1 00:00:01,000 --> 00:00:04,382 {\pos(190,220)}كنت في غرفة الطعام" "أعلب بعض الفاصوليا المجففة 2 00:00:04,460 --> 00:00:09,340 {\pos(190,220)}حين سقط ملاك من السماء" "مرتطمًا بأرضية باحتي الخلفية 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,960 {\pos(190,220)}.صرخت وهرولت إلى الخارج 4 00:00:14,194 --> 00:00:19,818 {\pos(190,220)}،وكانت هناك، في الـ 12 عمرًا مكوّمة على الأرض 5 00:00:20,007 --> 00:00:22,620 {\pos(190,220)}"متشبثة بمظلة خضراء ضخمة" 6 00:00:22,874 --> 00:00:26,624 {\pos(190,220)}،إذ قفزت عن السطح" "ظانّة أن المظلة ستحملها 7 00:00:26,764 --> 00:00:31,663 ،كسرت ذراعها كسرًا مضاعفًا .لكنها ما بكَت 8 00:00:31,897 --> 00:00:36,241 {\pos(190,220)}"تشارلين) جسدت روح هذا المكان)" 9 00:00:36,421 --> 00:00:39,224 {\pos(190,220)}"استعداد دائم ولا استسلام أبدًا" 10 00:00:39,475 --> 00:00:41,632 {\pos(190,220)}.استصوبي هذه المرة أيتها الروح 11 00:00:43,093 --> 00:00:44,726 {\pos(190,220)}...وستفعل 12 00:00:46,296 --> 00:00:50,982 {\pos(190,220)}.لم تخاطر بحياتها لأجل غير المستعدين 13 00:00:56,581 --> 00:00:58,249 .(شكرًا لك يا (بات 14 00:01:00,568 --> 00:01:04,771 .مرحبًا، أود تقديم أسرتي 15 00:01:04,897 --> 00:01:08,880 {\pos(190,210)}،أنا (ماديسون كلارك)، وهذان ابناي .(نيك) و(أليشا) 16 00:01:09,076 --> 00:01:14,599 {\pos(190,220)}،(أردنا التعزية لمصاب (شارلين .وللآخرين على خسائركم 17 00:01:15,302 --> 00:01:17,122 .فقدنا أحباء أيضًا 18 00:01:18,737 --> 00:01:20,336 .(ترافيس) 19 00:01:22,687 --> 00:01:25,321 ...ترافيس) كان بوصلتنا) 20 00:01:27,560 --> 00:01:33,076 {\pos(190,220)}وددت شكركم على إيوائنا .وكرمكم فحسب 21 00:01:34,685 --> 00:01:36,097 .سنرد صنيعكم 22 00:01:37,012 --> 00:01:38,115 "شكرًا لك" 23 00:01:38,177 --> 00:01:41,747 {\pos(190,220)}،جميعنا خسرنا .ونتشاطر ذلك 24 00:01:42,279 --> 00:01:47,068 {\pos(190,220)}إن الحزن عسير، لكن من المهم ...أن نعالجه 25 00:01:47,280 --> 00:01:49,695 .(الأهم أن نستعد يا (جايك 26 00:01:49,927 --> 00:01:51,296 .لفتة سديدة - .آسف - 27 00:01:51,344 --> 00:01:54,271 {\pos(190,220)}،ثمّة وقت ومكان للحزن .و(باتي) تستحق ذلك 28 00:01:54,349 --> 00:01:56,576 لكن من أسقط المروحية؟ 29 00:01:56,709 --> 00:01:59,326 .(نهدف للتبين يا (فيرنون - متى؟ - 30 00:01:59,498 --> 00:02:01,573 .سنكشف غموض هذا الأمر - ما جدولك الزمني؟ - 31 00:02:01,669 --> 00:02:05,256 {\pos(190,220)}.(من فضلك يا (جيرمايا - .(لم يتغير شيء يا (فيرنون - 32 00:02:05,451 --> 00:02:08,068 {\pos(190,220)}كن على يقين بأننا .نعقد جلسة حرب هنا 33 00:02:08,185 --> 00:02:10,943 {\pos(190,220)}"كلفنا فرقة المخفر "ألفا .باستكشاف موقع الحطام 34 00:02:11,060 --> 00:02:14,122 {\pos(190,220)}.حالما نعلم ما نواجهه، سنتصرف 35 00:02:14,267 --> 00:02:16,771 {\pos(190,220)}.إن كان مخبولًا ما، سنتصرف 36 00:02:16,951 --> 00:02:21,115 .إن كان تحديًا ضخمًا، سنتصرف 37 00:02:21,279 --> 00:02:23,929 .(سنثأر يا (فيرنون - !أجل - 38 00:02:24,130 --> 00:02:25,410 .هذا ما يقصده أبي 39 00:02:25,583 --> 00:02:29,280 ،أيًا كان التهديد ضخمًا أم ضئيلًا .فسوف نقتصّ 40 00:02:29,372 --> 00:02:33,251 {\pos(190,220)}سنحقق العدالة .حالما نعلم ما نواجهه 41 00:02:33,349 --> 00:02:36,933 {\pos(190,220)}،لا طاقة لنا بفقدان رباطة جأشنا .نحن أكثر من مجرد حشد 42 00:02:37,326 --> 00:02:38,990 {\pos(190,220)}.علينا أن نكون شعلة أمل في هذا العالم 43 00:02:39,169 --> 00:02:42,068 ...كما يقول أبي: إن خططت للمستقبل 44 00:02:42,193 --> 00:02:44,091 "خطط لمستقبل أفضل" 45 00:02:50,278 --> 00:02:51,872 !بئسًا للمستغلين 46 00:02:53,771 --> 00:02:56,896 {\pos(190,220)}أستميحك عذرًا؟ - أتعرفين خرافة النملة والجندب؟ - 47 00:02:56,944 --> 00:02:58,476 ماذا دهاك؟ 48 00:03:03,740 --> 00:03:05,404 {\pos(190,220)}.دعك منه 49 00:03:05,506 --> 00:03:10,427 {\pos(190,220)}.عليهم مضايقة (تروي)، لا نحن - .أظنهم كانوا سيفعلون لو علموا بما فعله - 50 00:03:12,708 --> 00:03:16,818 ،(ماديسون) و(أليشا) .