1 00:00:04,105 --> 00:00:05,880 ،شبا، زدن به جاده ...و روزا، کشیک دادن 2 00:00:05,957 --> 00:00:07,122 واقعاً داره نابودمون می‌کنه 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,500 ...آنچه گذشت 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,552 باز بگو جای مناسبی پیدا می‌کنیم 5 00:00:11,629 --> 00:00:14,113 شاید دو دستی به تفکری چسبیدم .که اصلاً وجود خارجی نداره 6 00:00:14,115 --> 00:00:17,700 .آدمای لوگان. پیدامون کردن 7 00:00:19,378 --> 00:00:20,970 یکی اون بیرون به کمک ما احتیاج داره 8 00:00:21,046 --> 00:00:23,622 ،اگر لازمه‌ش این کاره .پس همینه که هست 9 00:00:23,624 --> 00:00:25,048 .بنزین‌دار می‌شیم 10 00:00:25,126 --> 00:00:27,126 ،هر چقدرم که بخوایم بعد از این‌که یه سر بریم میدان نفت‌خیز 11 00:00:27,128 --> 00:00:28,402 بنزین‌مون داره تموم میشه 12 00:00:28,479 --> 00:00:30,112 .نه خیر 13 00:00:37,730 --> 00:00:39,247 الو؟ 14 00:00:39,323 --> 00:00:40,823 کسی اونجاست؟ 15 00:00:40,899 --> 00:00:43,075 من تو یه ایستگاه کامیونی .طرفای جادۀ 83 ـم 16 00:00:43,086 --> 00:00:46,420 .نزدیک جادۀ فرعی، یه فروشگاه "بیگ‌اسپات" بود .هر چی لازم دارید، بردارید ] [ .هر چی لازم ندارید، بذارید 17 00:00:46,497 --> 00:00:48,664 کسی صدای منو داره؟ .هر چی لازم دارید، بردارید ] [ .هر چی لازم ندارید، بذارید 18 00:00:51,243 --> 00:00:53,261 .به وضوح شنیدم صداتو، رفیق 19 00:00:53,337 --> 00:00:55,045 نزدیک فرسنگ‌شمار 65 ای؟ 20 00:00:55,122 --> 00:00:57,047 از... کجا فهمیدی؟ 21 00:00:57,124 --> 00:00:59,049 .چون من اونجا رو ردیف کردم 22 00:00:59,126 --> 00:01:00,268 .اسمم لوگانه 23 00:01:00,344 --> 00:01:03,012 افتخار آشنایی با کی رو دارم؟ 24 00:01:03,088 --> 00:01:04,263 .سرینا" هستم" 25 00:01:04,274 --> 00:01:05,764 خیله‌خب، سرینا 26 00:01:05,775 --> 00:01:07,441 چه کمکی از من بر میاد؟ 27 00:01:07,518 --> 00:01:09,893 ...اونا داشتن تعقیبم می‌کردن 28 00:01:11,597 --> 00:01:14,448 .منم اینجا رو دیدم و اومدم داخلش 29 00:01:14,525 --> 00:01:16,450 .سرینا، نگران نباش 30 00:01:16,527 --> 00:01:19,236 .همکارم همین‌الان تو راه اون جاده‌ست 31 00:01:21,106 --> 00:01:24,458 .از روباه صحرا به خرس قطبی 32 00:01:24,535 --> 00:01:26,577 یه مورد اضطراری نزدیک .فرسنگ‌شمار 65 داریم 33 00:01:26,653 --> 00:01:27,795 کجایی؟ 34 00:01:31,617 --> 00:01:33,876 کلیتون، صدامو داری؟ 35 00:01:35,305 --> 00:01:38,088 ای خدا، یه‌کاره امروز تصمیم گرفتی تا لنگ ظهر بخوابی؟ 36 00:01:39,792 --> 00:01:41,133 الو؟ 37 00:01:42,503 --> 00:01:43,802 !خواهش می‌کنم 38 00:01:43,813 --> 00:01:46,305 الان خودم میام اونجا نجاتت بدم، سرینا 39 00:01:46,316 --> 00:01:48,098 .جایی نرو، و درا رو قفل کن 40 00:01:48,175 --> 00:01:50,059 .تو راهم - .زودباش - 41 00:02:03,482 --> 00:02:05,574 .دم در پشتی هم هستن 42 00:02:05,651 --> 00:02:07,835 .طاقت بیار، سرینا .فقط دووم بیار 43 00:02:09,080 --> 00:02:10,329 دارم بهت نزدیک میشم 44 00:02:10,340 --> 00:02:11,789 دارم با سرعتِ هر چه تمام با این کامیون گاز میدم 45 00:02:11,865 --> 00:02:13,290 باهام حرف بزن 46 00:02:13,367 --> 00:02:16,126 ،نمی‌دونم قضیه چیه .ولی نزدیکن 47 00:02:16,203 --> 00:02:17,753 همین‌طوری باهام حرف بزن 48 00:02:17,830 --> 00:02:19,347 !نمی‌تونم جلوشونو بگیرم 49 00:02:19,423 --> 00:02:21,590 جلوی در مانع گذاشتی؟ 50 00:02:21,667 --> 00:02:22,925 خیلی زیادن 51 00:02:23,001 --> 00:02:24,843 !دووم نمیاره 52 00:02:24,854 --> 00:02:27,429 .دهنتو 53 00:02:27,506 --> 00:02:29,139 !کلیتون. کلیتون 54 00:02:29,216 --> 00:02:30,524 کجایی تو؟ 55 00:02:30,601 --> 00:02:32,643 .دم مکان "کیسۀ غذا" یه مورد اورژانسی پیش اومده 56 00:02:41,987 --> 00:02:44,038 !کجایی تو؟ 57 00:02:44,115 --> 00:02:45,948 !الان می‌رسم 58 00:02:50,863 --> 00:02:52,788 !طاقت بیار، سرینا 59 00:02:52,865 --> 00:02:55,791 !بوگان نمی‌تونم... نمی‌تونم 60 00:02:55,868 --> 00:02:57,793 !وای نه! خدایا 61 00:03:01,874 --> 00:03:03,215 !سرینا؟ 62 00:03:03,226 --> 00:03:04,558 !سرینا؟ 63 00:03:05,961 --> 00:03:08,387 !سرینا؟ 64 00:04:41,974 --> 00:04:44,325 تو همون مردی هستی که می‌خواست به اون زنه کمک کنه؟ 65 00:04:58,365 --> 00:05:00,508 تسلیت میگم 66 00:05:02,202 --> 00:05:03,794 و شما کی باشی؟ 67 00:05:03,871 --> 00:05:05,837 "ویرجینیا" 68 00:05:05,848 --> 00:05:09,558 ".رفقام بهم میگن "جینی 69 00:05:11,211 --> 00:05:14,188 چی می‌خوای؟ 70 00:05:15,525 --> 00:05:17,107 که کمک کنم 71 00:05:18,152 --> 00:05:20,143 .ما چند وقته زیر نظر داریمت 72 00:05:20,220 --> 00:05:22,604 .و مشغول استراق سمعیم 73 00:05:27,370 --> 00:05:29,319 ما هم همون چیزی رو ،می‌خوایم که تو می‌خوای 74 00:05:29,396 --> 00:05:31,613 .فقط بزرگتر و بهترشو 75 00:05:33,692 --> 00:05:38,379 با همدیگه، می‌تونیم از دیروز .به فردایی بهتر برسیم 76 00:05:41,458 --> 00:05:44,167 .