1 00:00:00,395 --> 00:00:02,930 (سابقًا على قناة (أيه إم سي "...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين 2 00:00:03,232 --> 00:00:06,633 .الملعب لن يدوم 3 00:00:06,735 --> 00:00:09,001 .عليك بدء التفكير فيما ستفعلونه تاليًا 4 00:00:09,805 --> 00:00:11,204 أنى لك هذه؟ 5 00:00:11,206 --> 00:00:14,153 .كانت تخصها - من؟ - 6 00:00:14,409 --> 00:00:16,053 .(لورا) 7 00:00:19,948 --> 00:00:21,436 نيومي)؟) 8 00:00:21,582 --> 00:00:24,516 كان اسمها (نيومي)؟ إلى أين ذهبت؟ 9 00:00:24,518 --> 00:00:27,390 .الملعب. ساءت الأمور 10 00:00:27,688 --> 00:00:29,449 .نيومي) لم تخرج حية) 11 00:01:50,946 --> 00:02:00,795 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 12 00:02:00,944 --> 00:02:05,494 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} "اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع" "(( الحلقة الـ5: (( نيومي 13 00:03:20,984 --> 00:03:25,286 .خادري 14 00:03:40,168 --> 00:03:42,002 .ظبي 15 00:03:44,940 --> 00:03:46,539 .شهواني 16 00:03:49,544 --> 00:03:51,277 .مملح 17 00:03:54,983 --> 00:03:56,649 .أضحوكة 18 00:04:01,990 --> 00:04:03,456 .جدير 19 00:04:05,527 --> 00:04:07,026 .جدير 20 00:04:08,496 --> 00:04:10,230 .ارتطام 21 00:04:26,080 --> 00:04:28,447 .انحدار 22 00:04:28,482 --> 00:04:29,648 .عجينة 23 00:04:31,052 --> 00:04:33,152 .إضافة 24 00:04:36,423 --> 00:04:38,023 .حزام 25 00:04:39,260 --> 00:04:40,525 .(جبال (الألب 26 00:04:42,529 --> 00:04:44,329 .نباحي 27 00:04:44,365 --> 00:04:46,364 .كثير العصارة 28 00:04:47,834 --> 00:04:49,033 .رميات الكرة 29 00:04:59,880 --> 00:05:02,046 .خلد الماء 30 00:05:04,918 --> 00:05:06,750 .خلد الماء 31 00:06:05,443 --> 00:06:07,243 .ليس ميتًا آخر 32 00:06:10,381 --> 00:06:11,713 !أنت 33 00:06:17,187 --> 00:06:19,321 من أين تجيؤون؟ 34 00:06:32,269 --> 00:06:34,169 .رباه 35 00:06:34,204 --> 00:06:35,571 سيدتي؟ 36 00:06:38,976 --> 00:06:40,008 أيمكنك سماعي؟ 37 00:06:43,179 --> 00:06:44,413 !يا للهول 38 00:06:44,448 --> 00:06:47,181 .أنت. هيا 39 00:06:48,425 --> 00:06:49,417 .صهٍ 40 00:06:49,452 --> 00:06:53,087 .رباه - .علي العودة - 41 00:06:53,122 --> 00:06:56,858 .لا. أنت آمنة الآن. لا تقلقي بشأن ذلك 42 00:06:58,628 --> 00:07:02,196 .هوني عليك 43 00:07:02,231 --> 00:07:06,634 .إنك مصابة أود معايرة إصابتك، اتفقنا؟ 44 00:07:06,869 --> 00:07:08,069 ...مهلًا 45 00:07:17,078 --> 00:07:19,880 .النبأ السار أنها ليست عضة 46 00:07:20,515 --> 00:07:23,417 .