(أنا (غريتشن تريمبول) ابنة (فيرنون 51 00:03:16,888 --> 00:03:19,247 .رأيتكما في الاجتماع، مرحبًا 52 00:03:19,529 --> 00:03:21,966 {\pos(190,220)}لصافحتكما، لكن هذا منافٍ .للداوعي الصحية 53 00:03:22,107 --> 00:03:25,927 {\pos(190,220)}بوسع التلامس الجلدي اللعين أن يسقمكما هذه الآونة، ما لم تحذرا، أتعلمان؟ 54 00:03:28,115 --> 00:03:30,849 {\pos(190,220)}.إنّي في شدة الأسف لمصابكما 55 00:03:31,278 --> 00:03:33,966 .(ليتني تشرفت بمعرفة (ترافيس 56 00:03:34,294 --> 00:03:35,802 .(شكرًا لك يا (غريتشن 57 00:03:35,982 --> 00:03:38,410 "يا (أليشا)، أنا وبقية فريق "قيام المسيح 58 00:03:38,410 --> 00:03:40,472 تساءلنا إن أردت الانضمام .إلينا لدراسة الإنجيل 59 00:03:40,507 --> 00:03:42,341 ...إننا لسنا حقًا - متى ذلك؟ - 60 00:03:42,669 --> 00:03:47,892 ،الليلة، لساعة أو اثنتين بحد أقصى .موسيقى ورقص والقدير طبعًا 61 00:03:48,130 --> 00:03:52,287 ما المقصود بقيام المسيح؟ - .آسفة، "قيام المسيح" اسم فرقتنا - 62 00:03:52,388 --> 00:03:55,490 .(هذان (تيري) و(غايب 63 00:03:55,735 --> 00:03:58,849 .ستلاقين (جيف) إن أتيت - .إننا يهود - 64 00:03:59,064 --> 00:04:03,599 ،رائع، سنتلو العهد القديم .لقائنا لدى الحظيرة في تمام الـ 5 65 00:04:13,848 --> 00:04:17,676 ،(نحتاج إلى مؤن يا (نيك .ماء وأسلحة، علينا الاستعداد للمغادرة 66 00:04:17,724 --> 00:04:21,267 ،سيحلون أصفادك قريبًا .وسيمكنك التجوال ورؤية المكان 67 00:04:21,315 --> 00:04:23,561 {\pos(190,230)}.كلا، رأيت ما يكفي 68 00:04:24,104 --> 00:04:26,037 .(كلي يا (لوسيانا 69 00:04:31,680 --> 00:04:33,664 .لا يمكنني نسيان ما فعلوه 70 00:04:36,437 --> 00:04:40,211 .أعلم - .سنرحل حالما يحررونني - 71 00:04:45,856 --> 00:04:49,069 {\pos(190,230)}ما الخطب؟ 72 00:04:50,629 --> 00:04:56,004 وددتنا جميعًا أن نشعر بالأمان .في مكان واحد فحسب 73 00:04:56,293 --> 00:04:59,668 .واتتني فرصة لتحقيق ذلك 74 00:05:02,956 --> 00:05:04,840 .واتتني فرصة لقتله 75 00:05:07,549 --> 00:05:08,901 ...لكن 76 00:05:10,830 --> 00:05:14,205 ،هذا ما كان سيجعلنا بأمان .وتعلم ذلك 77 00:05:14,416 --> 00:05:18,523 ،(هذه ليست شيمتك يا (نيك .لست قاتلًا 78 00:05:24,330 --> 00:05:28,299 كيف حال (لوسيانا)؟ - .ما زالت حية - 79 00:05:37,549 --> 00:05:41,727 ،أعجبني خطابك .أعجبني نطقك لاسمه 80 00:05:41,979 --> 00:05:46,477 .ترافيس)، نطقك جعله هامًا وحقيقيًا) 81 00:05:46,713 --> 00:05:50,119 .كان حقيقيًا - .لكنك لم تقولي اسمه لهذا السبب - 82 00:05:50,299 --> 00:05:52,771 ،ما قلتِه من منبع الحزن .بل لغرض موجه 83 00:05:52,947 --> 00:05:56,651 .أردت تذكيرنا بأنك أيضًا ضحية 84 00:05:59,108 --> 00:06:00,874 أتشعر بأنك ضحية؟ 85 00:06:01,864 --> 00:06:04,398 أتحللينني الآن؟ 86 00:06:06,263 --> 00:06:07,929 .كلا 87 00:06:09,447 --> 00:06:13,369 ماذا عملتِ في العالم القديم؟ 88 00:06:14,908 --> 00:06:16,565 .مستشارة اجتماعية 89 00:06:17,143 --> 00:06:18,869 في مدرسة ثانوية؟ 90 00:06:21,307 --> 00:06:22,783 .لم أرتدها 91 00:06:22,980 --> 00:06:29,463 سمات اجتماعية دراسية بعينها" "(تبيّن كونها تحديًا إلى (تروي 92 00:06:30,501 --> 00:06:32,252 .حتمًا كنت وحيدًا 93 00:06:32,885 --> 00:06:35,393 ...كلا، أنا 94 00:06:37,405 --> 00:06:39,038 .حظيت بهذا المكان 95 00:06:41,588 --> 00:06:45,791 .كل ما أفعله لخدمة هذا المكان 96 00:06:46,002 --> 00:06:50,508 أيصدق أبوك ذلك؟ - .أجل، يتفهم - 97 00:06:50,901 --> 00:06:54,912 .المشاكل المعقدة تتطلب حلولًا معقدة 98 00:06:55,064 --> 00:06:57,998 .قتل الناس ليس معقدًا، إنه بسيط 99 00:07:00,097 --> 00:07:01,862 أترين؟ 100 00:07:02,979 --> 00:07:08,620 ،تفهمين هذا العالم وتفهمينني .لهذا اخترتك 101 00:07:09,065 --> 00:07:12,807 .(لكنّي لم أختر (نيك 102 00:07:17,081 --> 00:07:20,153 .إنه معي، الصفقة إجمالية 103 00:07:21,135 --> 00:07:25,901 فلمَ افترقتما؟ لمَ رافق غرباء، لا أسرته؟ 104 00:07:26,229 --> 00:07:30,823 ،لا يستحق مكانه هنا .أظنك تعلمين ذلك 105 00:07:30,919 --> 00:07:32,519 .