تعریف کن ببینم 77 00:05:45,024 --> 00:05:53,024 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 78 00:05:53,048 --> 00:06:01,048 :مترجمین « AbG ســـروش » « illusion امیرعلی » 79 00:06:04,890 --> 00:06:06,732 کدوم یکی؟ 80 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 .اون 81 00:06:24,001 --> 00:06:26,844 .نترس. نمی‌خورنت 82 00:07:23,677 --> 00:07:26,269 .سلام 83 00:07:28,682 --> 00:07:31,817 دام میگه سه‌هزار گالن .از برنامه جلوییم 84 00:07:31,827 --> 00:07:33,402 .اوهوم 85 00:07:33,478 --> 00:07:36,330 بهتر از اینا هم می‌تونیم 86 00:07:36,407 --> 00:07:40,450 لوسینا، جا برای انبار کردن‌شون نداریم 87 00:07:40,527 --> 00:07:42,327 .سارا قراره فردا با تانکر برگرده 88 00:07:42,338 --> 00:07:43,745 خب واقعاً امیدوارم 89 00:07:43,822 --> 00:07:45,497 چون این مأموریتم توی بخش استخراج نفت 90 00:07:45,508 --> 00:07:47,958 .داره طولانی‌تر از حد انتظار میشه 91 00:07:48,035 --> 00:07:49,793 اونقدرا هم که بد نیست 92 00:07:49,870 --> 00:07:51,178 هر روز صبح که از خواب بیدار می‌شم 93 00:07:51,255 --> 00:07:52,963 بالشتم شبیه کفن تورین میشه 94 00:07:57,094 --> 00:07:59,520 خب، من که این‌کاری که .اینجا داریم می‌کنیمو دوست دارم 95 00:07:59,596 --> 00:08:02,097 با کثیف شدن دستام مشکلی ندارم 96 00:08:02,174 --> 00:08:04,641 .من نگران کثیف‌شدن دستام نیستم 97 00:08:04,718 --> 00:08:06,852 .نگران بقیه چیزام 98 00:08:09,723 --> 00:08:12,574 فکر کنم شنید که داشتیم درموردش حرف می‌زدیم 99 00:08:20,876 --> 00:08:23,368 سارا، تویی؟ 100 00:08:25,864 --> 00:08:28,373 .این کامیون سارا نیست 101 00:08:40,396 --> 00:08:43,397 .برید توی کلبه .سریع برید 102 00:09:00,732 --> 00:09:03,917 بد نیست جای دود رو .از روی چشمات پاک کنی، رئیس 103 00:09:03,994 --> 00:09:05,368 من خواهرت نیستم 104 00:09:05,445 --> 00:09:10,081 .دختره آف‌رود بازِ خفنیه 105 00:09:10,092 --> 00:09:14,503 من فقط یه دیوث جذاب .و دراز بد قواره‌ام 106 00:09:14,579 --> 00:09:16,546 اینجا اومدی چی کار؟ 107 00:09:17,933 --> 00:09:19,674 واقعاً لازمه که بپرسی؟ 108 00:09:21,604 --> 00:09:24,054 دام؟ 109 00:09:24,131 --> 00:09:25,764 پیت؟ 110 00:09:27,943 --> 00:09:30,727 زیر این همه چرک و کثافت .به زور به جات میارم 111 00:09:30,804 --> 00:09:35,065 پس کلیتون پسراتون رو اینجا مخفی کرده، ها؟ 112 00:09:35,142 --> 00:09:37,609 .جلوتر نیا 113 00:09:45,318 --> 00:09:48,286 بعید می‌دونم بخوای که .اینجا تیراندازی بکنیم 114 00:09:48,297 --> 00:09:50,288 ،واسه همین اگه جای تو بودم 115 00:09:50,299 --> 00:09:53,634 انقدر دستور نمی‌دادم .و منتظر دستور گرفتن می‌شِستم 116 00:09:53,710 --> 00:09:56,303 فکر کردی دقیقاً می‌خوای اینجا چی‌کار کنی؟ 117 00:09:56,380 --> 00:09:58,305 :همون‌طور که روی جعبه‌ها نوشته شده 118 00:09:58,382 --> 00:10:01,466 .هر چی لازم دارید، بردارید" ".هر چی لازم ندارید، بذارید 119 00:10:01,477 --> 00:10:04,311 ...خب 120 00:10:04,388 --> 00:10:09,099 ما هم همۀ اینا رو لازم داریم 121 00:10:16,325 --> 00:10:18,659 ققنوسه زیادی شد؟ 122 00:10:21,646 --> 00:10:24,573 ،ماگریت تو فاز ابر بود .و هم تو فاز پرنده‌ای 123 00:10:24,649 --> 00:10:26,992 هی. تو اینو روشن گذاشتی؟ 124 00:10:27,002 --> 00:10:28,410 آخر بنزین‌مونه 125 00:10:28,486 --> 00:10:29,828 نمی‌تونیم شارژش کنیم 126 00:10:29,839 --> 00:10:31,839 .باهاش تماس گرفتم .شاید داره بهمون گوش میده 127 00:10:31,915 --> 00:10:34,416 .شاید جواب بده - آره، من برای کسی که - 128 00:10:34,492 --> 00:10:36,593 ،اون ماجرای "ملت همینن دیگه" رو رو کرد .منتظر نمی‌مونم 129 00:10:36,670 --> 00:10:39,129 .نباید بی‌خیالش بشیم 130 00:10:39,206 --> 00:10:41,014 .وس" قبلاً هم کمک‌مون رو نمی‌خواست" 131 00:10:41,091 --> 00:10:42,683 آخه الان برای چی باید بخواد؟ 132 00:10:42,759 --> 00:10:45,177 ...کسی 133 00:10:45,187 --> 00:10:46,520 کسی می‌شنوه؟ 134 00:10:46,597 --> 00:10:48,355 .صداتو داریم کجایی؟ 135 00:10:48,432 --> 00:10:49,806 ...ایستگاه کامیون 136 00:10:49,883 --> 00:10:52,267 .فرسنگ... شمار... 65 137 00:10:52,344 --> 00:10:55,020 اینجا در رو ...رو به خودم بس‍ـ 138 00:10:56,440 --> 00:10:59,199 جان"، "جون"؟" صدامو دارید؟ 139 00:11:04,114 --> 00:11:05,706 .آره، هستیم، آلیشیا 140 00:11:05,782 --> 00:11:08,375 الان یه نفر دم یکی از ایستگاه‌های .خرس قطبی باهام صحبت کرد 141 00:11:08,452 --> 00:11:10,285 .فکر کنم کمک لازم داره شما کجایید؟ 142 00:11:10,362 --> 00:11:12,162 .داریم می‌ریم سمت میدان‌های نفت‌خیز 143 00:11:12,239 --> 00:11:14,206 فکر کنم لوگان پیداشون کرده 144 00:11:14,216 --> 00:11:16,291 چی؟ چطوری؟ 145 00:11:16,368 --> 00:11:17,834 .ما ردیفش می‌کنیم. نگران نباش 146 00:11:17,911 --> 00:11:19,794 چارلی و جیکوب رو فرستادیم .برگردن پیش محموله 147 00:11:19,871 --> 00:11:21,889 ،اما کسی خبری از گریس و دنیل نداره 148 00:11:21,965 --> 00:11:23,715 و به مورگان و اَل هم نمی‌تونیم وصل شیم 149 00:11:23,726 --> 00:11:26,176 .