هذا ما يمكنك توقعه كنبأ سار هذه الآونة 47 00:07:26,254 --> 00:07:30,990 .آسف 48 00:07:31,026 --> 00:07:35,554 ،أجل. سأبذل قصارى جهدي لعلاج هذا الجرح ثم سأخلدك إلى نوم، اتفقنا؟ 49 00:08:29,283 --> 00:08:31,850 .على حافة العلوية - .لا تقترب - 50 00:08:32,185 --> 00:08:36,888 .كلا. المفاتيح .إنها بالأعلى على الحافة العلوية 51 00:08:43,396 --> 00:08:46,129 ...لكن 52 00:08:47,500 --> 00:08:49,633 .لكن آلية النقل معطلة 53 00:08:49,668 --> 00:08:54,771 ،لذا عليك تجنب الدفع العكسي .إلا إن أردت سير السيارة إلى الوراء للأبد 54 00:08:58,344 --> 00:09:03,881 .وجدتك للتو وقد جرفك النهر .إنك مصابة بجرح جسيم 55 00:09:03,916 --> 00:09:07,272 ،ليس عضة أو خدش .لا داعي للغضب بشأنه 56 00:09:10,722 --> 00:09:12,755 .لا بأس 57 00:09:18,663 --> 00:09:23,233 .أجل. تحتاج إلى سيارة جديدة 58 00:09:23,268 --> 00:09:24,967 .نويت جلب واحدة لها 59 00:09:29,541 --> 00:09:35,577 إن أردت الذهاب، فربما أزودك بماء وطعام 60 00:09:35,612 --> 00:09:40,482 .نالي قسطًا من الراحة .وربما علينا تغيير تلك الضمادة أيضًا 61 00:09:41,985 --> 00:09:43,052 اتفقنا؟ 62 00:10:32,435 --> 00:10:35,336 أيمكنك فعلها؟ 63 00:10:35,371 --> 00:10:37,378 .لا أدري - .لا يمكنني - 64 00:10:38,874 --> 00:10:41,508 .أحتاج إلى خياطة 65 00:10:42,745 --> 00:10:44,344 .حسنًا 66 00:10:48,284 --> 00:10:54,188 ،ضم أطراف الجرح معًا بيد .ثم قطّب في حلقة مستمرة 67 00:10:54,224 --> 00:10:56,090 .حلقة مستمرة 68 00:10:57,392 --> 00:10:58,891 .المعذرة 69 00:11:03,465 --> 00:11:06,299 أأنت موقنة بذلك؟ - .نفذ فحسب - 70 00:11:11,773 --> 00:11:13,740 .آسف 71 00:11:23,084 --> 00:11:26,052 .هذه يخنة السمك 72 00:11:31,125 --> 00:11:35,961 .لكنني أظن الفرنسيين يسمونها حساء السمك 73 00:11:36,964 --> 00:11:38,330 ...لذا 74 00:11:49,843 --> 00:11:51,544 ...حساء 75 00:11:51,579 --> 00:11:54,746 .الحساء هو خلاصة الطعام 76 00:11:54,782 --> 00:11:57,916 ...لذا - ماذا؟ - 77 00:11:57,951 --> 00:12:01,053 ...أنا 78 00:12:01,088 --> 00:12:04,122 .مرت مدة منذ حظيت برفقة 79 00:12:04,158 --> 00:12:09,393 .لكن استمتعي بحسائك 80 00:12:11,931 --> 00:12:15,132 .(على فكرة، اسمي (جون 81 00:12:17,337 --> 00:12:19,470 .(شكرًا يا (جون 82 00:12:25,178 --> 00:12:29,480 .يليق عليك اسم (لورا)، إن كنت سأحزر 83 00:12:29,516 --> 00:12:32,650 هل (لورا) بديل مقبول لاسمك مؤقتًا؟ 84 00:12:38,325 --> 00:12:42,492 (اعتدت العمل في (هامبل غولك .