سيتعلم ذلك 106 00:07:36,183 --> 00:07:38,217 .(ذلك تقرر صبيحة اليوم يا (تروي 107 00:08:10,387 --> 00:08:12,297 {\pos(190,230)}.اذهب 108 00:08:17,580 --> 00:08:20,852 {\pos(190,230)}.آسف 109 00:08:26,961 --> 00:08:29,024 {\pos(190,230)}!اثنان لتر 110 00:08:31,084 --> 00:08:34,715 {\pos(190,230)}.توقف عندك .الطابور يبدأ بعد 3 بنايات من هنا 111 00:08:34,716 --> 00:08:39,008 {\pos(190,230)}أتعرف السيد (دانتي)؟ هل نجا؟ 112 00:08:39,009 --> 00:08:40,668 {\pos(190,230)}.قف في الطابور 113 00:08:40,669 --> 00:08:45,361 {\pos(190,230)}.ما جئت لأجل الماء .بل لأجل (دانتي)، إنه صديقي 114 00:08:45,362 --> 00:08:47,430 {\pos(190,230)}.ويمكنك الانتظار كالآخرين 115 00:08:50,462 --> 00:08:51,930 {\pos(190,230)}.قف في الطابور 116 00:08:51,931 --> 00:08:53,296 {\pos(190,230)}.هذه لك 117 00:09:02,753 --> 00:09:04,663 ...مهلًا، (دانتي) لن يسعد 118 00:09:04,718 --> 00:09:09,698 .لا شيء، إنك ترتكب غلطة 119 00:09:09,816 --> 00:09:11,382 !هذه غلطة 120 00:09:13,560 --> 00:09:15,444 .(فيكتور) 121 00:09:16,352 --> 00:09:19,431 {\pos(190,230)}.تبدو في حالة يُرثى لها 122 00:09:27,485 --> 00:09:28,819 .لا تفعلي 123 00:09:31,782 --> 00:09:33,805 .يأبون وجودنا هنا - .أغلبهم لا يمانعون - 124 00:09:33,969 --> 00:09:36,669 .الممانعين سنستميلهم - أتودين استمالة (تروي)؟ - 125 00:09:36,704 --> 00:09:41,040 ،أعمل على ذلك .أما حاليًا، ابتعدا عنه 126 00:09:41,141 --> 00:09:44,399 .لستُ موقنًا أن بوسعي ذلك - .(قطعًا بوسعك ذلك يا (نيك - 127 00:09:44,899 --> 00:09:48,718 ،تجهل ما يوازنه .وهو يجهل ما يوازنه 128 00:09:48,753 --> 00:09:52,129 .لكن إن بقينا، فعلينا فعل شيء - ما معنى ذلك؟ - 129 00:09:52,175 --> 00:09:55,399 .إنّي أفعل شيئًا - كلا، ما قصدك يا (نيك)؟ - 130 00:09:55,520 --> 00:09:57,119 ماذا ستفعل؟ 131 00:09:59,219 --> 00:10:00,562 أتود سكينتي؟ 132 00:10:00,852 --> 00:10:03,735 هل ستفعل شيئًا؟ - ...كل ما أقصده أن - 133 00:10:04,110 --> 00:10:06,594 علينا البدء مجددًا في مكان آخر، اتفقنا؟ 134 00:10:06,629 --> 00:10:11,055 ،كإيجاد منزل وزراعة المحاصيل .لسنا مضطرين للبقاء هنا، هذا قصدي 135 00:10:11,117 --> 00:10:13,116 .الزراعة لائقة عليك - .لدينا خيارات - 136 00:10:13,202 --> 00:10:14,640 .لن نغادر - لمَ؟ - 137 00:10:14,718 --> 00:10:15,788 !لن نغادر 138 00:10:15,789 --> 00:10:18,756 لم أنت مقتنعة تمامًا بأن هذا هو المكان المنشود يا أمي؟ 139 00:10:18,804 --> 00:10:22,358 ،لأنه كل ما نملك .لأن لا ماكن أفضل منه 140 00:10:22,515 --> 00:10:26,078 لأننا أخرجناك من وجرة الجحيم .ومات (ترافيس) بسبب ذلك 141 00:10:38,883 --> 00:10:42,000 .لوسيانا) لن تكون آمنة هنا) - .سمحوا بدخولها - 142 00:10:42,079 --> 00:10:45,420 وماذا إن طردوها؟ - .سيكون لديك خيار لتتخذه - 143 00:11:03,415 --> 00:11:04,725 .ثمة شيء غير طبيعي 144 00:11:04,811 --> 00:11:06,577 المسافة التي سيغطيها .ماكارثي) كيلومترات قليلة) 145 00:11:06,625 --> 00:11:10,368 .تعينت عودته بحلول الآن - كم مرة حلقت و(تشارلي) عبر ذلك المسار؟ - 146 00:11:10,543 --> 00:11:12,976 .ربما 6 مرات في 4 أسابيع 147 00:11:19,385 --> 00:11:24,901 .الناس يطرقون الباب قبل دخولهم أم كان الوضع مختلفًا في مدينة (أنجل)؟ 148 00:11:25,291 --> 00:11:26,557 .الباب الأمامي كان مفتوحًا 149 00:11:26,674 --> 00:11:29,423 إلام تحتاجين يا (ماديسون)؟ - .طمأنة - 150 00:11:29,518 --> 00:11:32,893 ...أويتنا وأشكرك على ذلك، لكن - .على الرحب والسعة - 151 00:11:32,978 --> 00:11:39,721 .لكن بعض الناس هنا يمقتوننا - .هذا طبيعي، فأنتم غرباء - 152 00:11:40,087 --> 00:11:43,979 .(لسنا غرباء إلى (تروي - ماذا فعل؟ - 153 00:11:44,300 --> 00:11:49,135 ،(اقتحم سكننا وهدد (نيك .أودك أن تسيطر على ابنك 154 00:11:49,401 --> 00:11:51,759 .وأودك أن تساعدنا حيال الناس الآخرين 155 00:11:52,331 --> 00:11:54,901 .المزرعة ليست خاضعة لحكمي المطلق 156 00:11:55,026 --> 00:11:59,057 قاطنوها لا يتقيدون .بنزواتي ورغباتي وخيالاتي 157 00:11:59,214 --> 00:12:03,675 إنه مكان للأحرار الذين لا يطلبون .