:12,951 .لم أجد الشريط اللاصق 134 00:17:14,205 --> 00:17:15,420 .إنه في الوراء 135 00:17:18,258 --> 00:17:19,325 .لنذهب 136 00:17:28,735 --> 00:17:29,836 .انتظري هنا 137 00:17:33,417 --> 00:17:34,484 .هيا 138 00:18:01,589 --> 00:18:03,589 .(هذه المهمة ستكون صعبة يا (سكيدمارك 139 00:18:09,287 --> 00:18:12,577 .ادخل من الوراء بعيدًا عن كل النوافذ 140 00:18:13,847 --> 00:18:18,415 ،ألق علبة معدنية في الطرف الآخر من المتجر ،واستخدم علبة ثقيلة 141 00:18:18,948 --> 00:18:21,083 .كعلب الخوخ أو قلوب الخرشوف 142 00:18:22,588 --> 00:18:24,643 .لا أحد يأخذ علب قلوب الخرشوف أبدًا 143 00:18:26,825 --> 00:18:31,261 ،استخدم أرفف الممر الثاني للتغطية .وفك الحزام محررًا المسدس 144 00:18:31,263 --> 00:18:33,096 .واخرج من الأمام 145 00:18:35,433 --> 00:18:36,867 .اعتدت فعل ذلك 146 00:18:37,646 --> 00:18:38,779 .اقتل الموتى 147 00:18:39,967 --> 00:18:43,441 أحيانًا كنت أستخدم الموسيقى لإلهائهم .لأسرق ما يحملون 148 00:18:47,892 --> 00:18:49,844 .عدا أنني لم أقتل الناس لفعل ذلك 149 00:18:56,107 --> 00:19:00,191 .أعلم فيما تفكرين. لكنني لم أفعل هذا 150 00:19:01,958 --> 00:19:10,100 ورثت المستودع من الشخص الذي .قتل مالكيه ليستحوذ على أغراضهم 151 00:19:12,671 --> 00:19:16,821 ولم ما زالت تلك الأغراض هناك؟ - .يصعب إيجاد أناس هذه الآونة - 152 00:19:19,688 --> 00:19:20,723 .غير صحيح 153 00:19:23,512 --> 00:19:25,947 .جاء أحدهم إلى بابك طالبًا العون 154 00:19:31,244 --> 00:19:33,080 .لنجد بعض علب قلوب الخشروف 155 00:20:46,396 --> 00:20:47,496 !اركضي 156 00:21:00,451 --> 00:21:01,819 !(سكيدمارك) 157 00:21:29,472 --> 00:21:33,163 كم من ذخيرة لديك؟ - .حوالي نصف ما يتطلبه الأمر - 158 00:21:33,665 --> 00:21:37,793 .ولا نريد جذب المزيد - .لكن يمكننا الفرار منهم - 159 00:21:38,296 --> 00:21:41,228 .القطيع سيكبر. وفي النهاية سيؤذون أحدًا 160 00:21:41,880 --> 00:21:43,047 .علينا ردعه 161 00:21:45,018 --> 00:21:47,234 .سنقودهم إلى المستودع. البوابات ستصمد 162 00:21:47,823 --> 00:21:50,371 .ثم سنقتلهم واحدًا تلو الآخر 163 00:22:04,920 --> 00:22:05,954 .أنت 164 00:22:17,374 --> 00:22:18,475 .لا شيء 165 00:22:19,432 --> 00:22:21,534 .أعتقد أن (ديلان) ربما اختلط عليه الأمر 166 00:22:21,988 --> 00:22:23,622 .لقد عاني الكثير 167 00:22:26,118 --> 00:22:27,951 أتحسبه يخبرنا بكل شيء؟ 168 00:22:31,678 --> 00:22:33,292 لوسيانا)، أتتلقينني؟) 169 00:22:36,491 --> 00:22:37,790 .(إنني هنا يا (مورغان 170 00:22:37,815 --> 00:22:40,419 .