1 00:00:04,105 --> 00:00:05,880 Travelin' by night, keepin' watch by day... 2 00:00:05,957 --> 00:00:07,122 it's really takin' its toll. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,552 Keep saying we're gonna find the right place. 4 00:00:11,629 --> 00:00:14,113 Maybe I'm just holding on to an idea that isn't out there. 5 00:00:14,115 --> 00:00:17,700 Logan's guys. They found us. 6 00:00:19,378 --> 00:00:20,970 Someone out there needs our help. 7 00:00:21,046 --> 00:00:23,622 If this is what it takes, then this is what it takes. 8 00:00:23,624 --> 00:00:25,048 We got gas. 9 00:00:25,126 --> 00:00:27,126 As much as we need after a run to the oil fields. 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,402 We're almost outta gas. 11 00:00:28,479 --> 00:00:30,112 No, we're not. 12 00:00:37,730 --> 00:00:39,247 Hello? 13 00:00:39,323 --> 00:00:40,823 Is someone there? 14 00:00:40,899 --> 00:00:43,075 I'm at a truck stop off 83. 15 00:00:43,086 --> 00:00:46,420 There was a Big Spot near the turn off. 16 00:00:46,497 --> 00:00:48,664 Does anyone copy? 17 00:00:51,243 --> 00:00:53,261 Loud and clear there, friend. 18 00:00:53,337 --> 00:00:55,045 You by mile marker 65? 19 00:00:55,122 --> 00:00:57,047 How... How did you know that? 20 00:00:57,124 --> 00:00:59,049 'Cause I'm the one who set that place up. 21 00:00:59,126 --> 00:01:00,268 Name's Logan. 22 00:01:00,344 --> 00:01:03,012 To whom do I have the pleasure? 23 00:01:03,088 --> 00:01:04,263 Serena. 24 00:01:04,274 --> 00:01:05,764 Okay, Serena. 25 00:01:05,775 --> 00:01:07,441 How can I help? 26 00:01:07,518 --> 00:01:09,893 They were following me... 27 00:01:11,597 --> 00:01:14,448 I saw this place and came inside. 28 00:01:14,525 --> 00:01:16,450 Serena, don't you worry. 29 00:01:16,527 --> 00:01:19,236 My partner's on that route right now. 30 00:01:21,106 --> 00:01:24,458 Desert Fox to Polar Bear. 31 00:01:24,535 --> 00:01:26,577 We've got an S.O.S. off 65. 32 00:01:26,653 --> 00:01:27,795 What's your twenty? 33 00:01:31,617 --> 00:01:33,876 Clayton, do you copy? 34 00:01:35,305 --> 00:01:38,088 Jesus, you decide to sleep in this morning? 35 00:01:39,792 --> 00:01:41,133 Hello? 36 00:01:42,503 --> 00:01:43,802 Please! 37 00:01:43,813 --> 00:01:46,305 I'm coming out there to get you myself, Serena. 38 00:01:46,316 --> 00:01:48,098 Just sit tight, lock the doors. 39 00:01:48,175 --> 00:01:50,059 - I'm on my way. - Hurry. 40 00:02:03,482 --> 00:02:05,574 They're at the back door, too. 41 00:02:05,651 --> 00:02:07,835 Hang on, Serena. Just hang on. 42 00:02:09,080 --> 00:02:10,329 I'm getting closer. 43 00:02:10,340 --> 00:02:11,789 I'm going as fast as I can on this rig. 44 00:02:11,865 --> 00:02:13,290 Keep talking to me. 45 00:02:13,367 --> 00:02:16,126 I don't know what's wrong, but they're close. 46 00:02:16,203 --> 00:02:17,753 Just keep talking. 47 00:02:17,830 --> 00:02:19,347 I can't hold them off! 48 00:02:19,423 --> 00:02:21,590 Did you barricade the door? 49 00:02:21,667 --> 00:02:22,925 There's too many. 50 00:02:23,001 --> 00:02:24,843 It's not going to hold! 51 00:02:24,854 --> 00:02:27,429 Shit. 52 00:02:27,506 --> 00:02:29,139 Clayton. Clayton! 53 00:02:29,216 --> 00:02:30,524 What's your twenty? 54 00:02:30,601 --> 00:02:32,643 We got an S.O.S. at the Feedbag. 55 00:02:41,987 --> 00:02:44,038 Where are you?! 56 00:02:44,115 --> 00:02:45,948 Almost there! 57 00:02:50,863 --> 00:02:52,788 Stay with me, Serena! 58 00:02:52,865 --> 00:02:55,791 Logan, I can't... I can't! 59 00:02:55,868 --> 00:02:57,793 No! Oh, no! 60 00:03:01,874 --> 00:03:03,215 Serena?! 61 00:03:03,226 --> 00:03:04,558 Serena?! 62 00:03:05,961 --> 00:03:08,387 Serena?! 63 00:04:41,974 --> 00:04:44,325 Are you the man who was trying to help that woman? 64 00:04:58,365 --> 00:05:00,508 Our condolences. 65 00:05:02,202 --> 00:05:03,794 A-And you are? 66 00:05:03,871 --> 00:05:05,837 Virginia. 67 00:05:05,848 --> 00:05:09,558 Folks call me Ginny. 68 00:05:11,211 --> 00:05:14,188 W-What do you want? 69 00:05:15,525 --> 00:05:17,107 To help. 70 00:05:18,152 --> 00:05:20,143 We've been watching you. 71 00:05:20,220 --> 00:05:22,604 Listenin'. 72 00:05:27,370 --> 00:05:29,319 We want the same thing you do, 73 00:05:29,396 --> 00:05:31,613 only bigger and better. 74 00:05:33,692 --> 00:05:38,379 Together, we can get from yesterday to tomorrow. 75 00:05:41,458 --> 00:05:44,167 I'm listening. 76 00:05:56,507 --> 00:05:59,145 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 77 00:06:04,890 --> 00:06:06,732 Which one? 78 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 That one. 79 00:06:24,001 --> 00:06:26,844 Don't worry. They won't eat you. 80 00:07:23,677 --> 00:07:26,269 Hey. 81 00:07:28,682 --> 00:07:31,817 Dom says we're runnin' 3,000 gallons ahead of schedule. 