إلّا المساعدة حين يحتاجون إليها 158 00:12:03,854 --> 00:12:06,932 .وإنّي أطلبها وأحتاج إليها 159 00:12:07,799 --> 00:12:10,393 أأنت امرأة تصعب محبتها يا (ماديسون)؟ 160 00:12:12,143 --> 00:12:17,143 إنّي امرأة تتعذر محبتها حين يهدد .(أحد أسرتي، وهذا ما فعله (تروي 161 00:12:17,346 --> 00:12:18,542 .هذا واقع 162 00:12:18,590 --> 00:12:22,403 (لولا ظهور (جايك) في (ديبوت .للقينا حتفنا، وهذا واقع 163 00:12:22,487 --> 00:12:26,964 .وهذا أمر لا يبدو أن أحدًا هنا يبالي به - .لا داعي للّكنة الحادة - 164 00:12:27,182 --> 00:12:30,479 .قتل أناسًا وسماه علمًا 165 00:12:31,589 --> 00:12:33,589 .ربما على أهل المزرعة معرفة ذلك 166 00:12:34,089 --> 00:12:39,785 أجل، بدأت أعي سبب .(نفور الناس منك يا (ماديسون 167 00:12:39,833 --> 00:12:41,833 ...أبي، إنها بررت - ...لكن - 168 00:12:45,331 --> 00:12:50,839 ،طالما يستاء قومي من وجودك .فهذه مسؤوليتك 169 00:12:51,565 --> 00:12:56,485 لن أدع أحدًا يصارع الغرق .بدون تعليمه السباحة أولًا 170 00:12:57,128 --> 00:12:59,878 .(أرها المحاضرات يا (جايك 171 00:13:07,417 --> 00:13:11,159 هل أذاك (تروي)؟ - هل أخلاقه هكذا دومًا؟ - 172 00:13:14,456 --> 00:13:18,675 .سأهتم به - .أنت وأبوك لا تنفكان تقولان ذلك - 173 00:13:21,741 --> 00:13:23,241 ...شكرًا لك 174 00:13:24,839 --> 00:13:26,292 .(على إنقاذ (أليشا 175 00:13:27,284 --> 00:13:30,003 .إنها أنقذتني أيضًا 176 00:13:33,901 --> 00:13:38,299 ،سأحضر بعض القهوة .ستحتاجين إليها 177 00:13:38,550 --> 00:13:41,096 أأنت قلق بشأن المروحية؟ 178 00:13:43,706 --> 00:13:47,768 .كلا، سيتضح أن الفاعل كناس مخبول 179 00:13:47,995 --> 00:13:49,846 .أيًا من يكون، أود مقابلته 180 00:13:57,034 --> 00:13:58,604 "بلادنا تحترق" 181 00:13:58,800 --> 00:14:01,823 ليت أجدادنا رأوا الفوضى الكامنة" "في (أميركا) الحديثة 182 00:14:07,792 --> 00:14:09,331 هل ستمتطين؟ 183 00:14:10,471 --> 00:14:12,995 .اعتاد أبي اصطحابي إلى مركز الفروسية 184 00:14:17,718 --> 00:14:19,812 .كلا، لن أمتطي 185 00:14:20,382 --> 00:14:23,859 ،(أنتظر (غريتشن .سنذهب لدراستها الأولى للإنجيل 186 00:14:24,351 --> 00:14:26,898 .طالما سنبقى، فعلينا معرفتهم 187 00:14:27,452 --> 00:14:28,592 .إنك مدعوّ 188 00:14:28,663 --> 00:14:33,187 إذًا... أهذا مرادك؟ 189 00:14:34,062 --> 00:14:36,921 تريدين البقاء؟ - .كلا - 190 00:14:38,718 --> 00:14:42,123 ،لكنّي رأيت الأهوال بالخارج .كلها حلقات جحيم مختلفة 191 00:14:42,171 --> 00:14:43,632 فما يمنع الانخراط في هذه؟ 192 00:14:48,246 --> 00:14:49,807 .آسفة لما قالته أمنا 193 00:14:51,396 --> 00:14:53,195 .كان ظلمًا 194 00:14:55,884 --> 00:14:57,417 .ليس خطأً 195 00:14:59,603 --> 00:15:02,104 .هذا وقت سيء لإيقاظ الضمير 196 00:15:06,682 --> 00:15:08,682 ماذا أصابك بالخارج؟ 197 00:15:29,960 --> 00:15:31,366 .الخنزير البري عاد 198 00:15:31,507 --> 00:15:35,124 لا ينفك يقتلع أعمدة السياج .ليأكل القرنبيط 199 00:15:35,530 --> 00:15:40,343 .أحتاج إلى مساعدة لاقتفائه الليلة - .ابتعد عن (ماديسون) وأسرتها - 200 00:15:41,307 --> 00:15:42,952 .إنهم أصدقائي 201 00:15:44,827 --> 00:15:48,390 ،جاؤوا إلى هنا بدعوتي .ويثقون بي 202 00:15:48,460 --> 00:15:50,898 ،جاؤوا لكيلا يُفتَرسون .فلا تطري على نفسك 203 00:15:51,038 --> 00:15:55,359 أجل، لكنهم يمكثون .لأنّي وعدت بحمايتهم منك 204 00:15:55,749 --> 00:15:59,499 وكيف ستفعل ذلك؟ - .رجاء لا تفعل هذا - 205 00:16:00,468 --> 00:16:03,076 .(أرجوك يا (تروي .أنا من ما زال يؤمن بك 206 00:16:03,124 --> 00:16:05,921 .لم أعد أحتاج إلى إيمانك بي - .بل تحتاج إليه - 207 00:16:06,968 --> 00:16:10,218 .تحتاج إليه ...إن عرفت المزرعة حقيقتك 208 00:16:14,435 --> 00:16:15,881 وماذا أكون يا (جايك)؟ 209 00:16:16,076 --> 00:16:19,107 أحسبت حقًا أنك كنت تساعد أولئك الناس في (ديبوت)؟ 210 00:16:19,185 --> 00:16:21,201 .أظنني كنت أساعدنا جميعًا 211 00:16:21,554 --> 00:16:23,020 ...(تروي) 212 00:16:24,842 --> 00:16:28,487 ،حين يموت والدنا .