في العطل الأسبوعية 85 00:12:44,630 --> 00:12:47,331 أهذا مطعم (بيتزا) أو ما شابه؟ 86 00:12:47,366 --> 00:12:54,772 كلا! إنه مكان للمران على الرماية .للأطفال والبالغين الأذكياء 87 00:12:54,807 --> 00:12:58,508 .ربما تعرفينه بمعرض الغرب الأمريكي 88 00:12:58,544 --> 00:13:00,477 .كان محض عمل أديته للمتعة 89 00:13:05,151 --> 00:13:08,986 .(بوسعك البقاء هنا حتام تشائين يا (لورا 90 00:13:09,021 --> 00:13:11,856 .سأرحل حالما يمكنني 91 00:13:13,993 --> 00:13:19,562 لكن ثمة طعام ومأوى هنا .ريثما تصبحين مستعدة 92 00:13:19,597 --> 00:13:24,000 ربما حين تحتاجين إلى شيء تاليًا .اطلبيه فحسب 93 00:13:24,035 --> 00:13:25,935 ...لأن كلمتي 94 00:13:33,678 --> 00:13:37,213 .انظري. وفرت لك بعض الخصوصة 95 00:13:38,917 --> 00:13:40,817 .قلت إنني لن أبقى طويلًا 96 00:13:40,852 --> 00:13:43,653 ...كلا 97 00:13:43,688 --> 00:13:47,416 أأنت طبيبة أو ممرضة؟ 98 00:13:47,758 --> 00:13:52,996 ،تراءى لي أنك اتخذت من الراحة أولوية لك .فأنشأت لك خصوصية لتسهيل ذلك 99 00:13:53,031 --> 00:13:55,264 .يمكنك أخذ السرير - .كلا، لا بأس بالأريكة - 100 00:13:55,299 --> 00:13:58,167 .لا أنام بأي حال - لا تنام؟ - 101 00:13:58,202 --> 00:14:01,170 .ساعة أو ساعتين إن حالفني الحظ 102 00:14:01,205 --> 00:14:06,674 .إنه أسوأ شيء اعتدته .لم أنم بعمق منذ فترة طويلة 103 00:14:10,079 --> 00:14:14,048 .عامة، تركت لك قميصًا نظيفًا على الفراش 104 00:14:15,719 --> 00:14:17,652 .شكرًا لك - .أجل - 105 00:14:19,824 --> 00:14:21,523 ما أدراك أنني ممرضة؟ 106 00:14:24,428 --> 00:14:29,031 .لا أعرف أناسًا كثيرين يقطبون جانبهم بإبرة 107 00:14:34,871 --> 00:14:37,939 ...أكنت ممرضة حتى 108 00:14:39,174 --> 00:14:41,443 .أجل 109 00:14:42,178 --> 00:14:44,788 يبدو ذلك منذ دهر بعيد، صحيح؟ 110 00:14:45,615 --> 00:14:47,449 .أجل 111 00:14:52,655 --> 00:14:54,888 .تصبحين على خير 112 00:16:51,966 --> 00:16:54,167 جرفهم التيار إلى هنا؟ 113 00:16:54,202 --> 00:16:56,769 .أجل. هناك مشكلة أعلى النهر 114 00:16:59,340 --> 00:17:01,440 .علي تفحصها 115 00:17:02,143 --> 00:17:03,842 .كما أنه يوم الثلاثاء 116 00:17:04,577 --> 00:17:06,512 ماذا يحدث في أيام الثلاثاء؟ 117 00:17:06,547 --> 00:17:08,913 .أذهب إلى المتجر 118 00:17:08,949 --> 00:17:11,983 .متجر. أذهب إليه 119 00:17:13,854 --> 00:17:18,157 .سأجيء معك - .غالبًا عليك الراحة - 120 00:17:18,192 --> 00:17:21,159 .كلا، أحتاج إلى ضمادات جديدة .لا أريد أن يتلوث جرحي 121 00:17:21,194 --> 00:17:24,562 .سأجلبها لك - .أحبذ جلبها بنفسي - 122 00:17:25,598 --> 00:17:31,235 .