82 00:07:31,827 --> 00:07:33,402 Mm-hmm. 83 00:07:33,478 --> 00:07:36,330 We can do better. 84 00:07:36,407 --> 00:07:40,450 Luciana, we have no place to store it. 85 00:07:40,527 --> 00:07:42,327 Sarah's due back with the tanker tomorrow. 86 00:07:42,338 --> 00:07:43,745 Well, I hope so. 87 00:07:43,822 --> 00:07:45,497 'Cause my tour of duty here at tank town 88 00:07:45,508 --> 00:07:47,958 is going a little longer than expected. 89 00:07:48,035 --> 00:07:49,793 It's not that bad. 90 00:07:49,870 --> 00:07:51,178 Every morning I wake up, 91 00:07:51,255 --> 00:07:52,963 my pillow look like the shroud of Turin. 92 00:07:57,094 --> 00:07:59,520 Well, I like what we're doing here. 93 00:07:59,596 --> 00:08:02,097 I don't mind getting my hands dirty. 94 00:08:02,174 --> 00:08:04,641 It's not my hands I'm worried about. 95 00:08:04,718 --> 00:08:06,852 It's everything else. 96 00:08:09,723 --> 00:08:12,574 I think she heard us talking about her. 97 00:08:20,876 --> 00:08:23,368 Sarah, is that you? 98 00:08:25,864 --> 00:08:28,373 That's not her rig. 99 00:08:40,396 --> 00:08:43,397 Get in the shed. Now. Go. 100 00:09:00,732 --> 00:09:03,917 Might wanna rub the smoke from your eyes, Chief. 101 00:09:03,994 --> 00:09:05,368 I ain't your sister. 102 00:09:05,445 --> 00:09:10,081 She's a lovely piece of asphalt queen. 103 00:09:10,092 --> 00:09:14,503 I'm just a charming, lanky asshole. 104 00:09:14,579 --> 00:09:16,546 What are you doing here? 105 00:09:17,933 --> 00:09:19,674 You really have to ask? 106 00:09:21,604 --> 00:09:24,054 Dom? 107 00:09:24,131 --> 00:09:25,764 Pete? 108 00:09:27,943 --> 00:09:30,727 Barely recognize you under all that grime. 109 00:09:30,804 --> 00:09:35,065 So, this is where Clayton stashed you boys away, huh? 110 00:09:35,142 --> 00:09:37,609 Don't take another step. 111 00:09:45,318 --> 00:09:48,286 I doubt you want us firing weapons in here. 112 00:09:48,297 --> 00:09:50,288 So if I were you, 113 00:09:50,299 --> 00:09:53,634 I'd stop giving orders and start waiting for them. 114 00:09:53,710 --> 00:09:56,303 What exactly do you think you're gonna do here? 115 00:09:56,380 --> 00:09:58,305 Like the boxes say, 116 00:09:58,382 --> 00:10:01,466 "Take what you need, leave what you don't." 117 00:10:01,477 --> 00:10:04,311 Well... 118 00:10:04,388 --> 00:10:09,099 we need all of this. 119 00:10:16,325 --> 00:10:18,659 Is it too much Phoenix? 120 00:10:21,646 --> 00:10:24,573 Magritte had his clouds, you have your birds. 121 00:10:24,649 --> 00:10:26,992 Hey. Did you leave this on? 122 00:10:27,002 --> 00:10:28,410 Almost out of gas. 123 00:10:28,486 --> 00:10:29,828 We won't be able to charge it. 124 00:10:29,839 --> 00:10:31,839 I reached out to him. He might be listening. 125 00:10:31,915 --> 00:10:34,416 - He might respond. - Yeah, from the guy who brought us 126 00:10:34,492 --> 00:10:36,593 the highly reductive "people are people"? I wouldn't hold my breath. 127 00:10:36,670 --> 00:10:39,129 We can't give up on him. 128 00:10:39,206 --> 00:10:41,014 Wes didn't want our help before. 129 00:10:41,091 --> 00:10:42,683 Why would he possibly want it now? 130 00:10:42,759 --> 00:10:45,177 Is anyb... 131 00:10:45,187 --> 00:10:46,520 Anybody there? 132 00:10:46,597 --> 00:10:48,355 We hear you. Where are you? 133 00:10:48,432 --> 00:10:49,806 Truck stop... 134 00:10:49,883 --> 00:10:52,267 ...ile... arker 65... 135 00:10:52,344 --> 00:10:55,020 I've locked myself inside... 136 00:10:56,440 --> 00:10:59,199 John, June? Do you copy? 137 00:11:04,114 --> 00:11:05,706 Yeah, we're here, Alicia. 138 00:11:05,782 --> 00:11:08,375 Just got off with someone at one of Polar Bear's stops. 139 00:11:08,452 --> 00:11:10,285 Think they need help. What's your twenty? 140 00:11:10,362 --> 00:11:12,162 We're on our way to the oil fields. 141 00:11:12,239 --> 00:11:14,206 We think Logan might have found them. 142 00:11:14,216 --> 00:11:16,291 What? How? 143 00:11:16,368 --> 00:11:17,834 We've got it covered. Don't worry. 144 00:11:17,911 --> 00:11:19,794 We sent Charlie and Jacob back to the convoy. 145 00:11:19,871 --> 00:11:21,889 But no one's heard from Grace and Daniel, 146 00:11:21,965 --> 00:11:23,715 and we can't raise Morgan and Al. 147 00:11:23,726 --> 00:11:26,176 Yeah, they're out of range. We can't reach them, either. 148 00:11:26,253 --> 00:11:28,011 Help that person in the truck stop. 149 00:11:28,088 --> 00:11:29,396 We got this. 150 00:11:39,241 --> 00:11:41,483 How do we know Logan's not trying to draw us away? 151 00:11:41,559 --> 00:11:42,859 He's done it before. 