ستكون المسؤولية قاطبة علينا 213 00:16:28,912 --> 00:16:32,373 ،علينا رعاية هذا المكان ...علينا القيادة 214 00:16:32,451 --> 00:16:34,195 .معًا - .أجل - 215 00:16:34,896 --> 00:16:38,576 ،لكنّي أحتاج إلى أن تسدني صنيعًا .(ابتعد عن آل (كلارك 216 00:16:40,662 --> 00:16:44,717 هل سمعتني؟ - .أجل، أسمعك - 217 00:16:47,704 --> 00:16:49,162 هل عنيت ذلك؟ 218 00:16:52,295 --> 00:16:53,928 .(أعنيه دومًا يا (جايك 219 00:17:01,693 --> 00:17:04,468 كم بقي؟ - .وصلنا - 220 00:17:12,732 --> 00:17:14,100 .أنت أولًا 221 00:17:30,511 --> 00:17:34,101 ،هيا جميعًا .خذوا موادكم الدراسية 222 00:17:45,759 --> 00:17:47,094 .الماريغوانا للفتاة الجديدة 223 00:17:47,142 --> 00:17:52,339 .إنها من مصطفين القدير - .هذا ليس ما توقعته - 224 00:18:08,779 --> 00:18:12,723 ،تصرفوا بطريقتكم كلوا خبزكم بسعادة 225 00:18:12,808 --> 00:18:17,446 ،اشربوا نبيذكم بقلب بهيج .القدير تقبل أعمالكم فعلًا 226 00:18:17,655 --> 00:18:21,034 .حولت حزني لرقص 227 00:18:21,138 --> 00:18:26,318 أزلت سترتي الوبريّة .وكسوتني بالسعادة 228 00:18:26,459 --> 00:18:29,511 .قلت سترة وبرية 229 00:18:31,387 --> 00:18:33,454 إذًا أين (جيف)؟ 230 00:19:00,226 --> 00:19:02,059 .(رحب بها يا (جيف 231 00:19:51,420 --> 00:19:55,021 ،طالما تخطط لمستقبل" "خطط لمستقبل أفضل 232 00:19:55,396 --> 00:19:56,534 "اقطع التصوير" 233 00:19:56,584 --> 00:20:00,603 ،بدوت كمغفل خلال التصوير" "لم أدرِ ما كنت أقوله 234 00:20:00,638 --> 00:20:03,606 "نصحتك باستخدام لافتات التلقين" - "لا أحتاج إلى لافتات تلقين لعينة" - 235 00:20:03,641 --> 00:20:06,169 "أحفظ جملي، اتفقنا؟" - "اتفقنا" - 236 00:20:06,309 --> 00:20:12,674 "الآن أودك أن تهتمي بهذا الأبله البكاء" - "لمَ لا تهتم به أنت؟ سأعاود البيت" - 237 00:20:12,709 --> 00:20:13,610 "كلا، ستبقين هنا" - "حسبك" - 238 00:20:13,645 --> 00:20:15,401 "ابقي هنا، سنصور مجددًا" 239 00:20:15,436 --> 00:20:17,028 "أتسمعينني؟" - "يكفي" - 240 00:20:17,192 --> 00:20:19,629 "ليس كافيًا، يكفي حين أقول" 241 00:20:19,708 --> 00:20:21,716 "!إنّي متعبة" - "لست متعبة" - 242 00:20:21,786 --> 00:20:23,599 .إنك ظمآنة، هكذا أنت 243 00:20:23,647 --> 00:20:25,305 "إنك تؤذيني" - "إنك ظمآنة لعينة" - 244 00:20:27,028 --> 00:20:30,246 .(اهتم بأخيك يا (جايك" "لنصور مجددًا، اتفقنا؟ 245 00:20:30,364 --> 00:20:32,309 "تصوير آخر، سنكرر" - "آسفة، لا" - 246 00:20:32,364 --> 00:20:34,833 "أرأيت ما بدأته؟" - "(دعها تذهب يا (جيرمايا" - 247 00:20:35,185 --> 00:20:39,130 ما رأيك أن تصمت، مفهوم؟" "أغلق فمك اللعين 248 00:20:48,145 --> 00:20:52,426 ،ليست أفضل لحظاتي كم شاهدتِ؟ 249 00:20:53,275 --> 00:20:56,090 .ما أكملت مشاهدة أول شريط 250 00:20:58,341 --> 00:21:02,911 .طريف من أين نبدأ وإلى أين ننتهي 251 00:21:05,489 --> 00:21:07,341 ماذا أصاب أمهما؟ 252 00:21:07,903 --> 00:21:12,536 .(تلك والدة (تروي .والدة (جايك) كانت زوجتي الأولى 253 00:21:13,246 --> 00:21:17,075 تزوجت مرتين قبلما أقلع .عن الارتباط المقدس 254 00:21:17,278 --> 00:21:20,672 هل ماتت؟ - .أجل - 255 00:21:22,751 --> 00:21:24,150 .قبل انتهاء العالم 256 00:21:30,348 --> 00:21:32,630 .أبي كان سكّيرًا مثلها 257 00:21:33,230 --> 00:21:36,652 قتلته الجعة؟ - .أجل، نوعيًا - 258 00:21:37,491 --> 00:21:42,630 .(الشراب قتل (تريسي .صارت حالتها بشعة جدًا بالنهاية 259 00:21:43,395 --> 00:21:45,261 ...تروي) لازم رعايتها، و) 260 00:21:46,753 --> 00:21:49,341 .أطعمها ونظفها 261 00:21:51,426 --> 00:21:53,176 .وكرهته لرعايته إياها 262 00:21:54,106 --> 00:21:57,432 أين كنت؟ - .أبيع الدلاء - 263 00:21:59,471 --> 00:22:01,738 .عانيت الحزن عينه 264 00:22:04,459 --> 00:22:10,253 كلا، كانت الليلة السابقة لتوقيعنا .مستندات منتجع (فيرتونا)، أنا موقن 265 00:22:10,301 --> 00:22:13,757 كانت تلك الليلة، لأننا لم نوقن .أننا سنتم الاتفاق 266 00:22:13,864 --> 00:22:17,484 .رد فعل (توماس) كان عدوانيًا 267 00:22:17,757 --> 00:22:22,570 (عامة، أشرقت الشمس، فإذا بك و(توماس تصنعان شطائر الشيكولاه 268 00:22:22,648 --> 00:22:24,781 على نار في العراء .