آره، از محدوده خارج شدن .ما هم نمی‌تونیم بگیریم‌شون 150 00:11:26,253 --> 00:11:28,011 .شما به اون یارو توی ایستگاه کامیون کمک کنید 151 00:11:28,088 --> 00:11:29,396 .اینو بسپرید به ما 152 00:11:39,241 --> 00:11:41,483 از کجا معلوم لوگان نمی‌خواد دور نگه‌مون داره؟ 153 00:11:41,559 --> 00:11:42,859 قبلنم این‌کارو کرده 154 00:11:42,936 --> 00:11:44,569 بنزین‌داشتن چه فایده داره 155 00:11:44,580 --> 00:11:46,154 وقتی نمی‌تونیم باهاش به مردم کمک کنیم؟ 156 00:11:46,231 --> 00:11:48,749 .بیا بریم 157 00:11:58,335 --> 00:12:00,877 اولین باریه که می‌بینم .دارن یه کار مفید می‌کنن 158 00:12:03,323 --> 00:12:05,715 این ایدۀ شما بوده، پسرا؟ - .ایدۀ کلیتون بود - 159 00:12:05,792 --> 00:12:07,267 اینا آدمای بدی بودن 160 00:12:07,344 --> 00:12:08,718 .می‌خواست یه کار مفیدی ازشون ببینه 161 00:12:08,795 --> 00:12:11,438 .دستورالعملی در کار نیست، لوگان 162 00:12:11,515 --> 00:12:13,523 .فقط این 163 00:12:19,931 --> 00:12:22,282 ببینم چطوری بدون اون پیدامون کردی؟ 164 00:12:22,359 --> 00:12:23,951 ...خب 165 00:12:24,027 --> 00:12:26,903 اون فیلم‌تون رو نگاه کردم 166 00:12:26,980 --> 00:12:28,455 لااقل اون سکانس‌هایی 167 00:12:28,532 --> 00:12:31,241 .توی فیلم ازشون استفاده نشد 168 00:12:31,318 --> 00:12:32,909 باید وقتی این اومد تو صحنه 169 00:12:32,986 --> 00:12:36,454 .بیشتر حواست رو جمع می‌کردی 170 00:12:36,465 --> 00:12:38,707 .دنبال دفترچه خاطرات‌ها بودی 171 00:12:38,783 --> 00:12:41,584 شاید حالا جدی‌جدی یادت بیاد قبلاً به چیا اعتقاد داشتی 172 00:12:41,661 --> 00:12:44,129 خوب یادمه 173 00:12:44,139 --> 00:12:47,849 ولی دلیل نمیشه حق با اون بوده باشه 174 00:12:48,752 --> 00:12:49,926 !نه! نکن 175 00:12:50,003 --> 00:12:52,854 .بگیر... بشین 176 00:13:00,397 --> 00:13:02,656 .دختر باهوشی هستی 177 00:13:02,733 --> 00:13:05,909 این ایده‌های خرس قطبی و کاری که شما دارید می‌کنید 178 00:13:05,986 --> 00:13:08,161 .تفاوت چندانی ایجاد نمی‌کنه 179 00:13:08,238 --> 00:13:10,163 فقط اتفاق اجتناب‌ناپذیر رو عقب می‌ندازه 180 00:13:10,240 --> 00:13:12,782 "بقای افراد اصلح" 181 00:13:12,859 --> 00:13:14,743 .سازگاری، تکامل‌یافتن 182 00:13:14,819 --> 00:13:16,953 چرا داری این‌کارو می‌کنی؟ 183 00:13:17,030 --> 00:13:20,173 ...من به مورگان هم گفتم منم دارم به مردم کمک می‌کنم 184 00:13:20,250 --> 00:13:21,508 فقط نه اون‌طوری 185 00:13:21,585 --> 00:13:23,335 .که شما بخواید توش نقش داشته باشید 186 00:13:23,345 --> 00:13:24,794 می‌خوای اول بهمون بگی؟ 187 00:13:24,871 --> 00:13:26,171 .نه 188 00:13:26,181 --> 00:13:27,681 .دل و جرئت‌شو ندارید 189 00:13:27,758 --> 00:13:31,435 حالا ببینم بهمون یاد می‌دید که چطوری نفت استخراج کنیم یا نه؟ 190 00:13:38,468 --> 00:13:40,944 .نه 191 00:13:43,440 --> 00:13:45,190 .می‌دونستم 192 00:13:45,200 --> 00:13:47,034 .باشه 193 00:13:48,203 --> 00:13:49,819 کِی می‌رسید؟ 194 00:13:49,896 --> 00:13:51,988 .باید بیاید نفت استخراج کنید 195 00:13:52,065 --> 00:13:54,115 .دیگه مثل قبل خوش‌بین نیستم 196 00:13:54,192 --> 00:13:55,825 چرا؟ چی شده؟ 197 00:13:55,902 --> 00:13:57,452 .به یه مانع وسط جاده برخوردیم 198 00:13:57,529 --> 00:13:58,870 .خب، سریع از راه برش دارید 199 00:13:58,947 --> 00:14:00,756 الان می‌خوایم یه کُپه دیگه درست کنیم 200 00:14:03,552 --> 00:14:05,794 وقت نداریم یه مسیر دیگه پیدا کنیم 201 00:14:05,870 --> 00:14:08,797 بیاید اینا رو از جاده بندازیم کنار 202 00:14:10,967 --> 00:14:12,684 !نه، نه، نه! هی، هی 203 00:14:12,761 --> 00:14:14,386 204 00:14:14,396 --> 00:14:16,012 یه آدمایی هر کاری می‌کنن 205 00:14:16,089 --> 00:14:18,231 .که از آدرس‌پرسیدن طفره برن 206 00:14:19,810 --> 00:14:24,062 .از شانس تو، ما راه رو بلدیم 207 00:14:28,226 --> 00:14:31,361 لوگان الان دیگه خودشو .رسونده به میدان نفت‌خیز 208 00:14:31,438 --> 00:14:32,871 نمی‌تونید برید داخل 209 00:14:32,948 --> 00:14:34,915 .اگر با کامیون شما بریم، می‌تونیم 210 00:14:34,991 --> 00:14:37,700 تو گفتی وقتی فرصت‌شو داشتم .باید دخلتو می‌آوردم 211 00:14:37,777 --> 00:14:39,920 ،خوشحالم که این‌کارو نکردم 212 00:14:39,996 --> 00:14:42,330 .چون اون‌طوری راهی به داخلِ اونجا نداشتیم 213 00:14:42,407 --> 00:14:44,207 من به شما کمکی نمی‌کنم 214 00:14:44,284 --> 00:14:47,594 من کارای تخمی‌تخیلی زیاد کردم ،که باید تحمل‌شون کنم 215 00:14:47,671 --> 00:14:50,430 اما تنها چیزی که تو کَتم نمیره 216 00:14:50,507 --> 00:14:55,051 اینه که "خرس قطبی" رو .الکی و بی‌مورد کشتمش 217 00:14:55,128 --> 00:14:58,271 ولی تو؟ .با کشتن تو می‌تونم کنار بیام 218 00:15:04,521 --> 00:15:08,064 .راه بیُفت 219 00:15:48,899 --> 00:15:51,941 چی شده؟ 220 00:15:52,018 --> 00:15:53,234 .خیلی باد میاد 221 00:15:53,311 --> 00:15:54,986 .باید خاموشش کنیم 222 00:15:54,997 --> 00:15:56,487 ،اگر زیادی داغ بشه 223 00:15:56,498 --> 00:15:58,907 .