152 00:11:42,936 --> 00:11:44,569 What's the point in having gas 153 00:11:44,580 --> 00:11:46,154 if we can't use it to help people? 154 00:11:46,231 --> 00:11:48,749 Come on. 155 00:11:58,335 --> 00:12:00,877 First time I've seen them put to good use. 156 00:12:03,323 --> 00:12:05,715 - This your idea, boys? - It was Clayton's. 157 00:12:05,792 --> 00:12:07,267 These were bad gents. 158 00:12:07,344 --> 00:12:08,718 He wanted to see 'em do some good. 159 00:12:08,795 --> 00:12:11,438 No instructions, Logan. 160 00:12:11,515 --> 00:12:13,523 Just these. 161 00:12:19,931 --> 00:12:22,282 How the hell you find us without those? 162 00:12:22,359 --> 00:12:23,951 Well... 163 00:12:24,027 --> 00:12:26,903 I watched your little movie. 164 00:12:26,980 --> 00:12:28,455 Least the stuff 165 00:12:28,532 --> 00:12:31,241 that ended up on the cutting-room floor, anyway. 166 00:12:31,318 --> 00:12:32,909 Should've been more careful 167 00:12:32,986 --> 00:12:36,454 where you pointed that camera when these were out. 168 00:12:36,465 --> 00:12:38,707 You wanted the journals. 169 00:12:38,783 --> 00:12:41,584 Maybe you'll actually remember what you used to believe. 170 00:12:41,661 --> 00:12:44,129 I do remember. 171 00:12:44,139 --> 00:12:47,849 Doesn't mean he was right about any of it. 172 00:12:48,752 --> 00:12:49,926 No! Stop! 173 00:12:50,003 --> 00:12:52,854 Sit... down. 174 00:13:00,397 --> 00:13:02,656 Smart girl. 175 00:13:02,733 --> 00:13:05,909 Polar Bear's ideas, what you're doing, 176 00:13:05,986 --> 00:13:08,161 it's not really making a difference. 177 00:13:08,238 --> 00:13:10,163 It's just prolonging the inevitable. 178 00:13:10,240 --> 00:13:12,782 Survival of the fittest. 179 00:13:12,859 --> 00:13:14,743 Adaption, evolution. 180 00:13:14,819 --> 00:13:16,953 Why are you doing this? 181 00:13:17,030 --> 00:13:20,173 I already told Morgan... I am helping people. 182 00:13:20,250 --> 00:13:21,508 Just not in a way 183 00:13:21,585 --> 00:13:23,335 you're gonna want to get on board with. 184 00:13:23,345 --> 00:13:24,794 You want to try us first? 185 00:13:24,871 --> 00:13:26,171 Nah. 186 00:13:26,181 --> 00:13:27,681 You wouldn't have the stomach for it. 187 00:13:27,758 --> 00:13:31,435 Now, you gonna show us how to make the gas or what? 188 00:13:38,468 --> 00:13:40,944 No. 189 00:13:43,440 --> 00:13:45,190 Didn't think so. 190 00:13:45,200 --> 00:13:47,034 Okay. 191 00:13:48,203 --> 00:13:49,819 What's your ETA? 192 00:13:49,896 --> 00:13:51,988 We need you to start cooking. 193 00:13:52,065 --> 00:13:54,115 Not as optimistic as before. 194 00:13:54,192 --> 00:13:55,825 Why? What's going on? 195 00:13:55,902 --> 00:13:57,452 We hit a roadblock. 196 00:13:57,529 --> 00:13:58,870 Well, un-block it, now. 197 00:13:58,947 --> 00:14:00,756 We're about to start a new batch. 198 00:14:03,552 --> 00:14:05,794 We don't have time to find a new route. 199 00:14:05,870 --> 00:14:08,797 Let's get these off the road. 200 00:14:10,967 --> 00:14:12,684 No, no, no! Whoa, whoa, whoa! 201 00:14:12,761 --> 00:14:14,386 Whoa. 202 00:14:14,396 --> 00:14:16,012 Some fellas will do anything 203 00:14:16,089 --> 00:14:18,231 to avoid askin' for directions. 204 00:14:19,810 --> 00:14:24,062 Lucky for you, we know the way. 205 00:14:28,226 --> 00:14:31,361 Logan's already made it to the oil fields. 206 00:14:31,438 --> 00:14:32,871 You'll never get inside. 207 00:14:32,948 --> 00:14:34,915 We will if we show up in your truck. 208 00:14:34,991 --> 00:14:37,700 You said I shoulda killed you when I had the chance. 209 00:14:37,777 --> 00:14:39,920 I'm glad I didn't, 210 00:14:39,996 --> 00:14:42,330 'cause we wouldn't have a way in. 211 00:14:42,407 --> 00:14:44,207 I ain't helping you. 212 00:14:44,284 --> 00:14:47,594 - -I've done a lot of bad shit I got to live with, 213 00:14:47,671 --> 00:14:50,430 but the one thing I can't abide with 214 00:14:50,507 --> 00:14:55,051 is that I killed Polar Bear for nothin'. 215 00:14:55,128 --> 00:14:58,271 You? You I can live with. 216 00:15:04,521 --> 00:15:08,064 Let's go. 217 00:15:48,899 --> 00:15:51,941 What's the matter? 218 00:15:52,018 --> 00:15:53,234 It's too windy. 219 00:15:53,311 --> 00:15:54,986 We should be putting it out. 220 00:15:54,997 --> 00:15:56,487 If we get it too hot, 221 00:15:56,498 --> 00:15:58,907 we won't be able to separate the oil anyway. 222 00:15:58,983 --> 00:16:00,167 Maybe not. 223 00:16:00,243 --> 00:16:02,169 Someone's come to assist with the cook. 224 00:16:14,516 --> 00:16:17,091 You don't seem happy to see me, Logie. 