موقدة في شيء مجهول 269 00:22:25,437 --> 00:22:29,532 ."موقدًا حطبيًا طراز "فينو هورماتشيا 98 270 00:22:29,567 --> 00:22:33,625 وطوال الوقت كنت أغني .خوان غابريال) لشجرة صبار) 271 00:22:33,719 --> 00:22:35,468 .هذا صحيح 272 00:22:40,625 --> 00:22:42,335 .يا صاح 273 00:22:43,399 --> 00:22:48,241 ...أفترض أن 274 00:22:49,157 --> 00:22:51,718 ...توماس) لم) 275 00:23:06,123 --> 00:23:11,000 فررت من الفندق بسيارة المرأة المخبولة 276 00:23:11,155 --> 00:23:17,024 ولا تملك إلّا ذكاءك وسحرك وهذا المعطف البالي؟ 277 00:23:17,460 --> 00:23:19,860 .(لا تنس مظهري الحسن يا (دانتي 278 00:23:21,532 --> 00:23:25,953 .تسرني عودتك به، مثلي 279 00:23:28,024 --> 00:23:30,133 .نخبك - .نخبك - 280 00:23:38,259 --> 00:23:40,401 .يريد أن يعرف موطنك 281 00:23:42,853 --> 00:23:46,556 .(إل سيرينو)، (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) 282 00:23:46,915 --> 00:23:49,821 .أميركا)، (أمريكا الشمالية)، كوكب الأرض) 283 00:23:51,111 --> 00:23:54,946 .جيف) يود معرفة الأحوال بالخارج) 284 00:23:59,648 --> 00:24:03,604 .فوضى وخراب 285 00:24:04,870 --> 00:24:07,003 .وهذا يغير المرء 286 00:24:08,291 --> 00:24:12,595 .(ليس مثل (جيف .بل أسوأ 287 00:24:14,478 --> 00:24:16,617 أيمكنني أن أسأل (جيف) شيئًا؟ 288 00:24:17,845 --> 00:24:19,267 .طبعًا 289 00:24:19,634 --> 00:24:23,118 من هم آل (أوتو)؟ - .أسرتنا المؤسسة - 290 00:24:23,604 --> 00:24:26,759 .صنعوا هذا المكان قبل حتى ميلاد أغلبنا 291 00:24:27,555 --> 00:24:31,446 .جيرمايا) توقع نهاية العالم) - منذ متى وأنتم هنا؟ - 292 00:24:32,002 --> 00:24:35,775 .المدد متفاوتة بيننا .أغلبنا جاء لدى بداية الحدث 293 00:24:36,258 --> 00:24:43,830 .جيف) ظهر بعد نهاية العالم بأسبوع) .كان أول من نراه من الموتى الأحياء 294 00:24:44,619 --> 00:24:49,056 ،(يزعم جيف) أنه من (فلاغستاف .لكنني أشك في ذلك 295 00:24:49,291 --> 00:24:52,252 ،(إنه لا مبال بآل (أوتو .(عدا (تروي 296 00:24:52,300 --> 00:24:55,041 .جيف) ليس من معجبيه) 297 00:24:55,479 --> 00:24:58,049 .(تروي) أخذ جسد (جيف) 298 00:24:58,221 --> 00:25:00,283 .تروي) فعل أسوأ من ذلك بكثير) 299 00:25:00,815 --> 00:25:04,830 .تروي) والصناديد فعلوا ما نعجز عنه) .حمونا 300 00:25:05,127 --> 00:25:08,799 لا يمكنك الاعتماد على أمثال .تروي) في هذا العالم) 301 00:25:09,158 --> 00:25:10,557 .ليس بعد الآن 302 00:25:10,940 --> 00:25:14,486 إننا وراء السياج منذ بادئ .(الاندلاع يا (أليشا 303 00:25:14,666 --> 00:25:17,018 .نعجز عن فعل ما يفعله 304 00:25:17,306 --> 00:25:19,626 .أحيانًا يتحتم عليك تدبر أمر بنفسك 305 00:25:24,721 --> 00:25:31,127 يود (جيف) معرفة الفظائع .التي فعلتها بالخارج 306 00:25:35,190 --> 00:25:37,190 .قتلت رجلًا 307 00:25:46,775 --> 00:25:48,341 بمَ شعرت؟ 308 00:25:51,826 --> 00:25:53,209 .بأنه أمر سهل 309 00:26:02,147 --> 00:26:03,492 !مهلًا 310 00:26:04,542 --> 00:26:05,875 !مهلًا 311 00:26:07,289 --> 00:26:09,656 .هذا الرجل كان من المهربين قبل الانهيار 312 00:26:10,203 --> 00:26:14,679 كانت مهمته سرقة الأتقياء .وقتل من يرفضون 313 00:26:15,053 --> 00:26:16,652 .وهذا ما فعله 314 00:26:17,604 --> 00:26:20,537 {\pos(190,230)}.لا يمكنك إيقافنا .سيقتلونك 315 00:26:20,572 --> 00:26:24,265 {\pos(190,230)}.لا مكان في عالمي لأمثاله الآن 316 00:26:24,732 --> 00:26:27,438 {\pos(190,230)}لا، ماذا ستفعلان؟ 317 00:26:27,439 --> 00:26:29,294 {\pos(190,230)}.(لا تفعل هذا يا (دانتي 318 00:26:48,033 --> 00:26:49,699 !مهلًا 319 00:26:52,798 --> 00:26:54,244 ...(ديمي) 320 00:26:55,548 --> 00:26:58,558 أحسبتنا حقًا كنا صديقين في العالم القديم؟ 321 00:26:58,593 --> 00:27:02,573 .أربَح كل منّا الآخر نقودًا - .(هذا أمريكيّ جدًا منك يا (فيكتور - 322 00:27:02,608 --> 00:27:05,229 ،أعرف لما جئتني .إنه سبب مجيئك إليّ دومًا 323 00:27:05,264 --> 00:27:06,369 .تريد ما ليس ملكك 324 00:27:06,486 --> 00:27:09,845 ،أردت أرض قومي .