طالما تودين ذلك، فلن أمانع الرفقة 123 00:17:33,040 --> 00:17:35,707 .عليك ارتداء هذا الحذاء 124 00:17:35,742 --> 00:17:39,977 ،سيكون كبيرًا عليك .لكن أي شيء أفضل من حذائك هذا 125 00:17:40,012 --> 00:17:42,380 .ثمة ثعابين هنا 126 00:17:42,415 --> 00:17:44,615 كلا، أود أن يكون باستطاعتي .الركض إن احتجت إلى ذلك 127 00:17:44,651 --> 00:17:46,350 .يمكنك الركض بهذا الحذاء. لن يكبحك 128 00:17:46,386 --> 00:17:47,817 .لا، شكرًا 129 00:17:51,558 --> 00:17:53,324 .كما تشاءين 130 00:18:12,511 --> 00:18:17,815 أأنت هنا منذ فترة طويلة؟ - .فترة كافية، حسبما أفترض - 131 00:18:17,850 --> 00:18:20,550 .ماذا كنت تعمل؟ قبل الاندلاع 132 00:18:23,288 --> 00:18:25,522 .كنت ضابط شرطة 133 00:18:27,759 --> 00:18:30,527 لم لم تحضر مسدسيك؟ 134 00:18:31,262 --> 00:18:33,862 أي مسدسين تقصدين؟ 135 00:18:34,198 --> 00:18:37,433 .خلت أن كل رجال الشرطة يملكون مسدسات 136 00:18:37,969 --> 00:18:41,838 .المسدسات تسبب المشاكل أكثر مما تحل 137 00:18:41,873 --> 00:18:45,641 كما أنها جذبت مشاكل كثيرة .في الماضي، حسب خبرتي 138 00:18:47,879 --> 00:18:50,747 أتحب ذلك؟ كونك شرطيًا؟ 139 00:18:51,082 --> 00:18:53,416 .لفترة من الوقت 140 00:19:18,942 --> 00:19:22,778 أهذه سيارتك؟ أهكذا وقعت في النهر؟ 141 00:19:22,813 --> 00:19:24,846 .كلا. إنني سائقة أفضل من ذلك 142 00:19:35,592 --> 00:19:36,958 .حذارٍ 143 00:19:36,994 --> 00:19:38,459 .مرحبًا يا صاح 144 00:19:42,999 --> 00:19:45,599 .ها هي مشكلتك - .أجل يا سيدتي - 145 00:19:45,634 --> 00:19:48,269 .هذه مشكلة تحتاج إلى علاج 146 00:20:23,504 --> 00:20:27,340 ما هذا المكان؟ - .(كان متجر (بيل - 147 00:20:27,375 --> 00:20:32,078 .أظنه ورثه عن أبيه .أظنه كان في ملكية أسرتهم لـ60 سنة 148 00:20:34,015 --> 00:20:37,150 أين (بيل) حاليًا؟ - .لست موقنًا - 149 00:20:37,185 --> 00:20:42,921 .أغلقوا الطريق للإصلاحات قبل خراب العالم .ما رأيت أحدًا منذئذٍ 150 00:20:54,769 --> 00:20:56,235 .تفضلي 151 00:20:56,270 --> 00:21:01,073 .خذي ما تشائين بنفسك .لا توجد عربات حمل سلع في المتجر 152 00:21:03,077 --> 00:21:04,509 .سأتصرف 153 00:21:40,813 --> 00:21:43,281 تعيدين ترتيب المكان؟ 154 00:21:43,317 --> 00:21:45,950 يحتاج الناس دومًا .إلى أخشاب التجبير والضمادات 155 00:21:46,386 --> 00:21:49,954 .حين تكون في مأزق، يتعذر أن تفكر بإبداعية 156 00:21:49,989 --> 00:21:53,590 .أؤدي دوري فحسب - .إنك فعلت هذا قبلًا - 157 00:21:53,626 --> 00:21:55,759 يسرني أنني عملت في وظيفة .