225 00:16:17,168 --> 00:16:19,093 Not who you were expecting? 226 00:16:19,170 --> 00:16:20,604 Where is he? 227 00:16:20,680 --> 00:16:22,764 We had a little chat. 228 00:16:22,840 --> 00:16:24,849 He decided today was the perfect day 229 00:16:24,860 --> 00:16:27,644 to stop being an asshole. 230 00:16:32,075 --> 00:16:34,910 You're gonna have to do it for us, then. 231 00:16:42,628 --> 00:16:45,378 Consider that a friendly warning, 232 00:16:45,455 --> 00:16:48,715 in case anybody's got an itchy trigger finger. 233 00:16:59,252 --> 00:17:02,345 So let's just walk away and go our separate ways. 234 00:17:02,422 --> 00:17:05,065 Our people want no part of this shitshow. 235 00:17:05,141 --> 00:17:08,068 Problem there is, the show must go on. 236 00:17:08,144 --> 00:17:10,353 And you just walked right on stage. 237 00:17:10,430 --> 00:17:12,230 Glad you had your fun, 238 00:17:12,241 --> 00:17:14,574 but we both know how this ends. 239 00:17:14,651 --> 00:17:16,243 Do we? 240 00:17:16,319 --> 00:17:18,695 Don't worry. 241 00:17:18,771 --> 00:17:21,197 They had the chance to kill me. 242 00:17:21,274 --> 00:17:23,324 They didn't take it. 243 00:17:23,401 --> 00:17:25,585 None of that's about to change now. 244 00:17:30,166 --> 00:17:32,917 You may be a good shot, 245 00:17:32,928 --> 00:17:35,595 but this is one you're not gonna take. 246 00:17:44,606 --> 00:17:47,265 Not unless you have to. 247 00:17:53,431 --> 00:17:55,782 You're bluffing. 248 00:18:04,626 --> 00:18:07,619 When you're right, you're right. 249 00:18:09,131 --> 00:18:12,123 We ain't here to make our iron bark. 250 00:18:12,134 --> 00:18:13,541 And I ain't here 251 00:18:13,618 --> 00:18:15,251 to take over the oil fields, either. 252 00:18:15,328 --> 00:18:17,378 I'm hoping you'll listen to some reason. 253 00:18:17,455 --> 00:18:19,306 Stop what you're doing now, 254 00:18:19,382 --> 00:18:22,717 or you might get to the point where you can't undo it. 255 00:18:22,794 --> 00:18:25,979 What I did to Clayton... 256 00:18:26,056 --> 00:18:27,305 got him killed. 257 00:18:27,316 --> 00:18:28,982 That's something I gotta live with. 258 00:18:31,636 --> 00:18:35,647 Something I regret every day. 259 00:18:35,657 --> 00:18:39,108 Moment I saw him in my rearview... 260 00:18:39,185 --> 00:18:43,905 moment I could've stopped, done the right thing... 261 00:18:43,981 --> 00:18:46,574 moment I didn't do jack. 262 00:18:46,651 --> 00:18:48,668 She's right, man. 263 00:18:48,745 --> 00:18:51,079 You don't want want to live with this on your conscience. 264 00:18:52,657 --> 00:18:54,123 You know what? 265 00:18:54,200 --> 00:18:55,416 You want me to be reasonable? 266 00:18:55,493 --> 00:18:57,418 I'll be reasonable. 267 00:18:57,495 --> 00:18:58,753 The kids can go. 268 00:19:03,018 --> 00:19:05,685 If you two get to work. 269 00:19:08,264 --> 00:19:11,516 That's a reasonable trade, don't you think? 270 00:19:18,516 --> 00:19:21,859 They're gonna need a car and some gas. 271 00:19:21,870 --> 00:19:24,195 We can spare a few gallons. 272 00:19:24,206 --> 00:19:26,989 - We're not leaving! - We can help. 273 00:19:40,055 --> 00:19:42,463 You're leaving. 274 00:19:45,135 --> 00:19:47,051 Convoy's at the rendezvous. 275 00:19:47,062 --> 00:19:48,561 Remember where that is? 276 00:19:48,638 --> 00:19:50,847 Yeah. 277 00:19:50,923 --> 00:19:53,391 Good. Skedaddle. 278 00:19:59,116 --> 00:20:01,524 What about the rats? 279 00:20:01,601 --> 00:20:03,276 We'll take care of them. 280 00:20:03,352 --> 00:20:04,744 Just be safe. 281 00:20:06,564 --> 00:20:09,031 Go. 282 00:20:13,422 --> 00:20:17,081 They're starting to build up outside. 283 00:20:17,092 --> 00:20:18,666 We're coming. 284 00:20:18,743 --> 00:20:20,835 I just need you to stay calm, okay? 285 00:20:20,912 --> 00:20:22,336 What's your name? 286 00:20:22,413 --> 00:20:24,881 It isn't safe for me to say. 287 00:20:24,957 --> 00:20:26,382 You're gonna be okay. 288 00:20:26,459 --> 00:20:27,884 We're coming to help. 289 00:20:27,960 --> 00:20:29,886 Are you really? 290 00:20:29,962 --> 00:20:31,938 - Really what? - Coming to help? 291 00:20:33,683 --> 00:20:35,516 What's wrong? 292 00:20:35,593 --> 00:20:37,360 The inevitable. 293 00:20:41,098 --> 00:20:42,866 We're on our way. Just do what you gotta do to stay safe. 294 00:20:44,268 --> 00:20:45,526 Morgan, Al? 295 00:20:45,603 --> 00:20:47,028 If anybody's listening, 296 00:20:47,104 --> 00:20:49,697 we could really use your help out here. 297 00:21:06,624 --> 00:21:09,184 This is getting out of hand. 298 00:21:10,386 --> 00:21:12,303 The fire's too big. 299 00:21:12,314 --> 00:21:14,138 If the smoke doesn't draw them, the flames will. 300 00:21:14,149 --> 00:21:15,815 Then you shouldn't have sent my cook packing. 