(إننا في المكان الذي أعطانا إياه (ديلان 171 00:22:40,745 --> 00:22:44,167 ،لا يوجد معسكر هنا .ولا أثر لإنشاء معسكر في أي وقت مضى 172 00:22:45,530 --> 00:22:46,792 .سنذهب إلى الغابة 173 00:22:47,157 --> 00:22:50,429 ،جان) و(جون) سيدخلان إلى مدى التغطية) .أخبريهما أن يلاقيانا هناك 174 00:22:50,431 --> 00:22:51,998 .لا 175 00:22:55,241 --> 00:22:56,275 .(هذا أنت يا (ديلان 176 00:22:57,814 --> 00:23:01,173 .اذهبا إلى طريق (يوتيلتي) القديم - لم؟ ماذا يوجد هناك؟ - 177 00:23:02,582 --> 00:23:04,660 .اذهبا فحسب. قرب محطة الوقود 178 00:23:04,685 --> 00:23:09,548 علينا إيجاد صديقتنا .لئلا يتكرر ما حدث لأخليك وأختك 179 00:23:09,727 --> 00:23:10,926 .ليسا ميتين 180 00:23:19,702 --> 00:23:20,768 ماذا؟ 181 00:23:22,967 --> 00:23:24,081 .لقد كذبنا 182 00:23:26,063 --> 00:23:27,133 .أنا كذبت 183 00:23:28,483 --> 00:23:30,083 .زيفنا كل شيء 184 00:23:31,468 --> 00:23:32,703 لم فعلتم ذلك؟ 185 00:23:34,559 --> 00:23:36,099 .لأننا كنا خائفين 186 00:23:37,654 --> 00:23:38,731 ...(ديلان) 187 00:23:39,156 --> 00:23:41,579 .أرجوك، (ماكس) و(آنّي) في مأزق 188 00:23:42,247 --> 00:23:44,749 .آسف على كذبنا، لكنهما بحاجة إلى عون 189 00:23:45,136 --> 00:23:46,317 .أجوك 190 00:23:59,575 --> 00:24:00,676 هل المكان آمن؟ 191 00:24:02,808 --> 00:24:04,009 .أظنهم غادروا 192 00:24:15,981 --> 00:24:18,848 .لا بأس. أظنهم ذهبوا - .حسنًا - 193 00:24:23,655 --> 00:24:26,055 !لا 194 00:24:27,892 --> 00:24:31,228 !هيا، علينا الذهاب !علينا الذهاب 195 00:24:32,230 --> 00:24:35,498 !لا 196 00:24:43,184 --> 00:24:45,385 سارة)، (ويندل)، أتتلقيانني؟) 197 00:24:46,100 --> 00:24:47,977 تشارلي)، أين أنت؟ أأنت بخير؟) 198 00:24:47,979 --> 00:24:51,380 .إنني بخير. نحن بخير 199 00:24:52,333 --> 00:24:53,785 .أقلّه، سنكون كذلك 200 00:24:54,683 --> 00:24:56,719 دانيل)، أين المعدات اللعينة؟) 201 00:25:08,776 --> 00:25:10,142 .(إنها هنا يا (فيكتور 202 00:25:10,935 --> 00:25:14,989 أحسبتني حقًا سأتركها في مكان قد تصل إيه؟ 203 00:25:15,014 --> 00:25:19,274 .(أتوسلك يا (دانيل .أرواح أصدقائنا في خطر 204 00:25:19,601 --> 00:25:20,733 .أعدها 205 00:25:21,053 --> 00:25:24,746 ،هذا تحديدًا ما نفعله .لكننا التقطنا بعض الأصدقاء 206 00:25:27,183 --> 00:25:28,750 .ثمّة قطيع وراءنا 207 00:25:29,810 --> 00:25:33,300 .ربما لن يردي وجهك في النهاية - .أغلقوا البوابة - 208 00:25:33,325 --> 00:25:35,701 ،تأكد من وجود الكابحات في مكانها 209 00:25:35,726 --> 00:25:37,757 .