لا تزال مفيدة حتى الآن 158 00:22:01,401 --> 00:22:06,070 .(سماء زرقاء) - أتحب الأفلام؟ - 159 00:22:06,105 --> 00:22:08,472 .كنت أجري دراسة بشأن مجموعة الأفلام 160 00:22:08,507 --> 00:22:13,411 ،شاهدت كل الأفلام وفق الترتيب الأبجدي .لكنك دومًا ستعودين لمفضلاتك منها 161 00:22:19,539 --> 00:22:21,384 لقب أسرتك (دوري)؟ 162 00:22:21,420 --> 00:22:24,321 .أجل، لكن بياء عادية لا ممدودة 163 00:22:24,356 --> 00:22:30,694 اسمك (جون دوري) مثل السمكة .وتحب السمك 164 00:22:34,633 --> 00:22:35,966 .أجل 165 00:22:39,605 --> 00:22:41,037 .حسنًا 166 00:22:58,290 --> 00:23:01,748 ماذا؟ - .سنحتاج إلى سلم - 167 00:23:09,967 --> 00:23:12,034 .(شكرًا على مساعدتك يا (لورا 168 00:23:13,704 --> 00:23:16,105 ألا تمانعين أن أناديك بذلك؟ 169 00:23:16,140 --> 00:23:19,356 .(لا بأس بـ(لورا .لن أبقى طويلًا 170 00:24:07,356 --> 00:24:08,856 .إنني أزعجك. آسف 171 00:24:12,795 --> 00:24:15,062 .في ليلة الثلاثاء عادة أشاهد فيلمًا 172 00:24:15,097 --> 00:24:20,333 بصراحة، أشاهد الأفلام .في كل ليلة تقريبًا حاليًا 173 00:24:20,369 --> 00:24:23,503 .أود بعض الماء فحسب - .سأخفض الصوت - 174 00:24:23,539 --> 00:24:27,607 شاهدت هذا الفيلم كثيرًا .وأعرف كل كلمة ستُقال 175 00:24:35,984 --> 00:24:37,917 أتودين البعض؟ - .كلا، شكرًا - 176 00:24:37,953 --> 00:24:39,553 حقًا؟ 177 00:24:58,106 --> 00:25:02,241 آخذ حلوى السكر والزبد ،وكذلك حلوى الكراميل 178 00:25:02,276 --> 00:25:04,777 .ثم أذيبهم معًا ليكونوا حلوى هشة 179 00:25:06,581 --> 00:25:09,115 رأيتك تأخذين بعض حلوى .بلاك جاك) من متجر (بيل) مؤخرًا) 180 00:25:09,150 --> 00:25:13,419 ،ربما ألقي اثنتين منها في المزيج .لنرى كيف سيكون الناتج النهائي 181 00:25:13,454 --> 00:25:15,622 .اتفقنا 182 00:25:15,657 --> 00:25:17,423 .أجل 183 00:25:19,928 --> 00:25:22,461 .ذلك سيكون رائعًا 184 00:25:46,554 --> 00:25:48,820 .فقدت طفلي 185 00:26:20,306 --> 00:26:23,174 .علمني صيد السمك 186 00:26:23,309 --> 00:26:27,844 ،أهذا طلب لدرس عادي أم شيء أكثر تخصصًا؟ 187 00:26:27,880 --> 00:26:31,015 .النهر مصدر. علي تعلم كيفية استغلاله 188 00:26:31,050 --> 00:26:35,219 .اتفقنا. سأجلب لك بعض المعدات 189 00:26:38,958 --> 00:26:40,657 .أرخيه قليلًا 190 00:26:42,895 --> 00:26:47,231 ،افتحي واجهة البكرة هكذا، أجل .وجهيها إلى أعلى للإلقاء، أطلقي 191 00:26:49,000 --> 00:26:52,201 .جيد، ممتاز 192 00:26:53,337 --> 00:26:55,202 .حافظي على شد بسيطة 193 00:26:55,238 --> 00:26:57,373 .دعيها تنساق مع التيار 194 00:26:59,477 --> 00:27:02,611 !