301 00:21:15,892 --> 00:21:17,400 Get back to work. 302 00:21:20,972 --> 00:21:23,773 Why all the hustle? 303 00:21:23,850 --> 00:21:25,191 Won't make it any safer. 304 00:21:25,268 --> 00:21:27,494 Yeah. Where's the fire? Aside from the obvious. 305 00:21:27,570 --> 00:21:28,995 I don't waste time. 306 00:21:29,072 --> 00:21:31,113 One more thing you could all stand to learn. 307 00:21:31,190 --> 00:21:33,074 How about you lay some real truth on us? 308 00:21:33,150 --> 00:21:34,659 Who the hell is this gas for? 309 00:21:34,669 --> 00:21:37,411 No need to concern yourself with details. 310 00:21:37,488 --> 00:21:40,957 The point is, they are gonna help. 311 00:21:40,967 --> 00:21:44,344 It's just not gonna be one person at a time, 312 00:21:44,420 --> 00:21:46,754 'cause that kind of mom-and-pop crap 313 00:21:46,831 --> 00:21:49,298 just makes people think they have a chance. 314 00:21:49,375 --> 00:21:50,967 I'm sorry you think that way. 315 00:21:51,043 --> 00:21:52,301 Don't be. 316 00:21:52,378 --> 00:21:54,262 I have you to thank for it. 317 00:21:54,338 --> 00:21:57,682 What's that supposed to mean? 318 00:21:57,692 --> 00:22:00,527 While back, I got a call. 319 00:22:00,603 --> 00:22:02,770 Someone who needed help. 320 00:22:02,847 --> 00:22:06,190 She was on Clayton's route, and, uh... 321 00:22:06,201 --> 00:22:09,777 he wasn't answering, so I went out there myself. 322 00:22:16,360 --> 00:22:18,786 And, uh... 323 00:22:18,863 --> 00:22:21,372 I didn't get there in time. 324 00:22:24,368 --> 00:22:28,388 And I had to listen to her get torn apart. 325 00:22:32,894 --> 00:22:34,719 Nothing I could do. 326 00:22:34,729 --> 00:22:37,897 All because Clayton wasn't there. 327 00:22:37,974 --> 00:22:40,891 All because you stole his rig. 328 00:22:40,902 --> 00:22:44,645 I'm doing what I'm doing because of you. 329 00:22:44,722 --> 00:22:47,148 So you really want to help? 330 00:22:48,559 --> 00:22:50,359 You really want to make a difference? 331 00:22:52,080 --> 00:22:53,863 Close! We're close! 332 00:22:53,940 --> 00:22:56,032 Walk away! 333 00:22:57,827 --> 00:23:00,661 'Cause you've already done your part, sweetheart. 334 00:23:00,738 --> 00:23:03,247 And nothin' you or any of you people do 335 00:23:03,258 --> 00:23:05,592 is gonna make up for that. 336 00:23:10,456 --> 00:23:12,265 Hope we're not interrupting, 337 00:23:12,342 --> 00:23:15,092 but you guys have to get out of there... now. 338 00:24:14,496 --> 00:24:17,196 We've gotta kill the fire! 339 00:24:18,741 --> 00:24:20,741 I can't. 340 00:24:20,818 --> 00:24:22,669 It's burning too hot. 341 00:24:43,683 --> 00:24:44,890 There's more on the ridge. 342 00:24:44,967 --> 00:24:46,693 We'll put them down. 343 00:24:46,769 --> 00:24:48,194 Oh! 344 00:24:52,683 --> 00:24:54,108 We need our weapons! 345 00:25:03,619 --> 00:25:05,536 I'm drawing more than I'm putting down. 346 00:25:09,408 --> 00:25:10,550 Guys, we can't take them out. 347 00:25:10,626 --> 00:25:12,385 You have to clear out of there. 348 00:25:24,640 --> 00:25:27,016 I need help with the pump! 349 00:25:42,083 --> 00:25:45,076 Logan, we got a problem! 350 00:25:45,086 --> 00:25:48,037 We also have a contract. 351 00:25:48,113 --> 00:25:50,590 Someone deal with the dead! 352 00:25:52,427 --> 00:25:55,044 Hey! We need our guns! 353 00:25:55,121 --> 00:25:56,545 Dwight, we need to boogie, man! 354 00:25:56,622 --> 00:25:58,506 No, we need the gas to do what we're doing. 355 00:25:58,582 --> 00:26:00,549 We need to be alive to do what we're doing! 356 00:26:00,626 --> 00:26:03,102 He's right. 357 00:26:07,725 --> 00:26:09,475 The tanker. Right? 358 00:26:09,552 --> 00:26:11,110 The tanker will hold us over? 359 00:26:11,187 --> 00:26:12,612 On it. 360 00:26:12,688 --> 00:26:14,063 Help me. 361 00:26:14,139 --> 00:26:16,232 Come on. 362 00:26:16,308 --> 00:26:17,858 Don't you get it?! 363 00:26:17,935 --> 00:26:19,360 We need to bail! 364 00:26:19,436 --> 00:26:21,070 No one is bailing! 365 00:26:21,146 --> 00:26:22,863 Now help me get this thing down before the... 366 00:26:25,985 --> 00:26:28,702 Don't just stand there! Kill it! 367 00:26:32,300 --> 00:26:36,794 Screw this! 368 00:26:36,871 --> 00:26:38,587 Where the hell you think you're going?! 369 00:27:03,981 --> 00:27:06,407 Let's go! 370 00:27:06,483 --> 00:27:09,326 Not on it. 371 00:27:09,337 --> 00:27:11,245 Shit. 372 00:27:14,867 --> 00:27:16,083 Wait. What's going on? 373 00:27:16,160 --> 00:27:17,918 I can't do it. I can't leave him. 374 00:27:17,995 --> 00:27:19,253 You heard what the man said. 375 00:27:19,330 --> 00:27:21,005 Walk away. He doesn't want our help. 376 00:27:21,015 --> 00:27:23,182 If I'm not back in two minutes, 377 00:27:23,259 --> 00:27:25,676 get in the truck, drive. 