اصلاً دیگه نمی‌تونیم نفتش رو جدا کنیم 224 00:15:58,983 --> 00:16:00,167 .شاید 225 00:16:00,243 --> 00:16:02,169 .یکی اومده که به نفت‌سازی کمک کنه 226 00:16:14,516 --> 00:16:17,091 ،همچین از دیدنم خوشحال به‌نظر نمی‌رسی .لوگی 227 00:16:17,168 --> 00:16:19,093 کسی که انتظار داشتی نبودم؟ 228 00:16:19,170 --> 00:16:20,604 اون کجاست؟ 229 00:16:20,680 --> 00:16:22,764 .یه گپی با هم زدیم 230 00:16:22,840 --> 00:16:24,849 اونم تصمیم گرفت امروز، بهترین روز 231 00:16:24,860 --> 00:16:27,644 .برای اینه که عن‌بازیاش رو کنار بذاره 232 00:16:32,075 --> 00:16:34,910 .پس خودت باید برامون ردیفش کنی 233 00:16:42,628 --> 00:16:45,378 ،اینو یه هشدار دوستانه در نظر بگیر 234 00:16:45,455 --> 00:16:48,715 اگه یکی یه‌وقت خواست .کار غیرعقلانی‌ای بکنه 235 00:16:59,252 --> 00:17:02,345 .پس بیا بریم و هر کی راه خودشو بره 236 00:17:02,422 --> 00:17:05,065 مردم ما نمی‌خوان هیچ نقشی .تو این آشفته‌بازار داشته باشن 237 00:17:05,141 --> 00:17:08,068 مشکل اینجاست که .اجرا باید ادامه پیدا کنه 238 00:17:08,144 --> 00:17:10,353 .و تو همین‌الان اومدی روی صحنه 239 00:17:10,430 --> 00:17:12,230 ،خوشحالم که خوش خوشانت شده 240 00:17:12,241 --> 00:17:14,574 اما جفت‌مون می‌دونیم که .این ماجرا چه پایانی داره 241 00:17:14,651 --> 00:17:16,243 نه بابا؟ 242 00:17:16,319 --> 00:17:18,695 .غمت نباشه 243 00:17:18,771 --> 00:17:21,197 .فرصت اینو داشتن که منو بکشن 244 00:17:21,274 --> 00:17:23,324 .اما ازش استفاده نکردن 245 00:17:23,401 --> 00:17:25,585 .الانم قرار نیست چیزی عوض بشه 246 00:17:30,166 --> 00:17:32,917 ،تو شاید تیرانداز خوبی باشی 247 00:17:32,928 --> 00:17:35,595 .اما این دفعه دیگه قرار نیست شلیک کنی 248 00:17:44,606 --> 00:17:47,265 .نه مگر این‌که مجبور بشی 249 00:17:53,431 --> 00:17:55,782 .داری بلوف می‌زنی 250 00:18:04,626 --> 00:18:07,619 .وقتی حق باهاته، چی بگم دیگه 251 00:18:09,131 --> 00:18:12,123 ما برای جنگ و دعوا نیومدیم 252 00:18:12,134 --> 00:18:13,541 و منم نیومدم 253 00:18:13,618 --> 00:18:15,251 که میدان‌های نفت‌خیز رو صاحب بشم 254 00:18:15,328 --> 00:18:17,378 .امیدوارم که یه‌کم حرف‌حساب تو گوشت بره 255 00:18:17,455 --> 00:18:19,306 این‌کاری که داری می‌کنی ،رو فوراً تمومش کن 256 00:18:19,382 --> 00:18:22,717 و گرنه به جایی می‌رسی .که دیگه برگشتی ازش نیست 257 00:18:22,794 --> 00:18:25,979 ...کاری که من با کلیتون کردم 258 00:18:26,056 --> 00:18:27,305 .به کشتن دادش 259 00:18:27,316 --> 00:18:29,482 من باید این بار رو .روی دوشم حمل کنم 260 00:18:31,636 --> 00:18:35,647 داستانی که هر روز به‌خاطرش احساس پشیمونی می‌کنم 261 00:18:35,657 --> 00:18:39,108 ...ثانیه‌ای که توی آینه عقبم دیدمش 262 00:18:39,185 --> 00:18:43,905 لحظه‌ای که می‌تونستم وایسم ...و کار درست رو انجام بدم 263 00:18:43,981 --> 00:18:46,574 .تو اون لحظه هیچ گوهی نخوردم 264 00:18:46,651 --> 00:18:48,668 .حق با اونه، پسر 265 00:18:48,745 --> 00:18:51,079 اصلاً دلت نمی‌خواد با همچین .عذاب وجدانی زندگی کنی 266 00:18:52,657 --> 00:18:54,123 اصلاً می‌دونی چیه؟ 267 00:18:54,200 --> 00:18:55,416 می‌خوای منطقی باشم؟ 268 00:18:55,493 --> 00:18:57,418 .منطقی میشم 269 00:18:57,495 --> 00:18:58,753 بچه‌ها می‌تونن برن 270 00:19:03,018 --> 00:19:05,685 در صورتی که شما دوتا برید سر کار 271 00:19:08,264 --> 00:19:11,516 این معاملۀ منطقی‌ایه دیگه، مگه نه؟ 272 00:19:18,516 --> 00:19:21,859 .یه ماشین و چند لیتر بنزین لازم‌شون میشه 273 00:19:21,870 --> 00:19:24,195 می‌تونیم چند گالن بهشون بدیم 274 00:19:24,206 --> 00:19:26,989 !ما جایی نمی‌ریم - .می‌تونیم کمک کنیم - 275 00:19:40,055 --> 00:19:42,463 .شما باید برید 276 00:19:45,135 --> 00:19:47,051 .محموله رسیده به مقصد 277 00:19:47,062 --> 00:19:48,561 یادتونه مقصد کجا بود؟ 278 00:19:48,638 --> 00:19:50,847 .آره 279 00:19:50,923 --> 00:19:53,391 .خوبه. بزنید به چاک 280 00:19:59,116 --> 00:20:01,524 موشا چی؟ 281 00:20:01,601 --> 00:20:03,276 .ما ردیف‌شون می‌کنیم 282 00:20:03,352 --> 00:20:04,744 فقط مراقب خودتون باشید 283 00:20:06,564 --> 00:20:09,031 .برو 284 00:20:13,422 --> 00:20:17,081 دارن خودشونو اون بیرون تقویت می‌کنن 285 00:20:17,092 --> 00:20:18,666 تو راهیم 286 00:20:18,743 --> 00:20:20,835 فقط ازت می‌خوام که خونسردیِ خودتو حفظ کنی، خب؟ 287 00:20:20,912 --> 00:20:22,336 اسمت چیه؟ 288 00:20:22,413 --> 00:20:24,881 خطرناکه که اسم‌مو بگم 289 00:20:24,957 --> 00:20:26,382 چیزیت نمیشه 290 00:20:26,459 --> 00:20:27,884 داریم میایم کمکت 291 00:20:27,960 --> 00:20:29,886 واقعاً؟ 292 00:20:29,962 --> 00:20:31,938 واقعاً چی؟ - دارید میاید کمکم؟ - 293 00:20:33,683 --> 00:20:35,516 چی شد؟ 294 00:20:35,593 --> 00:20:37,360 .همونی که قرار بود بشه 295 00:20:41,098 --> 00:20:42,866 ما تو راهیم. فقط هر کاری لازمه برای در امان‌موندن بکن 296 00:20:44,268 --> 00:20:45,526 مورگان، اَل؟ 