مهلًا - !شدي إلى أعلى - 195 00:27:03,047 --> 00:27:06,181 !اسحبي السمكة، لفي البكرة. رائع 196 00:27:23,867 --> 00:27:27,135 .هذا ممتاز حقًا - حقًا؟ - 197 00:27:27,171 --> 00:27:28,504 .أشكرك على تعليمي 198 00:27:29,773 --> 00:27:31,806 .ذلك سيفيدني بالخارج 199 00:27:33,510 --> 00:27:35,944 .أجل، سيفيدك بالخارج 200 00:28:30,430 --> 00:28:33,565 .ربما يترك الجرح ندبة صغيرة 201 00:28:35,169 --> 00:28:37,536 .لكنه لن يترك أثرًا جسيمًا 202 00:28:37,571 --> 00:28:39,338 .اثبتي 203 00:28:42,676 --> 00:28:43,775 .هاك 204 00:28:48,549 --> 00:28:50,182 .أظنني مستعدة 205 00:28:54,555 --> 00:28:56,254 .حسنًا 206 00:28:58,525 --> 00:29:00,324 .بما أنني شُفيت تمامًا 207 00:29:00,360 --> 00:29:03,361 .لا شيء يبقيك هنا الآن - .قلت إنني سأغادر - 208 00:29:03,396 --> 00:29:07,198 .قلت حالما يمكنك ذلك - .سأحزم أغراضي في يومين - 209 00:29:07,233 --> 00:29:08,732 .ثم سترحلين 210 00:29:43,903 --> 00:29:46,703 أعتقد أن ترميم ذلك الجسر .يحتاج إلى انتباهي 211 00:29:47,238 --> 00:29:50,940 .سنحتاج إلى شيء أقوى لسد تلك الثغرة 212 00:29:50,976 --> 00:29:54,644 ربما إحدى السيارات المركونة لدى .متجر (بيل) ما زالت بطاريتها تعمل 213 00:29:54,679 --> 00:29:56,579 .يمكنني تدبر ذلك 214 00:29:58,316 --> 00:29:59,749 .إنك ساعدتني 215 00:30:01,119 --> 00:30:03,252 .هذا أقل ما يمكنني فعله 216 00:30:04,823 --> 00:30:06,255 .القرار لك 217 00:30:23,540 --> 00:30:25,306 .حسنًا 218 00:30:25,342 --> 00:30:27,242 أين تعلمت فعل ذلك؟ 219 00:30:27,977 --> 00:30:33,039 .امرأة في معسكر عشت فيه هل ستعتقلني؟ 220 00:30:40,990 --> 00:30:44,626 .طلبت منك عدم تفتيش أشيائي 221 00:30:44,661 --> 00:30:48,829 .نسافر على طريق مترع بالموتى .ربما نحتاج إلى حماية أنفسنا 222 00:30:48,865 --> 00:30:52,467 .تجيدين استخدام السكن .هذا سيجلب المزيد منهم 223 00:30:54,871 --> 00:30:57,338 .هذان المسدسان لن يفيدا أحد وهما في علبة 224 00:30:57,374 --> 00:31:00,074 .أريدهما في علبة، لا هنا 225 00:31:33,341 --> 00:31:34,674 .أحسنت صنعًا 226 00:31:59,634 --> 00:32:02,067 .استمر بالمضي باستقامة، إنك تحسن صنعًا 227 00:32:10,244 --> 00:32:11,276 .(جون) 228 00:32:13,047 --> 00:32:14,913 .أطلق عليه النار 229 00:32:14,949 --> 00:32:16,414 .كلا - !(أطلق عليه النار يا (جون - 230 00:32:16,450 --> 00:32:17,816 !كلا 231 00:32:22,489 --> 00:32:23,555 !أطلق عليه النار 232 00:32:26,260 --> 00:32:29,093 !(جون) 233 00:32:29,129 --> 00:32:30,962 !أطلق عليه النار 234 00:32:42,242 --> 00:32:43,408 !