378 00:27:25,687 --> 00:27:26,927 Sarah... 379 00:27:27,004 --> 00:27:28,596 Don't talk me out of it, Wen. 380 00:27:28,606 --> 00:27:31,524 This is what I shoulda done back then. 381 00:27:31,601 --> 00:27:33,693 It's what we both shoulda done. 382 00:27:49,619 --> 00:27:51,377 Are you there? 383 00:27:51,454 --> 00:27:53,212 Do you copy? 384 00:27:53,289 --> 00:27:55,882 The doors, I'm not sure how much longer they'll hold. 385 00:27:55,958 --> 00:27:57,833 And my walkie, it's dying. 386 00:27:57,910 --> 00:27:59,218 It's okay. 387 00:27:59,295 --> 00:28:01,721 You're at a truck stop. Look for a C.B. 388 00:28:01,797 --> 00:28:03,556 It's gonna be connected to a generator. 389 00:28:03,633 --> 00:28:04,882 Turn it on. 390 00:28:04,893 --> 00:28:07,843 Broadcast where you are. 391 00:28:09,472 --> 00:28:13,482 Do you copy? 392 00:28:34,947 --> 00:28:38,707 You... You shoulda left me out there. 393 00:28:38,784 --> 00:28:41,043 You're a real shit-ass with thank-yous. 394 00:28:41,120 --> 00:28:42,711 I just saved your keister. 395 00:28:42,788 --> 00:28:45,589 You just prolonged the inevitable. 396 00:28:45,600 --> 00:28:49,093 If the smoke doesn't get us, the dead will. 397 00:28:49,103 --> 00:28:52,438 You may have tried to help other people... 398 00:28:52,515 --> 00:28:55,099 but no one's coming to help us. 399 00:28:57,019 --> 00:28:58,936 Maybe you're right. 400 00:28:58,947 --> 00:29:01,105 Why don't you go back out there? 401 00:29:01,115 --> 00:29:02,782 Is anybody there? 402 00:29:02,858 --> 00:29:04,233 I need help. 403 00:29:04,309 --> 00:29:06,235 More people out there for you to save. 404 00:29:06,312 --> 00:29:07,987 Hello? 405 00:29:08,063 --> 00:29:09,956 Is anybody there? 406 00:29:10,032 --> 00:29:11,791 I'm trapped in the stop off marker 65. 407 00:29:11,867 --> 00:29:13,292 Please... 408 00:29:13,369 --> 00:29:15,628 You gotta be shitting me. 409 00:29:15,705 --> 00:29:16,963 What? 410 00:29:17,039 --> 00:29:18,622 Give that to me. 411 00:29:18,633 --> 00:29:22,134 I repeat... I'm trapped in the stop off marker 65. 412 00:29:22,211 --> 00:29:25,421 Is there an ad for sunscreen on the wall? 413 00:29:26,975 --> 00:29:29,800 I don't know. 414 00:29:29,811 --> 00:29:33,145 Is there an ad for sunscreen on the wall? 415 00:29:35,725 --> 00:29:37,984 Yeah. 416 00:29:38,060 --> 00:29:40,769 Why? How did... Did Alicia tell you I was here? 417 00:29:40,846 --> 00:29:43,322 She said you could help me. 418 00:29:43,399 --> 00:29:45,658 You know this girl? 419 00:29:45,735 --> 00:29:47,109 No. 420 00:29:48,687 --> 00:29:52,448 Just a song I've sung before. 421 00:29:55,745 --> 00:29:57,503 This is what I've been trying to tell you. 422 00:29:57,580 --> 00:29:59,171 Are you there? 423 00:30:00,916 --> 00:30:04,010 This is what the people I'm working with can prevent. 424 00:30:04,086 --> 00:30:06,503 You think this is helping her? 425 00:30:06,514 --> 00:30:10,016 Giving some poor girl hope you can't deliver on? 426 00:30:18,050 --> 00:30:21,360 You're on your own, sweetheart. 427 00:30:23,439 --> 00:30:25,147 The sooner you accept that, 428 00:30:25,224 --> 00:30:27,983 the sooner you'll understand what you have to do. 429 00:30:29,937 --> 00:30:31,704 I... 430 00:30:31,781 --> 00:30:33,039 I can't kill them. 431 00:30:33,115 --> 00:30:34,540 There's too many. 432 00:30:36,619 --> 00:30:39,712 There's a gun in there. 433 00:30:39,789 --> 00:30:43,215 Probably on the floor, toward the back. 434 00:30:43,292 --> 00:30:46,502 Now, can you see anything? 435 00:30:54,637 --> 00:30:56,887 Yes. How did you know? 436 00:30:56,964 --> 00:31:00,057 Because I left it there. 437 00:31:06,482 --> 00:31:09,575 We've got more by the tank. 438 00:31:23,499 --> 00:31:26,041 I couldn't stay at the convoy. 439 00:31:26,118 --> 00:31:28,752 And we thought you might want some assistance. 440 00:31:28,763 --> 00:31:30,429 "Want it"? My friend, we need it. 441 00:31:30,506 --> 00:31:32,047 We're trying to keep the dead 442 00:31:32,124 --> 00:31:34,258 on that far ridge from falling in. 443 00:31:34,268 --> 00:31:35,592 You game? 444 00:31:35,603 --> 00:31:38,270 Come on. 445 00:31:43,018 --> 00:31:46,112 There's only one bullet in it. 446 00:31:47,973 --> 00:31:50,449 I know. 447 00:31:50,526 --> 00:31:52,943 I'm sorry. 448 00:32:19,847 --> 00:32:22,306 Don't be. 449 00:32:22,316 --> 00:32:25,267 It's better this way. 450 00:33:29,575 --> 00:33:31,041 You okay? 451 00:33:31,118 --> 00:33:32,718 Who's there? 