سنتسلق إن اضطررنا إلى ذلك 210 00:25:39,062 --> 00:25:41,462 ،أكره اقتحام محادثتكما بخبر سيئ 211 00:25:41,464 --> 00:25:43,465 .لكن ثمة ثغرة في هذه الطائرة 212 00:25:44,396 --> 00:25:46,420 .بوسع 36 قدمًا 213 00:25:47,047 --> 00:25:50,038 .أكره تدمير سياجك لإخراج هذه الطائرة 214 00:25:56,677 --> 00:25:59,190 ماذا؟ لم تضحك؟ 215 00:26:01,207 --> 00:26:06,520 ،لأنني وعدت بمساعدتكم ،لكن العودة هكذا مخاطرًا بأرواحكم 216 00:26:06,522 --> 00:26:08,790 .(فسأفعل ما يفعله (فيكتور 217 00:26:19,144 --> 00:26:24,805 لم تتوقف؟ - أتجيدين القيادة؟ - 218 00:26:25,782 --> 00:26:26,807 .نوعيًا 219 00:26:28,642 --> 00:26:31,712 (خذي الأجهزة لـ(فيكتور .وشغلوا الطائرة وارحلوا 220 00:26:31,714 --> 00:26:36,149 .لكنني لا أود تركك هنا فحسب - .يحتاج أصدقاؤك إلى العون - 221 00:26:38,460 --> 00:26:41,887 .لا يمكنكم مساعدتهم بدون الطائرة - ماذا عنك؟ - 222 00:26:43,420 --> 00:26:44,656 .سأتدبر أمرهم 223 00:26:45,424 --> 00:26:48,254 كيف؟ - .مثلما اعتدت أن تفعلي - 224 00:26:54,969 --> 00:26:56,036 .اذهبي 225 00:27:41,677 --> 00:27:43,244 سلّمك إياها فحسب؟ 226 00:27:43,825 --> 00:27:48,221 قال إنه أراد مساعدتي، لكن لو قاد ...الموتى إلى هنا بعد تدمير البوابة 227 00:27:48,245 --> 00:27:49,350 .فسيؤذينا 228 00:27:49,957 --> 00:27:51,157 .كما أذيته 229 00:27:52,388 --> 00:27:54,947 علينا الإسراع بالعمل إن شئنا .التحليق بهذه الطائرة 230 00:28:00,042 --> 00:28:01,192 .(دانيل) 231 00:28:04,477 --> 00:28:05,511 .(دانيل) 232 00:28:07,961 --> 00:28:09,537 .آسف على ما حصل 233 00:28:11,500 --> 00:28:14,408 .آسف على محاولتي قتلك 234 00:28:15,913 --> 00:28:18,212 .آسف على الألم الذي تكابده 235 00:28:19,450 --> 00:28:25,052 لكن إن كنت تعرض حياتك للخطر .لتلقيني درس، فلا تفعل 236 00:28:25,354 --> 00:28:30,490 أما زلت تظن هذا منوطًا بما فعلته بي عند السدّ يا (فيكتور)؟ 237 00:28:32,848 --> 00:28:34,461 إذًا بم الأمر منوط يا (دانيل)؟ 238 00:28:36,380 --> 00:28:39,909 .بالشيء عينه المنوط بك دومًا، الكذب 239 00:28:41,369 --> 00:28:42,736 أي كذب؟ 240 00:28:43,972 --> 00:28:45,004 ما معنى ذلك؟ 241 00:28:45,905 --> 00:28:47,173 .(أخبرهم يا (فيكتور 242 00:28:48,302 --> 00:28:50,610 .(أخبرهم كيف منعتني عن (أوفيليا 243 00:29:00,423 --> 00:29:02,365 .أود سماعك تقولها 244 00:29:08,406 --> 00:29:12,030 .افترق (دانيل) عن ابنته 245 00:29:14,219 --> 00:29:16,468 .أخبرته أنني أعرف مكانها 246 00:29:17,907 --> 00:29:21,706 .