297 00:20:45,603 --> 00:20:47,028 ،اگر کسی داره گوش میده 298 00:20:47,104 --> 00:20:49,697 جدی اینجا به کمک‌تون نیاز داریم 299 00:21:06,624 --> 00:21:09,184 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 300 00:21:10,386 --> 00:21:12,303 .آتش خیلی فراگیر شده 301 00:21:12,314 --> 00:21:14,138 ،اگه دود جذب‌شون نکنه .شعله‌ها حتماً این‌کارو می‌کنن 302 00:21:14,149 --> 00:21:15,815 پس نباید نفت‌سازم .رو می‌فرستادید بره 303 00:21:15,892 --> 00:21:17,400 .برگردید سر کار 304 00:21:20,972 --> 00:21:23,773 عجله‌ات واسه چیه؟ 305 00:21:23,850 --> 00:21:25,191 .باعث نمیشه کار امن‌تری بشه 306 00:21:25,268 --> 00:21:27,494 آره. مگه جایی آتیش گرفته که عجله داری؟ .به جز آتیش جلومون 307 00:21:27,570 --> 00:21:28,995 .من وقت هدر نمیدم 308 00:21:29,072 --> 00:21:31,113 .همه‌تون می‌تونید این رو هم یاد بگیرید 309 00:21:31,190 --> 00:21:33,074 چطوره یکم حرف‌های واقعی بزنی؟ 310 00:21:33,150 --> 00:21:34,659 این بنزین واسه کدوم خریه؟ 311 00:21:34,669 --> 00:21:37,411 .نیاز نیست نگران جزئیات باشید 312 00:21:37,488 --> 00:21:40,957 ،هدف اینه .قراره کمک کنن 313 00:21:40,967 --> 00:21:44,344 فقط قرار نیست هر بار ،به یه نفر کمک کنن 314 00:21:44,420 --> 00:21:46,754 چون این‌جور کارهای ،کوچیک و مزخرفی 315 00:21:46,831 --> 00:21:49,298 فقط باعث میشه مردم فکر کنن .یه فرصتی دارن 316 00:21:49,375 --> 00:21:50,967 .متأسفم اون‌طوری فکر می‌کنی 317 00:21:51,043 --> 00:21:52,301 .نباش 318 00:21:52,378 --> 00:21:54,262 .بابتش باید از شما تشکر کنم 319 00:21:54,338 --> 00:21:57,682 یعنی چی؟ 320 00:21:57,692 --> 00:22:00,527 ،یه مدت پیش .یه تماسی باهام گرفتن 321 00:22:00,603 --> 00:22:02,770 .کسی که کمک می‌خواست 322 00:22:02,847 --> 00:22:06,190 ،توی جاده‌ی کلیتون بود ...و 323 00:22:06,201 --> 00:22:09,777 ،کلیتون جواب نمی‌داد .پس خودم رفتم 324 00:22:16,360 --> 00:22:18,786 ...و 325 00:22:18,863 --> 00:22:21,372 .به موقع نرسیدم 326 00:22:24,368 --> 00:22:28,388 و باید گوش می‌دادم .که جر وا جر می‌شد 327 00:22:32,894 --> 00:22:34,719 .کاری ازم بر نیومد 328 00:22:34,729 --> 00:22:37,897 .فقط چون کلیتون نبود 329 00:22:37,974 --> 00:22:40,891 .چون شما کامیونش رو دزدیدین 330 00:22:40,902 --> 00:22:44,645 این کارم .به خاطر شماست 331 00:22:44,722 --> 00:22:47,148 پس واقعاً می‌خواید کمک کنید؟ 332 00:22:48,559 --> 00:22:50,359 واقعاً می‌خواید تفاوتی ایجاد کنید؟ 333 00:22:52,080 --> 00:22:53,863 !نزدیکیم !نزدیک شدیم 334 00:22:53,940 --> 00:22:56,032 !بذارید برید 335 00:22:57,827 --> 00:23:00,661 .چون قبلاً کار خودت رو کردی، عزیزم 336 00:23:00,738 --> 00:23:03,247 و هر کاری تو یا افرادت بکنید 337 00:23:03,258 --> 00:23:05,592 .جبرانش نمی‌کنه 338 00:23:10,456 --> 00:23:12,265 ،امیدوارم مزاحم نشده باشیم 339 00:23:12,342 --> 00:23:15,092 .ولی باید از اون‌جا خارج بشید... الان 340 00:24:14,496 --> 00:24:17,196 !باید آتیش رو خاموش کنیم 341 00:24:18,741 --> 00:24:20,741 .نمی‌تونم 342 00:24:20,818 --> 00:24:22,669 .خیلی شعله‌اش زیاده 343 00:24:43,683 --> 00:24:44,890 .بالای تپه بازم هست 344 00:24:44,967 --> 00:24:46,693 .می‌زنیم‌شون 345 00:24:46,769 --> 00:24:48,194 346 00:24:52,683 --> 00:24:54,108 !به سلاح‌هامون نیاز داریم 347 00:25:03,619 --> 00:25:05,536 بیشتر از چیزی که می‌کشم .دارم جذب می‌کنم 348 00:25:09,408 --> 00:25:10,550 .بچه‌ها، نمی‌تونیم همه رو بزنیم 349 00:25:10,626 --> 00:25:12,385 .باید بیاید بیرون 350 00:25:24,640 --> 00:25:27,016 !واسه پمپ کمک می‌خوام 351 00:25:42,083 --> 00:25:45,076 !لوگان، یه مشکلی داریم 352 00:25:45,086 --> 00:25:48,037 .همچنین یه قرارداد داریم 353 00:25:48,113 --> 00:25:50,590 !یکی به مرده‌ها برسه 354 00:25:52,427 --> 00:25:55,044 !هی !به سلاح‌هامون نیاز داریم 355 00:25:55,121 --> 00:25:56,545 ،دوایت !باید بزنیم به چاک، مرد 356 00:25:56,622 --> 00:25:58,506 نه، به بنزین نیاز داریم .تا کارمون رو بکنیم 357 00:25:58,582 --> 00:26:00,549 باید واسه انجام کارمون !زنده باشیم 358 00:26:00,626 --> 00:26:03,102 !راست میگه 359 00:26:07,725 --> 00:26:09,475 .تانکر درسته؟ 360 00:26:09,552 --> 00:26:11,110 با تانکر می‌تونیم بریم؟ 361 00:26:11,187 --> 00:26:12,612 .میرم سراغش 362 00:26:12,688 --> 00:26:14,063 .کمک 363 00:26:14,139 --> 00:26:16,232 .زودباشید 364 00:26:16,308 --> 00:26:17,858 !متوجه نیستی؟ 365 00:26:17,935 --> 00:26:19,360 !باید بریم 366 00:26:19,436 --> 00:26:21,070 !کسی نمیره 367 00:26:21,146 --> 00:26:22,863 ...حالا کمک کن از کار بندازمش قبل از 368 00:26:25,985 --> 00:26:28,702 !همین‌جوری وایسادی نگاه می‌کنی !بکشش 369 00:26:32,300 --> 00:26:36,794 !ریدم به این وضع 370 00:26:36,871 --> 00:26:38,587 فکر کردی !داری کدوم گوری میری؟ 371 00:27:03,981 --> 00:27:06,407 !بریم 372 00:27:06,483 --> 00:27:09,326 .نمیرم سراغش 373 00:27:09,337 --> 00:27:11,245 .