452 00:33:34,630 --> 00:33:36,889 Name's Wes. 453 00:33:36,966 --> 00:33:38,715 I heard Alicia on the walkie. 454 00:33:38,726 --> 00:33:39,892 She helped me. 455 00:33:39,969 --> 00:33:41,510 Figured I should pay it forward. 456 00:33:49,812 --> 00:33:52,396 What happened there before... 457 00:33:52,406 --> 00:33:54,573 I'm sorry. 458 00:33:54,650 --> 00:33:58,911 But that's no reason to throw this all away. 459 00:33:58,988 --> 00:34:01,196 We help people. 460 00:34:01,273 --> 00:34:03,082 Come on. 461 00:34:11,166 --> 00:34:14,593 They help people. 462 00:34:14,670 --> 00:34:17,763 Hard to get bigger than that. 463 00:34:30,069 --> 00:34:33,437 Alicia? 464 00:34:33,513 --> 00:34:35,397 You made it. 465 00:34:35,474 --> 00:34:37,324 I'm glad you're okay. 466 00:34:39,361 --> 00:34:41,870 This is Victor. 467 00:34:44,858 --> 00:34:47,576 I was hoping you were listening. 468 00:34:47,653 --> 00:34:50,629 I was. 469 00:34:52,032 --> 00:34:54,425 What happened to "people are people"? 470 00:34:55,544 --> 00:34:57,803 Sometimes they're not. 471 00:34:57,880 --> 00:35:00,973 And... I wasn't gonna just listen to someone die 472 00:35:01,050 --> 00:35:02,349 over a walkie. 473 00:35:05,646 --> 00:35:08,314 I saw some of the trees you've been painting. 474 00:35:08,390 --> 00:35:09,481 Oh. Not bad. 475 00:35:09,558 --> 00:35:11,642 I like the Phoenix thing. 476 00:35:12,895 --> 00:35:14,153 Told you. 477 00:35:14,229 --> 00:35:16,822 We shouldn't stay. 478 00:35:16,899 --> 00:35:18,324 They'll find me. 479 00:35:18,400 --> 00:35:19,825 Who? 480 00:35:19,902 --> 00:35:22,652 The place I'm from, there are people there, 481 00:35:22,663 --> 00:35:26,281 people who I couldn't be with anymore. 482 00:35:26,358 --> 00:35:29,284 I was trying to... to get out. 483 00:35:29,361 --> 00:35:32,338 That's... That's why I ended up here. 484 00:35:32,414 --> 00:35:34,673 Well, whoever these people are, 485 00:35:34,750 --> 00:35:36,166 you're with us now. 486 00:35:36,177 --> 00:35:38,927 They're not gonna bother you anymore. 487 00:35:40,747 --> 00:35:43,140 Let's go. 488 00:35:58,723 --> 00:36:00,690 Excuse me. 489 00:36:20,721 --> 00:36:23,931 This shit's worse than a tequila hangover. 490 00:36:35,427 --> 00:36:37,945 Her I recognize from the movie. 491 00:36:39,806 --> 00:36:41,857 Him? Not so much. 492 00:36:41,933 --> 00:36:45,402 Well, we couldn't have cleared the place without them. 493 00:36:45,479 --> 00:36:47,246 They're the people we helped. 494 00:36:53,487 --> 00:36:55,203 No! 495 00:37:08,177 --> 00:37:10,218 Put the guns down, Doris. 496 00:37:10,295 --> 00:37:11,762 You heard me. 497 00:37:11,838 --> 00:37:13,439 It's enough of this horseshit already. 498 00:37:13,515 --> 00:37:16,224 You said we were gonna take it all. 499 00:37:16,301 --> 00:37:17,559 Yeah. 500 00:37:17,636 --> 00:37:19,561 I did say that. 501 00:37:19,638 --> 00:37:22,230 I thought we needed to. 502 00:37:22,307 --> 00:37:25,617 You said this would be the ticket to the Promised Land! 503 00:37:25,694 --> 00:37:27,953 Still could be. 504 00:37:28,030 --> 00:37:30,739 If you put the guns down. 505 00:37:41,210 --> 00:37:43,585 Okay. 506 00:37:43,662 --> 00:37:46,138 Shit happens. 507 00:37:46,215 --> 00:37:48,798 It makes you question things. 508 00:37:48,809 --> 00:37:50,759 Then more shit happens, 509 00:37:50,835 --> 00:37:54,804 and you start to doubt everything you were about. 510 00:37:54,815 --> 00:37:57,065 Some people do, anyway. 511 00:37:59,177 --> 00:38:01,987 My partner, Clayton... 512 00:38:02,064 --> 00:38:03,814 he never did. 513 00:38:03,890 --> 00:38:06,658 I may have burnt his journals, 514 00:38:06,735 --> 00:38:09,611 but it's not gonna snuff out what he was trying to build. 515 00:38:09,688 --> 00:38:11,321 What we were both trying to... 516 00:38:17,079 --> 00:38:18,662 No! 517 00:39:00,780 --> 00:39:02,714 - You killed him. - We had to. 518 00:39:02,791 --> 00:39:05,217 We do this kind of thing for a reason, 519 00:39:05,294 --> 00:39:07,502 and we don't do it lightly, ma'am. 520 00:39:07,579 --> 00:39:11,506 A rio revuelto ganancia de pescadores. 521 00:39:11,583 --> 00:39:14,509 We all know Logan was a liability. 522 00:39:14,586 --> 00:39:16,144 He couldn't be trusted. 523 00:39:17,306 --> 00:39:20,348 What do you know about us? 524 00:39:20,425 --> 00:39:22,234 Well, you're not exactly hermits. 525 00:39:23,737 --> 00:39:26,238 We've been watching you for a while now. 526 00:39:26,315 --> 00:39:28,523 On and off screen. 527 00:39:28,600 --> 00:39:30,859 We like what you're doin'. 