كذبت لأنني احتجت إلى شيء منه 247 00:29:22,744 --> 00:29:29,815 ،وحين وصل إليها أخيرًا ،حين وجدها أخيرًا 248 00:29:31,029 --> 00:29:32,263 .كان قد فات الأوان 249 00:29:37,858 --> 00:29:40,745 .أهدر وقتًا لم أملكه 250 00:29:42,387 --> 00:29:45,334 .وعجزت عن إخبارها بما أردتها أن تعلمه 251 00:29:51,889 --> 00:29:53,070 ماذا أردت إخبارها؟ 252 00:29:56,707 --> 00:29:57,943 .لا يهم الآن 253 00:30:04,198 --> 00:30:07,708 .يا رفاق، لا يمكننا تركه فحسب 254 00:30:07,986 --> 00:30:11,755 ،قلنا إننا سنساعد الناس .وهذا شخص يمكننا مساعدته 255 00:30:20,546 --> 00:30:24,301 !لا يمكننا الفرار منهم - .علينا إيجاد مكان نأتوي به فحسب - 256 00:30:29,308 --> 00:30:32,476 .هيا 257 00:30:48,170 --> 00:30:52,338 كيف وجدتمانا؟ - .أخبرنا أخوكما أنكما في مشكلة - 258 00:30:53,406 --> 00:30:56,701 .علمت أن (ديلان) سينهار - .إنه قلق عليكما - 259 00:30:56,924 --> 00:30:59,956 .تجهلان ما يجري هنا - .أخبرانا إذًا - 260 00:31:02,156 --> 00:31:06,175 .لن نؤذيكما. ولا يوجد سوانا هنا الآن 261 00:31:25,561 --> 00:31:26,795 .ليس نحن فحسب 262 00:32:03,072 --> 00:32:04,098 .(دانيل) 263 00:32:04,599 --> 00:32:06,100 .(آسف على مصاب (أوفيليا 264 00:32:08,147 --> 00:32:09,703 .لن أطلب منك مسامحتي 265 00:32:10,853 --> 00:32:14,041 إنما أطلب فرصة لأثبت لك .أنني لم أعد ذلك الرجل 266 00:32:14,479 --> 00:32:15,745 .دعنا نساعدك 267 00:32:15,842 --> 00:32:17,708 .(قلت لك أن تغادر يا (فيكتور 268 00:32:19,204 --> 00:32:22,984 لفعلنا ذلك لولا أن أخي متحرّق .لإنزال المطرقة منذ مدة 269 00:32:24,063 --> 00:32:26,630 مطرقة؟ - .إننا قادمون مسرعين - 270 00:32:47,707 --> 00:32:50,619 .(استتر بالشاحنة يا (دان .آن أوان تقطيع الموتى بالرصاص 271 00:33:06,928 --> 00:33:09,060 !الآن 272 00:33:11,741 --> 00:33:13,308 !هيا 273 00:33:17,237 --> 00:33:19,105 !أنزلها ثانيةً 274 00:33:35,800 --> 00:33:36,955 .لدينا مشكلة يا رفاق 275 00:33:36,957 --> 00:33:41,225 .إنه عالق تحتنا - .(لا تستسلم يا (دانيل - 276 00:34:06,346 --> 00:34:07,351 !أنتم 277 00:34:08,944 --> 00:34:10,077 !أنتم 278 00:34:10,102 --> 00:34:11,422 !تعالوا 279 00:34:11,809 --> 00:34:14,691 !أنتم! هنا 280 00:34:15,563 --> 00:34:17,632 !هيا 281 00:34:17,657 --> 00:34:19,289 !هنا 282 00:34:44,890 --> 00:34:47,257 .سحقًا 283 00:35:07,512 --> 00:35:09,178 .رباه 284 00:35:23,160 --> 00:35:26,228 .الحساء جاهز. اجلب الملعقة 285 00:36:19,636 --> 00:36:21,583 .لن أريدك في وجهك 286 00:36:44,676 --> 00:36:48,620 .