لعنت 374 00:27:14,867 --> 00:27:16,083 .صبرکن چه خبره؟ 375 00:27:16,160 --> 00:27:17,918 .نمی‌تونم انجامش بدم .نمی‌تونم تنهاش بذارم 376 00:27:17,995 --> 00:27:19,253 .شنیدی چی گفت 377 00:27:19,330 --> 00:27:21,005 .بذاریم بریم .کمک‌مون رو نمی‌خواد 378 00:27:21,015 --> 00:27:23,182 ،اگه تا 2 دقیقه دیگه برنگشتم 379 00:27:23,259 --> 00:27:25,676 ،سوار کامیون بشید .برید 380 00:27:25,687 --> 00:27:26,927 ...سارا 381 00:27:27,004 --> 00:27:28,596 .قانعم نکن بیخیال بشم، ون 382 00:27:28,606 --> 00:27:31,524 .اون موقع باید این کار رو می‌کردم 383 00:27:31,601 --> 00:27:33,693 .جفت‌مون باید این کار رو می‌کردیم 384 00:27:49,619 --> 00:27:51,377 هستی؟ 385 00:27:51,454 --> 00:27:53,212 دریافت می‌کنی؟ 386 00:27:53,289 --> 00:27:55,882 درها، مطمئن نیستم .چقدر دیگه دووم میارن 387 00:27:55,958 --> 00:27:57,833 ،و بی‌سیمم .باتریش داره تموم میشه 388 00:27:57,910 --> 00:27:59,218 .عیبی نداره 389 00:27:59,295 --> 00:28:01,721 .توی یه پمپ بنزین هستی .دنبال یه سی بی بگرد 390 00:28:01,797 --> 00:28:03,556 .باید به یه ژنراتور وصل باشه 391 00:28:03,633 --> 00:28:04,882 .روشنش کن 392 00:28:04,893 --> 00:28:07,843 .مکانت رو مخابره کن 393 00:28:09,472 --> 00:28:13,482 دریافت می‌کنی؟ 394 00:28:34,947 --> 00:28:38,707 .باید... ولم می‌کردی اون بیرون 395 00:28:38,784 --> 00:28:41,043 .تشکر سرت نمیشه 396 00:28:41,120 --> 00:28:42,711 .الان نجاتت دادم 397 00:28:42,788 --> 00:28:45,589 فقط چیز اجتناب ناپذیر رو .عقب انداختی 398 00:28:45,600 --> 00:28:49,093 ،اگه دود نکشه‌مون .مرده‌ها می‌کشن 399 00:28:49,103 --> 00:28:52,438 شاید تلاش کرده باشید ...به دیگران کمک کرده باشید 400 00:28:52,515 --> 00:28:55,099 .ولی کسی نمیاد کمک ما 401 00:28:57,019 --> 00:28:58,936 .شاید راست میگی 402 00:28:58,947 --> 00:29:01,105 چطوره برگردی بیرون؟ 403 00:29:01,115 --> 00:29:02,782 کسی هست؟ 404 00:29:02,858 --> 00:29:04,233 .کمک لازم دارم 405 00:29:04,309 --> 00:29:06,235 .آدم‌های بیشتری اون بیرون هست که نجات بدین 406 00:29:06,312 --> 00:29:07,987 الو؟ 407 00:29:08,063 --> 00:29:09,956 کسی هست؟ 408 00:29:10,032 --> 00:29:11,791 .توی پمپ بنزین نزدیک مایل 65 گیر کردم 409 00:29:11,867 --> 00:29:13,292 ...لطفاً 410 00:29:13,369 --> 00:29:15,628 .لابد شوخیت گرفته 411 00:29:15,705 --> 00:29:16,963 چیه؟ 412 00:29:17,039 --> 00:29:18,622 .بدش من 413 00:29:18,633 --> 00:29:22,134 تکرار می‌کنم... توی پمپ بنزین .نزدیک مایل 65 گیر کردم 414 00:29:22,211 --> 00:29:25,421 تبلیغات کرم ضد آفتاب روی دیوار هست؟ 415 00:29:26,975 --> 00:29:29,800 .نمی‌دونم 416 00:29:29,811 --> 00:29:33,145 تبلیغات کرم ضد آفتاب روی دیوار هست؟ 417 00:29:35,725 --> 00:29:37,984 .آره 418 00:29:38,060 --> 00:29:40,769 ...چرا؟ چطور آلیشا گفت من این‌جام؟ 419 00:29:40,846 --> 00:29:43,322 .گفت می‌تونید کمکم کنید 420 00:29:43,399 --> 00:29:45,658 این دختر رو می‌شناسی؟ 421 00:29:45,735 --> 00:29:47,109 .نه 422 00:29:48,687 --> 00:29:52,448 .فقط قبلاً این وضع رو تجربه کردم 423 00:29:55,745 --> 00:29:57,503 .سعی داشتم این رو بهتون بگم 424 00:29:57,580 --> 00:29:59,171 هستید؟ 425 00:30:00,916 --> 00:30:04,010 افرادی که باهاشون کار می‌کنم .می‌تونن از این جریان جلوگیری کنن 426 00:30:04,086 --> 00:30:06,503 فکر می‌کنی این بهش کمک می‌کنه؟ 427 00:30:06,514 --> 00:30:10,016 به یه دختر بیچاره امیدی بدی که نمی‌تونی بهش عمل کنی؟ 428 00:30:18,050 --> 00:30:21,360 ،خودتی و خودت .عزیزم 429 00:30:23,439 --> 00:30:25,147 ،هر چی زودتر قبولش کنی 430 00:30:25,224 --> 00:30:27,983 زودتر درک می‌کنی .باید چی‌کار کنی 431 00:30:29,937 --> 00:30:31,704 ...من 432 00:30:31,781 --> 00:30:33,039 .نمی‌تونم بکشم‌شون 433 00:30:33,115 --> 00:30:34,540 .تعدادشون زیاده 434 00:30:36,619 --> 00:30:39,712 .یه اسلحه اون‌جاست 435 00:30:39,789 --> 00:30:43,215 ،احتمالاً روی زمین .اون انتها 436 00:30:43,292 --> 00:30:46,502 حالا، می‌تونی چیزی ببینی؟ 437 00:30:54,637 --> 00:30:56,887 .آره از کجا می‌دونستی؟ 438 00:30:56,964 --> 00:31:00,057 .چون خودم گذاشتمش اون‌جا 439 00:31:06,482 --> 00:31:09,575 .کنار تانکر بازم هست 440 00:31:23,499 --> 00:31:26,041 .نتونستم پیش کاروان بمونم 441 00:31:26,118 --> 00:31:28,752 و فکرکردیم شاید .یکم کمک بخواید 442 00:31:28,763 --> 00:31:30,429 بخوایم؟ .دوست من، نیازش داریم 443 00:31:30,506 --> 00:31:32,047 سعی داریم نذاریم مرده‌ها 444 00:31:32,124 --> 00:31:34,258 از اون تپه‌ی دور .بیوفتن داخل 445 00:31:34,268 --> 00:31:35,592 هستی؟ 446 00:31:35,603 --> 00:31:38,270 .زودباش 447 00:31:43,018 --> 00:31:46,112 .فقط یه گلوله داره 448 00:31:47,973 --> 00:31:50,449 .می‌دونم 449 00:31:50,526 --> 00:31:52,943 .متأسفم 450 00:32:19,847 --> 00:32:22,306 .نباش 451 00:32:22,316 --> 00:32:25,267 .این‌طوری بهتره 452 00:33:29,575 --> 00:33:31,041 خوبی؟ 