(جون) 235 00:33:02,253 --> 00:33:06,388 .لم أُعض. لم يكن قريبًا كفاية ليعضك 236 00:33:06,423 --> 00:33:09,625 رأيت ناس يسقمون لمجرد تعرضهم .لدماء وأشلاء الموتى 237 00:33:10,160 --> 00:33:13,261 .لم أقصد أن يحدث ذلك 238 00:33:13,296 --> 00:33:16,398 .كان بوسعك ردعه قبل اقترابه .كان معك ذلك المسدس 239 00:33:16,433 --> 00:33:20,368 .ذلك ليس نهجي - .نهجك كاد يؤدي إلى قتلك - 240 00:33:20,403 --> 00:33:25,569 .خير أن أموت عن أن يموت غيري - عم تتكلم؟ - 241 00:33:33,950 --> 00:33:37,018 .لا علاقة لذلك باستخدام المسدسات ضد الموتى 242 00:33:38,353 --> 00:33:40,621 .ذلك منوط باستخدام المسدسات 243 00:33:42,325 --> 00:33:45,260 ألهذا لا تحب التحدث عن عملك كشرطي؟ 244 00:33:54,570 --> 00:33:58,272 أأخذ أحدهم مسدسك أم اضطررت إلى إطلاق النار منه؟ 245 00:34:02,311 --> 00:34:03,910 .أطلقت النار منه 246 00:34:06,981 --> 00:34:08,981 على طيب أم شرير؟ 247 00:34:09,017 --> 00:34:15,087 ،لا أنظر إلى الأمور من تلك الزاوية .لكنني أحزر أنك كنت لتصفيه بالشرير 248 00:34:15,123 --> 00:34:20,693 أقتلته خطأ؟ أم عمدًا؟ - .ليس الأمر بتلك البساطة - 249 00:34:22,964 --> 00:34:26,098 .كان خطأ متعمدًا 250 00:34:29,170 --> 00:34:33,807 توقفت لدى محطة وقود بعد (أحد عروضي في (ذا جالش 251 00:34:34,542 --> 00:34:36,743 .كان ذلك الرجل يسرق المكان 252 00:34:36,778 --> 00:34:40,279 .قلت له إنني ضابط شرطة وأن ينزل سلاحة 253 00:34:41,983 --> 00:34:44,016 .فأبى 254 00:34:46,386 --> 00:34:49,354 ...لذا حاولت ضربه برصاصة في ساقه 255 00:34:50,524 --> 00:34:51,690 .هون عليك 256 00:34:51,725 --> 00:34:53,992 .كلا. لا يمكن 257 00:34:57,064 --> 00:34:59,631 .لأنه استدار 258 00:34:59,667 --> 00:35:04,336 .ضربته في منتصف ساقه ونزف حتى الموت 259 00:35:14,147 --> 00:35:17,546 ألهذا انتقلت إلى هنا؟ - .لا - 260 00:35:18,051 --> 00:35:20,285 لم انتقلت إلى هنا؟ 261 00:35:26,259 --> 00:35:29,094 .لأن الناس ظنوني بطلًا 262 00:35:41,708 --> 00:35:45,343 لا يهم كم من أناس يقولون بأن ذلك ليس ذنبك 263 00:35:45,879 --> 00:35:49,247 .لا يهم إلا ما تصدقه أنت 264 00:37:00,119 --> 00:37:01,918 !(لورا) 265 00:38:22,899 --> 00:38:24,832 !(جون) 266 00:39:18,402 --> 00:39:19,902 .شكرًا لك 267 00:39:25,442 --> 00:39:27,977 .ربما لا تعتقد أنك بطل، لكنني أعتقد ذلك 268 00:39:31,581 --> 00:39:33,782 .إنك شخص شريف 269 00:39:36,920 --> 00:39:40,588 إن حظي سعيد للغاية لكون تيار النهر .جرفني إلى باحتك الأمامية 270 00:39:48,964 --> 00:39:50,397 .