علينا الآن اختباره فحسب .شكرًا على مساعدتي 287 00:36:49,631 --> 00:36:50,723 ديلان)؟) 288 00:36:50,748 --> 00:36:51,981 .(رد يا (ديلان 289 00:36:52,506 --> 00:36:54,472 آني)؟ أأنت بخير؟) 290 00:36:54,959 --> 00:36:56,395 ماذا قلت لهم؟ 291 00:36:56,903 --> 00:37:00,211 .(كانوا يقولون الحقيقة قبلًا يا (آني .يريدون مساعدتنا فحسب 292 00:37:00,483 --> 00:37:02,034 أأنت بهذا الغباء حقًا يا (ديلان)؟ 293 00:37:02,036 --> 00:37:04,937 إنها الحقيقة. أعتقد أيضًا .أنت بوسعهم مساعدتنا 294 00:37:05,233 --> 00:37:06,265 .إنه محق 295 00:37:07,274 --> 00:37:08,862 .بوسعنا جميعًا مساعدة بعضنا 296 00:37:10,286 --> 00:37:14,614 .أرجوكم. لننزل أسلحتنا فحسب 297 00:37:18,084 --> 00:37:19,184 .(آني) 298 00:37:30,843 --> 00:37:31,878 .شكرا 299 00:37:35,930 --> 00:37:40,845 قال (ديلان) إن أناسًا آخرين جاءوا .إلى هنا قبلنا، أناس أخافوكم 300 00:37:43,854 --> 00:37:45,889 .(نعتقد أنهم ربما يكونون خاطفي (آل 301 00:37:47,720 --> 00:37:48,820 من هم؟ 302 00:37:51,518 --> 00:37:53,818 .ما زال عرضنا قائمًا .بوسعكم المجيء معنا 303 00:37:53,843 --> 00:37:55,897 .نحتاج إلى معرفة مكان (آل) فحسب 304 00:37:56,167 --> 00:38:01,580 ،بوسعنا مساعدتكم على إيجاد صديقتكم .لكن كما قلنا قبلًا، لا يمكننا المغادرة 305 00:38:03,058 --> 00:38:04,159 لم؟ 306 00:38:07,755 --> 00:38:13,229 .الناس الذين في المعسكر كانوا آباؤكم، صحيح؟ 307 00:38:24,918 --> 00:38:26,022 .إنكما كنتما هناك 308 00:38:35,471 --> 00:38:36,505 .آسف 309 00:39:15,765 --> 00:39:17,699 بم كنت ستخبرها؟ 310 00:39:27,350 --> 00:39:30,853 ،بأن كل يوم يشرق بفرصة لبدء صفحة جديدة 311 00:39:33,095 --> 00:39:34,849 .فرصة لتصويب حياتنا 312 00:39:36,683 --> 00:39:39,154 .أشعر أنك أيضًا بحاجة إلى سماع ذلك 313 00:39:48,162 --> 00:39:49,162 .انتظر 314 00:39:49,575 --> 00:39:50,709 إلى أين ستذهب؟ 315 00:39:52,155 --> 00:39:55,470 .ثمّة سبب لوجودي هنا بمفردي طوال هذا الوقت 316 00:39:55,859 --> 00:39:57,629 .أحتاج إلى الذهاب وتدبر ذلك السبب 317 00:39:58,855 --> 00:40:01,356 أتريد رفقة؟ 318 00:40:09,003 --> 00:40:10,629 .يحتاج أصدقاؤك إليك هنا 319 00:40:11,693 --> 00:40:13,320 .لكنني جهزت مشغل الأغاني 320 00:40:25,536 --> 00:40:27,233 .(اعتني بـ(سكيدمارك 321 00:40:29,330 --> 00:40:36,226 .بوسعكم البقاء ريثما تجدون أصدقاءكم .اعتبروا كل شيء هنا ملككم عدا هذه 322 00:40:37,980 --> 00:40:41,356 .طلب مني صديق ادخار هذه .إلى حين تتحسن الأمور 323 00:41:38,576 --> 00:41:39,672 .