453 00:33:31,118 --> 00:33:32,718 کیه؟ 454 00:33:34,630 --> 00:33:36,889 .اسم من وس‌ـه 455 00:33:36,966 --> 00:33:38,715 .صدای آلیشا رو از بی‌سیم شنیدم 456 00:33:38,726 --> 00:33:39,892 .کمکم کرد 457 00:33:39,969 --> 00:33:41,510 .گفتم باید جبران کنم 458 00:33:49,812 --> 00:33:52,396 ...اتفاقی که قبلاً اون‌جا افتاد 459 00:33:52,406 --> 00:33:54,573 .متأسفم 460 00:33:54,650 --> 00:33:58,911 ولی دلیل نمیشه که همه چیز رو .کنار بذاریم 461 00:33:58,988 --> 00:34:01,196 .ما به مردم کمک می‌کنیم 462 00:34:01,273 --> 00:34:03,082 .زودباش 463 00:34:11,166 --> 00:34:14,593 .اون‌ها به مردم کمک می‌کنن 464 00:34:14,670 --> 00:34:17,763 .سخته بخوای انکارش کنی 465 00:34:30,069 --> 00:34:33,437 آلیشا؟ 466 00:34:33,513 --> 00:34:35,397 .موفق شدین 467 00:34:35,474 --> 00:34:37,324 .خوشحالم حالت خوبه 468 00:34:39,361 --> 00:34:41,870 .این ویکتوره 469 00:34:44,858 --> 00:34:47,576 .امیدوار بودم گوش بدی 470 00:34:47,653 --> 00:34:50,629 .گوش می‌دادم 471 00:34:52,032 --> 00:34:54,425 پس مردم همینن که هستن چی‌شد؟ 472 00:34:55,544 --> 00:34:57,803 .گاهی نیستن 473 00:34:57,880 --> 00:35:00,973 و... قرار نبود همین‌جوری گوش بدم که یه نفر 474 00:35:01,050 --> 00:35:02,349 .پشت یه بی‌سیم جون بده 475 00:35:05,646 --> 00:35:08,314 چندتا از درخت‌هایی .که رنگ کردی رو دیدم 476 00:35:08,390 --> 00:35:09,481 .بد نبود 477 00:35:09,558 --> 00:35:11,642 .از اون ققنوسه خوشم میاد 478 00:35:12,895 --> 00:35:14,153 .بهت که گفتم 479 00:35:14,229 --> 00:35:16,822 .نباید بمونیم 480 00:35:16,899 --> 00:35:18,324 .پیدام می‌کنن 481 00:35:18,400 --> 00:35:19,825 کی؟ 482 00:35:19,902 --> 00:35:22,652 ،جایی که ازش اومدم ،افرادی اون‌جا هستن 483 00:35:22,663 --> 00:35:26,281 که دیگه نمی‌تونستم .پیش‌شون باشم 484 00:35:26,358 --> 00:35:29,284 ...سعی داشتم .بیام بیرون 485 00:35:29,361 --> 00:35:32,338 واسه... همین .کارم به این‌جا کشید 486 00:35:32,414 --> 00:35:34,673 ،خب ،هر کی که هستن 487 00:35:34,750 --> 00:35:36,166 .دیگه پیش ما هستی 488 00:35:36,177 --> 00:35:38,927 .و قرار نیست دیگه اذیتت کنن 489 00:35:40,747 --> 00:35:43,140 .بریم 490 00:35:58,723 --> 00:36:00,690 .ببخشید 491 00:36:20,721 --> 00:36:23,931 .لامصب از خماری تکیلا هم بدتره 492 00:36:35,427 --> 00:36:37,945 .اون رو از توی فیلم می‌شناسم 493 00:36:39,806 --> 00:36:41,857 اون رو؟ .نه خیلی 494 00:36:41,933 --> 00:36:45,402 خب، بدون اون‌ها .نمی‌تونستیم محل رو پاکسازی کنیم 495 00:36:45,479 --> 00:36:47,246 .افرادی هستن که کمک‌شون کردیم 496 00:36:53,487 --> 00:36:55,203 !نه 497 00:37:08,177 --> 00:37:10,218 .اسلحه‌هاتون رو بیارید پایین، دوریس 498 00:37:10,295 --> 00:37:11,762 .شنیدین چی گفتم 499 00:37:11,838 --> 00:37:13,439 .این مزخرفات دیگه کافیه 500 00:37:13,515 --> 00:37:16,224 گفتی قراره .همه چیز رو ببریم 501 00:37:16,301 --> 00:37:17,559 .آره 502 00:37:17,636 --> 00:37:19,561 .گفتم 503 00:37:19,638 --> 00:37:22,230 .فکر کردم لازمه 504 00:37:22,307 --> 00:37:25,617 گفتی این بلیت ورود !به سرزمین موعوده 505 00:37:25,694 --> 00:37:27,953 .هنوز می‌تونه باشه 506 00:37:28,030 --> 00:37:30,739 .اگه اسلحه‌ها رو بیارید پایین 507 00:37:41,210 --> 00:37:43,585 .باشه 508 00:37:43,662 --> 00:37:46,138 .مشکلات پیش میاد 509 00:37:46,215 --> 00:37:48,798 .باعث میشه اوضاع رو زیر سؤال ببری 510 00:37:48,809 --> 00:37:50,759 ،بعد بازم مشکلات پیش میاد 511 00:37:50,835 --> 00:37:54,804 و کم‌کم به همه‌ی افکارت .شک می‌کنی 512 00:37:54,815 --> 00:37:57,065 .حداقل یه سری‌ها می‌کنن 513 00:37:59,177 --> 00:38:01,987 ...همکارم کلیتون 514 00:38:02,064 --> 00:38:03,814 .هیچوقت شک نکرد 515 00:38:03,890 --> 00:38:06,658 ،شاید دفترهاش رو سوزونده باشم 516 00:38:06,735 --> 00:38:09,611 ولی قرار نیست نیست چیزی که سعی داشت .بسازه رو خراب کنه 517 00:38:09,688 --> 00:38:11,321 ...چیزی که جفت‌مون سعی داشتیم 518 00:38:17,079 --> 00:38:18,662 !نه 519 00:39:00,780 --> 00:39:02,714 .کشتینش - .مجبور بودیم - 520 00:39:02,791 --> 00:39:05,217 به دلیلی ،این کارها رو می‌کنیم 521 00:39:05,294 --> 00:39:07,502 .و آروم هم انجامش نمیدیم، خانوم 522 00:39:07,579 --> 00:39:11,506 ،از آب گل‌آلود ماهی گرفتن .نتیجه‌اش همین میشه 523 00:39:11,583 --> 00:39:14,509 همه می‌دونیم .لوگان بی‌مسئولیت بود 524 00:39:14,586 --> 00:39:16,144 .نمی‌شد بهش اعتماد کرد 525 00:39:17,306 --> 00:39:20,348 از ما چی می‌دونی؟ 526 00:39:20,425 --> 00:39:22,234 .خب، تارک دنیا که نیستین 527 00:39:23,737 --> 00:39:26,238 .یه مدتی میشه حواس‌مون بهتونه 528 00:39:26,315 --> 00:39:28,523 هم توی تلویزیون .هم خارج از تلویزیون 529 00:39:28,600 --> 00:39:30,859 .از کاری که می‌کنید خوش‌مون میاد 530 00:39:30,936 --> 00:39:32,444 در حدی که 531 00:39:32,520 --> 00:39:34,204 فکر می‌کنیم راهی وجود داره .