لا يمكنني 271 00:39:50,732 --> 00:39:53,366 .طالما ستذهبين، ستحتاجين إليه 272 00:39:54,469 --> 00:39:56,603 .وأحتاج إلى أن تأخذيه 273 00:40:34,676 --> 00:40:37,276 .سأذهب للجلوس على الشرفة 274 00:40:37,312 --> 00:40:39,446 ما الخطب؟ 275 00:40:39,481 --> 00:40:41,381 .انس الأمر فحسب 276 00:40:42,651 --> 00:40:44,351 لم لا تنظر إلي؟ 277 00:40:45,654 --> 00:40:47,487 ما الخطب؟ - .لا شيء - 278 00:40:47,522 --> 00:40:49,055 ...(جون) 279 00:40:57,532 --> 00:40:59,332 .أحبك 280 00:41:03,170 --> 00:41:04,837 .أحبك 281 00:41:04,872 --> 00:41:07,272 .لم أرد أن تعرفي 282 00:41:09,543 --> 00:41:14,613 لم لم تردني أن أعرف؟ - .لأنك ستغادرين - 283 00:41:14,648 --> 00:41:19,217 .وأنا لا أريد المغادرة .لا أريدك أن تغادري 284 00:41:23,156 --> 00:41:26,291 .إن أردت البقاء بمفردك، ابقي. سأغادر أنا 285 00:41:30,564 --> 00:41:32,498 .أريدك أن تكوني حية 286 00:41:36,169 --> 00:41:40,372 إن كنت حية، فإن هذا العالم أجمع 287 00:41:40,407 --> 00:41:42,941 .سأشعر بالحيوية في هذا العالم قاطبًا 288 00:42:46,839 --> 00:42:48,438 لورا)؟) 289 00:43:14,225 --> 00:43:17,459 "أنا أيضًا أحبك. آسفة" 290 00:43:17,460 --> 00:43:20,024 "أحبك" 291 00:43:26,276 --> 00:43:28,043 .أحبتك 292 00:43:33,117 --> 00:43:34,782 .أجل 293 00:43:38,688 --> 00:43:41,789 ...ربما إن انتظرت ولم أخبرها - .لا - 294 00:43:41,825 --> 00:43:43,270 ...ربما - .لا انتظار - 295 00:43:43,295 --> 00:43:45,016 .ليس في هذا العالم 296 00:43:46,696 --> 00:43:48,863 ...الانتظار 297 00:43:52,135 --> 00:43:54,035 .هكذا تخسر الناس 298 00:44:00,510 --> 00:44:02,577 ...من الغبي قول ذلك 299 00:44:06,583 --> 00:44:10,350 .لكنني أعتقد أننا سنحظى بفرصة ثانية 300 00:44:13,022 --> 00:44:14,888 .غباء 301 00:44:21,897 --> 00:44:23,997 .ربما ما زالت أمامنا فرصة 302 00:44:27,002 --> 00:44:29,068 .(أليشا) 303 00:44:29,103 --> 00:44:32,104 .ستراند) و(لوسيانا) ما زالوا أحياء) 304 00:44:35,176 --> 00:44:39,244 يعتقدون أنه لم يبق في الحياة .سوى القتال والقتل والموت 305 00:44:41,182 --> 00:44:43,248 .لعلهم محقون - .مهلًا - 306 00:44:43,284 --> 00:44:46,752 .ربما - .لا. انظر في عيني وقل إن هذا ما تعتقده - 307 00:44:46,788 --> 00:44:51,823 أخبرني أن هذا ما تعتقده .وسيفترق كل منا 308 00:44:51,858 --> 00:44:54,092 .لا أعتقد ذلك 309 00:44:55,095 --> 00:44:56,227 .لا أعتقد 310 00:44:59,199 --> 00:45:04,067 .نحن أحياء. إننا جزء من العالم 311 00:45:11,377 --> 00:45:13,777 .دعنا لا نهدر لحظة أخرى