ها نحن أولاء 324 00:41:44,078 --> 00:41:47,345 ستراند)؟ هل تسمعني؟) 325 00:41:47,917 --> 00:41:49,314 أتسمعني؟ 326 00:41:51,161 --> 00:41:53,262 .(نحن هنا يا (لوسيانا 327 00:41:53,287 --> 00:41:54,653 أأنت بخير؟ - !أجل - 328 00:41:55,358 --> 00:41:56,854 كيف الحال مع الطائرة؟ 329 00:41:59,159 --> 00:42:01,159 .نجحنا في مساعدة شخص ما بها 330 00:42:01,161 --> 00:42:05,130 ،لكن في سبيل فعلنا ذلك .تلفت المحركات نهائيًا 331 00:42:07,478 --> 00:42:10,802 لن تحلّق؟ - .ليت كانت لديّ أخبار أفضل - 332 00:42:11,621 --> 00:42:13,771 .لكننا سنجد وسيلة لإعادتكم إلى الديار 333 00:42:15,208 --> 00:42:16,341 .الربان 334 00:42:18,574 --> 00:42:21,012 .في الكتاب، تتحطم طائرته في بيداء 335 00:42:21,276 --> 00:42:22,642 كيف خرج منها؟ 336 00:42:23,742 --> 00:42:27,955 .صلّح طائرته وأعاد تركيبها وحلق بها بعيدًا 337 00:42:28,728 --> 00:42:29,988 إذًا لم لا تفعلون ذلك؟ 338 00:42:32,548 --> 00:42:34,991 .طالما أمكنه فعل ذلك، فيمكنكم أيضًا فعله 339 00:42:42,572 --> 00:42:44,235 .رأيناهم هنا منذ بضع أسابيع 340 00:42:44,237 --> 00:42:46,470 ...كانت لديهم أسلحة وأزياء موحدة 341 00:42:46,472 --> 00:42:49,566 ألديك فكرة عن عددهم؟ - .اثنان، لكن ربما هناك المزيد - 342 00:42:54,859 --> 00:42:56,928 .عليهم العلم بأن هذا المكن ليس آمنًا 343 00:42:58,283 --> 00:42:59,475 .إنهم يعلمون 344 00:43:00,885 --> 00:43:01,910 .أنا علمت ذلك 345 00:43:04,578 --> 00:43:06,610 .تحولت زوجتي في بداية الاندلاع 346 00:43:07,600 --> 00:43:09,403 ...وأنا وابني 347 00:43:10,308 --> 00:43:11,927 .عجزنا عن قتلها 348 00:43:12,158 --> 00:43:14,865 ...عجزت عن تركها 349 00:43:15,723 --> 00:43:16,862 .لذا بقينا 350 00:43:17,769 --> 00:43:19,537 .حتى بعدما تعين أن نتركها 351 00:43:23,107 --> 00:43:24,254 ابنك؟ 352 00:43:26,842 --> 00:43:30,492 فقدته حين عجز عن إرغام نفسه .على قتلها أيضًا 353 00:43:36,654 --> 00:43:38,100 ماذا كان اسميهما؟ 354 00:43:40,457 --> 00:43:41,876 .(كان اسمها (جيني 355 00:43:44,328 --> 00:43:45,570 .(وكان اسمه (دواين 356 00:43:50,516 --> 00:43:51,615 .مهلًا 357 00:43:52,040 --> 00:43:53,041 .مهلًا 358 00:44:00,558 --> 00:44:01,609 !انبطحوا 359 00:44:04,647 --> 00:44:05,880 !ابقوا منبطحين 360 00:44:22,356 --> 00:44:23,664 ما هذا بحق السماء؟ 361 00:44:28,246 --> 00:44:30,404 .يأتي أولئك الناس في هذه الطائرة 362 00:44:33,198 --> 00:44:34,775 لم يغادرون؟ 363 00:44:35,270 --> 00:44:36,984 .ربما حصلوا على ما جاؤوا لأجله