528 00:39:30,936 --> 00:39:32,444 So much so 529 00:39:32,520 --> 00:39:34,204 we think there's a way we can all help each other. 530 00:39:42,614 --> 00:39:44,706 The biggest weakness in your operation 531 00:39:44,783 --> 00:39:47,259 is that you think too small. 532 00:39:47,336 --> 00:39:49,210 Your convoy works... 533 00:39:49,287 --> 00:39:50,920 mostly. 534 00:39:50,931 --> 00:39:53,599 But "mostly" don't do it, does it? 535 00:39:53,675 --> 00:39:56,593 Who are you to tell us how to help people? 536 00:39:56,670 --> 00:40:00,096 Excuse us if we don't take tips from a killer. 537 00:40:00,107 --> 00:40:02,891 Think of us more like the pioneers. 538 00:40:02,968 --> 00:40:05,101 - "Pioneers"? - Yes, sir. 539 00:40:05,178 --> 00:40:06,561 Settlers. 540 00:40:06,638 --> 00:40:09,272 Settling everything, everywhere. 541 00:40:09,283 --> 00:40:10,732 It's no different 542 00:40:10,809 --> 00:40:12,734 than what you're doing with your outposts. 543 00:40:12,811 --> 00:40:14,569 Only bigger. 544 00:40:14,646 --> 00:40:17,623 And, if I may, better. 545 00:40:17,699 --> 00:40:20,950 You know, said the king-sized catfish to the crappie. 546 00:40:20,961 --> 00:40:23,161 In a hundred years, people may look back 547 00:40:23,172 --> 00:40:26,289 and think our methods are ruthless and unkind, 548 00:40:26,300 --> 00:40:28,959 but there will be people to look back. 549 00:40:29,035 --> 00:40:32,462 We got people everywhere around these parts. 550 00:40:32,473 --> 00:40:36,308 You help us, we can help you. 551 00:40:36,385 --> 00:40:38,593 Dwight... 552 00:40:38,670 --> 00:40:41,763 if your wife is still alive, 553 00:40:41,840 --> 00:40:44,524 we can help you find her. 554 00:40:46,553 --> 00:40:47,977 And, June... 555 00:40:47,988 --> 00:40:50,605 we can help you find 556 00:40:50,682 --> 00:40:53,659 that sweet little place you've been looking for. 557 00:40:55,904 --> 00:40:58,446 You two need someplace to brew, don't you? 558 00:40:58,523 --> 00:41:00,448 We can help you find that, too. 559 00:41:00,525 --> 00:41:02,826 And we brokered a deal with Logan 560 00:41:02,836 --> 00:41:05,787 to help us expand what we've already built... 561 00:41:05,864 --> 00:41:08,957 to power it, to fuel it. 562 00:41:09,034 --> 00:41:11,459 You help us keep this place going, 563 00:41:11,536 --> 00:41:14,346 there's no telling what we can offer each other. 564 00:41:14,423 --> 00:41:16,172 Together. 565 00:41:16,249 --> 00:41:18,183 You can take that offer 566 00:41:18,260 --> 00:41:20,852 and shove it straight up your poop chute. 567 00:41:20,929 --> 00:41:23,638 - Sarah... - She's right. 568 00:41:23,715 --> 00:41:27,192 We just saw what you do to people who take your deals. 569 00:41:27,269 --> 00:41:29,144 Well, we only eliminate what is nonessential. 570 00:41:29,220 --> 00:41:30,362 From everything we've seen, 571 00:41:30,439 --> 00:41:32,531 that doesn't describe any of you. 572 00:41:32,607 --> 00:41:34,858 We'll take our chances on our own. 573 00:41:34,868 --> 00:41:37,369 You want the gas? You cook it yourself. 574 00:41:39,448 --> 00:41:40,822 Leaving us high and dry 575 00:41:40,899 --> 00:41:44,534 without the very thing we came here for. 576 00:41:44,545 --> 00:41:48,663 Well, that makes you all much less essential. 577 00:41:48,740 --> 00:41:50,206 Don't... 578 00:42:27,821 --> 00:42:29,871 Wait. 579 00:42:29,948 --> 00:42:32,424 I can stay. 580 00:42:34,336 --> 00:42:35,585 Let them go. 581 00:42:35,596 --> 00:42:37,879 I'll help you make it. I know how. 582 00:42:37,956 --> 00:42:39,598 We can get out of this, Luci. 583 00:42:39,674 --> 00:42:42,092 We've gotten ourselves out of worse scrapes. 584 00:42:42,168 --> 00:42:44,436 Luci, no. 585 00:42:47,015 --> 00:42:49,891 The journals are gone. 586 00:42:49,968 --> 00:42:53,728 But this way, we can keep everyone going. 587 00:42:53,805 --> 00:42:56,114 We can keep you alive. 588 00:42:59,828 --> 00:43:02,788 Now that sounds like a deal to me. 589 00:43:05,125 --> 00:43:08,293 Give them a tanker full of gas. 590 00:43:11,823 --> 00:43:14,591 We could do that. 591 00:43:15,827 --> 00:43:18,136 Use it. 592 00:43:18,213 --> 00:43:21,306 Find that place everyone needs. 593 00:43:21,383 --> 00:43:25,635 And then, prove these people wrong. 594 00:43:25,712 --> 00:43:28,638 Oh, honey, I don't see that happenin'. 595 00:43:28,649 --> 00:43:32,484 If y'all change your mind, do reach out. 596 00:43:32,561 --> 00:43:35,144 At the rate we're expandin', 597 00:43:35,155 --> 00:43:37,155 you won't have a hard time findin' us. 598 00:44:38,200 --> 00:44:40,031 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org