که همه می‌تونیم به هم کمک کنیم 532 00:39:42,614 --> 00:39:44,706 بزرگ‌ترین ضعف عملیات‌تون 533 00:39:44,783 --> 00:39:47,259 .اینه که خیلی کوچیک فکر می‌کنید 534 00:39:47,336 --> 00:39:49,210 ...کاروان‌تون جواب میده 535 00:39:49,287 --> 00:39:50,920 .اکثراً 536 00:39:50,931 --> 00:39:53,599 ولی اکثراً کافی نیست، نه؟ 537 00:39:53,675 --> 00:39:56,593 شما کی هستید که به ما بگید چطوری به مردم کمک کنیم؟ 538 00:39:56,670 --> 00:40:00,096 شرمنده که از قاتل .کمک نمی‌خوایم 539 00:40:00,107 --> 00:40:02,891 .ما رو پیشرو در نظر بگیرید 540 00:40:02,968 --> 00:40:05,101 پیشرو؟ - .بله، آقا - 541 00:40:05,178 --> 00:40:06,561 .مقیم‌ها 542 00:40:06,638 --> 00:40:09,272 .که همه چیز و همه جا ساکن میشن 543 00:40:09,283 --> 00:40:10,732 از کار شما با پایگاه‌هاتون 544 00:40:10,809 --> 00:40:12,734 .تفاوتی نداره 545 00:40:12,811 --> 00:40:14,569 .فقط بزرگ‌تر 546 00:40:14,646 --> 00:40:17,623 .و به نوعی، بهتر 547 00:40:17,699 --> 00:40:20,950 می‌دونید، مثل تفاوت .گربه ماهی و نقره فام 548 00:40:20,961 --> 00:40:23,161 ،صد سال دیگه مردم ممکنه گذشته رو ببینن 549 00:40:23,172 --> 00:40:26,289 و فکر کنن روش‌هامون ،بی‌رحمانه و بی‌عاطفه باشن 550 00:40:26,300 --> 00:40:28,959 ولی مردمی خواهند بود .که گذشته رو ببینن 551 00:40:29,035 --> 00:40:32,462 همه جای این مناطق .افرادی داریم 552 00:40:32,473 --> 00:40:36,308 ،اگه شما کمک‌مون کنید .ما هم می‌تونیم کمک‌تون کنیم 553 00:40:36,385 --> 00:40:38,593 ...دوایت 554 00:40:38,670 --> 00:40:41,763 ،اگه زنت هنوز زنده است 555 00:40:41,840 --> 00:40:44,524 .می‌تونیم کمکت کنیم پیداش کنی 556 00:40:46,553 --> 00:40:47,977 ...و جون 557 00:40:47,988 --> 00:40:50,605 می‌تونیم کمکت کنیم اون 558 00:40:50,682 --> 00:40:53,659 جای خوب و باحالی .که دنبالشی رو پیدا کنی 559 00:40:55,904 --> 00:40:58,446 شما دو نفر یه جایی واسه آبجوسازی می‌خواین، نه؟ 560 00:40:58,523 --> 00:41:00,448 .می‌تونیم کمک کنیم اون رو هم پیدا کنید 561 00:41:00,525 --> 00:41:02,826 یه قراری با لوگان گذاشتیم 562 00:41:02,836 --> 00:41:05,787 که کمک‌مون کنه چیزی که ...قبلاً ساختیم رو گسترش بدیم 563 00:41:05,864 --> 00:41:08,957 ،تأمین نیروش .تأمین سوختش 564 00:41:09,034 --> 00:41:11,459 اگه کمک‌مون کنید ،این‌جا رو عملیاتی نگه داریم 565 00:41:11,536 --> 00:41:14,346 چیزی که می‌تونیم به همدیگه بدیم .حد و حساب نداره 566 00:41:14,423 --> 00:41:16,172 .باهمدیگه 567 00:41:16,249 --> 00:41:18,183 می‌تونی پیشنهادت رو برداری 568 00:41:18,260 --> 00:41:20,852 .و فروش کنی تو ماتحتت 569 00:41:20,929 --> 00:41:23,638 ...سارا - .راست میگه - 570 00:41:23,715 --> 00:41:27,192 الان دادیم با افرادی که .باهاتون معامله می‌کنن چی‌کار می‌کنید 571 00:41:27,269 --> 00:41:29,144 خب، فقط چیزی که .غیر ضروریه رو حذف می‌کنیم 572 00:41:29,220 --> 00:41:30,362 ،از چیزهایی که دیدیم 573 00:41:30,439 --> 00:41:32,531 .شماها این‌طوری نیستید 574 00:41:32,607 --> 00:41:34,858 .تنهایی شانس‌مون رو امتحان می‌کنیم 575 00:41:34,868 --> 00:41:37,369 بنزین می‌خواید؟ .خودتون آماده کنید 576 00:41:39,448 --> 00:41:40,822 می‌ذارید واسه چیزی که براش اومدیم 577 00:41:40,899 --> 00:41:44,534 .دست خالی برگردیم 578 00:41:44,545 --> 00:41:48,663 خب، باعث میشه همه‌تون .ضروری نباشید 579 00:41:48,740 --> 00:41:50,206 ...نکنید 580 00:42:27,821 --> 00:42:29,871 .صبرکن 581 00:42:29,948 --> 00:42:32,424 .من می‌تونم بمونم 582 00:42:34,336 --> 00:42:35,585 .بذار برن 583 00:42:35,596 --> 00:42:37,879 .کمکت می‌کنم درستش کنی .بلدم 584 00:42:37,956 --> 00:42:39,598 .می‌تونیم خودمون رو نجات بدیم، لوسی 585 00:42:39,674 --> 00:42:42,092 .از مهلکه‌های بدتر هم جون سالم به در بردیم 586 00:42:42,168 --> 00:42:44,436 .لوسی، نه 587 00:42:47,015 --> 00:42:49,891 .دفترها از بین رفتن 588 00:42:49,968 --> 00:42:53,728 ،ولی این‌جوری .می‌تونیم همه رو سرپا نگه داریم 589 00:42:53,805 --> 00:42:56,114 .زنده نگه‌شون داریم 590 00:42:59,828 --> 00:43:02,788 .این شد معامله 591 00:43:05,125 --> 00:43:08,293 .یه تانکر پر از بنزین بهشون بده 592 00:43:11,823 --> 00:43:14,591 .می‌تونیم 593 00:43:15,827 --> 00:43:18,136 .ازش استفاده کنید 594 00:43:18,213 --> 00:43:21,306 .اون جایی که همه نیاز دارن پیدا کنید 595 00:43:21,383 --> 00:43:25,635 ،و بعد .ثابت کنید این مردم در اشتباهن 596 00:43:25,712 --> 00:43:28,638 ،عزیزم .فکر نکنم بشه 597 00:43:28,649 --> 00:43:32,484 ،اگه نظرتون عوض شد .تماس بگیرید 598 00:43:32,561 --> 00:43:35,144 ،این‌جوری که ما داریم زیاد میشیم 599 00:43:35,155 --> 00:43:37,155 .سخت نمیشه پیدامون کنید 600 00:43:42,203 --> 00:43:52,203 :مترجمین « AbG ســـروش » « illusion امیرعلی » 601 00:43:52,227 --> 00:44:02,227 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 602 00:44:02,251 --> 00:44:09,251 :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی به‌تدریس AbG ســروش « eLOLeir :اینستاگرام »