والآن تريد مياهي 325 00:27:10,025 --> 00:27:13,837 .الجميع يريدون مياهك - .الجميع ليسوا عطشى بقدرك - 326 00:27:13,955 --> 00:27:19,753 .لستُ هنا للأخذ منك .ربما بعض الطعام، مأوى، مشروب 327 00:27:19,801 --> 00:27:22,962 .هذا سيكفي - .كلا، لا شيء يكفي - 328 00:27:23,121 --> 00:27:25,478 .لا شيء يشبع الطمع 329 00:27:25,755 --> 00:27:29,564 ،تعجز عن تطويع حاجتك إلى لأخذ .إنها في فطرتك 330 00:27:30,322 --> 00:27:32,369 !مهلًا 331 00:27:32,431 --> 00:27:34,290 !(تحتاج إليّ يا (دانتي 332 00:27:34,817 --> 00:27:36,361 !تحتاج إليّ 333 00:27:38,575 --> 00:27:40,175 .مهلًا 334 00:27:45,744 --> 00:27:46,955 ماذا؟ 335 00:27:47,228 --> 00:27:51,154 .إنك تتوسل تعرضك لهجوم .لا يمكنك البيع عن قرب كثيب من مصدرك 336 00:27:51,431 --> 00:27:53,971 إنها مسألة وقت .حتى يحاولوا أخذه، وليس أنا 337 00:27:54,042 --> 00:27:56,609 تود أن تخدمني؟ - .أجل - 338 00:27:56,657 --> 00:27:59,324 تود أن تنصحني؟ - .أجل، أرجوك. اسمعني - 339 00:27:59,507 --> 00:28:02,564 .عليك البيع بعيدًا عن مصدرك .ولهذا تحتاج إلى وسيلة نقل 340 00:28:02,612 --> 00:28:06,886 مسدسات ورجال إضافيون .وذخيرة لحراسة وسيلة النقل 341 00:28:07,005 --> 00:28:10,663 .بوسعي تدبير ذلك .المياه هي العملة الآن 342 00:28:14,138 --> 00:28:17,611 وكيف أثق في لص؟ - .لم أسرقك - 343 00:28:17,811 --> 00:28:19,424 .(سرقت (توماس 344 00:28:21,073 --> 00:28:22,673 .بوسعنا تسوية الأمر 345 00:28:23,072 --> 00:28:27,260 هل مات (توماس) ظانًا أنك أحببته؟ 346 00:28:28,876 --> 00:28:30,409 .أحببته حقًا 347 00:28:34,188 --> 00:28:35,384 .قد تقول أي شيء 348 00:28:35,477 --> 00:28:38,321 !لا، أرجوك 349 00:28:38,579 --> 00:28:39,977 !لا 350 00:28:40,521 --> 00:28:42,154 لمَ تفعل هذا؟ 351 00:28:44,255 --> 00:28:46,184 .لتعاني 352 00:28:46,761 --> 00:28:51,848 .إنك تستغل كل ما تلمسه .ولهذا أنت مدين بدين 353 00:28:52,360 --> 00:28:54,028 .ستعمل لتسديده 354 00:28:54,257 --> 00:28:59,995 .ستشعر كالناس الذين سلبتهم .ستشعر بالعجز 355 00:29:38,130 --> 00:29:39,863 .ستذهب مجموعة منا للصيد 356 00:29:40,031 --> 00:29:44,277 بوسعك الانضمام ما لم تكُن مشغولًا .بمراقبة المسنين 357 00:29:46,496 --> 00:29:50,029 في منتصف الليل؟ - .الخنازير البرية تسعى ليلًا - 358 00:29:50,705 --> 00:29:55,318 .سنمسكهم يتسكعون في الظلام - .كلا، لا أصطاد - 359 00:29:55,420 --> 00:29:58,688 .إنها صيانة أكثر مما هي صيد 360 00:29:58,838 --> 00:30:01,139 .حرث أكثر مما هو قتل 361 00:30:02,630 --> 00:30:03,796 .تعال 362 00:30:06,234 --> 00:30:07,842 .سدد ثمن قوتك 363 00:30:37,039 --> 00:30:38,703 .مساء الخير 364 00:30:40,672 --> 00:30:43,977 أخبرني (جايك) أن ابنك خرج .لصيد ذلك الخنزير البري 365 00:30:44,312 --> 00:30:47,258 .نيك) لا يصطاد) .إنه فتى مدنيّ 366 00:30:47,414 --> 00:30:51,539 أما لديكم مسدسات في المدينة؟ - .ليس في منزلي - 367 00:30:51,922 --> 00:30:55,867 والآن؟ - .لكل وقت متطلباته - 368 00:30:56,859 --> 00:30:59,656 كم من الوقت يستمر هذا الصيد في العادة؟ 369 00:31:00,945 --> 00:31:05,414 .المددة متنوعة .ربما ساعتين، أو الليل بطوله 370 00:31:06,227 --> 00:31:10,626 .الغلمان مخلوقات ضارية .سيعودان بأمان 371 00:31:10,953 --> 00:31:13,708 حتمًا قرأت (أليشا) التوراة .كاملة بحلول الآن 372 00:31:13,867 --> 00:31:15,703 .بعض الأمهات يسعدن لذلك 373 00:31:15,930 --> 00:31:18,484 ابنتي تجد سبيلها إلى القدير؟ 374 00:31:19,954 --> 00:31:21,988 .إيجاد مكان 375 00:31:44,715 --> 00:31:46,448 .لم يحظوا بذلك قط 376 00:31:47,674 --> 00:31:49,341 .مكان 377 00:31:53,997 --> 00:31:55,830 .نيك) كان مدمنًا) 378 00:31:57,893 --> 00:32:02,256 أمضيت آخر 5 سنين .أنتظر مكالمة من المشرحة 379 00:32:02,776 --> 00:32:07,328 ،أخبرته اليوم أنه إن غادر .فسأتركه يذهب 380 00:32:07,767 --> 00:32:11,029 .لكن ها أنت هنا - .ها أنا هنا - 381 00:32:13,689 --> 00:32:15,956 .أشياء نأثمها بحق أطفالنا 382 00:32:17,916 --> 00:32:22,377 وأشياء نفعلها لأجلهم .لنعوضهم 383 00:32:23,018 --> 00:32:25,870 أتعلمين لم أتهاون مع ابني؟ 384 00:32:29,284 --> 00:32:31,229 .هيا، دعينا نتنزه 385 00:32:52,787 --> 00:32:55,178 !هيا 386 00:32:55,295 --> 00:32:56,795 !هيا 387 00:32:56,843 --> 00:32:57,896 !تحركوا 388 00:32:58,638 --> 00:33:01,646 إلى أين نذهب؟ - .أسفل منزلي - 389 00:33:02,857 --> 00:33:06,568 شرائطي لم تجعلني .منقذًا شهيرًا كما أملت 390 00:33:06,990 --> 00:33:10,808 ،لكن أناسًا كفاية أفاقوا .واستثمروا في رؤيتي 391 00:33:12,553 --> 00:33:14,513 .نسمي هذا بالمخزن 392 00:33:15,521 --> 00:33:19,901 يقول البعض إن هذه الفوضى .التي نحن فيها إفشاءات 393 00:33:20,349 --> 00:33:22,326 .انتقام القدير 394 00:33:22,810 --> 00:33:25,974 .سأخبرك بماهيتها، إنها فرصة 395 00:33:26,209 --> 00:33:28,142 .حياة جديدة 396 00:33:28,607 --> 00:33:33,631 ،فرصة للتكفير .كسرت (تروي) في العالم القديم 397 00:33:33,810 --> 00:33:37,919 .في هذا العالم لديه غاية 398 00:33:38,537 --> 00:33:39,654 .جميعنا لدينا غاية 399 00:33:39,865 --> 00:33:45,138 .ولا شيء يشفي أسرة أفضل من هذا 400 00:33:45,638 --> 00:33:52,600 .سنبني عالمًا أفضل من السابق .(هذا لن يكون سهلًا يا (ماديسون 401 00:33:53,099 --> 00:33:57,568 أتحسبين أسرتك مستعدة لذلك؟ - .قطعًا - 402 00:34:24,765 --> 00:34:29,516 .التربة لينة .بوسعك حفر قبر بسهولة بالغة 403 00:34:30,657 --> 00:34:34,743 ...الناس سيشكون بك، لكن .لكنهم لن يعلموا يقينًا 404 00:34:34,922 --> 00:34:38,727 .أتساءل كم ستستغرق للتحول - .نحو 87 دقيقة - 405 00:34:39,149 --> 00:34:43,469 .نحو 87، وفقًا لوزني ومؤشر الكتلة وعمري 406 00:34:46,133 --> 00:34:50,790 .إن قتلتني، فعليك تدوين الوقت 407 00:34:51,008 --> 00:34:55,852 .الدفتر في جيبي - .لست عالمًا - 408 00:34:55,972 --> 00:34:57,305 .دون الوقت 409 00:34:58,462 --> 00:35:02,436 .(أرجوك يا (نيك 410 00:35:02,508 --> 00:35:03,959 ماذا دهاك؟ 411 00:35:05,267 --> 00:35:08,016 .نيوتن) طعن عينه ليفهم طبيعة الضوء) 412 00:35:08,087 --> 00:35:09,377 ...إنما أنا 413 00:35:11,587 --> 00:35:15,047 ،أحتاج إلى المعرفة .أحتاج إلى معرفة ما نواجهه 414 00:35:30,258 --> 00:35:31,383 !مهلًا 415 00:35:31,651 --> 00:35:33,551 !مهلًا 416 00:35:54,889 --> 00:35:56,922 .أعتقد أن بوسعنا الغدو صديقين الآن 417 00:36:12,206 --> 00:36:14,111 .عليك أن تنامي 418 00:36:15,470 --> 00:36:18,869 كيف حال جرحك؟ - .في تحسن - 419 00:36:21,533 --> 00:36:24,318 .شكرًا لك - علامَ؟ - 420 00:36:24,689 --> 00:36:28,080 .انتظار شفائي قبلما نغادر 421 00:36:32,580 --> 00:36:34,346 .(يؤسفني مصاب (ترافيس 422 00:36:36,714 --> 00:36:38,618 .لقد أنقذ حياتي 423 00:36:40,652 --> 00:36:42,306 .كان رجلًا صالحًا 424 00:36:44,689 --> 00:36:46,941 .كان أفضل مني بكثير 425 00:36:51,118 --> 00:36:52,696 .لقد أنقذنا 426 00:36:55,326 --> 00:36:58,060 لن نهدر ذلك، صحيح؟ 427 00:37:00,360 --> 00:37:03,907 .سننجو الآن بأي ثمن 428 00:37:21,549 --> 00:37:23,133 حولتم الماء إلى نبيذ؟ 429 00:37:23,338 --> 00:37:25,143 .تبارك المسيح 430 00:37:58,258 --> 00:38:00,226 .أنصتوا جميعًا من فضلكم 431 00:38:00,962 --> 00:38:03,138 وصلتني توًا معلومة ."من المخفر الأمامي "ألفا 432 00:38:03,383 --> 00:38:07,709 مكارثي) ووحدته خرجوا منذ 36 ساعة) .ولم يأتنا منهم خبر 433 00:38:08,016 --> 00:38:11,258 ،ربما ثمّة 100 تفسير .منهم 99 تفسيرًا حميدًا 434 00:38:11,500 --> 00:38:13,859 .لكن علينا دومًا الاستعداد للأسوأ 435 00:38:14,430 --> 00:38:19,726 ،تروي) سيخرج بفريق) .لكننا سنحتاج إلى متطوعين 436 00:38:22,453 --> 00:38:24,773 .(بليك)، (مايك) 437 00:38:26,101 --> 00:38:28,484 .(كوب)، (جيمي) 438 00:38:32,937 --> 00:38:34,503 .(و(ماديسون كلارك 439 00:38:44,452 --> 00:38:46,522 .استمتعوا جميعًا بطعامكم 440 00:38:57,412 --> 00:38:59,412 .ابناك هناك 441 00:39:02,061 --> 00:39:03,594 .أعلم 442 00:39:55,543 --> 00:39:57,543 .علمت أنك ستشربها كلها 443 00:40:04,183 --> 00:40:07,214 .قلت لك إنّي سأكون ملاكك الحارس